]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge pull request #3693 from lectrician1/patch-2
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Blokiraj
50         update: Posodobi blokiranje
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
96         allow_write_notes: spreminjanje opomb
97       diary_comment:
98         body: Besedilo
99       diary_entry:
100         user: Uporabnik
101         title: Zadeva
102         latitude: Zemljepisna širina
103         longitude: Zemljepisna dolžina
104         language: Jezik
105       doorkeeper/application:
106         name: Ime
107         confidential: Zaupna aplikacija?
108         scopes: Dovoljenja
109       friend:
110         user: Uporabnik
111         friend: Prijatelj
112       trace:
113         user: Uporabnik
114         visible: Vidnost sledi
115         name: Ime datoteke
116         size: Velikost
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         public: Javnost sledi
120         description: Opis
121         gpx_file: Naloži datoteko GPX
122         visibility: Vidnost
123         tagstring: Oznake
124       message:
125         sender: Pošiljatelj
126         title: Zadeva
127         body: Besedilo
128         recipient: Prejemnik
129       redaction:
130         title: Naslov
131         description: Opis
132       report:
133         category: Izberite razlog za poročilo
134         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
135       user:
136         email: Elektronski naslov
137         email_confirmation: Potrditev e-pošte
138         new_email: Nov e-poštni naslov
139         active: Aktiven
140         display_name: Prikazno ime
141         description: Opis profila
142         home_lat: Zemljepisna širina
143         home_lon: Zemljepisna dolžina
144         languages: Prednostni jeziki
145         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
146         pass_crypt: Geslo
147         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
148     help:
149       trace:
150         tagstring: uporabite vejice
151       user_block:
152         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
153       user:
154         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
155           našo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politika
156           zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">politiko zasebnosti</a>.
157         new_email: (nikoli javno objavljen)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: pred približno 1 uro
162         two: pred približno %{count} urama
163         few: pred približno %{count} urami
164         other: pred približno %{count} urami
165       about_x_months:
166         one: pred približno 1 mesecem
167         two: pred približno %{count} mesecema
168         few: pred približno %{count} meseci
169         other: pred približno %{count} meseci
170       about_x_years:
171         one: pred približno 1 letom
172         two: pred približno %{count} letoma
173         few: pred približno %{count} leti
174         other: pred približno %{count} leti
175       almost_x_years:
176         one: pred skoraj 1 letom
177         two: pred skoraj %{count} letoma
178         few: pred skoraj %{count} leti
179         other: pred skoraj %{count} leti
180       half_a_minute: pred pol minute
181       less_than_x_seconds:
182         one: pred manj kot 1 sekundo
183         two: pred manj kot %{count} sekundama
184         few: pred manj kot %{count} sekundami
185         other: pred manj kot %{count} sekundami
186       less_than_x_minutes:
187         one: pred manj kot minuto
188         two: pred manj kot %{count} minutama
189         few: pred manj kot %{count} minutami
190         other: pred manj kot %{count} minutami
191       over_x_years:
192         one: pred več kot 1 letom
193         two: pred več kot %{count} letoma
194         few: pred več kot %{count} leti
195         other: pred več kot %{count} leti
196       x_seconds:
197         one: pred 1 sekundo
198         two: pred %{count} sekundama
199         few: pred %{count} sekundami
200         other: pred %{count} sekundami
201       x_minutes:
202         one: pred 1 minuto
203         two: pred %{count} minutama
204         few: pred %{count} minutami
205         other: pred %{count} minutami
206       x_days:
207         one: pred 1 dnem
208         two: pred %{count} dnevoma
209         few: pred %{count} dnevi
210         other: pred %{count} dnevi
211       x_months:
212         one: pred 1 mesecem
213         two: pred %{count} mesecema
214         few: pred %{count} meseci
215         other: pred %{count} meseci
216       x_years:
217         one: pred 1 letom
218         two: pred %{count} letoma
219         few: pred %{count} leti
220         other: pred %{count} leti
221   printable_name:
222     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
223   editor:
224     default: Privzet (trenutno %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
228     remote:
229       name: Zunanji urejevalnik
230       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Brez
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedija
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
244         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
245         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
246         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
247         closed_at_html: Razrešeno %{when}
248         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
249         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
250         reopened_at_by_html: Znova aktiviral(a) %{user} %{when}
251       rss:
252         title: OpenStreetMap opombe
253         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
254           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS vir za opombo %{id}
256         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
257         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
258         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
259         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
260       entry:
261         comment: Komentar
262         full: Celotna opomba
263   account:
264     deletions:
265       show:
266         title: Brisanje računa
267         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
268         delete_account: Izbriši račun
269         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
270           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
271         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
272           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
273         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
274           drugi računi.
275         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
276           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
277         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
278           ohranjena.
279         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
280         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
281           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
282         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
283           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
284         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o paketih sprememb, če obstajajo,
285           bodo ohranjeni.
286         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
287         confirm_delete: Ali ste prepričani?
288         cancel: Prekliči
289   accounts:
290     edit:
291       title: Urejanje uporabniškega računa
292       my settings: Moje nastavitve
293       current email address: Trenutni e-poštni naslov
294       external auth: Zunanje preverjanje pristnosti
295       openid:
296         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
297         link text: kaj je to?
298       public editing:
299         heading: Javno urejanje
300         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
301         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
302         enabled link text: Kaj je to?
303         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
304           so anonimni.
305         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
306       public editing note:
307         heading: Javno urejanje
308         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
309           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
310           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
311           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
312           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
313           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
314           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
315           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Pogoji sodelovanja
318         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
319         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
320         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
321           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
322         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Kaj je to?
325       save changes button: Shrani spremembe
326       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
327       delete_account: Izbriši račun ...
328     update:
329       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
330         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
331       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
332     destroy:
333       success: Račun izbrisan.
334   browse:
335     created: Ustvarjeno
336     closed: Zaprto
337     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
343     version: Različica
344     in_changeset: Paket sprememb
345     anonymous: anonimni
346     no_comment: (brez komentarja)
347     part_of: Del
348     download_xml: Prenesi XML
349     view_history: Ogled zgodovine
350     view_details: Prikaz podrobnosti
351     location: 'Lokacija:'
352     changeset:
353       title: 'Paket sprememb: %{id}'
354       belongs_to: Avtor
355       node: Vozlišč (%{count})
356       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
357       way: Poti (%{count})
358       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
359       relation: Zveze (%{count})
360       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
361       comment: Komentarji (%{count})
362       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         nazaj</abbr>
364       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       changesetxml: Paket sprememb XML
366       osmchangexml: osmChange XML
367       feed:
368         title: Paket sprememb %{id}
369         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
370       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
371       discussion: Pogovor
372       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
373         sprememb zaključen.
374     node:
375       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
376       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Pot: %{name}'
379       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
380       nodes: Vozlišča
381       also_part_of_html:
382         one: del poti %{related_ways}
383         other: del poti %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Zveza: %{name}'
386       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
387       members: Člani
388       members_count:
389         one: 1 član
390         two: '%{count} člana'
391         few: '%{count} člani'
392         other: '%{count} članov'
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
395       type:
396         node: Vozlišče
397         way: Pot
398         relation: Povezava
399     containing_relation:
400       entry_html: Povezava %{relation_name}
401       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
402     not_found:
403       title: Ni najdeno
404       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
405       type:
406         node: vozlišče
407         way: pot
408         relation: zveza
409         changeset: Paket sprememb
410         note: opomba
411     timeout:
412       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
413       type:
414         node: vozlišče
415         way: pot
416         relation: zveza
417         changeset: Paket sprememb
418         note: opomba
419     redacted:
420       redaction: Redakcija %{id}
421       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
422         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: zveza
427     start_rjs:
428       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
429         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
430       load_data: Naloži podatke
431       loading: Nalaganje ...
