]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge pull request #4289 from grekko/github_workflow_add_annotate_models_check_2
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: CarstenG
20 # Author: ChrisiPK
21 # Author: ChristianSW
22 # Author: CygnusOlor
23 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Daswaldhorn
25 # Author: Diebuche
26 # Author: Dieterdreist
27 # Author: Dingens5
28 # Author: Djbrown
29 # Author: DraconicDark
30 # Author: Drolbr
31 # Author: Elliot
32 # Author: FF-11
33 # Author: FF11
34 # Author: Farad
35 # Author: Felix3qH4
36 # Author: Ferdinand0101
37 # Author: Fitoschido
38 # Author: Fujnky
39 # Author: Gebu
40 # Author: Geitost
41 # Author: GerdP
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Grille chompa
44 # Author: Günther03
45 # Author: HajFunk
46 # Author: Hakuchi
47 # Author: Hendrik-17
48 # Author: Hikemaniac
49 # Author: Holger
50 # Author: HolgerJeromin
51 # Author: Hufkratzer
52 # Author: Inkowik
53 # Author: Jacobbraeutigam
54 # Author: John07
55 # Author: Jupiter
56 # Author: Justman10000
57 # Author: KPFC
58 # Author: Katpatuka
59 # Author: Kerosin
60 # Author: Kghbln
61 # Author: Killarnee
62 # Author: Kjon
63 # Author: Lonvia
64 # Author: MGChecker
65 # Author: Malenki
66 # Author: Manfredbrandl
67 # Author: Markobr
68 # Author: MarkusHD
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mcandri13
71 # Author: Metalhead64
72 # Author: Michi
73 # Author: Milet
74 # Author: Mormegil
75 # Author: Nadjita
76 # Author: Onefloid
77 # Author: P24
78 # Author: Pczaja
79 # Author: Pill
80 # Author: Pittigrilli
81 # Author: Predatorix
82 # Author: Purodha
83 # Author: RacoonyRE
84 # Author: Raymond
85 # Author: Reneman
86 # Author: Schmackes
87 # Author: Sebastian Wallroth
88 # Author: Simon04
89 # Author: SimonPoole
90 # Author: Snocker15
91 # Author: Spixi
92 # Author: Str4nd
93 # Author: Suriyaa Kudo
94 # Author: Sushi
95 # Author: Tehabe
96 # Author: The Evil IP address
97 # Author: ThePiscin
98 # Author: Thomas Bohn
99 # Author: Timonade
100 # Author: Umherirrender
101 # Author: Unkn0wnCat
102 # Author: Vrifox
103 # Author: Wolfdietmann
104 # Author: Woodpeck
105 # Author: Wuzzy
106 # Author: Zauberzunge2000
107 ---
108 de:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
112       blog: '%e. %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Datei auswählen
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Kommentieren
119       diary_entry:
120         create: Veröffentlichen
121         update: Aktualisieren
122       issue_comment:
123         create: Kommentar hinzufügen
124       message:
125         create: Senden
126       client_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       oauth2_application:
130         create: Registrieren
131         update: Aktualisieren
132       redaction:
133         create: Schwärzen
134         update: Schwärzung speichern
135       trace:
136         create: Hochladen
137         update: Änderungen speichern
138       user_block:
139         create: Sperren
140         update: Sperre aktualisieren
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
145         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
146     models:
147       acl: Zugriffssteuerungsliste
148       changeset: Änderungssatz
149       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
150       country: Land
151       diary_comment: Blog-Kommentar
152       diary_entry: Blog-Eintrag
153       friend: Freund
154       issue: Problem
155       language: Sprache
156       message: Nachricht
157       node: Knoten
158       node_tag: Knoten-Tag
159       old_node: Alter Knoten
160       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
161       old_relation: Alte Relation
162       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
163       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
164       old_way: Alter Weg
165       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
166       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
167       relation: Relation
168       relation_member: Relations-Mitglied
169       relation_tag: Relations-Tag
170       report: Meldung
171       session: Sitzung
172       trace: Spur
173       tracepoint: Spurmarke
174       tracetag: Spur-Attribut
175       user: Benutzer
176       user_preference: Benutzereinstellung
177       user_token: Benutzer-Token
178       way: Weg
179       way_node: Wegmarke
180       way_tag: Weg-Attribut
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Name (Erforderlich)
184         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
185         callback_url: Callback-URL
186         support_url: Support-URL
187         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
188         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
189         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
190         allow_write_api: Karte bearbeiten
191         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
192         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
193         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
194       diary_comment:
195         body: Text
196       diary_entry:
197         user: Benutzer
198         title: Betreff
199         body: Inhalt
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         language_code: Sprache
203       doorkeeper/application:
204         name: Name
205         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
206         confidential: Vertrauliche Anwendung?
207         scopes: Rechte
208       friend:
209         user: Benutzer
210         friend: Freund
211       trace:
212         user: Benutzer
213         visible: Sichtbar
214         name: Dateiname
215         size: Größe
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         public: Öffentlich
219         description: Beschreibung
220         gpx_file: GPX-Datei hochladen
221         visibility: Sichtbarkeit
222         tagstring: Tags
223       message:
224         sender: Absender
225         title: Betreff
226         body: Inhalt
227         recipient: Empfänger
228       redaction:
229         title: Titel
230         description: Beschreibung
231       report:
232         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
233         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
234       user:
235         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
236         auth_uid: Authentifizierungs-UID
237         email: E-Mail
238         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
239         new_email: Neue E-Mail-Adresse
240         active: Aktiv
241         display_name: Anzeigename
242         description: Profilbeschreibung
243         home_lat: Breitengrad
244         home_lon: Längengrad
245         languages: Bevorzugte Sprachen
246         preferred_editor: Bevorzugter Editor
247         pass_crypt: Passwort
248         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
252           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
253           sind nicht vertraulich)
254         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
255       trace:
256         tagstring: durch Komma getrennt
257       user_block:
258         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
259           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
260           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
261           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
262           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
263         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
264       user:
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor fast einem Jahr
279         other: vor fast %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       microsoft: Microsoft
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
336           Notizen
337         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
338           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
339         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
340         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
342         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
343         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
344       entry:
345         comment: Kommentar
346         full: Vollständiger Hinweis
347   account:
348     deletions:
349       show:
350         title: Mein Konto löschen
351         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
352           rückgängig gemacht werden.
353         delete_account: Konto löschen
354         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
355           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
356         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
357           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
358         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
359           Konten wiederverwendet werden.
360         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
361           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
362         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
363           erhalten.
364         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
365         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
366           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
367         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
368           sind aber nicht sichtbar.
369         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
370           sofern vorhanden, werden beibehalten.
371         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
372         confirm_delete: Bist du sicher?
373         cancel: Abbrechen
374   accounts:
375     edit:
376       title: Benutzerkonto bearbeiten
377       my settings: Einstellungen
378       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
379       external auth: Externe Authentifikation
380       openid:
381         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
382         link text: Was ist das?
383       public editing:
384         heading: Öffentliches Bearbeiten
385         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
386         enabled link text: Was bedeutet das?
387         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
388           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
389         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
390       contributor terms:
391         heading: Bedingungen für Mitwirkende
392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
394           nicht zugestimmt.
395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
398           (unter Public Domain stellst).
399         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
400         link text: Worum handelt es sich?
401       save changes button: Änderungen speichern
402       delete_account: Konto löschen …
403     go_public:
404       heading: Karte bearbeiten (public editing)
405       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
406         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
407         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
408         klicke die Taste unten.
409       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
410         Kartendaten bearbeiten.
411       find_out_why: finde heraus wieso
412       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
413         mit veröffentlicht.
414       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
415         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
416       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
417     update:
418       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
419         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
420       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
421     destroy:
422       success: Konto gelöscht.
423   browse:
424     created: Erstellt
425     closed: Geschlossen
426     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
427     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
428     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
429     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
430     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
431     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
432     version: Version
433     in_changeset: Änderungssatz
434     anonymous: anonym
435     no_comment: (kein Kommentar)
436     part_of: Teil von
437     part_of_relations:
438       one: 1 Relation
439       other: '%{count} Relationen'
440     part_of_ways:
441       one: 1 Weg
442       other: '%{count} Wege'
443     download_xml: XML herunterladen
444     view_history: Verlauf anzeigen
445     view_details: Details anzeigen
446     location: 'Standort:'
447     changeset:
448       title: 'Änderungssatz: %{id}'
449       belongs_to: Autor
450       node: Knoten (%{count})
451       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
452       way: Wege (%{count})
453       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
454       relation: Relationen (%{count})
455       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
456       comment: Kommentare (%{count})
457       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
458       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
459       changesetxml: Änderungssatz-XML
460       osmchangexml: osmChange-XML
461       feed:
462         title: 'Änderungssatz: %{id}'
463         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
464       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
465       discussion: Diskussion
466       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
467         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
468     node:
469       title_html: 'Knoten: %{name}'
470       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Weg: %{name}'
473       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
474       nodes: Knoten
475       nodes_count:
476         one: ein Knoten
477         other: '%{count} Knoten'
478       also_part_of_html:
479         one: Teil des Wegs %{related_ways}
480         other: Teile der Wege %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation: %{name}'
483       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
484       members: Mitglieder
485       members_count:
486         one: 1 Mitglied
487         other: '%{count} Mitglieder'
488     relation_member:
489       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Relation
494     containing_relation:
495       entry_html: Relation %{relation_name}
496       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
497     not_found:
498       title: Nicht gefunden
499       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
500       type:
501         node: Knoten
502         way: Weg
503         relation: Die Relation
504         changeset: Der Änderungssatz
505         note: Hinweis
506     timeout:
507       title: Zeitüberschreitungsfehler
508       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: die Relation
513         changeset: den Änderungssatz
514         note: Hinweis
515     redacted:
516       redaction: Schwärzung %{id}
517       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
518         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
519       type:
520         node: s Knotens
521         way: s Weges
522         relation: r Relation
523     start_rjs:
524       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
525         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
526       load_data: Daten laden
527       loading: Lade …
528     tag_details:
529       tags: Tags
530       wiki_link:
531         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
532         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
533       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
534       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
535       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
536       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
537       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
538       email_link: E-Mail %{email}
539     query:
540       title: Objektabfrage
541       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
542       nearby: Benachbarte Objekte
543       enclosing: Umschließende Objekte
544   changesets:
545     changeset_paging_nav:
546       showing_page: Seite %{page}
547       next: Nächste »
548       previous: « Vorherige
549     changeset:
550       anonymous: Anonym
551       no_edits: (keine Bearbeitungen)
552       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
553     changesets:
554       id: ID
555       saved_at: Gespeichert am
556       user: Benutzer
557       comment: Kommentar
558       area: Bereich
559     index:
560       title: Änderungssätze
561       title_user: Änderungssätze von %{user}
562       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
563       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
564       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
565       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
566       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
567       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
568       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
569       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
570       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       load_more: Mehr laden
572     timeout:
573       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
574   changeset_comments:
575     comment:
576       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
577         %{author}
578       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
579     comments:
580       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
581     index:
582       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
583       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
584     timeout:
585       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
586         hast, für den Abruf zu lang.
