1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Tilgangskontrolliste
72 changeset: Endringssett
73 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
75 diary_comment: Dagbokskommentar
76 diary_entry: Dagbokoppføring
82 node_tag: Nodemerkelapp
84 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
85 old_relation: Gammel relasjon
86 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
87 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
89 old_way_node: Gammel veinode
90 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
92 relation_member: Relasjonsmedlem
93 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
97 tracepoint: Punkt i spor
98 tracetag: Spormerkelapp
100 user_preference: Brukeralternativ
101 user_token: Brukernøkkel
104 way_tag: Linjemerkelapp
108 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
109 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
110 support_url: Støtte-URL
111 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
112 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
113 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
114 allow_write_api: endre kartet
115 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
116 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
117 allow_write_notes: endre merknader
125 longitude: Lengdegrad
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
140 longitude: Lengdegrad
142 description: Beskrivelse
143 gpx_file: Last opp GPX-fil
144 visibility: Synlighet
145 tagstring: Egenskaper
153 description: Beskrivelse
155 category: Begrunn rapporten din
156 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
158 auth_provider: Leverandør av autentisering
159 auth_uid: Autentisering UID
161 email_confirmation: E-post-bekreftelse
162 new_email: Ny e-postadresse
164 display_name: Visningsnavn
165 description: Profilbeskrivelse
168 languages: Foretrukne språk
169 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
171 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
173 doorkeeper/application:
174 redirect_uri: Bruk en linje per URI
176 tagstring: kommaseparert
178 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
179 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
180 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
181 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
183 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
185 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
187 distance_in_words_ago:
189 one: 'omkring #1 timer siden'
190 other: omkring %{count} timer siden
192 one: omkring en måned siden
193 other: omkring %{count} måneder siden
195 one: omkring et år siden
196 other: omkring %{count} år siden
198 one: nesten ett år siden
199 other: nesten %{count} år siden
200 half_a_minute: et halvt minutt siden
202 one: mindre enn ett sekund siden
203 other: mindre enn %{count} sekunder siden
205 one: mindre enn ett minutt siden
206 other: mindre enn %{count} minutter siden
208 one: mer enn ett år siden
209 other: mer enn %{count} år siden
211 one: ett sekund siden
212 other: '%{count} sekunder siden'
215 other: '%{count} minutter siden'
218 other: '%{count} dager siden'
221 other: '%{count} måneder siden'
224 other: '%{count} år siden'
226 default: Standard (nåværende %{name})
229 description: iD (redigering i nettleseren)
231 name: Lokalt installert program
232 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
244 opened_at_html: Opprettet %{when}
245 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
246 commented_at_html: Oppdatert %{when}
247 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
248 closed_at_html: Løst %{when}
249 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
250 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
251 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
253 title: OpenStreetMap-merknader
254 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
255 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
257 opened: ny merknad (nær %{place})
258 commented: ny kommentar (nær %{place})
259 closed: lukket merknad (nær %{place})
260 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
263 full: Fullstendig merknad
267 title: Slett min konto
268 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
269 delete_account: Slett konto
270 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
271 nedenfor. Bemerk det følgende:'
272 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
273 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
274 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
276 confirm_delete: Er du sikker?
281 my settings: Mine innstillinger
282 current email address: Nåværende e-postadresse
283 external auth: Ekstern autentisering
285 link text: hva er dette?
287 heading: Offentlig redigering
288 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
289 enabled link text: hva er dette?
290 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
292 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
294 heading: Bidragsytervilkår
295 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
296 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
297 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
298 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
299 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
300 offentlig eiendom (Public Domain).
301 link text: hva er dette?
302 save changes button: Lagre endringer
303 delete_account: Slett konto...
305 heading: Offentlig redigering
306 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
308 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
309 bekrefte din epostadresse.
310 success: Brukerinformasjon oppdatert.
312 success: Kontoen er slettet.
317 in_changeset: Endringssett
319 no_comment: (ingen kommentar)
323 other: '%{count} relasjoner'
326 other: '%{count} linjer'
327 download_xml: Last ned XML
328 view_history: Vis historikk
329 view_details: Vis detaljer
330 location: 'Posisjon:'
332 title: 'Endringssett: %{id}'
333 belongs_to: Forfatter
334 node: Noder (%{count})
335 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
336 way: Strekninger (%{count})
337 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
338 relation: Forbindelser (%{count})
339 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
340 comment: Kommentarer (%{count})
341 changesetxml: XML for endringssett
342 osmchangexml: osmChange-XML
344 title: Endringssett %{id}
345 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
346 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
347 discussion: Diskusjon
348 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
351 title_html: 'Node: %{name}'
352 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
354 title_html: 'Strekning: %{name}'
355 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
358 one: deler med linje %{related_ways}
359 other: deler med linjer %{related_ways}
361 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
362 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
366 other: '%{count} medlemmer'
368 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
374 entry_html: Relasjon %{relation_name}
375 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
378 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
383 changeset: endringssett
386 title: Feil pga. tidsavbrudd
387 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
392 changeset: endringssett
395 redaction: Maskering %{id}
396 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
397 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
403 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
404 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
406 load_data: Last inn data
411 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
412 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
413 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
414 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
415 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
416 telephone_link: Ring %{phone_number}
417 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
419 title: Se over elementer
420 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
421 nearby: Nærliggende funksjoner
422 enclosing: Regionsfunksjoner
424 changeset_paging_nav:
425 showing_page: Side %{page}
430 no_edits: (ingen redigeringer)
431 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
440 title_user: Endringssett av %{user}
441 title_friend: Mine venners endringssett
442 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
443 empty: Fant ingen endringssett.
