Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Edward17
20 # Author: Eleferen
21 # Author: Ergo
22 # Author: EugeneZelenko
23 # Author: Express2000
24 # Author: Ezhick
25 # Author: FreeExec
26 # Author: G0rn
27 # Author: Ignatus
28 # Author: Iluvatar
29 # Author: Kaganer
30 # Author: Komzpa
31 # Author: Lockal
32 # Author: MaxSem
33 # Author: Mechano
34 # Author: Mixaill
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Nzeemin
37 # Author: Okras
38 # Author: Perevod16
39 # Author: Putnik
40 # Author: Riliam
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sanail
43 # Author: Santacloud
44 # Author: Spider
45 # Author: TarzanASG
46 # Author: Tourorist
47 # Author: WindEwriX
48 # Author: XAN
49 # Author: Yuri Nazarov
50 # Author: Zverik
51 # Author: Александр Сигачёв
52 # Author: Дмитрий
53 # Author: Сrower
54 ---
55 ru:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   activerecord:
60     models:
61       acl: Список ограничения доступа
62       changeset: Пакет правок
63       changeset_tag: Тег пакета правок
64       country: Страна
65       diary_comment: Комментарий к дневнику
66       diary_entry: Запись в дневнике
67       friend: Друг
68       language: Язык
69       message: Сообщение
70       node: Точка
71       node_tag: Тег точки
72       notifier: Уведомитель
73       old_node: Старая точка
74       old_node_tag: Старый тег точки
75       old_relation: Старое отношение
76       old_relation_member: Старый участник отношения
77       old_relation_tag: Старый тег отношения
78       old_way: Старая линия
79       old_way_node: Старая точка линии
80       old_way_tag: Старый тег линии
81       relation: Отношение
82       relation_member: Участник отношения
83       relation_tag: Тег отношения
84       session: Сессия
85       trace: Маршрут
86       tracepoint: Точка маршрута
87       tracetag: Тег маршрута
88       user: Пользователь
89       user_preference: Настройки пользователя
90       user_token: Маркер пользователя
91       way: Линия
92       way_node: Точка линии
93       way_tag: Тег линии
94     attributes:
95       diary_comment:
96         body: Текст
97       diary_entry:
98         user: Пользователь
99         title: Тема
100         latitude: Широта
101         longitude: Долгота
102         language: Язык
103       friend:
104         user: Пользователь
105         friend: Друг
106       trace:
107         user: Пользователь
108         visible: Видимость
109         name: Название
110         size: Размер
111         latitude: Широта
112         longitude: Долгота
113         public: Публичный
114         description: Описание
115       message:
116         sender: Отправитель
117         title: Тема
118         body: Текст
119         recipient: Получатель
120       user:
121         email: Адрес электронной почты
122         active: Активен
123         display_name: Отображаемое имя
124         description: Описание
125         languages: Языки
126         pass_crypt: Пароль
127   editor:
128     default: По умолчанию (назначен %{name})
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (редактор в браузере)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
138     remote:
139       name: Дистанционное управление
140       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
141   browse:
142     created: Создано
143     closed: Закрыто
144     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
145     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
147       %{user}
148     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
149       %{user}
150     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
151       %{user}
152     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
153       %{user}
154     version: Версия
155     in_changeset: Пакет правок
156     anonymous: аноним
157     no_comment: (комментарий отсутствует)
158     part_of: Участвует в
159     download_xml: Скачать XML
160     view_history: Посмотреть историю
161     view_details: Подробнее
162     location: 'Географическое положение:'
163     changeset:
164       title: 'Пакет правок: %{id}'
165       belongs_to: Автор
166       node: Точки (%{count})
167       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
168       way: Линии (%{count})
169       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
170       relation: Отношения (%{count})
171       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
172       comment: Комментарии (%{count})
173       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
174         назад</abbr>
175       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176         назад</abbr>
177       changesetxml: XML пакета правок
178       osmchangexml: osmChange XML
179       feed:
180         title: Пакет правок %{id}
181         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
182       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
183       discussion: Обсуждение
184     node:
185       title: 'Точка: %{name}'
186       history_title: 'История точки: %{name}'
187     way:
188       title: 'Линия: %{name}'
189       history_title: 'История линии: %{name}'
190       nodes: Точки
191       also_part_of:
192         one: содержится в линии %{related_ways}
193         other: содержится в линиях %{related_ways}
194     relation:
195       title: 'Отношение: %{name}'
196       history_title: 'История отношения: %{name}'
197       members: Участники
198     relation_member:
199       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
200       type:
201         node: Точка
202         way: Линия
203         relation: Отношение
204     containing_relation:
205       entry: Отношение %{relation_name}
206       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
207     not_found:
208       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
209       type:
210         node: точка
211         way: линия
212         relation: отношение
213         changeset: пакет правок
214         note: примечание
215     timeout:
216       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
217       type:
218         node: точки
219         way: линии
220         relation: отношения
221         changeset: пакета правок
222         note: примечание
223     redacted:
224       redaction: Редакция %{id}
225       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
226         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231     start_rjs:
232       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
233         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
234       load_data: Загрузить данные
235       loading: Загрузка...