587   dashboards:
588     contact:
589       km away: '%{count} km entfernt'
590       m away: '%{count} m entfernt'
591     popup:
592       your location: Standort
593       nearby mapper: Mapper in der Nähe
594       friend: Freund
595     show:
596       title: Meine Übersichtsseite
597       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
598         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
599       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
600       my friends: Meine Freunde
601       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
602       nearby users: Mapper in der Nähe
603       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
604         Nähe angegeben haben.
605       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
606       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
607       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
608       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
609   diary_entries:
610     new:
611       title: Neuer Blogeintrag
612     form:
613       location: Ort
614       use_map_link: Karte benutzen
615     index:
616       title: Benutzer-Blogs
617       title_friends: Blogs deiner Freunde
618       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
619       user_title: Blog von %{user}
620       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
621       new: Neuer Blog-Eintrag
622       new_title: Blogeintrag erstellen
623       my_diary: Mein Blog
624       no_entries: Keine Blogeinträge
625       recent_entries: Neueste Einträge
626       older_entries: Ältere
627       newer_entries: Neuere
628     edit:
629       title: Blog-Eintrag bearbeiten
630       marker_text: Ort des Blogeintrags
631     show:
632       title: Blog von %{user} | %{title}
633       user_title: Blog von %{user}
634       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
635       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
636       login: Anmelden
637     no_such_entry:
638       title: Blogeintrag nicht gefunden
639       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
640       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
641         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
642         Link gefolgt.
643     diary_entry:
644       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
645       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
646       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
647       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
648       comment_count:
649         one: '%{count} Kommentar'
650         other: '%{count} Kommentare'
651       no_comments: Keine Kommentare
652       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
653       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
654       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
655       confirm: Bestätigen
656       report: Diesen Eintrag melden
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
659       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
660       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
661       confirm: Bestätigen
662       report: Diesen Kommentar melden
663     location:
664       location: 'Ort:'
665       view: Anzeigen
666       edit: Bearbeiten
667     feed:
668       user:
669         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
670         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
671       language:
672         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
673         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
674       all:
675         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
676         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
677     comments:
678       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
679       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
680       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
681       no_comments: Keine Blog-Kommentare
682       post: Blogeintrag
683       when: Zeitpunkt
684       comment: Kommentar
685       newer_comments: Neuere Kommentare
686       older_comments: Ältere Kommentare
687   doorkeeper:
688     errors:
689       messages:
690         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
691           eines Endbenutzerkontos
692         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
693         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
694           des Endbenutzers
695         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
696     flash:
697       applications:
698         create:
699           notice: Anwendung registriert.
700   errors:
701     contact:
702       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
703       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
704       contact: kontaktieren
705       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
706         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
707         die genaue URL Ihrer Anfrage.
708     forbidden:
709       title: Verboten
710       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
711         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
712     internal_server_error:
713       title: Anwendungsfehler
714       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
715         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
716     not_found:
717       title: Datei nicht gefunden
718       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
719         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
720   friendships:
721     make_friend:
722       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
723       button: Als Freund hinzufügen
724       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
725       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
726       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
727       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
728         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
729     remove_friend:
730       heading: Freund %{user} entfernen?
731       button: Freund entfernen
732       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
733       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
734   geocoder:
735     search:
736       title:
737         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
738         latlon: Intern
739     search_osm_nominatim:
740       prefix:
741         aerialway:
742           cable_car: Kabelbahnwagen
743           chair_lift: Sessellift
744           drag_lift: Schlepplift
745           gondola: Gondelbahn
746           magic_carpet: Teppichlift
747           platter: Skilift
748           pylon: Mast
749           station: Gondelstation
750           t-bar: Schlepplift
751           "yes": Seilbahn
752         aeroway:
753           aerodrome: Flugplatz
754           airstrip: Startbahn
755           apron: Flughafenvorfeld
756           gate: Flugsteig
757           hangar: Flugzeughalle
758           helipad: Hubschrauberlandeplatz
759           holding_position: Haltestelle
760           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
761           parking_position: Parkplatz
762           runway: Start- und Landebahn
763           taxilane: Taxispur
764           taxiway: Rollbahn
765           terminal: Flughafen-Terminal
766           windsock: Windsack
767         amenity:
768           animal_boarding: Tierpension
769           animal_shelter: Tierheim
770           arts_centre: Kunstzentrum
771           atm: Geldautomat
772           bank: Bank
773           bar: Bar
774           bbq: Grillplatz
775           bench: Bank
776           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
777           bicycle_rental: Fahrradverleih
778           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
779           biergarten: Biergarten
780           blood_bank: Blutbank
781           boat_rental: Bootsverleih
782           brothel: Bordell
783           bureau_de_change: Wechselstube
784           bus_station: Busbahnhof
785           cafe: Café
786           car_rental: Autovermietung
787           car_sharing: Carsharing
788           car_wash: Autowaschanlage
789           casino: Casino
790           charging_station: Ladestation
791           childcare: Kinderbetreuung
792           cinema: Kino
793           clinic: Ärztehaus
794           clock: Uhr
795           college: Hochschule
796           community_centre: Gemeinschaftszentrum
797           conference_centre: Konferenzzentrum
798           courthouse: Gericht
799           crematorium: Krematorium
800           dentist: Zahnarzt
801           doctors: Arzt
802           drinking_water: Trinkwasser
803           driving_school: Fahrschule
804           embassy: Botschaft
805           events_venue: Veranstaltungszentrum
806           fast_food: Schnellimbiss
807           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
808           fire_station: Feuerwehr
809           food_court: Food-Court
810           fountain: Springbrunnen
811           fuel: Tankstelle
812           gambling: Glücksspiel
813           grave_yard: Friedhof
814           grit_bin: Streugutbehälter
815           hospital: Krankenhaus
816           hunting_stand: Hochstand
817           ice_cream: Eisdiele
818           internet_cafe: Internet Café
819           kindergarten: Kindergarten
820           language_school: Sprachschule
821           library: Bücherei
822           loading_dock: Laderampe
823           love_hotel: Liebeshotel
824           marketplace: Marktplatz
825           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
826           monastery: Kloster
827           money_transfer: Geldtransfer
828           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
829           music_school: Musikschule
830           nightclub: Nachtklub
831           nursing_home: Altersheim
832           parking: Parkplatz
833           parking_entrance: Parkeinfahrt
834           parking_space: Stellplatz
835           payment_terminal: Bezahlterminal
836           pharmacy: Apotheke
837           place_of_worship: Andachtsstätte
838           police: Polizei
839           post_box: Briefkasten
840           post_office: Postamt
841           prison: Gefängnis
842           pub: Kneipe
843           public_bath: Öffentliches Bad
844           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
845           public_building: Öffentliches Gebäude
846           ranger_station: Besucherstation
847           recycling: Recycling-Center
848           restaurant: Restaurant
849           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
850           school: Schule
851           shelter: Unterstand
852           shower: Dusche
853           social_centre: Sozialzentrum
854           social_facility: Soziale Einrichtung
855           studio: Studio
856           swimming_pool: Schwimmbecken
857           taxi: Taxi
858           telephone: Telefonzelle
859           theatre: Theater
860           toilets: WC
861           townhall: Rathaus
862           training: Trainingseinrichtung
863           university: Universität
864           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
865           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
866           veterinary: Tierarzt
867           village_hall: Gemeindezentrum
868           waste_basket: Mülleimer
869           waste_disposal: Abfallentsorgung
870           waste_dump_site: Mülldeponie
871           watering_place: Tränke
872           water_point: Wasseranschluss
873           weighbridge: Fahrzeugwaage
874           "yes": Einrichtung
875         boundary:
876           aboriginal_lands: Reservate
877           administrative: Verwaltungsgrenze
878           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
879           national_park: Nationalpark
880           political: Wahlbezirk
881           protected_area: Schutzgebiet
882           "yes": Grenze
883         bridge:
884           aqueduct: Aquädukt
885           boardwalk: Bohlenweg
886           suspension: Hängebrücke
887           swing: Drehbrücke
888           viaduct: Viadukt
889           "yes": Brücke
890         building:
891           apartment: Wohnung
892           apartments: Mehrfamilienhaus
893           barn: Scheune
894           bungalow: Bungalow
895           cabin: Blockhütte
896           chapel: Kapelle
897           church: Kirchgebäude
898           civic: Öffentliches Gebäude
899           college: Hochschulgebäude
900           commercial: Gewerbegebäude
901           construction: Gebäude im Bau
902           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
903           dormitory: Studentenwohnheim
904           duplex: Doppelhaus
905           farm: Bauernhaus
906           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
907           garage: Garage
908           garages: Garagengebäude
909           greenhouse: Gewächshaus
910           hangar: Hangar