432     tag_details:
433       tags: Oznake
434       wiki_link:
435         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
436         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
437       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
438       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
439       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
440       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
441       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
442     note:
443       title: 'Opomba: %{id}'
444       new_note: Nova opomba
445       description: Opis
446       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
447       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
448       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
449       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
452         nazaj</abbr>
453       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
454         nazaj</abbr>
455       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       report: prijavi to opombo
461     query:
462       title: Poišči značilnosti
463       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
464       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
465       enclosing: Vsebujoče značilnosti
466   changesets:
467     changeset_paging_nav:
468       showing_page: Stran %{page}
469       next: Naprej »
470       previous: « Prejšnja
471     changeset:
472       anonymous: Anonimen
473       no_edits: (brez urejanj)
474       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
475     changesets:
476       id: ID
477       saved_at: Shranjeno ob
478       user: Uporabnik
479       comment: Komentar
480       area: Območje
481     index:
482       title: Paketi sprememb
483       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
484       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
485       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
486       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
487       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
488       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
489       no_more: Ni drugih najdenih paketov sprememb.
490       no_more_area: Na tem območju ni drugih paketov sprememb.
491       no_more_user: Ni drugih paketov sprememb tega uporabnika.
492       load_more: Naloži več
493     timeout:
494       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
495   changeset_comments:
496     comment:
497       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
498       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
499     index:
500       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
501       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: oddaljen %{count} km
505       m away: oddaljen %{count} m
506     popup:
507       your location: Vaša lokacija
508       nearby mapper: Bližnji kartograf
509       friend: Prijatelj
510     show:
511       title: Moja pregledna plošča
512       edit_your_profile: Uredi profil
513       my friends: Moji prijatelji
514       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
515       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
516       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
517         bližini.
518       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
519       friends_diaries: dnevniki prijateljev
520       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
521       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Nov zapis v dnevnik
525     form:
526       location: Lokacija
527       use_map_link: Uporabi zemljevid
528     index:
529       title: Dnevniki uporabnikov
530       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
531       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
532       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
533       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
534       new: Nov zapis v dnevnik
535       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
536       my_diary: Moj dnevnik
537       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
538       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
539       older_entries: Starejši zapisi
540       newer_entries: Novejši zapisi
541     edit:
542       title: Uredi zapis v dnevnik
543       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
544     show:
545       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
546       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
547       leave_a_comment: Napiši komentar
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
549       login: Prijava
550     no_such_entry:
551       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
552       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
553       body: Oprostite, zapisa v dnevnik ali komentarja št. %{id} ni. Prosimo, preverite
554         črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
557       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
558       comment_link: Komentiraj ta vnos
559       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
560       comment_count:
561         one: '%{count} komentar'
562         two: '%{count} komentarja'
563         few: '%{count} komentarji'
564         other: '%{count} komentarjev'
565       edit_link: Uredi ta vnos
566       hide_link: Skrij ta vnos
567       confirm: Potrdi
568       report: Prijavi ta vnos
569     diary_comment:
570       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
571       hide_link: Skrij ta komentar
572       unhide_link: Razkrij ta komentar
573       confirm: Potrdi
574       report: Prijavi ta komentar
575     location:
576       location: 'Lokacija:'
577       view: Poglej
578       edit: Uredi
579     feed:
580       user:
581         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
582         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
583       language:
584         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
585         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
586       all:
587         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
588         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
589     comments:
590       post: Objavi
591       when: Kdaj
592       comment: Komentar
593       newer_comments: Novejši komentarji
594       older_comments: Starejši komentarji
595   doorkeeper:
596     flash:
597       applications:
598         create:
599           notice: Aplikacija registrirana.
600   friendships:
601     make_friend:
602       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
603       button: Dodaj prijatelja
604       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
605       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
606       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
607     remove_friend:
608       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
609       button: Odstrani prijatelja
610       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
611       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
612   geocoder:
613     search:
614       title:
615         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
616         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
617         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
618           Nominatim</a>
619         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
620         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
621           Nominatim</a>-a
622         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
623     search_osm_nominatim:
624       prefix:
625         aerialway:
626           cable_car: Nihalka
627           chair_lift: Sedežnica
628           drag_lift: Vlečnica
629           gondola: Kabinska žičnica
630           platter: Vlečnica s krožnički
631           pylon: Steber
632           station: Žičniška postaja
633           t-bar: Vlečnica s sidri
634         aeroway:
635           aerodrome: Letališče
636           airstrip: Vzletna steza
637           apron: Letališka ploščad
638           gate: Letališka vrata
639           hangar: Hangar
640           helipad: Heliodrom
641           runway: Vzletna steza
642           taxiway: Vozna steza
643           terminal: Letališki terminal
644         amenity:
645           animal_shelter: Zavetišče za živali
646           arts_centre: Umetnostni center
647           atm: Bankomat
648           bank: Banka
649           bar: Bar
650           bbq: Žar
651           bench: Klop
652           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
653           bicycle_rental: Izposoja koles
654           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
655           biergarten: Pivski vrt
656           boat_rental: Najem čolna
657           brothel: Javna hiša
658           bureau_de_change: Menjalnica
659           bus_station: Avtobusna postaja
660           cafe: Kavarna
661           car_rental: Rent-a-car
662           car_sharing: Souporaba avtomobila
663           car_wash: Avtopralnica
664           casino: Kazino
665           charging_station: Polnilna postaja
666           childcare: Varstvo otrok
667           cinema: Kinematograf
668           clinic: Klinika
669           clock: Ura
670           college: Fakulteta
671           community_centre: Center skupnosti
672           courthouse: Sodišče
673           crematorium: Krematorij
674           dentist: Zobozdravnik
675           doctors: Zdravniki
676           drinking_water: Pitna voda
677           driving_school: Avtošola
678           embassy: Veleposlaništvo
679           fast_food: Hitra hrana
680           ferry_terminal: Trajekt
681           fire_station: Gasilska postaja
682           food_court: Prehrambeni prostor
683           fountain: Vodomet
684           fuel: Polnilna postaja
685           gambling: Igre na srečo
686           grave_yard: Pokopališče
687           hospital: Bolnišnica
688           hunting_stand: Lovska preža
689           ice_cream: Sladoled
690           internet_cafe: Internetna kavarna
691           kindergarten: Vrtec
692           language_school: Jezikovna šola
693           library: Knjižnica
694           marketplace: Tržnica
695           monastery: Samostan
696           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
697           music_school: Glasbena šola
698           nightclub: Nočni klub
699           nursing_home: Dom starejših občanov
700           parking: Parkirišče
701           parking_entrance: Vhod v parkirišče
702           parking_space: Parkirno mesto
703           pharmacy: Lekarna
704           place_of_worship: Verski hram
705           police: Policija
706           post_box: Poštni nabiralnik
707           post_office: Pošta
708           prison: Zapor
709           pub: Pivnica
710           public_bath: Kopališče
711           public_building: Javne zgradba
712           recycling: Reciklirna točka
713           restaurant: Restavracija
714           school: Šola
715           shelter: Zavetišče
716           shower: Tuš
717           social_centre: Socialni center
718           social_facility: Socialni objekt
719           studio: Studio
720           swimming_pool: Bazen
721           taxi: Taksi