236     tag_details:
237       tags: Теги
238       wiki_link:
239         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
240         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
241       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
242       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
243       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
244     note:
245       title: 'Примечание: %{id}'
246       new_note: Новая заметка
247       description: Описание
248       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
249       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
250       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
251       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
252       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
253       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         назад</abbr>
255       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         назад</abbr>
257       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258         назад</abbr>
259       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260         назад</abbr>
261       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         назад</abbr>
263       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264         назад</abbr>
265       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
266     query:
267       title: Информация об объектах
268       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
269       nearby: Ближайшие объекты
270       enclosing: Местоположение
271   changeset:
272     changeset_paging_nav:
273       showing_page: Страница %{page}
274       next: Следующая →
275       previous: ← Предыдущая
276     changeset:
277       anonymous: Аноним
278       no_edits: (нет правок)
279       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
280     changesets:
281       id: ID
282       saved_at: Завершено
283       user: Пользователь
284       comment: Комментарий
285       area: Область
286     list:
287       title: Пакет правок
288       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
289       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
290       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
291       empty: Пакеты правок не найдены.
292       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
293       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
294       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
295       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
296       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
297       load_more: Загрузить ещё
298     timeout:
299       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
300         для извлечения.
301     rss:
302       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
303       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
304       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
305       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
306       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
307       full: Полное обсуждение
308   diary_entry:
309     new:
310       title: Сделать новую запись в дневнике
311       publish_button: Опубликовать
312     list:
313       title: Дневники
314       title_friends: Дневники друзей
315       title_nearby: Дневники соседних участников
316       user_title: Дневник пользователя %{user}
317       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
318       new: Новая запись в дневнике
319       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
320       no_entries: В дневнике нет записей
321       recent_entries: Недавние записи
322       older_entries: Более старые записи
323       newer_entries: Более новые записи
324     edit:
325       title: Редактирование записи
326       subject: 'Тема:'
327       body: 'Текст:'
328       language: 'Язык:'
329       location: 'Место:'
330       latitude: 'Широта:'
331       longitude: 'Долгота:'
332       use_map_link: Указать на карте
333       save_button: Сохранить
334       marker_text: Место написания заметки
335     view:
336       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
337       user_title: Дневник пользователя %{user}
338       leave_a_comment: Оставить комментарий
339       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
340       login: Представиться
341       save_button: Сохранить
342     no_such_entry:
343       title: Нет такой дневниковой записи
344       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
345       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
346         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
347     diary_entry:
348       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
349       comment_link: Комментировать
350       reply_link: Ответить
351       comment_count:
352         few: '%{count} комментария'
353         one: '%{count} комментарий'
354         zero: Нет комментариев
355         other: '%{count} комментариев'
356       edit_link: Изменить запись
357       hide_link: Скрыть эту запись
358       confirm: Подтвердить
359     diary_comment:
360       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
361       hide_link: Скрыть этот комментарий
362       confirm: Подтвердить
363     location:
364       location: 'Положение:'
365       view: Вид
366       edit: Правка
367     feed:
368       user:
369         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
370         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
371       language:
372         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
373         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
374       all:
375         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
376         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
377     comments:
378       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
379         дневника'
380       post: Пост
381       when: Когда
382       comment: Комментарий
383       ago: '%{ago} назад'
384       newer_comments: Более новые комментарии
385       older_comments: Более старые комментарии
386   export:
387     title: Экспортировать
388     start:
389       area_to_export: Область для экспорта
390       manually_select: Выделить другую область
391       format_to_export: Формат экспорта
392       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
393       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
394       embeddable_html: Встраиваемый HTML
395       licence: Лицензия
396       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
397         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
398       too_large:
399         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
400           один из перечисленных ниже источников:'
401         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
402           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
403           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
404         planet:
405           title: Планета OSM
406           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
407         overpass:
408           title: Overpass API
409           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
410             базы данных OpenStreetMap
411         geofabrik:
412           title: Загрузки Geofabrik
413           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
414             городов
415         metro:
416           title: Выгрузки городов
417           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
418         other:
419           title: Другие источники
420           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
421       options: Настройки
422       format: Формат
423       scale: Масштаб
424       max: макс.