911           hospital: Krankenhausgebäude
912           hotel: Hotelgebäude
913           house: Einfamilienhaus
914           houseboat: Hausboot
915           hut: Hütte
916           industrial: Industriegebäude
917           kindergarten: Kindergartengebäude
918           manufacture: Fabrikgebäude
919           office: Bürogebäude
920           public: Öffentliches Gebäude
921           residential: Wohngebäude
922           retail: Einzelhandelsgebäude
923           roof: Dach
924           ruins: Verfallenes Gebäude
925           school: Schulgebäude
926           semidetached_house: Doppelhaushälfte
927           service: Betriebsgebäude
928           shed: Schuppen
929           stable: Pferdestall
930           static_caravan: Wohnwagen
931           temple: Tempelgebäude
932           terrace: Reihenhaus
933           train_station: Bahnhofsgebäude
934           university: Universitätsgebäude
935           warehouse: Lagerhaus
936           "yes": Gebäude
937         club:
938           scout: Pfadfinderlager
939           sport: Sportverein
940           "yes": Verein
941         craft:
942           beekeeper: Imker
943           blacksmith: Schmied
944           brewery: Brauerei
945           carpenter: Zimmermann
946           caterer: Caterer
947           confectionery: Süßwarengeschäft
948           dressmaker: Damenschneider
949           electrician: Elektriker
950           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
951           gardener: Gärtner
952           glaziery: Glaserei
953           handicraft: Kunstgewerbe
954           hvac: Anlagenbau
955           metal_construction: Metallbau
956           painter: Maler
957           photographer: Fotograf
958           plumber: Klempner
959           roofer: Zimmermann
960           sawmill: Sägemühle
961           shoemaker: Schuhmacher
962           stonemason: Steinmetz
963           tailor: Schneider
964           window_construction: Fensterbauer
965           winery: Weingut
966           "yes": Handwerksgeschäft
967         emergency:
968           access_point: Zugangspunkt
969           ambulance_station: Rettungswache
970           assembly_point: Sammelplatz
971           defibrillator: Defibrillator
972           fire_extinguisher: Feuerlöscher
973           fire_water_pond: Löschwasserteich
974           landing_site: Notlandeplatz
975           life_ring: Rettungsring
976           phone: Notrufsäule
977           siren: Sirene
978           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
979           water_tank: Notwasserbehälter
980         highway:
981           abandoned: Aufgegebene Straße
982           bridleway: Reitweg
983           bus_guideway: Busspur
984           bus_stop: Bushaltestelle
985           construction: Straße im Bau
986           corridor: Flur
987           crossing: Überquerung
988           cycleway: Radweg
989           elevator: Lift
990           emergency_access_point: Notrufpunkt
991           emergency_bay: Nothaltebucht
992           footway: Fußweg
993           ford: Furt
994           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
995           living_street: Spiel-/Wohnstraße
996           milestone: Kilometerstein
997           motorway: Autobahn
998           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
999           motorway_link: Autobahnauffahrt
1000           passing_place: Ausweichstelle
1001           path: Pfad
1002           pedestrian: Fußgängerzone
1003           platform: Bahnsteig
1004           primary: Bundesstraße
1005           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1006           proposed: Geplante Straße
1007           raceway: Rennstrecke
1008           residential: Wohnstraße
1009           rest_area: Rastplatz
1010           road: Straße
1011           secondary: Landesstraße
1012           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1013           service: Zufahrtsstraße
1014           services: Autobahnraststätte
1015           speed_camera: Blitzer
1016           steps: Treppe
1017           stop: Stoppschild
1018           street_lamp: Straßenlaterne
1019           tertiary: Hauptstraße
1020           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1021           track: Feldweg
1022           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1023           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1024           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1025           trunk: Schnellstraße
1026           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1027           turning_circle: Wendestelle
1028           turning_loop: Wendeschleife
1029           unclassified: Straße
1030           "yes": Straße
1031         historic:
1032           aircraft: Historisches Flugzeug
1033           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1034           bomb_crater: Bombentrichter
1035           battlefield: Schlachtfeld
1036           boundary_stone: Grenzstein
1037           building: Historisches Gebäude
1038           bunker: Bunker
1039           cannon: Historische Kanone
1040           castle: Schloss
1041           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1042           church: Kirche
1043           city_gate: Stadttor
1044           citywalls: Stadtmauern
1045           fort: Fort
1046           heritage: Denkmalgeschützt
1047           hollow_way: Hohlweg
1048           house: Historisches Haus
1049           manor: Gutshaus
1050           memorial: Denkmal
1051           milestone: Historischer Meilenstein
1052           mine: Mine
1053           mine_shaft: Grubenschacht
1054           monument: Monument
1055           railway: Historische Zugstrecke
1056           roman_road: Römerstraße
1057           ruins: Ruine
1058           rune_stone: Runenstein
1059           stone: Findling
1060           tomb: Grabstätte
1061           tower: Historischer Turm
1062           wayside_chapel: Wegkapelle
1063           wayside_cross: Wegkreuz
1064           wayside_shrine: Bildstock
1065           wreck: Schiffswrack
1066           "yes": Historischer Ort
1067         junction:
1068           "yes": Kreuzung
1069         landuse:
1070           allotments: Kleingärten
1071           aquaculture: Aquakultur
1072           basin: Becken
1073           brownfield: Brachland
1074           cemetery: Friedhof
1075           commercial: Gewerbegebiet
1076           conservation: Naturschutzgebiet
1077           construction: Baustelle
1078           farmland: Acker
1079           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1080           forest: Wald
1081           garages: Garagen
1082           grass: Gras
1083           greenfield: unerschlossenes Bauland
1084           industrial: Industriegebiet
1085           landfill: Deponie
1086           meadow: Wiese
1087           military: Militärgebiet
1088           mine: Mine
1089           orchard: Obstplantage
1090           plant_nursery: Baumschule
1091           quarry: Steinbruch
1092           railway: Bahngelände
1093           recreation_ground: Erholungsgebiet
1094           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1095           reservoir: Reservoir
1096           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1097           residential: Siedlung
1098           retail: Einzelhandelsbereich
1099           village_green: Dorfwiese (brit.)
1100           vineyard: Weinberg
1101           "yes": Bodennutzung
1102         leisure:
1103           adult_gaming_centre: Automatencasino
1104           amusement_arcade: Spielhalle
1105           bandstand: Musikpavillon
1106           beach_resort: Strandbad
1107           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1108           bleachers: Sitzreihen
1109           bowling_alley: Bowlingbahn
1110           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1111           dance: Tanzsaal
1112           dog_park: Hundepark
1113           firepit: Feuerstelle
1114           fishing: Fischereigrund
1115           fitness_centre: Fitnessstudio
1116           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1117           garden: Garten
1118           golf_course: Golfplatz
1119           horse_riding: Reitanlage
1120           ice_rink: Eislaufplatz
1121           marina: Sporthafen
1122           miniature_golf: Minigolf
1123           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1124           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1125           park: Park
1126           picnic_table: Picknicktisch
1127           pitch: Spielfeld
1128           playground: Spielplatz
1129           recreation_ground: Erholungsgebiet
1130           resort: Ferienort
1131           sauna: Sauna
1132           slipway: Slipanlage
1133           sports_centre: Sportzentrum
1134           stadium: Stadion
1135           swimming_pool: Schwimmbecken
1136           track: Laufbahn
1137           water_park: Wasserpark
1138           "yes": Freizeit
1139         man_made:
1140           adit: Stollen
1141           advertising: Außenwerbung
1142           antenna: Antenne
1143           avalanche_protection: Lawinenschutz
1144           beacon: Leuchtturm
1145           beam: Balken
1146           beehive: Bienenstock
1147           breakwater: Hafendamm
1148           bridge: Brücke
1149           bunker_silo: Bunker
1150           cairn: Steinmännchen
1151           chimney: Schornstein
1152           clearcut: Abholzung
1153           communications_tower: Funkturm
1154           crane: Kran
1155           cross: Kreuz
1156           dolphin: Dalben
1157           dyke: Deich
1158           embankment: Böschung
1159           flagpole: Fahnenmast
1160           gasometer: Gasometer
1161           groyne: Buhne
1162           kiln: Brennofen
1163           lighthouse: Leuchtturm
1164           manhole: Einstiegsöffnung
1165           mast: Mast
1166           mine: Bergwerk
1167           mineshaft: Grubenschacht
1168           monitoring_station: Beobachtungsstation
1169           petroleum_well: Erdölquelle
1170           pier: Pfeiler
1171           pipeline: Rohrleitung
1172           pumping_station: Pumpwerk
1173           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1174           silo: Speicher
1175           snow_cannon: Schneekanone
1176           snow_fence: Schneezaun
1177           storage_tank: Lagertank
1178           street_cabinet: Straßenverteiler
1179           surveillance: Überwachung
1180           telescope: Teleskop
1181           tower: Turm
1182           utility_pole: Leitungsmast
1183           wastewater_plant: Kläranlage
1184           watermill: Wassermühle
1185           water_tap: Wasserhahn
1186           water_tower: Wasserturm
1187           water_well: Brunnen
1188           water_works: Wasserwerk
1189           windmill: Windmühle
1190           works: Fabrik
1191           "yes": menschgemacht
1192         military:
1193           airfield: Militärflugplatz
1194           barracks: Kaserne
1195           bunker: Bunker
1196           checkpoint: Kontrollpunkt
1197           trench: Schützengraben
1198           "yes": Militär
1199         mountain_pass:
1200           "yes": Gebirgspass
1201         natural:
1202           atoll: Atoll
1203           bare_rock: Fels
1204           bay: Bucht
1205           beach: Strand
1206           cape: Kap
1207           cave_entrance: Höhleneingang
1208           cliff: Klippe
1209           coastline: Küstenlinie
1210           crater: Krater
1211           dune: Düne
1212           fell: Fjell
1213           fjord: Fjord
1214           forest: Wald
1215           geyser: Geysir
1216           glacier: Gletscher
1217           grassland: Grasland
1218           heath: Heide
1219           hill: Hügel
1220           hot_spring: Heiße Quelle
1221           island: Insel
1222           isthmus: Isthmus
1223           land: Land
1224           marsh: Marsch
1225           moor: Moor
1226           mud: Schlick
1227           peak: Gipfel
1228           peninsula: Halbinsel
1229           point: Punkt
1230           reef: Riff
1231           ridge: Grat
1232           rock: Steine
1233           saddle: Pass
1234           sand: Sand
1235           scree: Geröll
1236           scrub: Buschland
1237           shingle: Geröll
1238           spring: Quelle
1239           stone: Findling
1240           strait: Meerenge
1241           tree: Baum
1242           tree_row: Baumreihe
1243           tundra: Tundra
1244           valley: Tal
1245           volcano: Vulkan
1246           water: Wasser
1247           wetland: Feuchtgebiet
1248           wood: Wald
1249           "yes": Landschaftsform
1250         office:
1251           accountant: Buchhaltungsbüro
1252           administrative: Verwaltung
1253           advertising_agency: Werbeagentur
1254           architect: Architekt
1255           association: Verband
1256           company: Unternehmen
1257           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1258           educational_institution: Bildungseinrichtung