722           telephone: Telefonska govorilnica
723           theatre: Gledališče
724           toilets: Stranišča
725           townhall: Mestna hiša
726           university: Univerza
727           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
728           vending_machine: Avtomat
729           veterinary: Veterinarska klinika
730           village_hall: Vaško središče
731           waste_basket: Koš za odpadke
732           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
733           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
734           water_point: Pitna voda
735         boundary:
736           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
737           administrative: Upravna meja
738           census: Popisna meja
739           national_park: Nacionalni Park
740           political: Meja volilnega okraja
741           protected_area: Zavarovano področje
742           "yes": Meja
743         bridge:
744           aqueduct: Akvadukt
745           suspension: Viseči most
746           swing: Vrteči most
747           viaduct: Viadukt
748           "yes": Most
749         building:
750           apartments: Stanovanjski blok
751           barn: Skedenj
752           bungalow: Bungalov
753           chapel: Kapelica
754           church: Cerkveno poslopje
755           commercial: Poslovna zgradba
756           construction: Stavba v gradnji
757           dormitory: Študentski dom
758           duplex: Dvostanovanjska hiša
759           farm: Kmetija
760           garage: Garaža
761           garages: Garaže
762           greenhouse: Rastlinjak
763           hangar: Hangar
764           hospital: Poslopje bolnišnice
765           hotel: Poslopje hotela
766           house: Hiša
767           hut: Koča
768           industrial: Industrijski objekt
769           kindergarten: Poslopje vrtca
770           office: Poslovna stavba
771           public: Javna zgradba
772           residential: Stanovanjska stavba
773           retail: Trgovina na drobno
774           roof: Streha
775           ruins: Razvalina
776           school: Šola
777           semidetached_house: Dvojček
778           shed: Lopa
779           stable: Hlev
780           temple: Tempelj
781           terrace: Terasa
782           train_station: Poslopje železniške postaje
783           university: Univerza
784           warehouse: Skladišče
785           "yes": Zgradba
786         club:
787           sport: Športni klub
788           "yes": Klub
789         craft:
790           beekeeper: Čebelar
791           blacksmith: Kovač
792           brewery: Pivovarna
793           carpenter: Mizarstvo
794           dressmaker: Šiviljstvo
795           electrician: Elektrikar
796           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
797           gardener: Vrtnar
798           glaziery: Steklarstvo
799           painter: Soboslikar
800           photographer: Fotograf
801           plumber: Vodovodar
802           roofer: Krovec
803           sawmill: Žaga
804           shoemaker: Čevljar
805           stonemason: Kamnoseštvo
806           tailor: Krojač
807           winery: Vinogradništvo
808           "yes": Obrtnik
809         emergency:
810           access_point: Zbirno mesto
811           ambulance_station: Reševalna postaja
812           assembly_point: Zbirno mesto
813           defibrillator: Defibrilator
814           fire_extinguisher: Gasilni aparat
815           landing_site: Mesto za pristanek v sili
816           life_ring: Rešilni obroč
817           phone: Klic v sili
818           siren: Sirena
819         highway:
820           abandoned: Opuščena cesta
821           bridleway: Jahalna pot
822           bus_guideway: Turistični avtobus
823           bus_stop: Avtobusna postaja
824           construction: Cesta v izgradnji
825           crossing: Prehod
826           cycleway: Kolesarska steza
827           elevator: Dvigalo
828           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
829           emergency_bay: Odstavna niša
830           footway: Pešpot
831           ford: Prehod
832           give_way: Znak Nimate prednosti
833           living_street: Ulica z umirjenim prometom
834           milestone: Kilometerski kamen
835           motorway: Avtocesta
836           motorway_junction: Avtocestno križišče
837           motorway_link: Avtocestni priključek
838           passing_place: Izogibališče
839           path: Pot
840           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
841           platform: Platforma
842           primary: Glavna cesta
843           primary_link: Priključek na glavno cesto
844           proposed: Predlagana cesta
845           raceway: Dirkališče
846           residential: Stanovanjska cesta
847           rest_area: Počivališče
848           road: Nedoločena cesta
849           secondary: Regionalna cesta
850           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
851           service: Servisna cesta
852           services: Avtocestno postajališče
853           speed_camera: Hitrostna kamera
854           steps: Stopnice
855           stop: Stop znak
856           street_lamp: Ulična svetilka
857           tertiary: Lokalna cesta
858           tertiary_link: Terciarna cesta
859           track: Kolovoz
860           traffic_mirror: Prometno ogledalo
861           traffic_signals: Prometna signalizacija
862           trunk: Hitra cesta
863           trunk_link: Priključek na hitro cesto
864           turning_loop: Obračališče
865           unclassified: Neopredeljena cesta
866           "yes": Cesta
867         historic:
868           archaeological_site: Arheološko najdišče
869           battlefield: Bojišče
870           boundary_stone: Mejni kamen
871           building: Zgodovinska stavba
872           bunker: Bunker
873           castle: Grad
874           church: Cerkev
875           city_gate: Mestna vrata
876           citywalls: Mestno obzidje
877           fort: Trdnjava
878           heritage: Kulturna dediščina
879           house: Hiša
880           manor: Graščina
881           memorial: Spomenik
882           mine: Rudnik
883           mine_shaft: Rudniški jašek
884           monument: Spomenik
885           roman_road: Rimska cesta
886           ruins: Ruševine
887           rune_stone: Runski kamen
888           stone: Skala
889           tomb: Grobnica
890           tower: Stolp
891           wayside_chapel: Obcestna kapelica
892           wayside_cross: Križ
893           wayside_shrine: Kapelica
894           wreck: Razbitina
895         junction:
896           "yes": Križišče
897         landuse:
898           allotments: Vrtički
899           basin: Čistilni bazen
900           brownfield: Gradbišče
901           cemetery: Pokopališče
902           commercial: Poslovna cona
903           conservation: Zaščiteno območje
904           construction: Gradbišče
905           farmland: Kmetijsko zemljišče
906           farmyard: Kmetija
907           forest: Gozd
908           garages: Garaže
909           grass: Trata
910           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
911           industrial: Industrijsko podočje
912           landfill: Smetišče
913           meadow: Travnik
914           military: Vojaško področje
915           mine: Minsko polje
916           orchard: Sadovnjak
917           quarry: Kamnolom
918           railway: Železnica
919           recreation_ground: Rekreacijsko področje
920           reservoir: Zbiralnik
921           reservoir_watershed: Vodno zajetje
922           residential: Stanovanjsko področje
923           retail: Območje prodajaln
924           village_green: Zelenica
925           vineyard: Vinograd
926           "yes": Raba tal
927         leisure:
928           beach_resort: kopališče
929           bird_hide: Ptičja opazovalnica
930           common: Javno zemljišče
931           dance: Plesna dvorana
932           dog_park: Pasji park
933           fishing: Ribolovno področje
934           fitness_centre: Fitnes center
935           fitness_station: Fitnes center
936           garden: Vrt
937           golf_course: Igrišče za golf
938           horse_riding: Jahanje
939           ice_rink: Drsališče
940           marina: Marina
941           miniature_golf: Mini golf
942           nature_reserve: Naravni rezervat
943           park: Park
944           pitch: Športno igrišče
945           playground: Otroško igrišče
946           recreation_ground: Rekreacijsko področje
947           resort: Letovišče
948           sauna: Savna
949           slipway: Rampa
950           sports_centre: Športni center
951           stadium: Stadion
952           swimming_pool: Bazen
953           track: Tekaška proga
954           water_park: Vodni park
955           "yes": Prosti čas
956         man_made:
957           antenna: Antena
958           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
959           beehive: Čebelnjak
960           breakwater: Valobran
961           bridge: Most
962           bunker_silo: Bunker
963           chimney: Dimnik
964           communications_tower: Oddajnik
965           crane: Žerjav
966           cross: Križ
967           dyke: Nasip
968           embankment: Nasip
969           flagpole: Zastavni drog
970           lighthouse: Svetilnik
971           mast: Steber
972           mine: Rudnik
973           mineshaft: Rudniški jašek
974           monitoring_station: Opazovalna postaja
975           petroleum_well: Naftna vrtina
976           pier: Pomol
977           pipeline: Cevovod
978           pumping_station: Črpališče
979           silo: Silos
980           snow_cannon: Snežni top
981           surveillance: Nadzor
982           telescope: Teleskop
983           tower: Stolp
984           utility_pole: Drog
985           wastewater_plant: Čistilna naprava
986           watermill: Vodno kolo
987           water_tower: Vodni stolp
988           water_well: Vodnjak
989           water_works: Vodarna
990           windmill: Vetrnica
991           works: Tovarna
992         military:
993           airfield: Vojaško letališče
994           barracks: Vojašnica
995           bunker: Bunker
996           trench: Jarek
997         mountain_pass:
998           "yes": Gorski prelaz
999         natural:
1000           bare_rock: Skalovje
1001           bay: Zaliv
1002           beach: Obala
1003           cape: Rt
1004           cave_entrance: Vhod v jamo
1005           cliff: Pečina
1006           coastline: Obala
1007           crater: Krater
1008           dune: Peščina
1009           fell: Planina
1010           fjord: Fjord
1011           forest: Gozd
1012           geyser: Gejzir
1013           glacier: Ledenik
1014           grassland: Pašnik
1015           heath: Pušča
1016           hill: Hrib
1017           island: Otok
1018           land: Otok
1019           marsh: Močvirje
1020           moor: Barje
1021           mud: Blato
1022           peak: Vrh
1023           peninsula: Polotok
1024           point: Točka
1025           reef: Greben
1026           ridge: Greben
1027           rock: Skala
1028           saddle: Sedlo
1029           sand: Pesek
1030           scree: Melišče
1031           scrub: Grmovje
1032           spring: Izvir
1033           stone: Skala
1034           strait: Ožina
1035           tree: Drevo
1036           tree_row: Drevored
1037           tundra: Tundra