444 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
445 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
446 no_more: Fant ingen flere endringssett.
447 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
448 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
449 load_more: Last inn mer
451 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
454 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
455 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
457 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
459 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
460 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
462 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
465 km away: '%{count}km unna'
466 m away: '%{count}m unna'
468 your location: Din posisjon
469 nearby mapper: Bruker i nærheten
472 my friends: Vennene mine
473 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
474 nearby users: Andre nærliggende brukere
475 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
477 friends_changesets: venners endringssett
478 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
479 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
480 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
483 title: Ny dagboksoppføring
486 use_map_link: Bruk kart
488 title: Brukeres dagbøker
489 title_friends: Dine venners dagbøker
490 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
491 user_title: Dagboken til %{user}
492 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
493 new: Ny dagboksoppføring
494 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
496 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
497 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
498 older_entries: Eldre innlegg
499 newer_entries: Nyere innlegg
501 title: Rediger dagbokinnlegg
502 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
504 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
505 user_title: Dagboken til %{user}
506 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
510 title: Ingen slik dagbokoppføring
511 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
512 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
513 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
515 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
516 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
517 comment_link: Kommenter dette innlegget
518 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
520 one: '%{count} kommentar'
521 other: '%{count} kommentarer'
522 no_comments: Ingen kommentarer
523 edit_link: Rediger innlegget
524 hide_link: Skjul innlegget
525 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
527 report: Rapporter denne innføringen
529 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
530 hide_link: Skjul denne kommentaren
531 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
533 report: Rapporter denne kommentaren
535 location: 'Posisjon:'
540 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
541 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
543 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
544 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
546 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
547 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
552 newer_comments: Nyere kommentarer
553 older_comments: Eldre kommentarer
556 heading: Legge til %{user} som venn?
557 button: Legg til som venn
558 success: '%{name} er nå din venn!'
559 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
560 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
562 heading: Fjerne %{user} som venn?
564 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
565 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
567 search_osm_nominatim:
574 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
575 platter: Tallerken-heis
577 station: Fjellheisstasjon
581 airstrip: Landingsstripe
585 helipad: Helikopterplass
586 holding_position: Venteposisjon
587 parking_position: Parkeringsposisjon
594 animal_shelter: Dyrehospits
595 arts_centre: Kunstsenter
601 bicycle_parking: Sykkelparkering
602 bicycle_rental: Sykkelutleie
603 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
606 boat_rental: Båtutleie
608 bureau_de_change: Vekslingskontor
609 bus_station: Busstasjon
611 car_rental: Bilutleie
612 car_sharing: Bildeling
615 charging_station: Ladestasjon
621 community_centre: Samfunnshus
622 conference_centre: Konferansesenter
623 courthouse: Rettsbygning
624 crematorium: Krematorium
627 drinking_water: Drikkevann
628 driving_school: Kjøreskole
631 ferry_terminal: Ferjeterminal
632 fire_station: Brannstasjon
633 food_court: Serveringssteder
638 grit_bin: Strøsandkasse
640 hunting_stand: Jaktbod
642 internet_cafe: Internettcafe
643 kindergarten: Barnehage
644 language_school: Språkskole
646 marketplace: Markedsplass