1259           employment_agency: Arbeitsamt
1260           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1261           estate_agent: Immobilienhändler
1262           financial: Finanzdienstleister
1263           government: Amt
1264           insurance: Versicherungsbüro
1265           it: IT-Büro
1266           lawyer: Rechtsanwalt
1267           logistics: Logistikbüro
1268           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1269           ngo: NGO
1270           notary: Notar
1271           religion: Religiöses Amt
1272           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1273           tax_advisor: Steuerberater
1274           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1275           travel_agent: Reisebüro
1276           "yes": Büro
1277         place:
1278           allotments: Schrebergärten
1279           archipelago: Archipel
1280           city: Stadt
1281           city_block: Häuserblock
1282           country: Staat
1283           county: Bezirk
1284           farm: Bauernhof
1285           hamlet: Weiler
1286           house: Haus
1287           houses: Häuser
1288           island: Insel
1289           islet: Eiland
1290           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1291           locality: Flur
1292           municipality: Gemeinde
1293           neighbourhood: Wohngegend
1294           plot: Grundstück
1295           postcode: Postleitzahl
1296           quarter: Stadtviertel
1297           region: Region
1298           sea: Meer
1299           square: Platz
1300           state: Bundesland/-staat
1301           subdivision: Vorort
1302           suburb: Stadtteil
1303           town: Stadt
1304           village: Dorf
1305           "yes": Ort
1306         railway:
1307           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1308           buffer_stop: Prellbock
1309           construction: Bahnstrecke im Bau
1310           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1311           funicular: Standseilbahn
1312           halt: Haltestelle
1313           junction: Bahnknoten
1314           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1315           light_rail: Stadtbahn
1316           miniature: Miniaturbahn
1317           monorail: Einschienenbahn
1318           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1319           platform: Bahnsteig
1320           preserved: Museumsbahn
1321           proposed: Geplante Bahnstrecke
1322           rail: Bahn
1323           spur: Anschlussgleis
1324           station: Bahnhof
1325           stop: Haltepunkt
1326           subway: U-Bahn
1327           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1328           switch: Weiche
1329           tram: Straßenbahn
1330           tram_stop: Haltestelle
1331           turntable: Drehschreibe
1332           yard: Rangierbahnhof
1333         shop:
1334           agrarian: Agrargeschäft
1335           alcohol: Spirituosenladen
1336           antiques: Antiquitätengeschäft
1337           appliance: Haushaltsgeräteladen
1338           art: Kunstladen
1339           baby_goods: Babywaren
1340           bag: Taschengeschäft
1341           bakery: Bäckerei
1342           bathroom_furnishing: Badstudio
1343           beauty: Schönheitssalon
1344           bed: Bettenstudio
1345           beverages: Getränkemarkt
1346           bicycle: Fahrradgeschäft
1347           bookmaker: Wettbüro
1348           books: Buchhandlung
1349           boutique: Boutique
1350           butcher: Metzgerei
1351           car: Autohaus
1352           car_parts: Autoteilehändler
1353           car_repair: Autowerkstatt
1354           carpet: Teppichladen
1355           charity: Wohltätigkeitsladen
1356           cheese: Käseladen
1357           chemist: Drogerie
1358           chocolate: Schokolade
1359           clothes: Bekleidungsgeschäft
1360           coffee: Kaffeegeschäft
1361           computer: Computergeschäft
1362           confectionery: Süßwarenladen
1363           convenience: Nachbarschaftsladen
1364           copyshop: Copyshop
1365           cosmetics: Parfümerie
1366           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1367           curtain: Geschäft für Vorhänge
1368           dairy: Milchladen
1369           deli: Feinkostladen
1370           department_store: Kaufhaus
1371           discount: Diskontladen
1372           doityourself: Baumarkt
1373           dry_cleaning: Textilreinigung
1374           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1375           electronics: Elektronikgeschäft
1376           erotic: Erotikgeschäft
1377           estate_agent: Immobilienhändler
1378           fabric: Stoffgeschäft
1379           farm: Hofladen
1380           fashion: Modegeschäft
1381           fishing: Angelgeschäft
1382           florist: Blumengeschäft
1383           food: Lebensmittelladen
1384           frame: Bilderrahmengeschäft
1385           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1386           furniture: Möbelgeschäft
1387           garden_centre: Gartenzentrum
1388           gas: Gasflaschenladen
1389           general: Gemischtwarenladen
1390           gift: Geschenkeladen
1391           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1392           grocery: Lebensmittelladen
1393           hairdresser: Frisör
1394           hardware: Eisenwarenhändler
1395           health_food: Naturkostladen
1396           hearing_aids: Hörgeräte
1397           herbalist: Kräuterhandel
1398           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1399           houseware: Hauswarenladen
1400           ice_cream: Eisdiele
1401           interior_decoration: Innenausstattung
1402           jewelry: Juwelier
1403           kiosk: Kiosk
1404           kitchen: Küchengeschäft
1405           laundry: Wäscherei
1406           locksmith: Schlüsseldienst
1407           lottery: Lottoannahmestelle
1408           mall: Einkaufszentrum
1409           massage: Masseur
1410           medical_supply: Sanitätsbedarf
1411           mobile_phone: Handygeschäft
1412           money_lender: Geldleihe
1413           motorcycle: Motorradgeschäft
1414           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1415           music: Musikladen
1416           musical_instrument: Musikinstrumente
1417           newsagent: Zeitungsladen
1418           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1419           optician: Optiker
1420           organic: Bio-Laden
1421           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1422           paint: Lackiererei
1423           pastry: Konditorei
1424           pawnbroker: Pfandleiher
1425           perfumery: Parfümerie
1426           pet: Tierhandlung
1427           pet_grooming: Hundefriseur
1428           photo: Fotoladen
1429           seafood: Meeresfrüchte
1430           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1431           sewing: Nähzubehörgeschäft
1432           shoes: Schuhgeschäft
1433           sports: Sportgeschäft
1434           stationery: Schreibwarenladen
1435           storage_rental: Mietlager
1436           supermarket: Supermarkt
1437           tailor: Schneiderei
1438           tattoo: Tätowierer
1439           tea: Teeladen
1440           ticket: Ticketladen
1441           tobacco: Tabakladen
1442           toys: Spielwarengeschäft
1443           travel_agency: Reisebüro
1444           tyres: Reifenhändler
1445           vacant: Leerstehendes Geschäft
1446           variety_store: Billigladen
1447           video: Videothek
1448           video_games: Videospielladen
1449           wholesale: Großhandel
1450           wine: Vinothek
1451           "yes": Geschäft
1452         tourism:
1453           alpine_hut: Berghütte
1454           apartment: Ferienwohnung
1455           artwork: Kunstwerk
1456           attraction: Sehenswürdigkeit
1457           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1458           cabin: Hütte
1459           camp_pitch: Campingplatz
1460           camp_site: Campingplatz
1461           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1462           chalet: Chalet
1463           gallery: Galerie
1464           guest_house: Pension
1465           hostel: Jugendherberge
1466           hotel: Hotel
1467           information: Information
1468           motel: Motel
1469           museum: Museum
1470           picnic_site: Picknickplatz
1471           theme_park: Freizeitpark
1472           viewpoint: Aussichtspunkt
1473           wilderness_hut: Schutzhütte
1474           zoo: Zoo
1475         tunnel:
1476           building_passage: Gebäudedurchgang
1477           culvert: Durchlass
1478           "yes": Tunnel
1479         waterway:
1480           artificial: Künstliche Wasserstraße
1481           boatyard: Werft
1482           canal: Kanal
1483           dam: Staudamm
1484           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1485           ditch: Wassergraben
1486           dock: Dock
1487           drain: Abwassergraben
1488           lock: Schleuse
1489           lock_gate: Schleusentor
1490           mooring: Anlegeplatz
1491           rapids: Stromschnellen
1492           river: Fluss
1493           stream: Bach
1494           wadi: Trockental
1495           waterfall: Wasserfall
1496           weir: Wehr
1497           "yes": Wasserstraße
1498       admin_levels:
1499         level2: Staatsgrenze
1500         level3: Regionsgrenze
1501         level4: Landesgrenze
1502         level5: Regionsgrenze
1503         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1504         level7: Gemeindegrenze
1505         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1506         level9: Stadtteilgrenze
1507         level10: Nachbarschaftsgrenze
1508         level11: Nachbarschaftsgrenze
1509       types:
1510         cities: Großstädte
1511         towns: Städte
1512         places: Orte
1513     results:
1514       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1515       more_results: Mehr Treffer
1516   issues:
1517     index:
1518       title: Probleme
1519       select_status: Status auswählen
1520       select_type: Typ auswählen
1521       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1522       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1523       not_updated: Nicht aktualisiert
1524       search: Suchen
1525       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1526       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1527       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1528       status: Status
1529       reports: Meldungen
1530       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1531       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1532       link_to_reports: Meldungen ansehen
1533       reports_count:
1534         one: Eine Meldung
1535         other: '%{count} Meldungen'
1536       reported_item: Gemeldetes Objekt
1537       states:
1538         ignored: Ignoriert
1539         open: Offen
1540         resolved: Erledigt
1541     show:
1542       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1543       reports:
1544         one: Eine Meldung
1545         other: '%{count} Meldungen'
1546       no_reports: Keine Berichte
1547       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1548       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1549       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1550       resolve: Erledigen
1551       ignore: Ignorieren
1552       reopen: Erneut öffnen
1553       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1554       read_reports: Meldungen lesen
1555       new_reports: Neue Meldungen
1556       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1557       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1558       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1559     resolve:
1560       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1561     ignore:
1562       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1563     reopen:
1564       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1565     comments:
1566       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1567       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1568     reports:
1569       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1570     helper:
1571       reportable_title:
1572         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1573         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1574   issue_comments:
1575     create:
1576       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1577       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1578   reports:
1579     new:
1580       title_html: '%{link} melden'
1581       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1582       disclaimer:
1583         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1584           bitte sicher, dass:'
1585         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1586           ist.
