Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Locos epraix
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Mor
12 # Author: PerroVerd
13 # Author: Peter17
14 # Author: Toliño
15 # Author: Translationista
16 # Author: VegaDark
17 # Author: Vivaelcelta
18 # Author: Xuacu
19 es: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Cuerpo
24       diary_entry: 
25         language: Idioma
26         latitude: Latitud
27         longitude: Longitud
28         title: Título
29         user: Usuario
30       friend: 
31         friend: Amigo
32         user: Usuario
33       message: 
34         body: Cuerpo
35         recipient: Destinatario
36         sender: Remitente
37         title: Título
38       trace: 
39         description: Descripción
40         latitude: Latitud
41         longitude: Longitud
42         name: Nombre
43         public: Pública
44         size: Tamaño
45         user: Usuario
46         visible: Visible
47       user: 
48         active: Activo
49         description: Descripción
50         display_name: Nombre en pantalla
51         email: Correo
52         languages: Idiomas
53         pass_crypt: Contraseña
54     models: 
55       acl: Lista de control de acceso
56       changeset: Conjunto de cambios
57       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
58       country: País
59       diary_comment: Comentario al diario
60       diary_entry: Entrada del diario
61       friend: Amigo
62       language: Idioma
63       message: Mensaje
64       node: Nodo
65       node_tag: Etiqueta del nodo
66       notifier: Notificador
67       old_node: Nodo antiguo
68       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
69       old_relation: Relación antigua
70       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
71       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
72       old_way: Ví­a antigua
73       old_way_node: Nodo de la vía antigua
74       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
75       relation: Relación
76       relation_member: Miembro de la relación
77       relation_tag: Etiqueta de la relación
78       session: Sesión
79       trace: Traza
80       tracepoint: Punto de la traza
81       tracetag: Etiqueta de la traza
82       user: Usuario
83       user_preference: Preferencias de usuario
84       user_token: Token del usuario
85       way: Vía
86       way_node: Nodo de la vía
87       way_tag: Etiqueta de ví­a
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
91     require_moderator: 
92       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
95       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: Conjunto de cambios %{id}
99       changesetxml: XML del conjunto de cambios
100       feed: 
101         title: Conjunto de cambios %{id}
102         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
103       osmchangexml: XML en formato osmChange
104       title: Conjunto de cambios
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Pertenece a:"
107       bounding_box: "Envoltura:"
108       box: Caja
109       closed_at: "Cerrado el:"
110       created_at: "Creado el:"
111       has_nodes: 
112         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
113         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
114       has_relations: 
115         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
116         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
117       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
118       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
119       show_area_box: Mostrar caja del área
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Comentario:"
122       deleted_at: "Borrado el:"
123       deleted_by: "Borrado por:"
124       edited_at: "Editado el:"
125       edited_by: "Editado por:"
126       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
127       version: "Versión:"
128     containing_relation: 
129       entry: Relación %{relation_name}
130       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
131     map: 
132       deleted: Borrado
133       edit: 
134         area: Editar área
135         node: Editar nodo
136         relation: Editar relación
137         way: Editar vía
138       larger: 
139         area: Ver área en un mapa más grande
140         node: Ver el nodo en un mapa más grande
141         relation: Ver la relación en un mapa más grande
142         way: Ver la vía en un mapa más grande
143       loading: Cargando...
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
147         next_node_tooltip: Siguiente nodo
148         next_relation_tooltip: Siguiente relación
149         next_way_tooltip: Siguiente vía
150         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
151         prev_node_tooltip: Nodo anterior
152         prev_relation_tooltip: Relación anterior
153         prev_way_tooltip: Vía anterior
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
156         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
158     node: 
159       download_xml: Descargar XML
160       edit: editar
161       node: Nodo
162       node_title: "Nodo: %{node_name}"
163       view_history: ver el historial
164     node_details: 
165       coordinates: "Coordenadas:"
166       part_of: "Parte de:"
167     node_history: 
168       download_xml: Descargar XML
169       node_history: Historial del nodo
170       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
171       view_details: ver detalles
172     not_found: 
173       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
174       type: 
175         changeset: conjunto de cambios
176         node: el nodo
177         relation: la relación
178         way: la vía
179     paging_nav: 
180       of: de
181       showing_page: Mostrando página
182     redacted: 
183       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
184       redaction: Redacción %{id}
185       type: 
186         node: nodo
187         relation: relación
188         way: vía
189     relation: 
190       download_xml: Descargar XML
191       relation: Relación
192       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
193       view_history: ver el historial
194     relation_details: 
195       members: "Miembros:"
196       part_of: "Parte de:"
197     relation_history: 
198       download_xml: Descargar XML
199       relation_history: Historial de la relación
200       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
201       view_details: ver detalles
202     relation_member: 
203       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
204       type: 
205         node: Nodo
206         relation: Relación
207         way: Vía
208     start: 
209       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
210       view_data: Ver datos para el encuadre actual
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Datos
213       data_layer_name: Examinar datos del mapa
214       details: Detalles
215       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
216       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
217       hide_areas: Ocultar áreas
218       history_for_feature: Historial de [[feature]]
219       load_data: Cargar datos
220       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
221       loading: Cargando...
222       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
223       object_list: 
224         api: Descargar esta área a través de la API
225         back: Mostrar lista de objetos
226         details: Detalles
227         heading: Lista de objetos
228         history: 
229           type: 
230             node: Nodo [[id]]
231             way: Vía [[id]]
232         selected: 
233           type: 
234             node: Nodo [[id]]
235             way: Ví­a [[id]]
236         type: 
237           node: Nodo
238           way: Vía
239       private_user: usuario privado
240       show_areas: Mostrar áreas
241       show_history: Mostrar historial
242       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
243       wait: Espere...