648 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
649 music_school: Musikkskole
651 nursing_home: Pleiehjem
652 parking: Parkeringsplass
653 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
654 parking_space: Parkeringsplass
655 payment_terminal: Betalingsterminal
657 place_of_worship: Tilbedelsesplass
660 post_office: Postkontor
663 public_bath: Offentlig bad
664 public_bookcase: Offentlig bokkasse
665 public_building: Offentlig bygning
666 recycling: Resirkuleringspunkt
667 restaurant: Restaurant
669 shelter: Tilfluktsrom
671 social_centre: Samfunnshus
672 social_facility: Sosialtjeneste
674 swimming_pool: Svømmebasseng
676 telephone: Offentlig telefon
680 university: Universitet
681 vending_machine: Vareautomat
682 veterinary: Veterinærklinikk
683 village_hall: Forsamlingshus
684 waste_basket: Søppelkasse
685 waste_disposal: Avfallshåndtering
686 waste_dump_site: Avfallsdeponi
687 water_point: Vannpunkt
689 administrative: Administrativ grense
690 census: Folketellingsgrense
691 national_park: Nasjonalpark
692 protected_area: Verna område
696 boardwalk: Strandpromenade
703 apartments: Leiligheter
709 commercial: Kommersiell bygning
710 construction: Bygning under konstruksjon
713 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
718 hospital: Sykehusbygg
723 industrial: Industribygg
724 kindergarten: Barnehagebygning
726 public: Offentlig bygg
727 residential: Boligbygg
728 retail: Detaljsalgbygg
732 service: Servicebygning
735 static_caravan: Husvogn
736 temple: Tempelbygning
737 terrace: Terrassebygning
738 train_station: Jernbanestasjonsbygning
739 university: Universitetsbygg
743 scout: Speiderklubbhus
752 confectionery: Godtebutikk
753 electrician: Elektriker
754 electronics_repair: Elektronikkreparatør
757 photographer: Fotograf
762 stonemason: Steinhogger
764 window_construction: Vindussnekker
766 "yes": Handtverksbutikk
768 ambulance_station: Ambulansestasjon
769 assembly_point: Samlingsplass
770 defibrillator: Hjertestarter
771 fire_extinguisher: Brannslukker
772 landing_site: Nødlandingsplass
774 water_tank: Nødvanntank
776 abandoned: Forlatt motorvei
778 bus_guideway: Ledet bussfelt
780 construction: Motorvei under konstruksjon
784 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
787 give_way: Gi plass-skilt
788 living_street: Gatetun
791 motorway_junction: Motorveikryss
792 motorway_link: Vei til motorvei
793 passing_place: Overgangssted
798 primary_link: Primær vei
799 proposed: Foreslått vei
801 residential: Bolig-vei
802 rest_area: Rasteplass
804 secondary: Sekundær vei
805 secondary_link: Sekundær vei
807 services: Motorveitjenester
808 speed_camera: Fotoboks
812 tertiary: Tertiær vei
813 tertiary_link: Tertiær vei
815 traffic_mirror: Trafikkspeil
816 traffic_signals: Trafikklys
819 turning_loop: Vendesløyfe
820 unclassified: Uklassifisert vei
823 aircraft: Historisk fly
824 archaeological_site: Arkeologisk plass
825 battlefield: Slagmark
826 boundary_stone: Grensestein
827 building: Historisk bygning
829 cannon: Historisk kanon
835 heritage: Verdensarvssted
840 mine_shaft: Gruvesjakt
842 roman_road: Romersk vei
844 rune_stone: Runestein
848 wayside_cross: Veikant kors
849 wayside_shrine: Veikant alter
851 "yes": Historisk sted
855 allotments: Kolonihager
856 aquaculture: Akvakultur
858 brownfield: Tidligere industriområde
860 commercial: Kommersielt område
861 conservation: Fredet område
862 construction: Kontruksjonsområde
868 greenfield: Ikke-utviklet område
869 industrial: Industriområde
870 landfill: Landfylling
872 military: Militært område
875 plant_nursery: Planteskole
878 recreation_ground: Rekreasjonsområde
880 reservoir_watershed: Magasinvannskille
881 residential: Boligområde
882 retail: Detaljsalgsområde
883 village_green: Landsbypark
887 beach_resort: Strandsted
889 bowling_alley: Bowlinghall
894 fitness_centre: Treningssenter
895 fitness_station: Treningsstudio
897 golf_course: Golfbane
898 horse_riding: Ridning
901 miniature_golf: Minigolf
902 nature_reserve: Naturreservat
903 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
906 playground: Lekeplass
907 recreation_ground: Rekreasjonsområde
911 sports_centre: Sportssenter
913 swimming_pool: Svømmebaseng
921 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
930 communications_tower: Kommunikasjonstårn
933 dolphin: Fortøyningspæl
937 gasometer: Gassometer
944 mineshaft: Gruvesjakt
945 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
946 petroleum_well: Oljebrønn
949 pumping_station: Pumpestasjon
951 snow_cannon: Snøkanon
952 snow_fence: Snøskjerm
953 storage_tank: Lagringstank
954 street_cabinet: Gatekabinett
955 surveillance: Overvåkning
959 wastewater_plant: Kloakkanlegg
962 water_tower: Vanntårn
964 water_works: Vannrensningsanlegg
969 airfield: Militær flyplass
972 checkpoint: Kontrollpost
983 cave_entrance: Huleinngang
993 grassland: Gresslette
996 hot_spring: Varm kilde
1023 administrative: Administrasjon