1587         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1588           nicht lösen
1589         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1590           Benutzer zu lösen.
1591       categories:
1592         diary_entry:
1593           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1594           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1595           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1596           other_label: Andere
1597         diary_comment:
1598           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1599           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1600           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1601           other_label: Andere
1602         user:
1603           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1604           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1605           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1606           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1607           other_label: Andere
1608         note:
1609           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1610           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1611           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1612           other_label: Andere
1613     create:
1614       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1615       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1616   layouts:
1617     logo:
1618       alt_text: OpenStreetMap Logo
1619     home: Gehe zum Heimatstandort
1620     logout: Abmelden
1621     log_in: Anmelden
1622     sign_up: Registrieren
1623     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1624     edit: Bearbeiten
1625     history: Chronik
1626     export: Export
1627     issues: Probleme
1628     data: Daten
1629     export_data: Daten exportieren
1630     gps_traces: GPS-Tracks
1631     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1632     user_diaries: Benutzer-Blogs
1633     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1634     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1635     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1636     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1637     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1638       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1639     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1640     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1641       anderen %{partners} unterstützt.
1642     partners_ucl: UCL
1643     partners_fastly: Fastly
1644     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1645     partners_partners: Partnern
1646     tou: Nutzungsbedingungen
1647     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1648       nicht verfügbar.
1649     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1650       im „Nur-Lesen-Modus“.
1651     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1652       %{link}.
1653     help: Hilfe
1654     about: Über
1655     copyright: Urheberrecht
1656     communities: Gemeinschaften
1657     community: Gemeinschaft
1658     community_blogs: Blogs
1659     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1660     make_a_donation:
1661       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1662       text: Spenden
1663     learn_more: Mehr erfahren
1664     more: Mehr
1665   user_mailer:
1666     diary_comment_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1668       hi: Hallo %{to_user},
1669       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1670         kommentiert:'
1671       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1672         %{subject} kommentiert:'
1673       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1674         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1675       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1676         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1677     message_notification:
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1679       hi: Hallo %{to_user},
1680       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1681         %{subject} gesendet:'
1682       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1683         Betreff %{subject} gesendet:'
1684       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1685         %{replyurl} antworten
1686       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1687         unter %{replyurl} antworten
1688     friendship_notification:
1689       hi: Hallo %{to_user},
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1691       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1692       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1693       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1694       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1695       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1696     gpx_description:
1697       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1698         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1699       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1700         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1701     gpx_failure:
1702       hi: Hallo %{to_user},
1703       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1704       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1705         vermieden werden können finden sich in %{url}
1706       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1707       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1708     gpx_success:
1709       hi: Hallo %{to_user},
1710       loaded:
1711         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1712         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1713       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1714     signup_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1716       greeting: Hallo!
1717       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1718       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1719         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1720         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1721       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1722         Informationen, um anzufangen.
1723     email_confirm:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1725       greeting: Hallo,
1726       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1727         zu „%{new_address}“ ändern.
1728       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1729         Link unten.
1730     lost_password:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1732       greeting: Hallo,
1733       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1734         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1735       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1736         zurückzusetzen.
1737     note_comment_notification:
1738       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1739       greeting: Hallo,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1742           kommentiert'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1744           an dem du interessiert bist'
1745         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1746           von %{place} kommentiert.'
1747         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1748           Nähe von %{place} kommentiert.'
1749         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1750           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1751         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1752           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1753           von %{place}.'
1754       closed:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1756           gelöst'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1758           an dem du interessiert bist'
1759         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1760           %{place} gelöst.'
1761         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1762           von %{place} gelöst.'
1763         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1764           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1766           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1767       reopened:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1770           interessiert bist, reaktiviert'
1771         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1772           reaktiviert.'
1773         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1774           reaktiviert.'
1775         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1776           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1777         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1778           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1779       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1780       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1781     changeset_comment_notification:
1782       hi: Hallo %{to_user},
1783       greeting: Hallo,
1784       commented:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1786           diskutiert'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1788           an dem du interessiert bist'
1789         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1790           zu einem deiner Änderungssätze'
1791         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1792           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1793         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1794           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1795         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1796           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1797         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1798         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1799         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1800       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1801         %{url}.
1802       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1803       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1804         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1805       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1806         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1807   confirmations:
1808     confirm:
1809       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1810       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1811       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1812         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1813         mitzuarbeiten.
1814       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1815         auf „Bestätigen“.
1816       button: Bestätigen
1817       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1818       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1819       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1820       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1821       click_here: klicke hier
1822     confirm_resend:
1823       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1824     confirm_email:
1825       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1826       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1827         unten auf „Bestätigen“.
1828       button: Bestätigen
1829       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1830       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1831       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1832     resend_success_flash:
1833       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1834         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1835       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1836         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1837         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1838   messages:
1839     inbox:
1840       title: Posteingang
1841       my_inbox: Posteingang
1842       my_outbox: Mein Postausgang
1843       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1844       new_messages:
1845         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1846         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1847       old_messages:
1848         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1849         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1850       from: Absender
1851       subject: Betreff
1852       date: Datum
1853       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1854         Kontakt aufnehmen?
1855       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1856     message_summary:
1857       unread_button: Als ungelesen markieren
1858       read_button: Als gelesen markieren
1859       reply_button: Antworten
1860       destroy_button: Löschen
1861     new:
1862       title: Nachricht senden
1863       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1864       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1865     create:
1866       message_sent: Nachricht gesendet
1867       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1868         etwas, bevor du weitere versendest.
1869     no_such_message:
1870       title: Nachricht nicht vorhanden
1871       heading: Nachricht nicht vorhanden
1872       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1873     outbox:
1874       title: Gesendet
1875       my_inbox: Mein Posteingang
1876       my_outbox: Mein Postausgang
1877       messages:
1878         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1879         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1880       to: An
1881       subject: Betreff
1882       date: Datum
1883       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1884         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1885       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1886     reply:
1887       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1888         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1889         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1890     show:
1891       title: Nachricht lesen
1892       reply_button: Antworten
1893       unread_button: Als ungelesen markieren
1894       destroy_button: Löschen
1895       back: Zurück
1896       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1897         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1898         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1899     sent_message_summary:
1900       destroy_button: Löschen
1901     mark:
1902       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1903       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1904     destroy:
1905       destroyed: Nachricht gelöscht
1906   passwords:
1907     lost_password:
1908       title: Passwort vergessen
1909       heading: Passwort vergessen?
1910       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1911       new password button: Passwort zurücksetzen
1912       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1913         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1914         kannst.
1915       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1916         wurde an dich versandt.
1917       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1918         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1919     reset_password:
1920       title: Passwort zurücksetzen
1921       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1922       reset: Passwort zurücksetzen
1923       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1924       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1925         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1926   preferences:
1927     show:
1928       title: Benutzereinstellungen
1929       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1930       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1931       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1932     edit:
1933       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1934       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1935       cancel: Abbrechen
1936     update:
1937       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1938     update_success_flash:
1939       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1940   profiles:
1941     edit:
1942       title: Profil bearbeiten
1943       save: Profil aktualisieren
1944       cancel: Abbrechen
1945       image: Bild
1946       gravatar:
1947         gravatar: Gravatar verwenden
1948         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1949         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1950         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1951       new image: Bild einfügen
1952       keep image: Bild unverändert beibehalten
1953       delete image: Bild löschen
1954       replace image: Bild austauschen
1955       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1956         am besten)
1957       home location: Heimatstandort
1958       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1959       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1960       show: Anzeigen
1961       delete: Löschen
1962       undelete: Löschen rückgängig machen
1963     update:
1964       success: Profil aktualisiert.
1965       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1966   sessions:
1967     new:
1968       title: Anmelden
1969       heading: Anmelden
1970       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1971       password: 'Passwort:'
1972       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1973       remember: Anmeldedaten merken
1974       lost password link: Passwort vergessen?