244       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
245     tag_details: 
246       tags: "Etiquetas:"
247       wiki_link: 
248         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
249         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
250       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
251     timeout: 
252       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
253       type: 
254         changeset: conjunto de cambios
255         node: nodo
256         relation: relación
257         way: vía
258     way: 
259       download_xml: Descargar XML
260       edit: editar
261       view_history: ver el historial
262       way: Vía
263       way_title: "Vía %{way_name}:"
264     way_details: 
265       also_part_of: 
266         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
267         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
268       nodes: "Nodos:"
269       part_of: "Parte de:"
270     way_history: 
271       download_xml: Descargar XML
272       view_details: ver detalles
273       way_history: Historial de la vía
274       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
275   changeset: 
276     changeset: 
277       anonymous: Anónimo
278       big_area: (grande)
279       no_comment: (ninguno)
280       no_edits: (sin ediciones)
281       show_area_box: mostrar caja
282       still_editing: (todavía en edición)
283       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
284     changeset_paging_nav: 
285       next: Siguiente »
286       previous: « Anterior
287       showing_page: Mostrando página %{page}
288     changesets: 
289       area: Área
290       comment: Comentario
291       id: ID
292       saved_at: Guardado en
293       user: Usuario
294     list: 
295       description: Cambios recientes
296       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
297       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
298       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
299       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
300       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
301       heading: Conjuntos de cambios
302       heading_bbox: Conjuntos de cambios
303       heading_friend: Conjuntos de cambios
304       heading_nearby: Conjuntos de cambios
305       heading_user: Conjuntos de cambios
306       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
307       title: Conjuntos de cambios
308       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
309       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
310       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
311       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
312       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
313     timeout: 
314       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
315   diary_entry: 
316     comments: 
317       ago: hace %{ago}
318       comment: Comentario
319       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
320       newer_comments: Comentarios más recientes
321       older_comments: Comentarios más antiguos
322       post: Publicar
323       when: Cuando
324     diary_comment: 
325       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
326       confirm: Confirmar
327       hide_link: Ocultar este comentario
328     diary_entry: 
329       comment_count: 
330         one: 1 comentario
331         other: "%{count} comentarios"
332       comment_link: Comentar esta entrada
333       confirm: Confirmar
334       edit_link: Editar entrada
335       hide_link: Ocultar esta entrada
336       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
337       reply_link: Responder a la entrada
338     edit: 
339       body: "Cuerpo:"
340       language: "Idioma:"
341       latitude: "Latitud:"
342       location: "Ubicación:"
343       longitude: "Longitud:"
344       marker_text: Lugar de la entrada del diario
345       save_button: Guardar
346       subject: "Asunto:"
347       title: Editar entrada del diario
348       use_map_link: Usar mapa
349     feed: 
350       all: 
351         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
352         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
353       language: 
354         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
355         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
356       user: 
357         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
358         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
359     list: 
360       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
361       new: Nueva entrada en el diario
362       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
363       newer_entries: Entradas más modernas
364       no_entries: No hay entradas en el diario
365       older_entries: Entradas más antiguas
366       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
367       title: Diarios de usuarios
368       title_friends: Diarios de amigos
369       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
370       user_title: Diario de %{user}
371     location: 
372       edit: Editar
373       location: "Ubicación:"
374       view: Ver
375     new: 
376       title: Nueva entrada en el diario
377     no_such_entry: 
378       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
379       heading: No hay entrada con la ID %{id}
380       title: No existe esa entrada de diario
381     view: 
382       leave_a_comment: Dejar un comentario
383       login: Identifíquese
384       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
385       save_button: Guardar
386       title: Diario de %{user} | %{title}
387       user_title: Diario de %{user}
388   editor: 
389     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
390     potlatch: 
391       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
392       name: Potlatch 1
393     potlatch2: 
394       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
395       name: Potlatch 2
396     remote: 
397       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
398       name: Control remoto
399   export: 
400     start: 
401       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
402       area_to_export: Área a exportar
403       embeddable_html: HTML para pegar
404       export_button: Exportar
405       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
406       format: Formato
407       format_to_export: Formato de exportación
408       image_size: Tamaño de la imagen
409       latitude: "Lat:"
410       licence: Licencia
411       longitude: "Lon:"
412       manually_select: Seleccionar a mano otra área
413       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
414       max: max
415       options: Opciones
416       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
417       output: Resultado
418       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
419       scale: Escala
420       too_large: 
421         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
422         heading: El área es demasiado grande
423       zoom: Zoom
424     start_rjs: 
425       add_marker: Añadir un marcador al mapa
426       change_marker: Cambiar posición del marcador
427       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
428       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
429       export: Exportar
430       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
431       view_larger_map: Ver mapa más grande
432   geocoder: 
433     description: 
434       title: 
435         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
437         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
438       types: 
439         cities: Ciudades
440         places: Lugares
441         towns: Municipios
442     description_osm_namefinder: 
443       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
444     direction: 
445       east: este
446       north: norte
447       north_east: noreste
448       north_west: noroeste
449       south: sur
450       south_east: sureste
451       south_west: suroeste
452       west: oeste
453     distance: 
454       one: aproximadamente 1Km
455       other: aproximadamente %{count}km
456       zero: menos de 1Km
457     results: 
458       more_results: Más resultados
459       no_results: No se han encontrado resultados
460     search: 
461       title: 
462         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
465         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
466         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469     search_osm_namefinder: 
470       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
471       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
472     search_osm_nominatim: 
473       prefix: 
474         aeroway: 
475           aerodrome: Aeródromo
476           apron: Pista
477           gate: Puerta