1025 association: Forening
1027 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1028 employment_agency: Bemanningsfirma
1029 estate_agent: Eiendomsmegler
1030 government: Statlig kontor
1031 insurance: Forsikringskontor
1034 ngo: Ikke-statlig kontor
1035 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1036 travel_agent: Reisebyrå
1039 allotments: Jordlapper
1041 city_block: Bykvartal
1050 isolated_dwelling: Enslig bosted
1052 municipality: Kommune
1053 neighbourhood: Naboskap
1054 postcode: Postnummer
1060 subdivision: Underavdeling
1066 abandoned: Forlatt jernbane
1067 construction: Jernbane under konstruksjon
1068 disused: Nedlagt jernbane
1069 funicular: Kabelbane
1071 junction: Jernbanekryss
1072 level_crossing: Planovergang
1074 miniature: Miniatyrjernbane
1075 monorail: Enskinnebane
1076 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1077 platform: Jernbaneperrong
1078 preserved: Bevart jernbane
1079 proposed: Foreslått jernbane
1080 spur: Jernbaneforgrening
1081 station: Jernbanestasjon
1082 stop: Jernbaneknutepunkt
1084 subway_entrance: T-baneinngang
1087 tram_stop: Trikkestopp
1090 alcohol: Utenfor lisens
1091 antiques: Antikviteter
1094 beauty: Skjønnhetssalong
1095 beverages: Drikkevarerbutikk
1096 bicycle: Sykkelbutikk
1097 bookmaker: Bookmaker
1099 boutique: Luksusforretning
1103 car_repair: Bilverksted
1105 charity: Veldedighetsbutikk
1107 chocolate: Sjokolade
1110 computer: Databutikk
1111 confectionery: Konditori
1112 convenience: Nærbutikk
1113 copyshop: Kopieringsbutikk
1114 cosmetics: Kosmetikkforretning
1115 deli: Delikatessebutikk
1116 department_store: Varehus
1117 discount: Tilbudsbutikk
1118 doityourself: Gjør-det-selv
1119 dry_cleaning: Renseri
1120 electronics: Elektronikkforretning
1121 estate_agent: Eiendomsmegler
1124 florist: Blomsterbutikk
1126 funeral_directors: Begravelsesforretning
1128 garden_centre: Hagesenter
1131 greengrocer: Grønnsakshandel
1132 grocery: Dagligvarebutikk
1134 hardware: Jernvarehandel
1136 houseware: Kjøkkenutstyr
1137 interior_decoration: Interiørarkitekt
1140 kitchen: Kjøkkenbutikk
1144 massage: Massasjeinstitutt
1145 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1146 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1148 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1149 newsagent: Nyhetsbyrå
1151 organic: Organisk matbutikk
1152 outdoor: Utendørs butikk
1154 pawnbroker: Pantelåner
1155 perfumery: Parfymeri
1159 second_hand: Bruktbutikk
1160 sewing: Syforretning
1162 sports: Sportsbutikk
1163 stationery: Papirbutikk
1164 supermarket: Supermarked
1167 ticket: Billettformidler
1168 tobacco: Tobakkshandler
1170 travel_agency: Reisebyrå
1171 tyres: Dekkforhandler
1172 vacant: Ledig forretningslokale
1173 variety_store: Stormagasin
1175 video_games: Videospillbutikk
1179 alpine_hut: Fjellhytte
1180 apartment: Ferieleilighet
1182 attraction: Attraksjon
1183 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1185 camp_site: Teltplass
1186 caravan_site: Campingplass
1189 guest_house: Gjestehus
1192 information: Informasjon
1195 picnic_site: Piknikplass
1196 theme_park: Fornøyelsespark
1197 viewpoint: Utsiktspunkt
1200 building_passage: Bygningspassasje
1204 artificial: Kunstig vassdrag
1208 derelict_canal: Nedlagt kanal
1213 lock_gate: Sluseport
1225 level5: Områdegrense
1226 level6: Fylkesgrense
1227 level7: Kommunegrense
1229 level9: Landsbygrense
1230 level10: Forstadsgrense
1236 no_results: Ingen resultat funnet
1237 more_results: Flere resultat
1241 select_status: Velg status
1242 select_type: Velg type
1243 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1244 reported_user: Rapportert bruker
1245 not_updated: Ikke oppdatert
1247 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1248 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1249 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1252 last_updated: Sist oppdatert
1253 link_to_reports: Se på rapporter
1256 reported_item: Rapportert element
1258 ignored: Sett bort fra
1262 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1264 one: '%{count} rapport'
1265 other: '%{count} rapporter'
1266 no_reports: Ingen rapporter
1267 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1268 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1269 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1273 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1274 read_reports: Lese rapporter
1275 new_reports: Nye rapporter
1276 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1277 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1278 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1280 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1282 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1284 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1286 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1287 reassign_param: Omtildele sak?