1975       login_button: Anmelden
1976       register now: Jetzt registrieren
1977       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1978       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1979       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1980       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1981       auth_providers:
1982         openid:
1983           title: Mit OpenID anmelden
1984           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1985         google:
1986           title: Mit Google anmelden
1987           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1988         facebook:
1989           title: Mit Facebook anmelden
1990           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1991         microsoft:
1992           title: Mit Microsoft anmelden
1993           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
1994         github:
1995           title: Mit GitHub anmelden
1996           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1997         wikipedia:
1998           title: Mit Wikipedia anmelden
1999           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2000         wordpress:
2001           title: Mit Wordpress anmelden
2002           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2003         aol:
2004           title: Mit AOL anmelden
2005           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2006     destroy:
2007       title: Abmelden
2008       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2009       logout_button: Abmelden
2010     suspended_flash:
2011       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2012       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2013         möchtest.
2014       support: Support
2015   shared:
2016     markdown_help:
2017       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2018       headings: Überschriften
2019       heading: Überschrift
2020       subheading: Zwischenüberschrift
2021       unordered: Unsortierte Liste
2022       ordered: Sortiere Liste
2023       first: Erstes Element
2024       second: Zweites Element
2025       link: Link
2026       text: Text
2027       image: Bild
2028       alt: Alternativer Text
2029       url: URL
2030     richtext_field:
2031       edit: Bearbeiten
2032       preview: Vorschau
2033   site:
2034     about:
2035       next: Nächste
2036       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2037       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2038         andere Geräte zur Verfügung'
2039       lede_text: |-
2040         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2041         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2042       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2043       local_knowledge_html: |-
2044         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2045         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2046         korrekt und aktuell ist.
2047       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2048       community_driven_1_html: |-
2049         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2050         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2051         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2052         und vieles mehr.
2053         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2054         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2055         Website der %{osm_foundation_link}.
2056       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2057       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2058       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2059       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2060       open_data_title: Open Data
2061       open_data_1_html: |-
2062         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2063         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2064         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2065         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2066       open_data_open_data: offene Daten
2067       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2068       legal_title: Rechtliche Hinweise
2069       legal_1_1_html: |-
2070         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2071         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2072         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2073         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2074       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2075       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2076       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2077       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2078       legal_2_1_html: |-
2079         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2080         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2081       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2082       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2083       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2084       partners_title: Partner
2085     copyright:
2086       foreign:
2087         title: Über diese Übersetzung
2088         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2089           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2090         english_link: dem englischsprachigen Original
2091       native:
2092         title: Über diese Seite
2093         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2094           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2095           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2096           beenden und %{mapping_link}.
2097         native_link: deutschen Sprachversion
2098         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2099       legal_babble:
2100         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2101         introduction_1_html: |-
2102           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2103           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2104         introduction_1_open_data: offene Daten
2105         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2106         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2107         introduction_2_html: |-
2108           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2109           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2110           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2111           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2112           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2113           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2114           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2115         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2116         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2117           (CC BY-SA 2.0).
2118         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2119           unter gleichen Bedingungen 2.0
2120         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2121           ist
2122         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2123           zwei Bedingungen erfüllen:'
2124         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2125           anzeigst.
2126         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2127           verfügbar sind.
2128         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2129         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2130           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2131           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2132           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2133           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2134           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2135           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2136           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2137         attribution_example:
2138           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2139           title: Namensnennung-Beispiel
2140         more_title_html: Weitere Informationen
2141         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2142         more_2_1_html: |-
2143           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2144           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2145         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2146         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2147         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2148         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2149         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2150           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2151           und anderen Quellen ein, darunter:'
2152         contributors_at_austria: Österreich
2153         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2154         contributors_at_cc_by: CC BY
2155         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2156         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2157         contributors_au_credit_html: |-
2158           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2159           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2160         contributors_au_australia: Australien
2161         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2162         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2163           Lizenz (CC BY 4.0)
2164         contributors_ca_credit_html: |-
2165           %{canada}: Enthält Daten von
2166           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2167           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2168           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2169           Statistics). Kanada).
2170         contributors_ca_canada: Kanada
2171         contributors_fi_credit_html: |-
2172           %{finland}: Enthält Daten aus der
2173           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2174           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2175         contributors_fi_finland: Finnland
2176         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2177         contributors_fr_credit_html: |-
2178           %{france}: Enthält Daten von
2179           Direction Générale des Impôts.
2180         contributors_fr_france: Frankreich
2181         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2182           (%{and_link})'
2183         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2184         contributors_nz_credit_html: |-
2185           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2186            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2187         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2188         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2189         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2190         contributors_rs_credit_html: |-
2191           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2192           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2193         contributors_rs_serbia: Serbien
2194         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2195         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2196         contributors_si_credit_html: |-
2197           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2198           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2199         contributors_si_slovenia: Slowenien
2200         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2201         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2202         contributors_es_credit_html: |-
2203           %{spain}: Enthält Daten vom
2204           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2205           National Cartographic System (%{scne_link})
2206           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2207         contributors_es_spain: Spanien
2208         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2209         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2210           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2211         contributors_za_south_africa: Südafrika
2212         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2213         contributors_gb_credit_html: |-
2214           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2215           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2216           2010–2023.
2217         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2218         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2219           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2220           im OpenStreetMap-Wiki.
2221         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2222           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2223           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2224         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2225         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2226           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2227           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2228           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2229         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2230         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2231         trademarks_title: Warenzeichen
2232         trademarks_1_1_html: |-
2233           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2234           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2235           %{trademark_policy_link}.
2236         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2237     index:
2238       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2239       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2240       permalink: Permanentlink
2241       shortlink: Shortlink
2242       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2243       license:
2244         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2245       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2246         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2247         ist.
2248     edit:
2249       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2250       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2251         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2252         %{user_page} tun.
2253       user_page_link: Einstellungsseite
2254       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2255       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2256       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2257         die für diese Funktion notwendig sind.
2258     export:
2259       title: Exportieren
2260       area_to_export: Bereich für den Export
2261       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2262       format_to_export: Format für den Export
2263       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2264       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2265       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2266       licence: Lizenz
2267       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2268       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2269       too_large:
2270         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2271           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2272         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2273           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2274           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2275         planet:
2276           title: Planet OSM
2277           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2278         overpass:
2279           title: Overpass API
2280           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2281             herunterladen
2282         geofabrik:
2283           title: Geofabrik Downloads
2284           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2285             ausgewählten Städten.
2286         other:
2287           title: Andere Quellen
2288           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2289       options: Optionen
2290       format: 'Format:'
2291       scale: Maßstab
2292       max: max.
2293       image_size: 'Bildgröße:'
2294       zoom: Zoom
2295       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2296       latitude: 'Breitengrad:'
2297       longitude: 'Längengrad:'
2298       output: Ausgabe
2299       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2300       export_button: Export
2301     fixthemap:
2302       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2303       how_to_help:
2304         title: So kannst du helfen
2305         join_the_community:
2306           title: Teil der Gemeinschaft werden
2307           explanation_html: |-
2308             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2309             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2310       other_concerns:
2311         title: Andere Anliegen
2312         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2313     help:
2314       title: Hilfe erhalten
2315       introduction: |-
2316         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2317         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2318       welcome:
2319         url: /welcome
2320         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2321         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2322           abdeckt.
2323       beginners_guide:
2324         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2325         title: Anleitung für Anfänger
2326         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2327       help:
2328         title: Hilfe Forum
2329         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2330       mailing_lists:
2331         title: Mailinglisten
2332         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2333           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2334       community:
2335         title: Community-Forum
2336         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2337       irc:
2338         title: IRC
2339         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2340           vielen Themen.
2341       switch2osm:
2342         title: Zu OSM wechseln
2343         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2344           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2345       welcomemat:
2346         title: Für Organisationen
2347         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2348           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2349       wiki:
2350         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2351         title: OpenStreetMap Wiki
2352         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2353     potlatch:
2354       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2355         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2356         Nutzung im Browser verfügbar.
2357       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2358         verwenden.
2359       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2360     any_questions:
2361       title: Fragen?
2362       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2363         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2364         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2365         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2366         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2367       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2368       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2369     sidebar:
2370       search_results: Suchergebnisse
2371       close: Schließen
2372     search:
2373       search: Suchen
2374       get_directions: Route berechnen
2375       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2376       from: Von
2377       to: Nach
2378       where_am_i: Wo ist dies?
2379       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2380       submit_text: Los
2381       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2382     key:
2383       table:
2384         entry:
2385           motorway: Autobahn
2386           main_road: Hauptstraße
2387           trunk: Schnellstraße
2388           primary: Bundesstraße
2389           secondary: Landes-, Kreisstraße
2390           unclassified: Straße
2391           track: Wald-, Feldweg
2392           bridleway: Reitweg
2393           cycleway: Radweg
2394           cycleway_national: Nationaler Radweg
2395           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2396           cycleway_local: Lokaler Radweg
2397           footway: Fußweg
2398           rail: Eisenbahn
2399           subway: U-Bahn
2400           tram:
2401           - Stadtbahn
2402           - Straßenbahn
2403           cable:
2404           - Seilbahn
2405           - Sessellift
2406           runway:
2407           - Start- und Landebahn
2408           - Rollbahn
2409           apron:
2410           - Flughafenvorfeld
2411           - Terminal
2412           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2413           forest: Wald
2414           wood: Wald
2415           golf: Golfplatz
2416           park: Park
2417           resident: Wohngebiet
2418           common:
2419           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2420           - Wiese
2421           - Garten
2422           retail: Einkaufszentrum
2423           industrial: Industriegebiet
2424           commercial: Gewerbegebiet
2425           heathland: Heide
2426           lake:
2427           - See
2428           - Stausee
2429           farm: Landwirtschaft
2430           brownfield: Brachfläche
2431           cemetery: Friedhof
2432           allotments: Kleingartenanlage
2433           pitch: Spielfeld
2434           centre: Sportzentrum
2435           reserve: Naturschutzgebiet
2436           military: Militärgebiet
2437           school:
2438           - Schule
2439           - Universität
2440           building: Bedeutendes Gebäude
2441           station: Bahnhof
2442           summit:
2443           - Gipfel
2444           - Bergspitze
2445           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2446           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2447           private: Privater Zugang
2448           destination: Nur für Anrainer
2449           construction: Straßen im Bau
2450           bicycle_shop: Fahrradladen
2451           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2452           toilets: Toiletten
2453     welcome:
2454       title: Willkommen!