478           helipad: Helipuerto
479           runway: Pista
480           taxiway: Calle de rodaje
481           terminal: Terminal
482         amenity: 
483           WLAN: Acceso WiFi
484           airport: Aeropuerto
485           arts_centre: Centro artístico
486           artwork: Ilustración
487           atm: Cajero automático
488           auditorium: Auditorio
489           bank: Banco
490           bar: Bar
491           bbq: Barbacoa
492           bench: Banco
493           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
494           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
495           biergarten: Terraza
496           brothel: Burdel
497           bureau_de_change: Casa de cambio
498           bus_station: Estación de autobuses
499           cafe: Cafetería
500           car_rental: Alquiler de vehículos
501           car_sharing: Vehículo compartido
502           car_wash: Autolavado
503           casino: Casino
504           charging_station: Estación de carga
505           cinema: Cine
506           clinic: Clínica
507           club: Club
508           college: Universidad o instituto
509           community_centre: Centro comunitario
510           courthouse: Juzgado
511           crematorium: Crematorio
512           dentist: Dentista
513           doctors: Consultorio médico
514           dormitory: Residencia de estudiantes
515           drinking_water: Agua potable
516           driving_school: Autoescuela
517           embassy: Embajada
518           emergency_phone: Teléfono de emergencia
519           fast_food: Comida rápida
520           ferry_terminal: Terminal de ferrys
521           fire_hydrant: Hidrante
522           fire_station: Parque de bomberos
523           food_court: Zona de restaurantes
524           fountain: Fuente
525           fuel: Gasolinera
526           grave_yard: Cementerio
527           gym: Gimnasio
528           hall: Salón
529           health_centre: Centro de salud
530           hospital: Hospital
531           hotel: Hotel
532           hunting_stand: Apostadero de caza
533           ice_cream: Heladería
534           kindergarten: Jardín de infancia
535           library: Biblioteca
536           market: Mercado
537           marketplace: Mercado
538           mountain_rescue: Rescate de montaña
539           nightclub: Club nocturno
540           nursery: Enfermería
541           nursing_home: Residencia para la tercera edad
542           office: Oficina
543           park: Parque
544           parking: Aparcamiento
545           pharmacy: Farmacia
546           place_of_worship: Templo
547           police: Policía
548           post_box: Buzón de correos
549           post_office: Oficina de correos
550           preschool: Preescolar
551           prison: Prisión
552           pub: Pub
553           public_building: Edificio público
554           public_market: Mercado público
555           reception_area: Área de recepción
556           recycling: Punto de reciclaje
557           restaurant: Restaurante
558           retirement_home: Residencia de jubilados
559           sauna: Sauna
560           school: Escuela
561           shelter: Refugio
562           shop: Tienda
563           shopping: Compras
564           shower: Ducha
565           social_centre: Centro social
566           social_club: Club social
567           studio: Estudio
568           supermarket: Supermercado
569           swimming_pool: Piscina
570           taxi: Taxi
571           telephone: Teléfono público
572           theatre: Teatro
573           toilets: Aseos
574           townhall: Ayuntamiento
575           university: Universidad
576           vending_machine: Máquina expendedora
577           veterinary: Clínica veterinaria
578           village_hall: Sala del pueblo
579           waste_basket: Papelera
580           wifi: Acceso WiFi
581           youth_centre: Centro juvenil
582         boundary: 
583           administrative: Frontera administrativa
584           census: Límite de censo
585           national_park: Parque Nacional
586           protected_area: Área protegida
587         bridge: 
588           aqueduct: Acueducto
589           suspension: Puente colgante
590           swing: Puente giratorio
591           viaduct: Viaducto
592           "yes": Puente
593         building: 
594           "yes": Edificio
595         highway: 
596           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
597           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
598           bus_stop: Parada de autobuses
599           byway: Camino
600           construction: Vía en construcción
601           cycleway: Carril bici
602           emergency_access_point: Acceso de emergencia
603           footway: Sendero
604           ford: Vado
605           living_street: Calle residencial
606           milestone: Hito
607           minor: Carretera secundaria
608           motorway: Autovía
609           motorway_junction: Cruce de autovías
610           motorway_link: Enlace de autovía
611           path: Camino
612           pedestrian: Vía peatonal
613           platform: Plataforma
614           primary: Carretera primaria
615           primary_link: Enlace de carretera principal
616           raceway: Pista de carreras
617           residential: Calle
618           rest_area: Área de descanso
619           road: Carretera
620           secondary: Carretera secundaria
621           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
622           service: Vía de servicio
623           services: Vía de servicio
624           speed_camera: Radar
625           steps: Escaleras
626           stile: Escalera para atravesar verjas
627           tertiary: Carretera terciaria
628           tertiary_link: Carretera terciaria
629           track: Pista
630           trail: Sendero
631           trunk: Vía rápida
632           trunk_link: Enlace de vía rápida
633           unclassified: Carretera sin clasificar
634           unsurfaced: Vía no pavimentada
635         historic: 
636           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
637           battlefield: Campo de batalla
638           boundary_stone: Mojón
639           building: Edificio histórico
640           castle: Castillo
641           church: Iglesia
642           fort: Fuerte
643           house: Casa
644           icon: Icono
645           manor: Casa señorial
646           memorial: Memorial
647           mine: Mina
648           monument: Monumento
649           museum: Museo
650           ruins: Ruinas
651           tower: Torre
652           wayside_cross: Cruz de término
653           wayside_shrine: Sepulcro
654           wreck: Pecio
655         landuse: 
656           allotments: Huertos
657           basin: Cuenca
658           brownfield: Solar vacante
659           cemetery: Cementerio
660           commercial: Área de oficinas
661           conservation: Terreno protegido
662           construction: Construcción
663           farm: Granja
664           farmland: Tierra de labranza
665           farmyard: Corral
666           forest: Bosque
667           garages: Garajes
668           grass: Césped
669           greenfield: Terreno urbanizable
670           industrial: Zona industrial
671           landfill: Basurero, vertedero
672           meadow: Pradera
673           military: Zona militar
674           mine: Mina
675           nature_reserve: Reserva natural
676           orchard: Huerto
677           park: Parque
678           piste: Pista de esquí
679           quarry: Cantera
680           railway: Vía de ferrocarril
681           recreation_ground: Área recreacional
682           reservoir: Embalse
683           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
684           residential: Área residencial
685           retail: Zona comercial
686           road: Área de carretera
687           village_green: Parque municipal
688           vineyard: Viñedo
689           wetland: Pantano
690           wood: Madera
691         leisure: 
692           beach_resort: Complejo en la playa
693           bird_hide: Observatorio de aves
694           common: Terreno común
695           fishing: Área de pesca
696           fitness_station: Gimnasio
697           garden: Jardín
698           golf_course: Campo de golf
699           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
700           marina: Puerto deportivo
701           miniature_golf: Minigolf
702           nature_reserve: Reserva natural
703           park: Parque
704           pitch: Cancha deportiva
705           playground: Área de juegos
706           recreation_ground: Área recreativa
707           sauna: Sauna
708           slipway: Grada
709           sports_centre: Centro deportivo
710           stadium: Estadio
711           swimming_pool: Piscina
712           track: Pista de carreras
713           water_park: Parque acuático
714         military: 