1038           valley: Dolina
1039           volcano: Vulkan
1040           water: Vodovje
1041           wetland: Mokrišče
1042           wood: Pragozd
1043         office:
1044           accountant: Računovodstvo
1045           administrative: Administracija
1046           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1047           architect: Arhitekt
1048           association: Združenje
1049           company: Podjetje
1050           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1051           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1052           estate_agent: Nepremičninska agencija
1053           government: Vladni urad
1054           insurance: Zavarovalnica
1055           lawyer: Odvetnik
1056           ngo: NVO urad
1057           notary: Notar
1058           tax_advisor: Davčni svetovalec
1059           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1060           travel_agent: Potovalna agencija
1061           "yes": Pisarne
1062         place:
1063           allotments: Vrtički
1064           archipelago: Otočje
1065           city: Mesto
1066           country: Država
1067           county: Okrožje
1068           farm: Kmetija
1069           hamlet: Zaselek
1070           house: Hiša
1071           houses: Hiše
1072           island: Otok
1073           islet: Otoček
1074           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1075           locality: Krajevno ime
1076           municipality: Občina
1077           neighbourhood: Mestna četrt
1078           postcode: Poštna številka
1079           quarter: Četrt
1080           region: Regija
1081           sea: Morje
1082           square: Trg
1083           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1084           subdivision: Pododdelek
1085           suburb: Predmestje
1086           town: Mesto
1087           village: Vas
1088           "yes": Kraj
1089         railway:
1090           abandoned: Opuščena železnica
1091           construction: Železnica v izgradnji
1092           disused: Opuščena železnica
1093           funicular: Žična vzpenjača
1094           halt: Železniško postajališče
1095           junction: Križišče železnic
1096           level_crossing: Prehod
1097           light_rail: Mestna železnica
1098           miniature: Miniaturna železnica
1099           monorail: Monorail
1100           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1101           platform: Železniški peron
1102           preserved: Ohranjena železniška proga
1103           proposed: Predlagana železnica
1104           spur: Stranski tir
1105           station: Železniška postaja
1106           stop: Železniško postajališče
1107           subway: Podzemna železnica
1108           subway_entrance: Vhod na podzemno
1109           switch: Kretnica
1110           tram: Tramvaj
1111           tram_stop: Tramvajska postaja
1112           yard: Železniško dvorišče
1113         shop:
1114           agrarian: Kmetijska trgovina
1115           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1116           antiques: Starinarna
1117           appliance: Trgovina z belo tehniko
1118           art: Prodajna galerija
1119           bakery: Pekarna
1120           beauty: Salon lepote
1121           beverages: Trgovina pijač
1122           bicycle: Kolesarska trgovina
1123           bookmaker: Knjigovez
1124           books: Knjigarna
1125           boutique: Butik
1126           butcher: Mesar
1127           car: Avtomobilski salon
1128           car_parts: Avtomobilski deli
1129           car_repair: Avtoservis
1130           carpet: Prodajalna preprog
1131           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1132           chemist: Drogerija
1133           clothes: Trgovina z oblekami
1134           computer: Računalniška trgovina
1135           confectionery: Slaščičarna
1136           convenience: Minimarket
1137           copyshop: Kopirnica
1138           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1139           curtain: Trgovina z zavesami
1140           deli: Delikatesna trgovina
1141           department_store: Trgovska hiša
1142           discount: Outlet
1143           doityourself: Orodjarna
1144           dry_cleaning: Čistilnica
1145           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1146           electronics: Trgovina z elektroniko
1147           erotic: Erotična trgovina
1148           estate_agent: Nepremičninska agencija
1149           farm: Kmečka trgovina
1150           fashion: Modna trgovina
1151           florist: Cvetličarna
1152           food: Prehrambena trgovina
1153           funeral_directors: Pogrebni zavod
1154           furniture: Pohištvo
1155           garden_centre: Vrtni center
1156           general: Trgovina z mešanim blagom
1157           gift: Prodajalna daril
1158           greengrocer: Sadje in zelenjava
1159           grocery: Živilska trgovona
1160           hairdresser: Frizerski salon
1161           hardware: Železnina
1162           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1163           hearing_aids: Slušni aparati
1164           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1165           jewelry: Draguljarna
1166           kiosk: Kiosk prodajalna
1167           laundry: Pralnica
1168           locksmith: Ključavničar
1169           lottery: Loterija
1170           mall: Trgovski center
1171           massage: Masaža
1172           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1173           money_lender: Posojilnica
1174           motorcycle: Trgovina z motorji
1175           music: Trgovina z glasbo
1176           musical_instrument: Glasbena trgovina
1177           newsagent: Trafika
1178           optician: Optik
1179           organic: Trgovina z ekološko hrano
1180           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1181           paint: Trgovina z barvami
1182           pawnbroker: Zastavljalnica
1183           perfumery: Parfumerija
1184           pet: Trgovina za male živali
1185           photo: Fotograf
1186           seafood: Morska hrana
1187           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1188           shoes: Trgovina s čevlji
1189           sports: Športna trgovina
1190           stationery: Papirnica
1191           supermarket: Supermarket
1192           tailor: Krojač
1193           ticket: Prodaja vstopnic
1194           toys: Trgovina igrač
1195           travel_agency: Potovalna agencija
1196           tyres: Vulkanizer
1197           video: Videoteka
1198           wine: Vinoteka
1199           "yes": Trgovina
1200         tourism:
1201           alpine_hut: Koča
1202           apartment: Počitniški apartma
1203           artwork: Umetnina
1204           attraction: Zanimivost
1205           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1206           cabin: Turistično prenočišče
1207           camp_site: Kamp
1208           caravan_site: Kamp
1209           chalet: Počitniška hišica
1210           gallery: Galerija
1211           guest_house: Penzion
1212           hostel: Hostel
1213           hotel: Hotel
1214           information: Informacije
1215           motel: Motel
1216           museum: Muzej
1217           picnic_site: Prostor za piknike
1218           theme_park: Zabaviščni park
1219           viewpoint: Razgledna točka
1220           zoo: Živalski vrt
1221         tunnel:
1222           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1223           culvert: Podzemni kanal
1224           "yes": Predor
1225         waterway:
1226           artificial: Umetni vodotok
1227           boatyard: Ladjedelnica
1228           canal: Prekop
1229           dam: Jez
1230           derelict_canal: Zapuščen prekop
1231           ditch: Jarek
1232           dock: Dok
1233           drain: Jarek
1234           lock: Velika zapornica
1235           lock_gate: Zapornica
1236           mooring: Sidrišče
1237           rapids: Brzice
1238           river: Reka
1239           stream: Potok
1240           wadi: Vadi
1241           waterfall: Slap
1242           weir: Zapornica
1243           "yes": Vodotok
1244       admin_levels:
1245         level2: Državna meja
1246         level3: Meja regije
1247         level4: Meja pokrajine
1248         level5: Meja regije
1249         level6: Meja upravne enote
1250         level7: Meja občine
1251         level8: Meja občine
1252         level9: Meja mesta
1253         level10: Meja predmestja
1254         level11: Meja soseske
1255       types:
1256         cities: Velemesta
1257         towns: Mesta
1258         places: Kraji
1259     results:
1260       no_results: Ni zadetkov
1261       more_results: Več zadetkov
1262   issues:
1263     index:
1264       title: Težave
1265       search: Iskanje
1266       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1267       status: Stanje
1268       last_updated: Zadnja posodobitev
1269       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1270       states:
1271         ignored: Prezrto
1272         open: Odpri
1273         resolved: Razrešeno
1274     update:
1275       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1276     show:
1277       reports:
1278         one: 1 prijava
1279         two: '%{count} prijavi'
1280         few: '%{count} prijave'
1281         other: '%{count} prijav'
1282       resolve: Razreši
1283       ignore: Prezri
1284       reopen: Znova odpri
1285       read_reports: Prebrana poročila
1286       new_reports: Nova poročila
1287   issue_comments:
1288     create:
1289       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1290   reports:
1291     new:
1292       title_html: Prijavi %{link}
1293       disclaimer:
1294         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1295           da:'
1296       categories:
1297         diary_entry:
1298           other_label: Drugo
1299         diary_comment:
1300           other_label: Ostalo
1301         user:
1302           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1303           vandal_label: Uporabnik je vandal
1304           other_label: Ostalo
1305         note:
1306           other_label: Ostalo
1307     create:
1308       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1309   layouts:
1310     logo:
1311       alt_text: OpenStreetMap logotip
1312     home: Domov
1313     logout: Odjava
1314     log_in: Prijava
1315     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1316     sign_up: Ustvari račun
1317     start_mapping: Začnite kartirati
1318     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1319     edit: Uredi
1320     history: Zgodovina
1321     export: Izvozi
1322     issues: Težave
1323     data: Podatki
1324     export_data: Izvoz podatkov
1325     gps_traces: Sledi GPS
1326     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1327     user_diaries: Dnevnik
1328     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1329     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1330     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1331     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1332     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1333       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1334     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1335     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1336       drugi %{partners}.