1289 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1292 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1293 note: 'Notis #%{note_id}'
1296 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1299 title_html: Rapport %{link}
1300 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1302 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1303 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1304 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1306 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1309 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1310 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1311 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1314 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1315 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1316 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1319 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1320 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1321 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1322 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1325 spam_label: Dette notatet er spam
1326 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1327 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1330 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1331 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1334 alt_text: OpenStreetMap-logo
1335 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1338 sign_up: Registrer deg
1339 start_mapping: Start kartlegging
1345 export_data: Eksporter data
1346 gps_traces: GPS-spor
1347 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1348 user_diaries: Brukerdagbok
1349 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1350 edit_with: Rediger med %{editor}
1351 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1352 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1353 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1354 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1355 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1356 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1358 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1359 partners_partners: partnere
1361 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1362 vedlikeholdsarbeid utføres.
1363 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1365 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1366 maskinvareoppgraderinger).
1369 copyright: Opphavsrett
1370 community: Fellesskap
1371 community_blogs: Fellesskapsblogger
1372 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1374 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1379 diary_comment_notification:
1380 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1382 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1384 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1385 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1386 message_notification:
1388 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1390 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1391 en melding på %{replyurl}
1392 friendship_notification:
1394 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1395 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1396 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1397 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1399 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1400 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1402 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1404 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1406 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1407 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1408 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1410 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1411 så du kan komme godt i gang.
1413 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1415 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1416 %{server_url} til %{new_address}.
1417 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1419 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1421 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1422 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1423 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1424 note_comment_notification:
1425 anonymous: En anonym bruker
1428 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1429 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1430 du er interessert i'
1431 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1433 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1434 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1436 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1437 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1439 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1440 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1441 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1443 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1444 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1445 du er interessert i'
1446 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1447 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1448 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1449 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1450 changeset_comment_notification:
1454 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1455 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1456 har vist interesse for'
1457 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1458 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1459 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1460 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1461 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1462 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1463 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1464 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1467 heading: Sjekk e-posten din!
1468 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1469 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1470 du begynne å kartlegge.
1471 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1473 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1474 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1475 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1477 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1479 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1480 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1482 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1483 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1484 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1488 my_inbox: Min innboks
1489 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1491 one: '%{count} ny melding'
1492 other: '%{count} nye meldinger'
1494 one: '%{count} gammel melding'
1495 other: '%{count} gamle meldinger'
1499 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1500 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1501 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1503 unread_button: Marker som ulest
1504 read_button: Marker som lest
1506 destroy_button: Slett
1509 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1510 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1512 message_sent: Melding sendt
1513 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1514 du prøver å sende flere.
1516 title: Ingen melding funnet
1517 heading: Ingen melding funnet
1518 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1521 my_inbox: Min innboks
1523 one: Du har %{count} sendt melding
1524 other: Du har %{count} sendte meldinger
1528 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1529 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1530 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1532 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1533 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1537 unread_button: Marker som ulest
1538 destroy_button: Slett
1540 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1541 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1542 sent_message_summary:
1543 destroy_button: Slett
1545 as_read: Melding markert som lest
1546 as_unread: Melding markert som ulest
1548 destroyed: Melding slettet
1551 title: Glemt passord
1552 heading: Glemt passord?
1553 email address: 'E-postadresse:'
1554 new password button: Nullstill passord
1555 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1556 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1557 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1558 du kan tilbakestille det snart.
1559 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1561 title: Nullstill passord
1562 heading: Nullstill passord for %{user}
1563 reset: Nullstill passord
1564 flash changed: Ditt passord er endret.
1565 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1568 preferred_languages: Foretrukne språk
1569 edit_preferences: Endre innstillinger
1571 title: Endre innstillinger
1575 title: Rediger profil
1579 gravatar: Bruk Gravatar
1580 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1581 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1582 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1583 new image: Legg til et bilde
1584 keep image: Behold gjeldende bilde
1585 delete image: Fjern gjeldende bilde
1586 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1587 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1588 home location: Hjemmeposisjon
1589 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1590 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1593 undelete: Angre sletting
1598 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1599 password: 'Passord:'
1600 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1602 lost password link: Mistet passordet ditt?
1603 login_button: Logg inn
1604 register now: Registrer deg nå
1605 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1606 no account: Har du ikke en konto?
1607 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1608 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1611 title: Logg inn med OpenID
1612 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1614 title: Logg inn med Google
1615 alt: Logg inn med en Google OpenID
1617 title: Logg inn med Facebook
1618 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1620 title: Logg inn med Microsoft
1621 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
1623 title: Logg inn med GitHub
1624 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1626 title: Logg inn med Wikipedia
1627 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1629 title: Logg inn med Wordpress
1630 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1632 title: Logg inn med AOL
1633 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1636 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1637 logout_button: Logg ut
1644 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1645 kartdata fra %{name}
1646 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1647 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1648 annet, over hele verdien.