715           airfield: Aeródromo militar
716           barracks: Barracas
717           bunker: Búnker
718         natural: 
719           bay: Bahía
720           beach: Playa
721           cape: Cabo
722           cave_entrance: Entrada a cueva
723           channel: Canal
724           cliff: Acantilado
725           crater: Cráter
726           dune: Duna
727           feature: Característica
728           fell: Monte
729           fjord: Fiordo
730           forest: Bosque
731           geyser: Géiser
732           glacier: Glaciar
733           heath: Brezal
734           hill: Colina
735           island: Isla
736           land: Tierra
737           marsh: Marisma
738           moor: Páramo
739           mud: Lodo
740           peak: Pico
741           point: Punto
742           reef: Arrecife
743           ridge: Cresta
744           river: Río
745           rock: Roca
746           scree: Pedregal
747           scrub: Matorrales
748           shoal: Banco de arena
749           spring: Manantial
750           stone: Piedra
751           strait: Estrecho
752           tree: Árbol
753           valley: Valle
754           volcano: Volcán
755           water: Agua
756           wetland: Pantano
757           wetlands: Pantano
758           wood: Bosque
759         office: 
760           accountant: Contable
761           architect: Arquitecto
762           company: Empresa
763           employment_agency: Agencia de empleo
764           estate_agent: Inmobiliaria
765           government: Oficina gubernamental
766           insurance: Oficina de seguros
767           lawyer: Abogado
768           ngo: Oficina de ONG
769           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
770           travel_agent: Agencia de viajes
771           "yes": Oficina
772         place: 
773           airport: Aeropuerto
774           city: Ciudad
775           country: País
776           county: Condado
777           farm: Granja
778           hamlet: Aldea
779           house: Casa
780           houses: Casas
781           island: Isla
782           islet: Islote
783           isolated_dwelling: Vivienda aislada
784           locality: Localidad
785           moor: Páramo
786           municipality: Municipio
787           postcode: Código postal
788           region: Región
789           sea: Mar
790           state: Estado o provincia
791           subdivision: Subdivisión
792           suburb: Suburbio
793           town: Pueblo
794           unincorporated_area: Área no incorporada
795           village: Villa
796         railway: 
797           abandoned: Vía de tren abandonada
798           construction: Vía ferroviaria en construcción
799           disused: Vía ferroviaria en desuso
800           disused_station: Estación de tren en desuso
801           funicular: Vía de funicular
802           halt: Apeadero
803           historic_station: Estación de tren histórica
804           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
805           level_crossing: Paso a nivel
806           light_rail: Metro ligero
807           miniature: Ferrocarril en miniatura
808           monorail: Monorail
809           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
810           platform: Andén
811           preserved: Vía ferroviaria preservada
812           spur: Ramal ferroviario
813           station: Estación de trenes
814           subway: Estación de metro
815           subway_entrance: Boca de metro
816           switch: Aguja de ferrocarril
817           tram: Ruta de tranvía
818           tram_stop: Parada de tranvía
819           yard: Estación de clasificación
820         shop: 
821           alcohol: Licorería
822           antiques: Antigüedades
823           art: Tienda de artículos de arte
824           bakery: Panadería
825           beauty: Tienda de productos de belleza
826           beverages: Tienda de bebidas
827           bicycle: Tienda de bicicletas
828           books: Librería
829           butcher: Carnicería
830           car: Concesionario
831           car_parts: Repuestos automotrices
832           car_repair: Taller mecánico
833           carpet: Tienda de alfombras
834           charity: Tienda benéfica
835           chemist: Droguería
836           clothes: Tienda de ropa
837           computer: Tienda de informática
838           confectionery: Dulcería
839           convenience: Pequeño supermercado
840           copyshop: Copistería
841           cosmetics: Tienda de cosmética
842           department_store: Grandes almacenes
843           discount: Tienda de descuento
844           doityourself: Tienda de bricolaje
845           dry_cleaning: Tintorería
846           electronics: Tienda de electrónica
847           estate_agent: Inmobiliaria
848           farm: Tienda de productos agrícolas
849           fashion: Tienda de moda
850           fish: Tienda de artículos de pesca
851           florist: Floristería
852           food: Tienda de alimentación
853           funeral_directors: Funeraria
854           furniture: Tienda de muebles
855           gallery: Galería
856           garden_centre: Vivero
857           general: Tienda de artículos generales
858           gift: Tienda de regalos
859           greengrocer: Frutería
860           grocery: Tienda de alimentación
861           hairdresser: Peluquería
862           hardware: Ferretería
863           hifi: Hi-Fi
864           insurance: Aseguradora
865           jewelry: Joyería
866           kiosk: Kiosko
867           laundry: Lavandería
868           mall: Centro comercial
869           market: Mercado
870           mobile_phone: Tienda de telefonía
871           motorcycle: Tienda de motocicletas
872           music: Tienda de música
873           newsagent: Kiosko de prensa
874           optician: Óptica
875           organic: Tienda de alimentos orgánicos
876           outdoor: Tienda de deportes de aventura
877           pet: Tienda de mascotas
878           photo: Tienda fotográfica
879           salon: Salón de belleza
880           shoes: Zapatería
881           shopping_centre: Centro comercial
882           sports: Tienda de artículos deportivos
883           stationery: Papelería
884           supermarket: Supermercado
885           toys: Juguetería
886           travel_agency: Agencia de viajes
887           video: Videotienda
888           wine: Licorería
889         tourism: 
890           alpine_hut: Cabaña alpina
891           artwork: Obra de arte
892           attraction: Atracción
893           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
894           cabin: Cabaña
895           camp_site: Campamento
896           caravan_site: Camping para caravanas
897           chalet: Chalet
898           guest_house: Albergue
899           hostel: Hostal
900           hotel: Hotel
901           information: Información
902           lean_to: Refugio
903           motel: Motel
904           museum: Museo
905           picnic_site: Área de picnic
906           theme_park: Parque temático
907           valley: Valle
908           viewpoint: Mirador
909           zoo: Zoológico
910         tunnel: 
911           "yes": Túnel
912         waterway: 
913           artificial: Vía fluvial artificial
914           boatyard: Astillero
915           canal: Canal
916           connector: Esclusa
917           dam: Presa
918           derelict_canal: Canal abandonado
919           ditch: Acequia
920           dock: Muelle
921           drain: Desagüe
922           lock: Esclusa
923           lock_gate: Compuerta de esclusa
924           mineral_spring: Fuente mineral
925           mooring: Amarradero
926           rapids: Rápidos
927           river: Río
928           riverbank: Ribera
929           stream: Arroyo
930           wadi: Rambla
931           water_point: Punto de agua
932           waterfall: Cascada
933           weir: Represa
934   javascripts: 
935     map: 
936       base: 
937         cycle_map: Mapa ciclista
938         mapquest: MapQuest Open
939         standard: Estándar
940         transport_map: Mapa de transporte
941     site: 
942       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
943       edit_tooltip: Edita el mapa
944       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
945       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
946       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
947       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
948   layouts: 
949     community: Comunidad
950     community_blogs: Blogs de la comunidad
951     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
952     copyright: Copyright y licencia
953     documentation: Documentación
954     documentation_title: Documentación del proyecto
955     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
956     donate_link_text: donando
957     edit: Editar
958     edit_with: Editar con %{editor}
959     export: Exportar
960     export_tooltip: Exportar datos del mapa