1337     partners_ucl: UCL
1338     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1339     partners_partners: partnerji
1340     tou: Pogoji uporabe
1341     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1342       ni dostopna.
1343     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1344       trenutno dostopna le za branje.
1345     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1346     help: Pomoč
1347     about: O projektu
1348     copyright: Avtorske pravice
1349     community: Skupnost
1350     community_blogs: Blogi skupnosti
1351     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1352     foundation: Fundacija
1353     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1354     make_a_donation:
1355       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1356       text: Prispevajte finančna sredstva
1357     learn_more: Več o tem
1358     more: Več
1359   user_mailer:
1360     diary_comment_notification:
1361       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1362       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1363       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1364         %{subject}:'
1365       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1366         ali odgovorite na %{replyurl}
1367     message_notification:
1368       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1369       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1370       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1371         glede %{subject}:'
1372       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1373         na %{replyurl}
1374     friendship_notification:
1375       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1376       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1377       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1378       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1379       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1380     gpx_failure:
1381       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1382         Napaka:'
1383       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1384     gpx_success:
1385       loaded_successfully: |-
1386         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1387         %{possible_points} točk.
1388       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1389     signup_confirm:
1390       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1391       greeting: Pozdravljeni!
1392       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1393       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1394         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1395       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1396         informacij.
1397     email_confirm:
1398       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1399       greeting: Pozdravljeni,
1400       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1401         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1402       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1403         potrditev spremembe.
1404     lost_password:
1405       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1406       greeting: Pozdravljeni,
1407       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1408         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1409       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1410         ponastavitev gesla.
1411     note_comment_notification:
1412       anonymous: Brezimni uporabnik
1413       greeting: Živijo,
1414       commented:
1415         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1416         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1417           zanima'
1418         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1419           %{place}.'
1420         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1421           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1422       closed:
1423         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1424         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1425         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1426           %{place}.'
1427         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1428           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1429       reopened:
1430         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1431           vaših opomb'
1432         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1433           ki vas zanima'
1434         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1435           bližini %{place}.'
1436         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1437           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1438       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1439     changeset_comment_notification:
1440       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1441       greeting: Pozdravljeni,
1442       commented:
1443         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1444           paketov sprememb'
1445         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1446           ki vas zanima'
1447         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1448           sprememb ustvarjen %{time}'
1449         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1450           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1451         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1452         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1453       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1454   confirmations:
1455     confirm:
1456       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1457       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1458       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1459         boste lahko začeli kartirati.
1460       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1461         gumb Potrdi spodaj.
1462       button: Potrdi
1463       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1464       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1465       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1466       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1467         tukaj</a>.
1468     confirm_resend:
1469       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1470     confirm_email:
1471       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1472       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1473         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1474       button: Potrdi
1475       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1476       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1477       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1478   messages:
1479     inbox:
1480       title: Prejeta pošta
1481       my_inbox: Moja prejeta
1482       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1483       new_messages:
1484         few: '%{count} nova sporočila'
1485         one: '%{count} novo sporočilo'
1486         two: '%{count} novi sporočili'
1487         other: '%{count} novih sporočil'
1488       old_messages:
1489         few: '%{count} stara sporočila'
1490         one: '%{count} staro sporočilo'
1491         two: '%{count} stari sporočili'
1492         other: '%{count} starih sporočil'
1493       from: Od
1494       subject: Zadeva
1495       date: Datum
1496       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1497         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1498       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1499     message_summary:
1500       unread_button: Označi kot neprebrano
1501       read_button: Označi kot prebrano
1502       reply_button: Odgovori
1503       destroy_button: Izbriši
1504     new:
1505       title: Pošiljanje sporočila
1506       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1507       subject: Zadeva
1508       body: Besedilo
1509       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1510     create:
1511       message_sent: Sporočilo poslano
1512       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1513         jih poskušate poslati še več.
1514     no_such_message:
1515       title: Ni tega sporočila
1516       heading: Ni tega sporočila
1517       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1518     outbox:
1519       title: Poslana pošta
1520       messages:
1521         few: Imate %{count} poslana sporočila
1522         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1523         two: Imate %{count} poslani sporočili
1524         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1525       to: Za
1526       subject: Zadeva
1527       date: Datum
1528       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1529         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1530       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1531     reply:
1532       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1533         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1534     show:
1535       title: Branje sporočila
1536       from: Od
1537       subject: Zadeva
1538       date: Datum
1539       reply_button: Odgovori
1540       unread_button: Označi kot neprebrano
1541       destroy_button: Izbriši
1542       back: Nazaj
1543       to: Za
1544       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1545         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1546     sent_message_summary:
1547       destroy_button: Izbriši
1548     mark:
1549       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1550       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1551     destroy:
1552       destroyed: Sporočilo izbrisano
1553   passwords:
1554     lost_password:
1555       title: pozabljeno geslo
1556       heading: Ste pozabili geslo?
1557       email address: 'E-poštni naslov:'
1558       new password button: Pošlji mi novo geslo
1559       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1560         povezavo za ponastavitev gesla.
1561       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1562         novega gesla je že na poti.
1563       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1564         bilo mogoče najti.
1565     reset_password:
1566       title: Ponastavitev gesla
1567       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1568       reset: Ponastavitev gesla
1569       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1570       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1571         naslov URL.
1572   preferences:
1573     show:
1574       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1575       preferred_languages: Prednostni jeziki
1576     edit:
1577       cancel: Prekliči
1578     update:
1579       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1580     update_success_flash:
1581       message: Nastavitve posodobljene.
1582   profiles:
1583     edit:
1584       title: Uredi profil
1585       save: Posodobi profil
1586       cancel: Prekliči
1587       image: Slika
1588       gravatar:
1589         gravatar: Uporabi Gravatar
1590         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1591         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1592         disabled: Gravatar je onemogočen.
1593         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1594       new image: Dodaj sliko
1595       keep image: Obdrži trenutno sliko
1596       delete image: Odstrani trenutno sliko
1597       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1598       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1599       home location: Domača lokacija
1600       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1601       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1602     update:
1603       success: Profil posodobljen.
1604       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1605   sessions:
1606     new:
1607       title: Prijava
1608       heading: Prijava
1609       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1610       password: 'Geslo:'
1611       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1612       remember: Zapomni si me
1613       lost password link: Ste pozabili geslo?
1614       login_button: Prijava
1615       register now: Registrirajte se
1616       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1617         uporabniškim imenom in geslom:'
1618       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1619       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1620       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1621         račun.
1622       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1623       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1624       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1625         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1626         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1627         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1628       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1629         obrnite se na <a href="%{webmaster}">podporo</a>, če se želite pogovoriti
1630         o tem.