425       image_size: 'Размер изображения:'
426       zoom: Приблизить
427       add_marker: Поставить на карту маркер
428       latitude: 'Широта:'
429       longitude: 'Долгота:'
430       output: Результат
431       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
432       export_button: Экспортировать
433   geocoder:
434     search:
435       title:
436         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
437         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
438         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
439           Postcode</a>
440         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix:
449         aerialway:
450           cable_car: Канатная дорога
451           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
452           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
453           gondola: Канатная дорога
454           station: Станция канатного подъёмника
455         aeroway:
456           aerodrome: Аэродром
457           apron: Перрон
458           gate: Выход на посадку
459           helipad: Вертолётная площадка
460           runway: Взлётно-посадочная полоса
461           taxiway: Рулёжная дорожка
462           terminal: Терминал
463         amenity:
464           animal_shelter: Приют для животных
465           arts_centre: Дом искусств
466           atm: Банкомат
467           bank: Банк
468           bar: Бар
469           bbq: Барбекю
470           bench: Скамья
471           bicycle_parking: Велопарковка
472           bicycle_rental: Прокат велосипедов
473           biergarten: Пивная на открытом воздухе
474           boat_rental: Прокат лодок
475           brothel: Бордель
476           bureau_de_change: Обмен валют
477           bus_station: Автобусная станция
478           cafe: Кафе
479           car_rental: Аренда автомобилей
480           car_sharing: Каршаринг
481           car_wash: Автомойка
482           casino: Казино
483           charging_station: Станция зарядки электромобилей
484           childcare: Служба ухода за детьми
485           cinema: Кинотеатр
486           clinic: Поликлиника
487           clock: Часы
488           college: Колледж
489           community_centre: Общественный центр
490           courthouse: Помещение суда
491           crematorium: Крематоорий
492           dentist: Стоматология
493           doctors: Врачи
494           dormitory: Общежитие
495           drinking_water: Питьевая вода
496           driving_school: Автошкола
497           embassy: Посольство
498           emergency_phone: Телефон экстренных служб
499           fast_food: Фаст-фуд
500           ferry_terminal: Паромная станция
501           fire_hydrant: Пожарный гидрант
502           fire_station: Пожарная охрана
503           food_court: Фудкорт
504           fountain: Фонтан
505           fuel: Заправка
506           gambling: Игорный дом
507           grave_yard: Место захоронения
508           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
509           health_centre: Оздоровительный центр
510           hospital: Госпиталь
511           hunting_stand: Охотничья вышка
512           ice_cream: Мороженное
513           kindergarten: Детский сад
514           library: Библиотека
515           market: Магазин
516           marketplace: Рыночная площадь
517           monastery: Монастырь
518           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
519           nightclub: Ночной клуб
520           nursery: Пансионат
521           nursing_home: Дом престарелых
522           office: Офис
523           parking: Стоянка
524           parking_entrance: Въезд на стоянку
525           pharmacy: Аптека
526           place_of_worship: Место поклонения
527           police: Милиция
528           post_box: Почтовый ящик
529           post_office: Почтовое отделение
530           preschool: Дошкольное учреждение
531           prison: Тюрьма
532           pub: Паб
533           public_building: Общественное здание
534           reception_area: Приёмная
535           recycling: Место утилизации
536           restaurant: Ресторан
537           retirement_home: Дом престарелых
538           sauna: Сауна
539           school: Школа
540           shelter: Укрытие
541           shop: Магазин
542           shower: Душ
543           social_centre: Общественный центр
544           social_club: Сообщество
545           social_facility: Социальное учреждение
546           studio: Студия
547           swimming_pool: Бассейн
548           taxi: Такси
549           telephone: Телефон
550           theatre: Театр
551           toilets: Туалет
552           townhall: Городская администрация
553           university: Университет
554           vending_machine: Торговый автомат
555           veterinary: Ветеринарная клиника
556           village_hall: Усадьба
557           waste_basket: Мусорка
558           waste_disposal: Мусорный бак
559           youth_centre: Молодёжный центр
560         boundary:
561           administrative: Административная граница
562           census: Граница переписного участка
563           national_park: Национальный парк
564           protected_area: Охраняемый район
565         bridge:
566           aqueduct: Акведук
567           suspension: Висячий мост
568           swing: Разводной мост
569           viaduct: Виадук
570           "yes": Мост
571         building:
572           "yes": Здание
573         craft:
574           brewery: Пивоварня
575           carpenter: Плотник
576           electrician: Электрик
577           gardener: Садовник
578           painter: Художник
579           photographer: Фотограф