961     foundation: Fundación
962     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
963     gps_traces: Trazas GPS
964     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
965     help: Ayuda
966     help_centre: Centro de ayuda
967     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
968     history: Historial
969     home: inicio
970     home_tooltip: Ir a la página inicial
971     inbox: bandeja de entrada (%{count})
972     inbox_tooltip: 
973       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
974       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
975       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
976     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
977     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
978     intro_2_download: descargar
979     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
980     intro_2_license: licencia abierta
981     intro_2_use: usar
982     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
983     license: 
984       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
985     log_in: identificarse
986     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
987     logo: 
988       alt_text: Logo de OpenStreetMap
989     logout: Salir
990     logout_tooltip: Salir
991     make_a_donation: 
992       text: Hacer una donación
993       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
994     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
995     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
996     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
997     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
998     partners_ic: Imperial College de Londres
999     partners_partners: socios
1000     partners_ucl: el centro de UCL VR
1001     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1002     sign_up: registrarse
1003     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1004     sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
1005     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1006     user_diaries: Diarios de usuario
1007     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1008     view: Ver
1009     view_tooltip: Ver el mapa
1010     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
1011     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1012     wiki: Wiki
1013     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1014   license_page: 
1015     foreign: 
1016       english_link: el original en Inglés
1017       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1018       title: Acerca de esta traducción
1019     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC BY-SA&rdquo; \n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>).</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Aprenda más sobre el uso de UMP por parte de OSM</a></li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n<li><strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
1020     native: 
1021       mapping_link: comenzar a mapear
1022       native_link: Versión en español
1023       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1024       title: Acerca de esta página
1025   message: 
1026     delete: 
1027       deleted: Mensaje borrado
1028     inbox: 
1029       date: Fecha
1030       from: De
1031       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1032       my_inbox: Mi buzón de entrada
1033       new_messages: 
1034         one: "%{count} nuevo mensaje"
1035         other: "%{count} nuevos mensajes"
1036       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1037       old_messages: 
1038         one: "%{count} mensaje antiguo"
1039         other: "%{count} mensajes antiguos"
1040       outbox: bandeja de salida
1041       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1042       subject: Asunto
1043       title: Buzón de entrada
1044     mark: 
1045       as_read: Mensaje marcado como leído
1046       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1047     message_summary: 
1048       delete_button: Borrar
1049       read_button: Marcar como leí­do
1050       reply_button: Responder
1051       unread_button: Marcar como sin leer
1052     new: 
1053       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1054       body: Cuerpo
1055       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1056       message_sent: Mensaje enviado
1057       send_button: Enviar
1058       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1059       subject: Asunto
1060       title: Enviar mensaje
1061     no_such_message: 
1062       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1063       heading: Este mensaje no existe.
1064       title: Este mensaje no existe.
1065     outbox: 
1066       date: Fecha
1067       inbox: entrada
1068       messages: 
1069         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1070         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1071       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1072       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1073       outbox: salida
1074       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1075       subject: Asunto
1076       title: Salida
1077       to: A
1078     read: 
1079       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1080       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1081       date: Fecha
1082       from: De
1083       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1084       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1085       reply_button: Responder
1086       subject: Asunto
1087       title: Leer mensaje
1088       to: A
1089       unread_button: Marcar como no leído
1090       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1091     reply: 
1092       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1093     sent_message_summary: 
1094       delete_button: Borrar
1095   notifier: 
1096     diary_comment_notification: 
1097       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1098       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1099       hi: Hola %{to_user},
1100       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1101     email_confirm: 
1102       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1103     email_confirm_html: 
1104       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1105       greeting: Hola,
1106       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1107     email_confirm_plain: 
1108       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1109       greeting: Hola,
1110       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1111       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1112     friend_notification: 
1113       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1114       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1115       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1116       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1117     gpx_notification: 
1118       and_no_tags: y sin etiquetas.
1119       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1120       failure: 
1121         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1122         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1123         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1124         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1125       greeting: Hola,
1126       success: 
1127         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1128         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1129       with_description: con la descripción
1130       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1131     lost_password: 
1132       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1133     lost_password_html: 
1134       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1135       greeting: Hola,
1136       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1137     lost_password_plain: 
1138       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1139       greeting: Hola,
1140       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1141       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1142     message_notification: 
1143       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1144       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1145       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1146       hi: Hola %{to_user},
1147     signup_confirm: 
1148       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1149     signup_confirm_html: 
1150       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1151       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1152       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1153       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1154       greeting: ¡Hola!