1649 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1650 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1651 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1652 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1653 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1654 open_data_title: Åpne Data
1655 legal_title: Juridisk
1656 partners_title: Partnere
1659 title: Om denne oversettelsen
1660 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1661 har den engelske versjonen presedens
1662 english_link: den engelske originalen
1664 title: Om denne siden
1665 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1666 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1668 native_link: Norsk versjon
1669 mapping_link: start kartlegging
1671 title_html: Opphavsrett og lisenser
1672 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1673 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1674 attribution_example:
1675 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1676 title: Eksempel på kildehenvisning
1677 more_title_html: Finner ut mer
1678 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1679 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1680 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1682 contributors_footer_2_html: |2-
1683 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1684 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1685 godtar noe erstatningsansvar.
1686 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1687 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1688 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1689 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1691 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1693 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1694 permalink: Permanent lenke
1695 shortlink: Kort lenke
1696 createnote: Legg til en merknad
1698 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1699 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1700 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1702 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1703 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1704 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1705 user_page_link: brukerside
1706 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1707 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1708 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1709 for denne egenskapen.
1712 area_to_export: Område som skal eksporteres
1713 manually_select: Velg et annet område manuelt
1714 format_to_export: Eksportformat
1715 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1716 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1717 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1720 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1721 kildene i listen under:'
1722 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1723 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1724 under for nedlasting av bulkdata.
1727 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1729 title: Overførings-API
1730 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1732 title: Geofabrik-nedlastninger
1733 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1737 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1742 image_size: Bildestørrelse
1744 add_marker: Legg til en markør på kartet
1748 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1749 export_button: Eksporter
1751 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1753 title: Hvordan hjelpe til
1755 title: Bli med i fellesskapet
1756 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1757 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1758 for å kunne reparere dataene selv.
1760 title: Andre problemstillinger
1763 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1764 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1768 title: Velkommen til OpenStreetMap
1769 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1772 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1773 title: Hjelp for nybegynnere
1774 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1777 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1781 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1782 område eller saksbestemte e-postlister.
1785 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1789 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1790 kart og andre tjenester.
1792 title: For organisasjoner
1793 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1794 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1796 title: OpenStreetMaps wiki
1797 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1799 title: Noen spørsmål?
1801 search_results: Søkeresultater
1805 get_directions: Få veianvisninger
1806 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1809 where_am_i: Hvor er dette?
1810 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1812 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1820 secondary: Sekundær vei
1821 unclassified: Uklassifisert vei
1825 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1826 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1827 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1830 subway: Undergrunnsbane
1843 admin: Administrativ grense
1848 resident: Boligområde
1852 retail: Detaljsalgområde
1853 industrial: Industriområde
1854 commercial: Kommersielt område
1855 heathland: Heilandskap
1860 brownfield: Tidligere industriområde
1862 allotments: Kolonihager
1864 centre: Sportssenter
1865 reserve: Naturreservat
1866 military: Militært område
1870 building: Viktig bygning
1871 station: Jernbanestasjon
1875 tunnel: Streket kant = tunnel
1876 bridge: Sort kant = bru
1877 private: Privat tilgang
1878 destination: Destinasjonstilgang
1879 construction: Veier under konstruksjon
1880 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1881 bicycle_parking: Sykkelparkering
1885 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1886 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1887 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1889 title: Hva finnes på kartet
1891 title: Grunnleggende termer
1892 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1896 start_mapping: Start kartlegging
1898 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1899 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1900 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1903 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1904 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1905 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1906 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1907 punkter med tidsstempel)
1909 upload_trace: Last opp GPS-spor
1910 visibility_help: hva betyr dette?
1912 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1914 upload_trace: Last opp GPS-spor
1915 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1916 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1918 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1919 varslet om feilen. Prøv på nytt
1921 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1922 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1924 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1925 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1926 køa for andre brukere.
1929 title: Redigerer spor %{name}
1930 heading: Redigerer spor %{name}
1931 visibility_help: hva betyr dette?
1933 updated: Sporet ble oppdatert
1937 title: Viser spor %{name}
1938 heading: Viser spor %{name}
1940 filename: 'Filnavn:'
1942 uploaded: 'Lastet opp:'
1944 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1948 description: 'Beskrivelse:'
1951 edit_trace: Rediger dette sporet
1952 delete_trace: Slett dette sporet
1953 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1954 visibility: 'Synlighet:'
1955 confirm_delete: Slett dette sporet?