580           plumber: Сантехник
581           shoemaker: Сапожник
582           tailor: Портной
583           "yes": Мастерская
584         emergency:
585           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
586           defibrillator: Дефибриллятор
587           landing_site: Место аварийной посадки
588           phone: Телефон экстренной связи
589         highway:
590           abandoned: Заброшенная дорога
591           bridleway: Конный путь
592           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
593           bus_stop: Автобусная остановка
594           construction: Ремонт дороги
595           cycleway: Велодорожка
596           elevator: Лифт
597           emergency_access_point: Пункт первой помощи
598           footway: Тротуар
599           ford: Брод
600           living_street: Жилая улица
601           milestone: Километровый столб
602           motorway: Автомагистраль
603           motorway_junction: Перекрёсток
604           motorway_link: Развязка на автомагистрали
605           path: Тропа
606           pedestrian: Дорога для пешеходов
607           platform: Платформа
608           primary: Главная дорога
609           primary_link: Главная дорога
610           proposed: Проектируемая дорога
611           raceway: Гоночная трасса
612           residential: Дорога
613           rest_area: Зона отдыха
614           road: Дорога
615           secondary: Второстепенная дорога
616           secondary_link: Примыкающая дорога
617           service: Подъездная дорога
618           services: Придорожный сервис
619           speed_camera: Камера по контролю скорости
620           steps: Ступеньки
621           street_lamp: Уличный фонарь
622           tertiary: Дорога третьего класса
623           tertiary_link: Дорога третьего класса
624           track: Неофициальная грунтовка
625           traffic_signals: Светофор
626           trail: Тропа
627           trunk: Трасса
628           trunk_link: Развязка
629           unclassified: Дорога местная
630           unsurfaced: Дорога без покрытия
631           "yes": Дорога
632         historic:
633           archaeological_site: Раскопки
634           battlefield: Поле боя
635           boundary_stone: Пограничный камень
636           building: Историческое здание
637           bunker: Бункер
638           castle: Крепость
639           church: Церковь
640           city_gate: Городские ворота
641           citywalls: Исторические укрепления
642           fort: Форт
643           heritage: Объект культурного наследия
644           house: Дом
645           icon: Икона
646           manor: Поместье
647           memorial: Памятник
648           mine: Рудник
649           monument: Памятник
650           roman_road: Римская дорога
651           ruins: Развалины
652           stone: Камень
653           tomb: Могила
654           tower: Башня
655           wayside_cross: Придорожный крест
656           wayside_shrine: Придорожная святыня
657           wreck: Остов судна
658         junction:
659           "yes": Перекрёсток
660         landuse:
661           allotments: Сады-огороды
662           basin: Бассейн
663           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
664           cemetery: Кладбище
665           commercial: Офисная территория
666           conservation: Законсервированная зона
667           construction: Стройка
668           farm: Ферма
669           farmland: Сельхозугодья
670           farmyard: Сельхоздворы
671           forest: Лесное хозяйство
672           garages: Гаражи
673           grass: Трава
674           greenfield: Неосвоенная территория
675           industrial: Промзона
676           landfill: Свалка
677           meadow: Луг
678           military: Военная зона
679           mine: Шахта
680           orchard: Фруктовый сад
681           quarry: Карьер
682           railway: Железная дорога
683           recreation_ground: Зона отдыха
684           reservoir: Водохранилище
685           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
686           residential: Жилой район
687           retail: Торговая территория
688           road: Зона дорожной сети
689           village_green: Зелёная деревня
690           vineyard: Виноградник
691           "yes": Землепользование
692         leisure:
693           beach_resort: Пляж с насаждениями
694           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
695           club: Клуб
696           common: Альменда
697           dog_park: Площадка для собак
698           fishing: Рыбалка
699           fitness_centre: Фитнес-центр
700           fitness_station: Фитнес-станция
701           garden: Сад
702           golf_course: Поле для гольфа
703           horse_riding: Конная база
704           ice_rink: Каток
705           marina: Пристань для яхт
706           miniature_golf: Минигольф
707           nature_reserve: Заповедник
708           park: Парк
709           pitch: Спортивный газон
710           playground: Детская игровая площадка
711           recreation_ground: Зона отдыха
712           resort: Курорт
713           sauna: Сауна
714           slipway: Эллинг
715           sports_centre: Спортивный центр
716           stadium: Стадион
717           swimming_pool: Бассейн
718           track: Спортивная дорожка
719           water_park: Аквапарк
720           "yes": Досуг
721         man_made:
722           lighthouse: Маяк
723           pipeline: Трубопровод
724           tower: Башня
725           works: Фабрика
726           "yes": Искусственный
727         military:
728           airfield: Военный аэродром
729           barracks: Казармы