1631       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1632       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1633       auth_providers:
1634         openid:
1635           title: Prijava z OpenID
1636           alt: Prijava s povezavo OpenID
1637         google:
1638           title: Prijava z Googlom
1639           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1640         facebook:
1641           title: Prijavi se s Facebookom
1642           alt: Prijavi se z računom Facebook
1643         windowslive:
1644           title: Prijavi se z Windows Live
1645           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1646         github:
1647           title: Vpis z GitHub-om
1648           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1649         wikipedia:
1650           title: Prijavi se z Wikipedio
1651           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1652         wordpress:
1653           title: Prijava z Wordpressom
1654           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1655         aol:
1656           title: Prijavi se z AOL-om
1657           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1658     destroy:
1659       title: Odjava
1660       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1661       logout_button: Odjava
1662   shared:
1663     markdown_help:
1664       headings: Naslovi
1665       heading: Naslov
1666       subheading: Podnaslov
1667       unordered: Neoštevilčen seznam
1668       ordered: Oštevilčen seznam
1669       first: Prvi predmet
1670       second: Drugi predmet
1671       link: Povezava
1672       text: besedilo
1673       image: Slika
1674       alt: nadomestno besedilo
1675       url: spletni naslov
1676     richtext_field:
1677       edit: Uredi
1678       preview: Predogled
1679   site:
1680     about:
1681       next: Naslednji
1682       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1683       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1684         mobilnih aplikacij in naprav'
1685       lede_text: |-
1686         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1687         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1688       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1689       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1690       legal_title: Legalno
1691       partners_title: Partnerji
1692     copyright:
1693       foreign:
1694         title: O tem prevodu
1695         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1696           besedilo na angleški strani
1697         english_link: angleškim izvirnikom
1698       native:
1699         title: O tej strani
1700         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1701           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1702         native_link: Slovensko verzijo
1703         mapping_link: začnete kartirati
1704       legal_babble:
1705         title_html: Avtorske pravice in licenca
1706         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1707           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1708           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1709           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1710         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1711           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1712           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1713           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1714           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1715         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
1716           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
1717           2.0).
1718         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1719         contributors_title_html: Naši sodelavci
1720         contributors_si_html: |-
1721           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1722           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1723           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1724         contributors_footer_1_html: |-
1725           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1726           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1727         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1728         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1729     index:
1730       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1731         Javascript-a onemogočeno.
1732       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1733       permalink: Trajna povezava
1734       shortlink: Kratka povezava
1735       createnote: Dodajte opombo
1736       license:
1737         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1738       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1739         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1740     edit:
1741       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1742       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1743         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1744       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1745       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1746       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1747       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1748         to funkcijo.
1749     export:
1750       title: Izvozi
1751       area_to_export: Področje za izvoz
1752       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1753       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1754       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1755       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1756       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1757       licence: Licenca
1758       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1759         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1760       too_large:
1761         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1762         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1763           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1764           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1765         planet:
1766           title: Planet OSM
1767           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1768         overpass:
1769           title: Overpass API
1770           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1771             OpenStreetMap
1772         geofabrik:
1773           title: Prenosi Geofabrik
1774           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1775         metro:
1776           title: Izvlečki Metro
1777           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1778         other:
1779           title: Drugi viri
1780           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1781       options: Možnosti
1782       format: Oblika
1783       scale: Merilo
1784       max: največ
1785       image_size: Velikost slike
1786       zoom: Povečava
1787       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1788       latitude: 'Šir:'
1789       longitude: 'Dol:'
1790       output: Rezultat
1791       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1792       export_button: Izvozi
1793     fixthemap:
1794       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1795       how_to_help:
1796         title: Kako pomagati
1797         join_the_community:
1798           title: Pridružite se skupnosti
1799       other_concerns:
1800         title: Drugi pomisleki
1801     help:
1802       title: Iskanje pomoči
1803       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1804         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1805         kartografskih tem.
1806       welcome:
1807         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
1808         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1809       beginners_guide:
1810         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1811         title: Vodnik za začetnike
1812         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1813       help:
1814         url: https://help.openstreetmap.org/
1815         title: Forum za pomoč
1816         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1817           vprašanj in odgovorov.
1818       mailing_lists:
1819         title: Poštni seznami
1820         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1821           poštnih seznamih.
1822       forums:
1823         title: Forumi (arhiv)
1824       irc:
1825         title: IRC
1826         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1827       switch2osm:
1828         title: switch2osm
1829       welcomemat:
1830         title: Za organizacije
1831       wiki:
1832         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1833         title: Wiki OpenStreetMap
1834         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1835     sidebar:
1836       search_results: Iskalni zadetki
1837       close: Zapri
1838     search:
1839       search: Iskanje
1840       get_directions: Pridobite navodila za pot
1841       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1842       from: Od
1843       to: Do
1844       where_am_i: Kje je to?
1845       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1846       submit_text: Išči
1847       reverse_directions_text: Obrni smer
1848     key:
1849       table:
1850         entry:
1851           motorway: Avtocesta
1852           main_road: Glavna cesta
1853           trunk: Hitra cesta
1854           primary: Glavna cesta
1855           secondary: Regionalna cesta
1856           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1857           track: Kolovoz
1858           bridleway: Jahalna pot
1859           cycleway: Kolesarska steza
1860           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1861           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1862           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1863           footway: Pešpot
1864           rail: Železnica
1865           subway: Podzemna železnica
1866           tram:
1867           - Mestna železnica
1868           - tramvaj
1869           cable:
1870           - Nihalka
1871           - sedežnica
1872           runway:
1873           - Vzletno-pristajalna steza
1874           - povezave
1875           apron:
1876           - Letališka ploščad
1877           - terminal
1878           admin: Upravna razmejitev
1879           forest: Gozd
1880           wood: Pragozd
1881           golf: Igrišče za golf
1882           park: Park
1883           resident: Naselje
1884           common:
1885           - Travniki
1886           - travnik
1887           retail: Trgovsko področje
1888           industrial: Industrijsko področje
1889           commercial: Poslovno področje
1890           heathland: Grmičevje
1891           lake:
1892           - Jezero
1893           - vodni zbiralnik
1894           farm: Kmetija
1895           brownfield: Gradbišče
1896           cemetery: Pokopališče
1897           allotments: Vrtički
1898           pitch: Športno igrišče
1899           centre: Športni center
1900           reserve: Naravni rezervat
1901           military: Vojaško področje
1902           school:
1903           - Šola
1904           - univerza
1905           building: Pomembna zgradba
1906           station: Železniška postaja
1907           summit:
1908           - Vrh
1909           - vrh
1910           tunnel: Črtkana obroba = predor
1911           bridge: Krepka obroba = most
1912           private: Zasebni dostop
1913           destination: Dovoljeno za dostavo
1914           construction: Ceste v gradnji
1915           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1916           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1917           toilets: Stranišče
1918     welcome:
1919       title: Dobrodošli!
1920       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1921         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1922         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1923         vedeti.
1924       whats_on_the_map:
1925         title: Kaj je na zemljevidu
1926         on_html: |-
1927           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
1928           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
1929           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1930         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1931           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1932           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1933       basic_terms:
1934         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1935         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1936           besed, ki vam bodo prišle prav.
1937         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1938           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1939         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1940           ali drevo.
1941         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1942           jezero ali zgradba.
1943         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1944           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1945       rules:
1946         title: Pravila!
1947       questions:
1948         title: Imate kakšno vprašanja?
1949         paragraph_1_html: |-
1950           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1951           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>PreveritePaket dobrodošlice</a>.
1952       start_mapping: Začnite kartirati
1953       add_a_note:
1954         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1955         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1956           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1957           dodati opombo.
1958         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1959           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1960           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1961           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1962   traces:
1963     visibility:
1964       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1965       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1966       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1967       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1968         s časom)
1969     new:
1970       upload_trace: Naloži sled GPS
1971       visibility_help: kaj to pomeni?
1972       help: Pomoč
1973     create:
1974       upload_trace: Naloži sled GPS
1975       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1976         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1977         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1978       traces_waiting:
1979         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1980           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1981           uporabniki.
1982         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1983           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1984           tudi drugi uporabniki.
1985     edit:
1986       cancel: Prekliči
1987       title: Urejanje sledi %{name}
1988       heading: Urejanje sledi %{name}
1989       visibility_help: kaj to pomeni?