1155       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1156       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1157       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1158       more_videos_here: ví­deos aquí­
1159       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1160       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1161       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1162     signup_confirm_plain: 
1163       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1164       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1165       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1166       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1167       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1168       current_user_2: "está disponible en:"
1169       greeting: ¡Hola!
1170       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1171       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1172       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1173       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1174       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1175       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1176       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1177       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1178       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1179       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1180   oauth: 
1181     oauthorize: 
1182       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1183       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1184       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1185       allow_write_api: modificar el mapa.
1186       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1187       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1188       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1189       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1190     revoke: 
1191       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1192   oauth_clients: 
1193     create: 
1194       flash: Registrada la información exitosamente
1195     destroy: 
1196       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1197     edit: 
1198       submit: Editar
1199       title: Editar su aplicación
1200     form: 
1201       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1202       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1203       allow_write_api: modificar el mapa.
1204       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1205       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1206       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1207       callback_url: Callback URL
1208       name: Nombre
1209       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1210       required: Requerido
1211       support_url: URL de Soporte
1212       url: URL de Aplicación Principal
1213     index: 
1214       application: Nombre de la aplicación
1215       issued_at: Emitido el
1216       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1217       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1218       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1219       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1220       register_new: Registra tu aplicación
1221       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1222       revoke: ¡Revocar!
1223       title: Mis detalles OAuth
1224     new: 
1225       submit: Registrar
1226       title: Registrar una nueva aplicación
1227     not_found: 
1228       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1229     show: 
1230       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1231       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1232       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1233       allow_write_api: modificar el mapa.
1234       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1235       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1236       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1237       authorize_url: "URL de autorización:"
1238       confirm: ¿Estás seguro?
1239       delete: Eliminar cliente
1240       edit: Editar Detalles
1241       key: "Clave de Consumidor:"
1242       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1243       secret: "Secreto de Consumidor:"
1244       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1245       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1246       url: "URL de Token de Solicitud:"
1247     update: 
1248       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1249   redaction: 
1250     create: 
1251       flash: Redacción creada.
1252     destroy: 
1253       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1254       flash: Redacción destruida.
1255       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1256     edit: 
1257       description: Descripción
1258       heading: Editar redacción
1259       submit: Guardar redacción
1260       title: Editar redacción
1261     index: 
1262       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1263       heading: Lista de redacciones
1264       title: Lista de redacciones
1265     new: 
1266       description: Descripción
1267       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1268       submit: Crear redacción
1269       title: Creando nueva redacción
1270     show: 
1271       confirm: ¿Estás seguro?
1272       description: "Descripción:"
1273       destroy: Eliminar esta redacción
1274       edit: Editar esta redacción
1275       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1276       title: Mostrando redacción
1277       user: "Creador:"
1278     update: 
1279       flash: Cambios grabados
1280   site: 
1281     edit: 
1282       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1283       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1284       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1285       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1286       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1287       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1288       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1289       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1290       user_page_link: página de usuario
1291     index: 
1292       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1293       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1294       license: 
1295         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1296         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1297         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1298       permalink: Enlace permanente
1299       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1300       shortlink: Atajo
1301     key: 
1302       map_key: Leyenda del mapa
1303       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1304       table: 
1305         entry: 
1306           admin: Límites administrativos
1307           allotments: Huertos de ocio
1308           apron: 
1309             - Rampa aeroportuaria
1310             - terminal
1311           bridge: Borde negro = puente
1312           bridleway: Vía ecuestre
1313           brownfield: Baldío
1314           building: Edificio significativo
1315           byway: Camino
1316           cable: 
1317             - Telecabina
1318             - Telesilla
1319           cemetery: Cementerio
1320           centre: Centro deportivo
1321           commercial: Zona de oficinas
1322           common: 
1323             - Común
1324             - pradera
1325           construction: Vías en construcción
1326           cycleway: Carril bici
1327           destination: Acceso a destino
1328           farm: Campiña
1329           footway: Vía peatonal
1330           forest: Bosque
1331           golf: Campo de golf
1332           heathland: Landa, brezal
1333           industrial: Zona industrial
1334           lake: 
1335             - Lago
1336             - embalse
1337           military: Área militar
1338           motorway: Autopista
1339           park: Parque
1340           permissive: Acceso permisivo
1341           pitch: Campo de juego
1342           primary: Vía primaria
1343           private: Acceso privado
1344           rail: Ferrocarril
1345           reserve: Reserva natural
1346           resident: Zona residencial
1347           retail: Zona de comercios
1348           runway: 
1349             - Pista de aeropuerto
1350             - Calle de rodaje
1351           school: 
1352             - Escuela
1353             - universidad
1354           secondary: Vía secundaria
1355           station: Estación de tren
1356           subway: Metro
1357           summit: 
1358             - Cumbre
1359             - pico
1360           tourist: Atracción turística
1361           track: Pista
1362           tram: 
1363             - Metro ligero
1364             - Tranvía
1365           trunk: Carretera principal
1366           tunnel: Borde a rayas = túnel
1367           unclassified: Carretera sin clasificar
1368           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1369           wood: Madera
1370     markdown_help: 
1371       alt: Texto alternativo
1372       first: Primer elemento
1373       heading: Encabezado
1374       headings: Encabezados
1375       image: Imagen
1376       link: Enlace
1377       ordered: Lista ordenada
1378       second: Segundo elemento
1379       subheading: Subcabecera
1380       text: Texto
1381       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1382       unordered: Lista sin ordenar
1383       url: Dirección URL
1384     richtext_area: 
1385       edit: Editar
1386       preview: Vista previa
1387     search: 
1388       search: Buscar
1389       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1390       submit_text: Ir
1391       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1392       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1393     sidebar: 
1394       close: Cerrar
1395       search_results: Resultados de la búsqueda
1396   time: 
1397     formats: 
1398       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1399   trace: 
1400     create: 