2455       introduction: |-
2456         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2457         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2458       whats_on_the_map:
2459         title: Was gehört in die Karte?
2460         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2461           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2462           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2463           die für Dich interessant sind.
2464       basic_terms:
2465         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2466         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2467           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2468         editor: Bearbeiter
2469         node: Knoten
2470         way: Weg
2471         tag: Etikett
2472       rules:
2473         title: Regeln!
2474         imports: Importe
2475         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2476       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2477       add_a_note:
2478         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2479         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2480           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2481           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2482           kümmern.
2483         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2484           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2485           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2486           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2487         the_map: die Karte
2488     communities:
2489       title: Gemeinschaften
2490       lede_text: |-
2491         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2492         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2493         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2494       local_chapters:
2495         title: Lokale Verbände
2496         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2497           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2498           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2499           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2500           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2501           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2502           gibt.
2503         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2504       other_groups:
2505         title: Andere Gruppen
2506         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2507   traces:
2508     visibility:
2509       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2510         gezeigt)
2511       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2512         unsortierte Punktfolge)
2513       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2514         mit Zeitstempel angezeigt)
2515       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2516         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2517     new:
2518       upload_trace: GPS-Track hochladen
2519       visibility_help: Was bedeutet das?
2520       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2521       help: Hilfe
2522       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2523     create:
2524       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2525       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2526         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2527         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2528       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2529         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2530       traces_waiting:
2531         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2532           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2533         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2534           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2535     edit:
2536       cancel: Abbrechen
2537       title: Track %{name} bearbeiten
2538       heading: Track %{name} bearbeiten
2539       visibility_help: Was bedeutet das?
2540       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2541     update:
2542       updated: Track aktualisiert
2543     trace_optionals:
2544       tags: Tags
2545     show:
2546       title: Track %{name} ansehen
2547       heading: Track %{name} ansehen
2548       pending: WARTEND
2549       filename: 'Dateiname:'
2550       download: herunterladen
2551       uploaded: 'Hochgeladen:'
2552       points: 'Punkte:'
2553       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2554       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2555       map: Karte
2556       edit: bearbeiten
2557       owner: 'Besitzer:'
2558       description: 'Beschreibung:'
2559       tags: 'Tags:'
2560       none: Keine
2561       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2562       delete_trace: Diesen Track löschen
2563       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2564       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2565       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2566     trace_paging_nav:
2567       older: Ältere Tracks
2568       newer: Neuere Tracks
2569     trace:
2570       pending: WARTEND
2571       count_points:
2572         one: Ein Punkt
2573         other: '%{count} Punkte'
2574       more: Details
2575       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2576       view_map: Karte anzeigen
2577       edit_map: Karte bearbeiten
2578       public: ÖFFENTLICH
2579       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2580       private: PRIVAT
2581       trackable: VERFOLGBAR
2582       by: von
2583       in: in
2584     index:
2585       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2586       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2587       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2588       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2589       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2590       empty_title: Noch nichts vorhanden
2591       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2592         der %{wiki_link}.'
2593       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2594       wiki_page: Wiki-Seite
2595       upload_trace: Lade einen Track hoch
2596       all_traces: Alle Tracks
2597       my_traces: Meine Tracks
2598       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2599       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2600     destroy:
2601       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2602     make_public:
2603       made_public: Track (öffentlich)
2604     offline_warning:
2605       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2606     offline:
2607       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2608       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2609         verfügbar
2610     georss:
2611       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2612     description:
2613       description_with_count:
2614         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2615         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2616       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2617   application:
2618     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2619     require_cookies:
2620       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2621         Cookies, bevor du fortfährst.
2622     require_admin:
2623       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2624     setup_user_auth:
2625       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2626         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2627       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2628         an, um mehr zu erfahren.
2629       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2630         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2631         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2632     settings_menu:
2633       account_settings: Kontoeinstellungen
2634       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2635       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2636       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2637   oauth:
2638     authorize:
2639       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2640       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2641         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2642         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2643         gewähren:'
2644       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2645       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2646       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2647       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2648       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2649       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2650       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2651       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2652       grant_access: Zugriff gewähren
2653     authorize_success:
2654       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2655       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2656         gewährt.
2657       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2658     authorize_failure:
2659       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2660       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2661       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2662     revoke:
2663       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2664     permissions:
2665       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2666     scopes:
2667       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2668       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2669       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2670       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2671       write_api: Karte bearbeiten
2672       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2673       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2674       write_notes: Notizen bearbeiten
2675       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2676       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2677   oauth_clients:
2678     new:
2679       title: Eine neue Anwendung registrieren
2680     edit:
2681       title: Anwendung bearbeiten
2682     show:
2683       title: OAuth-Details für %{app_name}
2684       key: 'Schlüssel:'
2685       secret: 'Geheimnis:'
2686       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2687       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2688       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2689       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2690       edit: Details bearbeiten
2691       delete: Client löschen
2692       confirm: Bist du sicher?
2693       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2694     index:
2695       title: Meine OAuth-Details
2696       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2697       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2698       application: Anwendungsname
2699       issued_at: Ausgestellt am
2700       revoke: Widerrufen!
2701       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2702       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2703         musst du sie hier registrieren.
2704       oauth: OAuth
2705       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2706       register_new: Anwendung registrieren
2707     form:
2708       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2709     not_found:
2710       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2711     create:
2712       flash: Daten erfolgreich registriert
2713     update:
2714       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2715     destroy:
2716       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2717   oauth2_applications:
2718     index:
2719       title: Meine Client-Anwendungen
2720       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2721         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2722         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2723         kann.
2724       new: Neue Anwendung registrieren
2725       name: Name
2726       permissions: Berechtigungen
2727     application:
2728       edit: Bearbeiten
2729       delete: Löschen
2730       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2731     new:
2732       title: Eine neue Anwendung registrieren
2733     edit:
2734       title: Anwendung bearbeiten
2735     show:
2736       edit: Bearbeiten
2737       delete: Löschen
2738       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2739       client_id: Client-ID
2740       client_secret: Client-Geheimnis
2741       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2742         mehr zugänglich sein
2743       permissions: Berechtigungen
2744       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2745     not_found:
2746       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2747   oauth2_authorizations:
2748     new:
2749       title: Autorisierung erforderlich
2750       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2751         Berechtigungen?
2752       authorize: Autorisieren
2753       deny: Ablehnen
2754     error:
2755       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2756     show:
2757       title: Autorisierungscode
2758   oauth2_authorized_applications:
2759     index:
2760       title: Meine autorisierten Anwendungen
2761       application: Anwendung
2762       permissions: Berechtigungen
2763       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2764     application:
2765       revoke: Zugriff entziehen
2766       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2767   users:
2768     new:
2769       title: Registrieren
2770       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2771         leider nicht möglich.
2772       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2773         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2774       support: Support
2775       about:
2776         header: Frei und editierbar
2777         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2778           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2779           heruntergeladen und verwendet werden.
2780         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2781           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2782       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2783         später in den Einstellungen geändert werden.
2784       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2785       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2786       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2787         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2788       continue: Registrieren
2789       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2790         hast!
2791       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2792         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2793       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2794       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2795         E-Mail-Adressen
2796     terms:
2797       title: Bedingungen
2798       heading: Bedingungen
2799       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2800       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2801         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2802         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2803       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2804         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2805       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2806         zu
2807       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2808         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2809         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2810       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2811       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2812         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2813       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2814       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2815       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2816         und einige %{informal_translations_link}'
2817       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2818       informal_translations: informelle Übersetzung
2819       continue: Weiter
2820       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2821       decline: Ablehnen
2822       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2823         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2824       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2825       legale_names:
2826         france: Frankreich
2827         italy: Italien
2828         rest_of_world: Rest der Welt
2829     terms_declined_flash:
2830       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2831         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2832         findest du auf %{terms_declined_link}.
2833       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2834       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2835     no_such_user:
2836       title: Benutzer nicht gefunden
2837       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2838       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2839         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2840       deleted: gelöscht
2841     show:
2842       my diary: Mein Blog
2843       my edits: Meine Änderungen
2844       my traces: Meine Tracks
2845       my notes: Meine Hinweise
2846       my messages: Nachrichten
2847       my profile: Profil
2848       my settings: Einstellungen
2849       my comments: Meine Kommentare
2850       my_preferences: Benutzereinstellungen
2851       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2852       blocks on me: Erhaltene Sperren
2853       blocks by me: Vergebene Sperren
2854       edit_profile: Profil bearbeiten
2855       send message: Nachricht senden
2856       diary: Blog
2857       edits: Bearbeitungen
2858       traces: Tracks
2859       notes: Fehler-Hinweise
2860       remove as friend: Freund entfernen
2861       add as friend: Freund hinzufügen
2862       mapper since: 'Mapper seit:'
2863       uid: 'Benutzer-ID:'
2864       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2865       ct undecided: Unentschlossen
2866       ct declined: Abgelehnt
2867       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2868       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2869       created from: 'erstellt aus:'
2870       status: 'Status:'
2871       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2872       role:
2873         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2874         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2875         grant:
2876           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2877           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2878         revoke:
2879           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2880           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2881       block_history: Aktive Sperren
2882       moderator_history: Vergebene Sperren
2883       comments: Kommentare
2884       create_block: Benutzer sperren
2885       activate_user: Benutzer aktivieren
2886       confirm_user: Benutzer bestätigen
2887       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2888       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2889       hide_user: Benutzer verstecken
2890       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2891       delete_user: Benutzer löschen
2892       confirm: Bestätigen
2893       report: Diesen Benutzer melden
2894     go_public:
2895       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2896         die Kartendaten bearbeiten.