730           bunker: Бункер
731         mountain_pass:
732           "yes": Перевал
733         natural:
734           bay: Залив
735           beach: Пляж
736           cape: Мыс
737           cave_entrance: Вход в пещеру
738           cliff: Обрыв
739           crater: Кратер
740           dune: Дюна
741           fell: Холм
742           fjord: Фьорд
743           forest: Лес
744           geyser: Гейзер
745           glacier: Ледник
746           grassland: Луг
747           heath: Пустошь
748           hill: Холм
749           island: Остров
750           land: Земля
751           marsh: Болото
752           moor: Торфяник
753           mud: Грязь
754           peak: Вершина горы
755           point: Мыс
756           reef: Риф
757           ridge: Хребет
758           rock: Скала
759           saddle: Перевал
760           sand: Песок
761           scree: Осыпь камней
762           scrub: Кустарник
763           spring: Родник
764           stone: Камень
765           strait: Пролив
766           tree: Дерево
767           valley: Долина
768           volcano: Вулкан
769           water: Водоём
770           wetland: Заболоченная территория
771           wood: Лес
772         office:
773           accountant: Бухгалтер
774           administrative: Администрация
775           architect: Архитектор
776           company: Компания
777           employment_agency: Агентство занятости
778           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
779           government: Государственное управление
780           insurance: Страховое бюро
781           lawyer: Юрист
782           ngo: Офис НКО
783           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
784           travel_agent: Туристическое агентство
785           "yes": Офисы
786         place:
787           allotments: Сады-огороды, дачные участки
788           block: Квартал
789           airport: Аэропорт
790           city: Город
791           country: Страна
792           county: Уезд
793           farm: Ферма
794           hamlet: Посёлок
795           house: Дом
796           houses: Дома
797           island: Остров
798           islet: Маленький остров
799           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
800           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
801           moor: Торфяник
802           municipality: Муниципалитет
803           neighbourhood: Соседство
804           postcode: Почтовый индекс
805           region: Регион
806           sea: Море
807           state: Область/Штат
808           subdivision: Подразделение
809           suburb: Пригород
810           town: Городок
811           unincorporated_area: Загородная зона
812           village: Деревня
813           "yes": Местоположение
814         railway:
815           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
816           construction: Ремонт ж/д путей
817           disused: Заброшеная ж/д ветка
818           disused_station: Заброшеная ж/д станция
819           funicular: Фуникулер
820           halt: Станция ж/д
821           historic_station: Историческая ж.д. станция
822           junction: Стрелка ж/д
823           level_crossing: Железнодорожный переезд
824           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
825           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
826           monorail: Монорельс
827           narrow_gauge: Узкоколейка
828           platform: Железнодорожная платформа
829           preserved: Историческая ж/д
830           proposed: Проектируемая железная дорога
831           spur: Ответвление ж/д пути
832           station: Железнодорожная станция
833           stop: Железнодорожная остановка
834           subway: Метро
835           subway_entrance: Вход в метро
836           switch: Железнодорожная стрелка
837           tram: Трамвай
838           tram_stop: Трамвайная остановка
839         shop:
840           alcohol: Винный магазин
841           antiques: Антиквариат
842           art: Художественный салон
843           bakery: Булочная
844           beauty: Салон красоты
845           beverages: Магазин напитков
846           bicycle: Веломагазин
847           books: Книжный магазин
848           boutique: Бутик
849           butcher: Мясная лавка
850           car: Продажа и ремонт автомобилей
851           car_parts: Автомагазин
852           car_repair: Автомастерская
853           carpet: Ковры
854           charity: Благотворительный магазин
855           chemist: Магазин бытовой химии
856           clothes: Магазин одежды
857           computer: Компьютерный магазин
858           confectionery: Кондитерская
859           convenience: Продовольственный магазин
860           copyshop: Услуги копирования
861           cosmetics: Косметика
862           deli: Магазин деликатесов
863           department_store: Универсам
864           discount: Магазин распродаж
865           doityourself: Сделай сам
866           dry_cleaning: Химчистка
867           electronics: Магазин электроники
868           estate_agent: Продажа недвижимости
869           farm: Сельпо
870           fashion: Магазин модной одежды
871           fish: Рыбный магазин
872           florist: Цветочный магазин
873           food: Продукты
874           funeral_directors: Похоронное бюро
875           furniture: Мебель
876           gallery: Галерея
877           garden_centre: Садовый центр
878           general: Магазин
879           gift: Магазин подарков
880           greengrocer: Овощной магазин
881           grocery: Бакалея
882           hairdresser: Парикмахерская
883           hardware: Хозяйственные магазины