1963 other: '%{count} punkter'
1965 trace_details: Vis detaljer for spor
1967 edit_map: Rediger kart
1969 identifiable: IDENTIFISERBAR
1975 public_traces: Offentlig GPS-spor
1976 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1977 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1978 tagged_with: merket med %{tags}
1979 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1980 my_traces: Mine spor
1982 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1984 made_public: Spor gjort offentlig
1986 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1988 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1989 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1992 title: OpenStreetMap GPS-spor
1994 description_with_count:
1995 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1996 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1997 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1999 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2001 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2002 i nettleseren din før du fortsetter.
2004 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2006 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2007 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2008 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2010 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2011 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2015 title: Autoriser tilgang til din konto
2016 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2017 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2018 kan velge så mange eller få du vil.
2019 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2020 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2021 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2022 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2023 allow_write_api: endre kartet.
2024 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2025 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2026 allow_write_notes: endre merknader.
2027 grant_access: Gi tilgang
2029 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2030 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2031 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2033 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2034 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2035 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2037 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2039 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2041 read_prefs: Lese brukeralternativ
2042 write_prefs: Endre brukeralternativ
2043 write_api: Endre kartet
2044 read_gpx: Lese private GPS-spor
2045 write_gpx: Last opp GPS-spor
2046 write_notes: Endre merknader
2047 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2050 title: Registrer en ny applikasjon
2052 title: Rediger ditt programvare
2054 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2055 key: 'Forbrukernøkkel:'
2056 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2057 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2058 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2059 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2060 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2061 edit: Rediger detaljer
2062 delete: Slett klient
2063 confirm: Er du sikker?
2064 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2066 title: Mine OAuth-detaljer
2067 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2068 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2069 application: Applikasjonsnavn
2071 revoke: Tilbakekall!
2072 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2073 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2074 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2075 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2077 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2078 register_new: Registrer din applikasjon
2080 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2082 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2084 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2086 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2088 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2089 oauth2_applications:
2091 title: Mine applikasjoner
2092 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2093 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2094 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2099 title: Registrer en ny applikasjon
2104 title: Registrer deg
2105 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2106 konto for deg automatisk.
2108 header: Gratis og redigerbar
2109 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2110 dette senere i alternativ.
2111 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2112 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2113 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2114 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2115 continue: Registrer deg
2116 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2120 heading_ct: Bidragsytervilkår
2121 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2122 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2123 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2124 og framtidige bidrag.
2125 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2126 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2127 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2128 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2129 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2131 consider_pd_why: hva er dette?
2132 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2135 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2136 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2137 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2141 rest_of_world: Resten av verden
2143 title: Ingen bruker funnet
2144 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2145 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2146 feil eller om lenka du klikket er feil.
2149 my diary: Min dagbok
2150 my edits: Mine redigeringer
2151 my traces: Mine spor
2152 my notes: Mine merknader
2153 my messages: Mine meldinger
2154 my profile: Min profil
2155 my settings: Mine innstillinger
2156 my comments: Mine kommentarer
2157 blocks on me: Mine blokkeringer
2158 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2159 send message: Send melding
2163 notes: Kartmerknader
2164 remove as friend: Fjern venn
2165 add as friend: Legg til venn
2166 mapper since: 'Bruker siden:'
2167 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2168 ct undecided: Usikker
2169 ct declined: Avslått
2170 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2171 email address: 'E-postadresse:'
2172 created from: 'Opprettet fra:'
2174 spam score: 'Spamresultat:'
2176 administrator: Denne brukeren er en administrator
2177 moderator: Denne brukeren er en moderator
2179 administrator: Gi administrator-tilgang
2180 moderator: Gi moderator-tilgang
2182 administrator: Fjern administrator-tilgang
2183 moderator: Fjern moderator-tilgang
2184 block_history: Aktive Blokkeringer
2185 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2186 comments: Kommentarer
2187 create_block: Blokker Denne Brukeren
2188 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2189 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2190 hide_user: Skjul denne brukeren
2191 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2192 delete_user: Slett denne brukeren
2194 report: Rapporter denne brukeren
2196 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2201 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2202 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2203 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2204 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2205 confirm: Bekreft valgte brukere
2206 hide: Skjul valgte brukere
2207 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2210 heading: Konto stengt
2212 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2213 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2214 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2215 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2216 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2218 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2219 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2220 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2221 ID i brukerinnstillingene.
2224 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2225 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2226 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2227 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2230 title: Bekreft rolletildeling
2231 heading: Bekreft rolletildeling
2232 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2234 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2235 og rollen er gyldig.
2237 title: Bekreft fjerning av rolle
2238 heading: Bekreft fjerning av rolle
2239 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2242 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2246 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2248 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2250 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2251 back: Tilbake til indeksen
2253 title: Oppretter blokkering av %{name}
2254 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2255 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2256 back: Vis alle blokkeringer
2258 title: Endrer blokkering av %{name}
2259 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2260 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2261 show: Vis denne blokkeringen
2262 back: Vis alle blokkeringer
2264 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2265 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2268 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2270 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2272 success: Blokkering oppdatert.