1401       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1402       upload_trace: Subir Traza GPS
1403     delete: 
1404       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1405     edit: 
1406       description: "Descripción:"
1407       download: descargar
1408       edit: editar
1409       filename: "Nombre de archivo:"
1410       heading: Editando trazo %{name}
1411       map: mapa
1412       owner: "Propietario:"
1413       points: "Puntos:"
1414       save_button: Guardar cambios
1415       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1416       tags: "Etiquetas:"
1417       tags_help: delimitado por comas
1418       title: Editando trazo %{name}
1419       uploaded_at: "Subido el:"
1420       visibility: "Visibilidad:"
1421       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1422     list: 
1423       public_traces: Trazas GPS públicas
1424       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1425       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1426       your_traces: Tus trazas GPS
1427     make_public: 
1428       made_public: Traza hecha pública
1429     offline: 
1430       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1431       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1432     offline_warning: 
1433       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1434     trace: 
1435       ago: hace %{time_in_words_ago}
1436       by: por
1437       count_points: "%{count} puntos"
1438       edit: editar
1439       edit_map: Editar mapa
1440       identifiable: IDENTIFICABLE
1441       in: en
1442       map: mapa
1443       more: más
1444       pending: PENDIENTE
1445       private: PRIVADO
1446       public: PÚBLICO
1447       trace_details: Ver detalle de la traza
1448       trackable: RASTREABLE
1449       view_map: Ver mapa
1450     trace_form: 
1451       description: "Descripción:"
1452       help: Ayuda
1453       tags: "Etiquetas:"
1454       tags_help: delimitado por comas
1455       upload_button: Subir
1456       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1457       visibility: "Visibilidad:"
1458       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1459     trace_header: 
1460       see_all_traces: Ver todas las trazas
1461       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1462       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1463       upload_trace: Subir un rastro
1464     trace_optionals: 
1465       tags: Etiquetas
1466     trace_paging_nav: 
1467       showing_page: Mostrando página %{page}
1468     view: 
1469       delete_track: Borrar esta traza
1470       description: "Descripción:"
1471       download: descargar
1472       edit: Editor
1473       edit_track: Editar esta traza
1474       filename: "Nombre de archivo:"
1475       heading: Viendo traza %{name}
1476       map: Mapa
1477       none: Ninguna
1478       owner: "Propietario:"
1479       pending: PENDIENTE
1480       points: "Puntos:"
1481       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1482       tags: "Etiquetas:"
1483       title: Viendo traza %{name}
1484       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1485       uploaded: "Cargado el:"
1486       visibility: "Visibilidad:"
1487     visibility: 
1488       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1489       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1490       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1491       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1492   user: 
1493     account: 
1494       contributor terms: 
1495         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1496         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1497         heading: "Términos de Colaborador:"
1498         link text: ¿Qué es esto?
1499         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1500         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1501       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1502       delete image: Eliminar la imagen actual
1503       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1504       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1505       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1506       home location: "Lugar de origen:"
1507       image: "Imagen:"
1508       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1509       keep image: Mantener la imagen actual
1510       latitude: "Latitud:"
1511       longitude: "Longitud:"
1512       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1513       my settings: Mis preferencias
1514       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1515       new image: Añadir una imagen
1516       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1517       openid: 
1518         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1519         link text: ¿qué es esto?
1520         openid: "OpenID:"
1521       preferred editor: "Editor preferido:"
1522       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1523       profile description: "Descripción del perfil:"
1524       public editing: 
1525         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1526         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1527         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1528         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1529         enabled link text: ¿qué es esto?
1530         heading: "Ediciones públicas:"
1531       public editing note: 
1532         heading: Edición pública
1533         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1534       replace image: Reemplazar la imagen actual
1535       return to profile: Regresar al perfil
1536       save changes button: Guardar cambios
1537       title: Editar cuenta
1538       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1539     confirm: 
1540       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1541       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1542       button: Confirmar
1543       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1544       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1545       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1546       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1547       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1548     confirm_email: 
1549       button: Confirmar
1550       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1551       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1552       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1553       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1554     confirm_resend: 
1555       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1556       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1557     filter: 
1558       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1559     go_public: 
1560       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1561     list: 
1562       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1563       empty: No hay usuarios coincidentes
1564       heading: Usuarios
1565       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1566       showing: 
1567         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1568         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1569       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1570       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1571       title: Usuarios
1572     login: 
1573       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1574       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1575       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1576       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1577       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1578       heading: Iniciar sesión
1579       login_button: Iniciar sesión
1580       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1581       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1582       no account: ¿No está registrado?
1583       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1584       notice_terms: OpenStreetMap cambiará a una nueva licencia el 1 de abril de 2012. Es tan abierta como nuestra licencia actual, pero los términos legales están mucho mejor adaptados a nuestra base de datos del mapa. Nos encantaría conservar sus contribuciones en OpenStreetMap, pero sólo podremos hacerlo si está de acuerdo en permitirnos distribuirlas bajo la nueva licencia. De lo contrario, tendremos que eliminarlas de la base de datos.<br /><br />Inicie sesión y, a continuación, tómese unos segundos para revisar y aceptar los nuevos términos. ¡Gracias!
1585       openid: "%{logo} OpenID:"
1586       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1587       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1588       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1589       openid_providers: 
1590         aol: 
1591           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1592           title: Iniciar sesión con AOL
1593         google: 
1594           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1595           title: Iniciar sesión con Google
1596         myopenid: 
1597           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1598           title: Iniciar sesión con myOpendID
1599         openid: 
1600           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1601           title: Iniciar sesión con OpenID
1602         wordpress: 
1603           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1604           title: Iniciar sesión con Wordpress
1605         yahoo: 
1606           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1607           title: Iniciar sesión con Yahoo
1608       password: "Contraseña:"
1609       register now: Regístrese ahora
1610       remember: "Recordarme:"
1611       title: Iniciar sesión
1612       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1613       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1614       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1615     logout: 
1616       heading: Salir de OpenStreetMap
1617       logout_button: Cerrar sesión
1618       title: Cerrar sesión
1619     lost_password: 
1620       email address: "Dirección de correo:"
1621       heading: ¿Contraseña olvidada?