884           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
885           insurance: Страховая компания
886           jewelry: Ювелирный магазин
887           kiosk: Киоск
888           laundry: Прачечная
889           mall: Молл
890           market: Рынок
891           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
892           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
893           music: Музыкальный магазин
894           newsagent: Газетный киоск
895           optician: Оптика
896           organic: Продуктовый магазин
897           outdoor: Магазин для активного отдыха
898           pet: Зоомагазин
899           pharmacy: Аптека
900           photo: Фотомагазин
901           salon: Салон
902           second_hand: Комиссионный магазин
903           shoes: Обувной магазин
904           shopping_centre: Торговый центр
905           sports: Спортивный магазин
906           stationery: Канцелярские товары
907           supermarket: Супермаркет
908           tailor: Портной
909           toys: Магазин игрушек
910           travel_agency: Туристической агентство
911           video: Магазин видеозаписей
912           wine: Винный магазин
913           "yes": Магазин
914         tourism:
915           alpine_hut: Альпийский Домик
916           apartment: Квартира
917           artwork: Произведения искусства
918           attraction: Аттракцион
919           bed_and_breakfast: Полупансион
920           cabin: Каюта
921           camp_site: Лагерь
922           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
923           chalet: Шале
924           gallery: Галерея
925           guest_house: Домик для гостей
926           hostel: Хостел
927           hotel: Гостиница
928           information: Информация
929           motel: Мотель
930           museum: Музей
931           picnic_site: Место для пикника
932           theme_park: Аттракционы
933           viewpoint: Смотровая площадка
934           zoo: Зоопарк
935         tunnel:
936           culvert: Водопропускная труба, кульверт
937           "yes": Туннель
938         waterway:
939           artificial: Искусственный водоток
940           boatyard: Верфь
941           canal: Канал
942           dam: Дамба
943           derelict_canal: Пересохший канал
944           ditch: Водоотлив
945           dock: Док
946           drain: Сточная канава
947           lock: Шлюз
948           lock_gate: Ворота шлюза
949           mooring: Место швартовки
950           rapids: Речной порог
951           river: Река
952           stream: Ручей
953           wadi: Высохшее русло
954           waterfall: Водопад
955           weir: Плотина
956           "yes": Водный маршрут
957       admin_levels:
958         level2: Граница страны
959         level4: Граница штата, субъекта
960         level5: Граница региона
961         level6: Граница района
962         level8: Граница города
963         level9: Граница села, деревни
964         level10: Граница пригорода
965     description:
966       title:
967         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
968           Nominatim</a>
969         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
970       types:
971         cities: Города
972         towns: Городские поселения
973         places: Места
974     results:
975       no_results: Ничего не найдено
976       more_results: Ещё результаты
977   layouts:
978     logo:
979       alt_text: Логотип OpenStreetMap
980     home: Домой
981     logout: Выйти
982     log_in: Войти
983     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
984     sign_up: Зарегистрироваться
985     start_mapping: Начать картографировать
986     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
987     edit: Правка
988     history: История
989     export: Экспорт
990     data: Данные
991     export_data: Экспортировать данные
992     gps_traces: GPS-треки
993     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
994     user_diaries: Дневники участников
995     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
996     edit_with: Править с помощью %{editor}
997     tag_line: Свободная вики-карта мира
998     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
999     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1000       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1001     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1002     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1003       %{partners}.
1004     partners_ucl: UCL VR Centre
1005     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1006     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1007     partners_partners: партнёрами
1008     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1009       необходимое техническое обслуживание.
1010     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1011       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1012     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1013     help: Помощь
1014     about: О проекте
1015     copyright: Авторские права
1016     community: Сообщество
1017     community_blogs: Блоги сообщества
1018     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1019     foundation: Фонд OpenStreetMap
1020     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1021     make_a_donation:
1022       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1023       text: Поддержать проект
1024     learn_more: Узнать больше
1025     more: Ещё
1026   license_page:
1027     foreign:
1028       title: Об этом переводе
1029       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1030         английская страница должна иметь приоритет