2274 title: Brukerblokkeringer
2275 heading: Liste over brukerblokkeringer
2276 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2278 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2279 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2280 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2281 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2282 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2283 revoke: Tilbakekall!
2284 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2286 time_future_html: Slutter om %{time}.
2287 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2288 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2290 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2294 other: '%{count} timer'
2297 other: '%{count} dager'
2300 other: '%{count} uker'
2303 other: '%{count} måneder'
2306 other: '%{count} år'
2308 title: Blokkeringer av %{name}
2309 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2310 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2312 title: Blokkeringer av %{name}
2313 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2314 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2316 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2317 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2318 created: 'Opprettet:'
2322 revoke: Tilbakekall!
2323 confirm: Er du sikker?
2324 reason: 'Årsak for blokkering:'
2325 back: Vis alle blokkeringer
2326 revoker: 'Tilbakekaller:'
2327 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2329 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2332 revoke: Tilbakekall!
2334 display_name: Blokkert bruker
2335 creator_name: Opprettet av
2336 reason: Årsak for blokkering
2338 revoker_name: Tilbakekalt av
2339 showing_page: Side %{page}
2344 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2345 heading: '%{user} sine merknader'
2346 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2349 description: Beskrivelse
2350 created_at: Opprettet
2351 last_changed: Sist endret
2353 title: 'Merknad: %{id}'
2354 description: Beskrivelse
2355 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2356 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2357 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2358 report: rapporter denne notisen
2359 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2360 som bør bekreftes uavhengig.
2363 reactivate: Reaktiver
2364 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2368 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2369 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2370 som beskriver problemet.
2371 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2372 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2373 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2374 add: Legg til merknad
2381 link: Lenke eller HTML
2383 short_link: Kort lenke
2386 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2391 include_marker: Inkluder markør
2392 center_marker: Sentrer kart på markøren
2393 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2394 view_larger_map: Vis større kart
2395 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2397 report_problem: Rapporter et problem
2401 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2405 out: Forminsk utvalg
2407 title: Vis posisjonen min
2409 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2410 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2412 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2413 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2416 cycle_map: Sykkelkart
2417 transport_map: Transport-kart
2419 opnvkarte: ÖPNVKarte
2422 notes: Kartmerknader
2424 gps: Offentlige GPS-sporinger
2425 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2428 edit_tooltip: Rediger kartet
2429 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2430 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2431 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2432 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2433 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2434 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2435 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2440 unsubscribe: Avslutt abonnement
2443 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2448 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2449 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2450 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2451 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2452 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2453 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2455 directions: Veianvisninger
2458 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2459 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2461 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2462 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2463 offramp_right: Ta rampen til høyre
2464 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2465 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2467 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2468 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2469 inn på %{name}, mot %{directions}
2470 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2471 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2472 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2474 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2475 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2476 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2478 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2479 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2480 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2481 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2482 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2483 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2484 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2485 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2486 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2487 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2488 offramp_left: Ta rampen til venstre
2489 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2490 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2491 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2492 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2493 på %{name}, mot %{directions}
2494 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2495 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2496 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2498 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2499 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2500 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2502 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2503 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2504 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2505 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2506 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2507 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2508 via_point_without_exit: (via punkt)
2509 follow_without_exit: Følg %{name}
2510 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2511 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2512 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2513 start_without_exit: Start på %{name}
2514 destination_without_exit: Nå mål
2515 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2516 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2517 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2518 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2519 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2520 unnamed: ikke navngitt
2521 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2538 nothing_found: Ingen treff
2539 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2540 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2542 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2543 directions_to: Veibeskrivelser hit
2544 add_note: Legg til merknad her
2545 show_address: Vis adresse
2546 query_features: Se over elementer
2547 centre_map: Sentrer kartet her
2550 heading: Rediger maskering
2551 title: Rediger maskering
2553 empty: Ingen maskeringer å vise.
2554 heading: Liste over maskeringer
2555 title: Liste over maskeringer
2557 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2558 title: Lager ny maskering
2560 description: 'Beskrivelse:'
2561 heading: Viser maskering «%{title}»
2562 title: Viser maskering
2563 user: 'Opprettet av:'
2564 edit: Endre denne maskeringen
2565 destroy: Fjern denne maskeringen
2566 confirm: Er du sikker?
2568 flash: Maskering opprettet.
2570 flash: Endringer lagret.
2572 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2573 maskeringen før du ødelegger den.
2574 flash: Maskering ødelagt.
2575 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2577 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2578 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2579 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2580 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})