1622       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1623       new password button: Restablecer contraseña
1624       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1625       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1626       title: Contraseña perdida
1627     make_friend: 
1628       already_a_friend: Ya son amigos
1629       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1630       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1631     new: 
1632       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1633       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1634       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1635       continue: Continuar
1636       display name: "Nombre en pantalla:"
1637       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1638       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1639       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1640       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1641       heading: Crear una cuenta de usuario
1642       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1643       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1644       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1645       openid: "%{logo} OpenID:"
1646       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1647       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1648       password: "Contraseña:"
1649       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1650       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1651       title: Crear cuenta
1652       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1653     no_such_user: 
1654       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1655       heading: El usuario %{user} no existe
1656       title: Este usuario no existe
1657     popup: 
1658       friend: Amigo
1659       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1660       your location: "Tu lugar de origen:"
1661     remove_friend: 
1662       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1663       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1664     reset_password: 
1665       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1666       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1667       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1668       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1669       password: "Contraseña:"
1670       reset: Restablecer contraseña
1671       title: Restablecer contraseña
1672     set_home: 
1673       flash success: Localización guardada con éxito
1674     suspended: 
1675       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1676       heading: Cuenta suspendida
1677       title: Cuenta suspendida
1678       webmaster: webmaster
1679     terms: 
1680       agree: Aceptar
1681       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1682       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1683       decline: Declinar
1684       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1685       heading: Términos del contribuyente
1686       legale_names: 
1687         france: Francia
1688         italy: Italia
1689         rest_of_world: Resto del mundo
1690       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1691       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1692       title: Términos del colaborador
1693       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1694     view: 
1695       activate_user: activar este usuario
1696       add as friend: añadir como amigo
1697       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1698       block_history: ver los bloqueos recibidos
1699       blocks by me: bloqueados por mi
1700       blocks on me: bloqueos sobre mi
1701       comments: comentarios
1702       confirm: Confirmar
1703       confirm_user: confirmar este usuario
1704       create_block: bloquear a este usuario
1705       created from: "Creado a partir de:"
1706       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1707       ct declined: Rechazado
1708       ct status: "Términos del colaborador:"
1709       ct undecided: Indeciso
1710       deactivate_user: desactivar este usuario
1711       delete_user: borrar este usuario
1712       description: Descripción
1713       diary: diario
1714       edits: ediciones
1715       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1716       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1717       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1718       hide_user: esconder este usuario
1719       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1720       km away: "%{count} km de distancia"
1721       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1722       m away: "%{count} m de distancia"
1723       mapper since: "Mapeando desde:"
1724       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1725       my comments: Mis comentarios
1726       my diary: mi diario
1727       my edits: mis ediciones
1728       my settings: mis preferencias
1729       my traces: mis trazas
1730       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1731       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1732       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1733       new diary entry: nueva entrada de diario
1734       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1735       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1736       oauth settings: ajustes OAuth
1737       remove as friend: eliminar como amigo
1738       role: 
1739         administrator: Este usuario es un administrador
1740         grant: 
1741           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1742           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1743         moderator: Este usuario es un moderador
1744         revoke: 
1745           administrator: Revocar acceso de administrador
1746           moderator: Revocar acceso de moderador
1747       send message: enviar mensaje
1748       settings_link_text: preferencias
1749       spam score: "Puntuación de spam:"
1750       status: "Estado:"
1751       traces: trazas
1752       unhide_user: descubrir este usuario
1753       user location: Localización del usuario
1754       your friends: Tus amigos
1755   user_block: 
1756     blocks_by: 
1757       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1758       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1759       title: Bloqueos por %{name}
1760     blocks_on: 
1761       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1762       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1763       title: Bloqueos para %{name}
1764     create: 
1765       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1766       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1767       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1768     edit: 
1769       back: Ver todos los bloqueos
1770       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1771       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1772       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1773       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1774       show: Ver este bloqueo
1775       submit: Actualizar el bloqueo
1776       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1777     filter: 
1778       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1779       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1780     helper: 
1781       time_future: Termina en %{time}.
1782       time_past: Finalizado hace %{time}.
1783       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1784     index: 
1785       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1786       heading: Listado de bloqueos de usuario
1787       title: Bloqueos de usuario
1788     model: 
1789       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1790       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1791     new: 
1792       back: Ver todos los bloqueos
1793       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1794       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1795       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1796       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1797       submit: Crear bloqueo
1798       title: Creando un bloqueo para %{name}
1799       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1800       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1801     not_found: 
1802       back: Regresar al índice
1803       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1804     partial: 
1805       confirm: ¿Está seguro?
1806       creator_name: Creador
1807       display_name: Usuario bloqueado
1808       edit: Editar
1809       not_revoked: (no revocado)
1810       reason: Razón del bloqueo
1811       revoke: Revocar
1812       revoker_name: Revocado por
1813       show: Mostrar
1814       status: Estado
1815     period: 
1816       one: 1 hora
1817       other: "%{count} horas"
1818     revoke: 
1819       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1820       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1821       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1822       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1823       revoke: Revocar
1824       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1825       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1826     show: 
1827       back: Ver todos los bloqueos
1828       confirm: ¿Está seguro?
1829       edit: Editar
1830       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1831       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1832       reason: "Razón del bloqueo:"
1833       revoke: Revocar
1834       revoker: "Revocador:"
1835       show: Mostrar
1836       status: Estado
1837       time_future: Finaliza en %{time}
1838       time_past: Finalizado hace %{time}
1839       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1840     update: 
1841       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1842       success: Bloqueo actualizado.
1843   user_role: 
1844     filter: 
1845       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1846       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1847       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1848       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1849     grant: 
1850       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1851       confirm: Confirmar
1852       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1853       heading: Confirmar adjudicación de función
1854       title: Confirmar adjudicación de función
1855     revoke: 
1856       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1857       confirm: Confirmar
1858       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1859       heading: Confirmar revocación de función
1860       title: Confirmar revocación de función