1990     trace_optionals:
1991       tags: Oznake
1992     show:
1993       title: Prikaz sledi %{name}
1994       heading: Prikaz sledi %{name}
1995       pending: V ČAKALNI VRSTI
1996       filename: 'Datoteka:'
1997       download: prenos
1998       uploaded: 'Poslano:'
1999       points: 'Točk:'
2000       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2001       map: zemljevid
2002       edit: uredi
2003       owner: 'Lastnik:'
2004       description: 'Opis:'
2005       tags: 'Oznake:'
2006       none: Brez
2007       edit_trace: Uredi to sled
2008       delete_trace: Izbriši to sled
2009       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2010       visibility: 'Vidnost:'
2011       confirm_delete: Izbriši to sled?
2012     trace_paging_nav:
2013       showing_page: Stran %{page}
2014       older: Starejše sledi
2015       newer: Novejše sledi
2016     trace:
2017       pending: V ČAKALNI VRSTI
2018       count_points:
2019         one: 1 točka
2020         two: '%{count} točki'
2021         few: '%{count} točke'
2022         other: '%{count} točk'
2023       more: več
2024       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2025       view_map: Ogled zemljevida
2026       edit_map: Uredi zemljevid
2027       public: JAVNA
2028       identifiable: DOLOČLJIVA
2029       private: ZASEBNA
2030       trackable: SLEDLJIVA
2031       by: Uporabnik
2032       in: v
2033     index:
2034       public_traces: Javne sledi GPS
2035       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2036       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2037       tagged_with: z oznako %{tags}
2038       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2039         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2040         strani</a>.
2041       upload_trace: Naloži sled GPS
2042       my_traces: Moje sledi
2043     destroy:
2044       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2045     make_public:
2046       made_public: Sled je postala javna
2047     offline_warning:
2048       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2049     offline:
2050       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2051       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2052     georss:
2053       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2054     description:
2055       description_with_count:
2056         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2057         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2058         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2059       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2060   application:
2061     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2062     require_cookies:
2063       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
2064         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2065     require_admin:
2066       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2067     setup_user_auth:
2068       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2069         stran, če želite izvedeti več.
2070       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2071         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2072         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2073     settings_menu:
2074       account_settings: Nastavitve računa
2075       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2076       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2077       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2078   oauth:
2079     authorize:
2080       title: Dovoli dostop do vašega računa
2081       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2082         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2083         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2084       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2085       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2086       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2087       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2088         prijateljev.
2089       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2090       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2091       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2092       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2093       grant_access: Odobri dostop
2094     authorize_success:
2095       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2096       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2097         računa.
2098       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2099     authorize_failure:
2100       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2101       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2102     revoke:
2103       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2104     scopes:
2105       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2106       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2107       write_api: Spreminjanje zemljevida
2108       write_notes: Spreminjanje opomb
2109       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2110   oauth_clients:
2111     new:
2112       title: Registriraj novo aplikacijo
2113     edit:
2114       title: Urejanje aplikacije
2115     show:
2116       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2117       key: 'Uporabnikov ključ:'
2118       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2119       url: 'URL zahteve žetona:'
2120       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2121       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2122       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2123       edit: Urejanje podrobnosti
2124       delete: Izbriši odjemalca
2125       confirm: Ali ste prepričani?
2126       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2127     index:
2128       title: Moje nastavitve OAuth
2129       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2130       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2131       application: Ime aplikacije
2132       issued_at: Izdan
2133       revoke: Prekliči!
2134       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2135       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2136         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2137         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2138       oauth: OAuth
2139       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2140       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2141     form:
2142       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2143     not_found:
2144       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2145     create:
2146       flash: Registriracija uspešna
2147     update:
2148       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2149     destroy:
2150       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2151   oauth2_applications:
2152     index:
2153       title: Moje odjemalske aplikacije
2154       name: Ime
2155       permissions: Dovoljenja
2156     application:
2157       edit: Uredi
2158       delete: Izbriši
2159     new:
2160       title: Registriraj novo aplikacijo
2161     show:
2162       edit: Uredi
2163       delete: Izbriši
2164       permissions: Dovoljenja
2165     not_found:
2166       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2167   oauth2_authorizations:
2168     new:
2169       deny: Zavrni
2170     error:
2171       title: Prišlo je do napake
2172   oauth2_authorized_applications:
2173     index:
2174       title: Moje pooblaščene aplikacije
2175       permissions: Dovoljenja
2176       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2177     application:
2178       revoke: Prekliči dostop
2179   users:
2180     new:
2181       title: Ustvarjanje računa
2182       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2183         uporabniškega računa.
2184       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">podpori</a> (v angleščini)
2185         in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa – potrudili se bomo za
2186         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2187       about:
2188         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2189         html: |-
2190           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2191           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2192       email address: 'E-poštni naslov:'
2193       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2194       display name: 'Prikazno ime:'
2195       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2196         kasneje v nastavitvah.
2197       external auth: Overitev tretje osebe
2198       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2199       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2200         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2201       continue: Registracija
2202       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2203     terms:
2204       title: Pogoji
2205       heading: Pogoji
2206       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2207       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2208       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2209       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2210       consider_pd_why: kaj je to?
2211       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2212         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2213       continue: Nadaljuj
2214       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2215       decline: Zavrni
2216       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2217         nove "Contributor Terms".
2218       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2219       legale_names:
2220         france: Francija
2221         italy: Italija
2222         rest_of_world: Ostali svet
2223     no_such_user:
2224       title: Ni tega uporabnika
2225       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2226       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2227         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2228       deleted: izbrisano
2229     show:
2230       my diary: Moj dnevnik
2231       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2232       my edits: Moji prispevki
2233       my traces: Moje sledi
2234       my notes: Moje beležke
2235       my messages: Sporočila
2236       my profile: Moj profil
2237       my settings: Moje nastavitve
2238       my comments: Moje pripombe
2239       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2240       blocks on me: Blokiranja mene
2241       blocks by me: Moja blokiranja
2242       edit_profile: Uredi profil
2243       send message: Pošlji sporočilo
2244       diary: Dnevnik
2245       edits: Prispevki
2246       traces: Sledi
2247       notes: Beležke na zemljevidu
2248       remove as friend: Odstrani prijatelja
2249       add as friend: Dodaj med prijatelje
2250       mapper since: 'Kartograf od:'
2251       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2252       ct undecided: Neodločen
2253       ct declined: Zavrnjeni
2254       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2255       email address: 'E-poštni naslov:'
2256       created from: 'Ustvarjen iz:'
2257       status: 'Stanje:'
2258       spam score: 'Ocena smetja:'
2259       description: Opis
2260       user location: Lokacija uporabnika
2261       role:
2262         administrator: Ta uporabnik je administrator
2263         moderator: Ta uporabnik je moderator
2264         grant:
2265           administrator: Dodeli administratorski dostop
2266           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2267         revoke:
2268           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2269           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2270       block_history: Aktivna blokiranja
2271       moderator_history: Izvedena blokiranja
2272       comments: Pripombe
2273       create_block: Blokiraj uporabnika
2274       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2275       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2276       confirm_user: Potrdi uporabnika
2277       hide_user: Skrij uporabnika
2278       unhide_user: Prikaži uporabnika
2279       delete_user: Izbriši uporabnika
2280       confirm: Potrdi
2281       report: Prijavi tega uporabnika
2282     set_home:
2283       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2284     go_public:
2285       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2286     index:
2287       title: Uporabniki
2288       heading: Uporabniki
2289       showing:
2290         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2291         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2292       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2293       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2294       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2295       hide: Skrij izbrane uporabnike
2296       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2297     suspended:
2298       title: Račun zaklenjen
2299       heading: Račun zaklenjen
2300       support: podpora
2301       body_html: |-
2302         <p>Žal je bil vaš račun zaradi sumljive dejavnosti avtomatično začasno ustavljen.</p>
2303         <p>To odločitev bo v kratkem pregledal administrator ali pa se obrnite na %{webmaster}, če se želite pogovoriti o tem.</p>
2304     auth_failure:
2305       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2306       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2307       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2308       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2309       invalid_scope: Neveljaven obseg
2310     auth_association:
2311       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2312       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2313         spodnjega obrazca.
2314       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2315         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2316   user_role:
2317     filter:
2318       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2319       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2320       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2321       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2322         skrbnika.