2897     index:
2898       title: Benutzer
2899       heading: Benutzer
2900       showing:
2901         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2902         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2903       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2904       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2905       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2906       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2907       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2908     suspended:
2909       title: Benutzerkonto gesperrt
2910       heading: Benutzerkonto gesperrt
2911       support: Support
2912       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2913         Aktivität automatisch gesperrt.
2914       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2915         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2916         möchtest.
2917     auth_failure:
2918       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2919       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2920       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2921       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2922       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2923       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2924     auth_association:
2925       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2926       option_1: |-
2927         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2928         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2929       option_2: |-
2930         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2931         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2932         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2933   user_role:
2934     filter:
2935       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2936       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2937       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2938       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2939         Benutzer entzogen werden.
2940     grant:
2941       title: Bestätige Rollenzuordnung
2942       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2943       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2944         möchtest?
2945       confirm: Bestätigen
2946       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2947         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2948         handelt.
2949     revoke:
2950       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2951       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2952       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2953         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2954       confirm: Bestätigen
2955       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2956         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2957         handelt.
2958   user_blocks:
2959     model:
2960       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2961         zu ändern.
2962       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2963     not_found:
2964       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2965       back: Zurück zur Übersicht
2966     new:
2967       title: Sperre für %{name} einrichten
2968       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2969       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2970         wird.
2971       back: Alle Sperren anzeigen
2972     edit:
2973       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2974       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2975       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2976         wird.
2977       show: Diese Sperre anzeigen
2978       back: Alle Sperren anzeigen
2979     filter:
2980       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2981         abgelaufen ist.
2982       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2983     create:
2984       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2985     update:
2986       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2987         sie ändern.
2988       success: Sperre aktualisiert.
2989     index:
2990       title: Benutzersperren
2991       heading: Liste der Benutzersperren
2992       empty: Noch nie gesperrt.
2993     revoke:
2994       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2995       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2996       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2997       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2998       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2999       revoke: Aufheben
3000       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3001     helper:
3002       time_future_html: Endet in %{time}.
3003       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3004       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3005         angemeldet hat.
3006       time_past_html: Endete %{time}.
3007       block_duration:
3008         hours:
3009           one: 1 Stunde
3010           other: '%{count} Stunden'
3011         days:
3012           one: 1 Tag
3013           other: '%{count} Tage'
3014         weeks:
3015           one: 1 Woche
3016           other: '%{count} Wochen'
3017         months:
3018           one: 1 Monat
3019           other: '%{count} Monate'
3020         years:
3021           one: 1 Jahr
3022           other: '%{count} Jahre'
3023     blocks_on:
3024       title: Sperren für %{name}
3025       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3026       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3027     blocks_by:
3028       title: Sperre durch %{name}
3029       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3030       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3031     show:
3032       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3033       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3034       created: 'Erstellt:'
3035       duration: 'Dauer:'
3036       status: 'Status:'
3037       show: anzeigen
3038       edit: Bearbeiten
3039       revoke: Aufheben!
3040       confirm: Bist du sicher?
3041       reason: 'Grund der Sperre:'
3042       back: Alle Sperren anzeigen
3043       revoker: 'Aufgehoben von:'
3044       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3045         wird.
3046     block:
3047       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3048       show: Anzeigen
3049       edit: Bearbeiten
3050       revoke: Aufheben!
3051     blocks:
3052       display_name: Gesperrter Benutzer
3053       creator_name: Urheber
3054       reason: Grund der Sperre
3055       status: Status
3056       revoker_name: Aufgehoben von
3057       showing_page: Seite %{page}
3058       next: Nächste »
3059       previous: « Vorige
3060   notes:
3061     index:
3062       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3063       heading: Hinweise von %{user}
3064       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3065       subheading_submitted: eingereicht
3066       subheading_commented: kommentiert
3067       no_notes: Keine Hinweise
3068       id: ID
3069       creator: Ersteller
3070       description: Hinweis
3071       created_at: Erstellt am
3072       last_changed: Zuletzt geändert
3073     show:
3074       title: 'Hinweis: %{id}'
3075       description: Beschreibung
3076       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3077       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3078       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3079       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3080       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3081       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3082       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3083       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3084       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3085       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3086       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3087       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3088       report: diesen Hinweis melden
3089       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3090         die unabhängig geprüft werden sollten.
3091       hide: Verstecken
3092       resolve: Erledigt
3093       reactivate: Reaktivieren
3094       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3095       comment: Kommentieren
3096       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3097         werden müssen, kannst du %{link}.
3098       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3099         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3100       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3101         erledigen.
3102       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3103         Karte verschwinden.
3104     new:
3105       title: Neuer Hinweis
3106       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3107         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3108         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3109       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3110         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3111         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3112       add: Hinweis/Fehler melden
3113   javascripts:
3114     close: Schließen
3115     share:
3116       title: Teilen
3117       cancel: Abbrechen
3118       image: Bild
3119       link: Link oder HTML
3120       long_link: Link
3121       short_link: Kurz-URL
3122       geo_uri: Geo-URI
3123       embed: HTML
3124       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3125       format: 'Format:'
3126       scale: 'Maßstab:'
3127       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3128       download: Herunterladen
3129       short_url: Kurz-URL
3130       include_marker: Kartenmarker setzen
3131       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3132       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3133       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3134       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3135     embed:
3136       report_problem: Ein Problem melden
3137     key:
3138       title: Legende
3139       tooltip: Legende
3140       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3141     map:
3142       zoom:
3143         in: Vergrößern
3144         out: Verkleinern
3145       locate:
3146         title: Aktuellen Standort anzeigen
3147         metersPopup:
3148           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3149           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3150         feetPopup:
3151           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3152           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3153       base:
3154         standard: Standard
3155         cyclosm: CyclOSM
3156         cycle_map: Radfahrerkarte
3157         transport_map: Verkehrskarte
3158         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3159         hot: Humanitär
3160         opnvkarte: ÖPNVKarte
3161       layers:
3162         header: Kartenebenen
3163         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3164         data: Kartendaten
3165         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3166         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3167         title: Ebenen
3168       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3169       make_a_donation: Spenden
3170       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3171       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3172       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3173       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3174       andy_allan: Andy Allan
3175       opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
3176       memomaps: MeMoMaps
3177       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3178       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3179       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3180     site:
3181       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3182       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3183       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3184       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3185         gewählt werden
3186       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3187       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3188       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3189       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3190     changesets:
3191       show:
3192         comment: Kommentieren
3193         subscribe: Abonnieren
3194         unsubscribe: Abbestellen
3195         hide_comment: verstecken
3196         unhide_comment: einblenden
3197     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3198       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3199     directions:
3200       ascend: Aufsteigend
3201       engines:
3202         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3203         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3204         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3205         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3206         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3207         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3208         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3209         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3210         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3211       descend: Absteigend
3212       directions: 'Routenanweisungen:'
3213       distance: Distanz
3214       distance_m: '%{distance}m'
3215       distance_km: '%{distance}km'
3216       errors:
3217         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3218         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3219       instructions:
3220         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3221         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3222         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3223         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3224         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3225         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3226           nehmen
3227         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3228           Richtung %{directions} nehmen
3229         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3230         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3231           nehmen
3232         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3233           %{directions} nehmen
3234         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3235         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3236           abbiegen
3237         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3238           %{directions} abbiegen
3239         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3240         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3241         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3242         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3243         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3244         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3245         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3246         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3247         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3248         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3249         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3250         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3251         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3252         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3253           nehmen
3254         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3255           Richtung %{directions} nehmen
3256         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3257         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3258         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3259           %{directions} nehmen
3260         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3261         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3262           abbiegen
3263         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3264           %{directions} abbiegen
3265         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3266         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3267         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3268         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3269         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3270         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3271         via_point_without_exit: (über Punkt)
3272         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3273         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3274         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3275         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3276         start_without_exit: Starten bei %{name}
3277         destination_without_exit: Ziel erreicht
3278         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3279         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3280         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3281         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3282           nehmen
3283         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3284         unnamed: unbekannt
3285         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3286         exit_counts:
3287           first: erste
3288           second: zweite
3289           third: dritte
3290           fourth: vierte
3291           fifth: fünfte
3292           sixth: sechste
3293           seventh: siebte
3294           eighth: achte
3295           ninth: neunte
3296           tenth: zehnte
3297       time: Zeit
3298     query:
3299       node: Knoten
3300       way: Linie
3301       relation: Relation
3302       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3303       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3304       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3305     context:
3306       directions_from: Route von hier
3307       directions_to: Route nach hier
3308       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3309       show_address: Adresse anzeigen
3310       query_features: Objektabfrage
3311       centre_map: Karte hier zentrieren
3312   redactions:
3313     edit:
3314       heading: Redaction bearbeiten
3315       title: Redaction bearbeiten
3316     index:
3317       empty: Keine Redactions.
3318       heading: Liste der Redactions
3319       title: Liste der Redaktionen
3320     new:
3321       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3322       title: Neue Redaction erstellen
3323     show:
3324       description: 'Beschreibung:'
3325       heading: Redaction „%{title}“
3326       title: Redaction
3327       user: 'Urheber:'
3328       edit: Diese Redaction bearbeiten
3329       destroy: Diese Redaction löschen
3330       confirm: Bist du sicher?
3331     create:
3332       flash: Redaction wurde erstellt.
3333     update:
3334       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3335     destroy:
3336       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3337         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3338       flash: Redaction wurde gelöscht.
3339       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3340   validations:
3341     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3342     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3343     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3344     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3345 ...