2323     grant:
2324       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2325       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2326       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2327       confirm: Potrdi
2328       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2329         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2330     revoke:
2331       title: Potrdi preklic vloge
2332       heading: Potrdi preklic vloge
2333       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2334       confirm: Potrdi
2335       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2336         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2337   user_blocks:
2338     model:
2339       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2340       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2341     not_found:
2342       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2343       back: Nazaj na kazalo
2344     new:
2345       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2346       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2347       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2348       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2349       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2350       back: Prikaži vsa blokiranja
2351     edit:
2352       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2353       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2354       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2355       show: Prikaži blokiranje
2356       back: Prikaži vsa blokiranja
2357     filter:
2358       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2359       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2360     create:
2361       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2362         in jim daje razumen času odziva.
2363       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2364       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2365     update:
2366       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2367       success: Blokiranje posodobljeno.
2368     index:
2369       title: Blokiranja uporabnika
2370       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2371       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2372     revoke:
2373       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2374       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2375       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2376       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2377       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2378       revoke: Prekliči!
2379       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2380     helper:
2381       time_future_html: Konča v %{time}.
2382       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2383       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2384       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2385       block_duration:
2386         hours:
2387           few: '%{count} ure'
2388           one: 1 ura
2389           two: '%{count} uri'
2390           other: '%{count} ur'
2391         days:
2392           one: 1 dan
2393           two: '%{count} dneva'
2394           few: '%{count} dni'
2395           other: '%{count} dni'
2396         weeks:
2397           one: 1 teden
2398           two: '%{count} tedna'
2399           few: '%{count} tedni'
2400           other: '%{count} tednov'
2401         months:
2402           one: 1 mesec
2403           two: '%{count} meseca'
2404           few: '%{count} meseci'
2405           other: '%{count} mesecev'
2406         years:
2407           one: 1 leto
2408           two: '%{count} leti'
2409           few: '%{count} leta'
2410           other: '%{count} let'
2411     blocks_on:
2412       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2413       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2414       empty: Uporabnik/ca %{name} še ni bil/a blokiran/a.
2415     blocks_by:
2416       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2417       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2418       empty: Uporabnik/ca %{name} ni blokiral/a še nikogar.
2419     show:
2420       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2421       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2422       created: 'Ustvarjeno:'
2423       duration: 'Trajanje:'
2424       status: 'Stanje:'
2425       show: Prikaži
2426       edit: Uredi
2427       revoke: Prekliči!
2428       confirm: Ali ste prepričani?
2429       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2430       back: Prikaži vsa blokiranja
2431       revoker: 'Preklical:'
2432       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2433     block:
2434       not_revoked: (ni preklicana)
2435       show: Prikaži
2436       edit: Uredi
2437       revoke: Prekliči!
2438     blocks:
2439       display_name: Blokiran uporabnik
2440       creator_name: Ustvarjalec
2441       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2442       status: Stanje
2443       revoker_name: Preklical
2444       showing_page: Stran %{page}
2445       next: Naprej »
2446       previous: « Prejšnja
2447   notes:
2448     index:
2449       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2450       heading: Opombe uporabnika %{user}
2451       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2452       no_notes: Ni opomb
2453       id: Id
2454       creator: Ustvarjalec
2455       description: Opis
2456       created_at: Ustvarjeno
2457       last_changed: Zadnja sprememba
2458   javascripts:
2459     close: Zapri
2460     share:
2461       title: Deli
2462       cancel: Prekliči
2463       image: sliko
2464       link: povezavo ali HTML
2465       long_link: Povezavo
2466       short_link: Kr. povezavo
2467       geo_uri: URI lokacije
2468       embed: HTML
2469       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2470       format: 'Format:'
2471       scale: 'Merilo:'
2472       download: Prenesi
2473       short_url: Kratek URL
2474       include_marker: Vključi oznako
2475       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2476       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2477       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2478       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2479     embed:
2480       report_problem: Prijavi težavo
2481     key:
2482       title: Ključ zemljevida
2483       tooltip: Ključ zemljevida
2484       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2485     map:
2486       zoom:
2487         in: Povečaj
2488         out: Pomanjšaj
2489       locate:
2490         title: Pokaži mojo lokacijo
2491       base:
2492         standard: Privzeta karta
2493         cyclosm: CyclOSM
2494         cycle_map: Kolesarska karta
2495         transport_map: Transportna karta
2496         hot: Človekoljub
2497         opnvkarte: ÖPNVKarte
2498       layers:
2499         header: Plasti zemljevida
2500         notes: Opombe na zemljevidu
2501         data: Podatki zemljevida
2502         gps: Javne sledi GPS
2503         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2504         title: Plasti
2505       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2506       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2507       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2508     site:
2509       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2510       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2511       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2512       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2513       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2514       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2515       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2516       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2517     changesets:
2518       show:
2519         comment: Komentiraj
2520         subscribe: Naroči me
2521         unsubscribe: Odjavi me
2522         hide_comment: skrij
2523         unhide_comment: razkrij
2524     notes:
2525       new:
2526         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2527           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2528           opombo, kjer pojasnite problem.
2529         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2530           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2531           ali iz imenikov.
2532         add: Dodaj opombo
2533       show:
2534         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2535           bi morale biti posamezno preverjene.
2536         hide: Skrij
2537         resolve: Razreši
2538         reactivate: Znova aktiviraj
2539         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2540         comment: Komentiraj
2541     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2542       nato pa kliknite tukaj.
2543     directions:
2544       ascend: Vzpon
2545       engines:
2546         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2547         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2548         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2549         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2550         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2551         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2552       descend: Spust
2553       directions: Navodila
2554       distance: Razdalja
2555       errors:
2556         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2557         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2558       instructions:
2559         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2560         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2561         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2562         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2563         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2564           na %{name}
2565         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2566           %{directions}
2567         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2568           %{name} proti %{directions}
2569         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2570         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2571         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2572           proti %{directions}
2573         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2574         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2575         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2576           proti %{directions}
2577         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2578         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2579         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2580         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2581         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2582         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2583         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2584         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2585         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2586         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2587         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2588         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2589         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2590           na %{name}
2591         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2592         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2593           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2594         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2595         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2596         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2597           proti %{directions}
2598         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2599         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2600         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2601           %{directions}
2602         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2603         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2604         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2605         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2606         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2607         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2608         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2609         follow_without_exit: Sledite %{name}
2610         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2611         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2612         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2613         start_without_exit: Začnite na %{name}
2614         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2615         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2616         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2617         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2618           %{name}
2619         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2620           na %{name}
2621         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2622         unnamed: neimenovano
2623         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2624         exit_counts:
2625           first: "1."
2626           second: "2."
2627           third: "3."
2628           fourth: "4."
2629           fifth: "5."
2630           sixth: "6."
2631           seventh: "7."
2632           eighth: "8."
2633           ninth: "9."
2634           tenth: "10."
2635       time: Čas
2636     query:
2637       node: Vozlišče
2638       way: Pot
2639       relation: Zveza
2640       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2641       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2642       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2643     context:
2644       directions_from: Navodila za pot od tu
2645       directions_to: Navodila za pot do tu
2646       add_note: Tu dodaj opombo
2647       show_address: Prikaži naslov
2648       query_features: Poišči značilnosti
2649       centre_map: Premakni na sredino
2650   redactions:
2651     edit:
2652       heading: Uredi redakcijo
2653       title: Uredi redakcijo
2654     index:
2655       empty: Ni redakcije za pokazati.
2656       heading: Seznam redakcij
2657       title: Seznam redakcij
2658     new:
2659       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2660       title: Ustvarite novo redakcijo
2661     show:
2662       description: 'Opis:'
2663       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2664       title: Prikazujem redakcijo
2665       user: 'Ustvarjalec:'
2666       edit: Uredi to redakcijo
2667       destroy: Odstrani to redakcijo
2668       confirm: Ali ste prepričani?
2669     create:
2670       flash: Redakcija ustvarjena.
2671     update:
2672       flash: Spremembe shranjene.
2673     destroy:
2674       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2675         tej redakciji, preden jo uničite.
2676       flash: Redakcija uničena.
2677       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2678   validations:
2679     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2680 ...