1031       english_link: английского оригинала
1032     native:
1033       title: Об этой странице
1034       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1035         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1036         правах и %{mapping_link}.
1037       native_link: русской версии
1038       mapping_link: начать картографирование
1039     legal_babble:
1040       title_html: Авторские права и лицензирование
1041       intro_1_html: |-
1042         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1043         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1044         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1045         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1046       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1047         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1048         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1049         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1050         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1051       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1052         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1053         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1054       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1055       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1056       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1057         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1058         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1059         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1060         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1061         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1062         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1063         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1064         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1065         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1066       credit_3_html: |-
1067         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1068         Например:
1069       attribution_example:
1070         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1071         title: Пример указания авторства
1072       more_title_html: Узнайте больше
1073       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1074         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1075         на юридические вопросы</a>.
1076       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1077         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1078         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1079         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1080         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1081         использования службы Nominatim</a> .
1082       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1083       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1084         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1085         агентств и от других источников, среди которых:'
1086       contributors_at_html: |-
1087         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1088            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1089       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1090         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1091         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1092       contributors_fi_html: |-
1093         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1094          и других наборов данных, под
1095         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1096       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1097         управления.'
1098       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1099         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1100       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1101         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1102       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1103         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1104         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1105       contributors_za_html: |-
1106         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1107         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1108         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1109       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1110         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1111       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1112         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1113         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1114       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1115         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1116         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1117       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1118       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1119         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1120         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1121         правообладателей.
1122       infringement_2_html: |-
1123         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1124          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1125          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1126          изымания</a> или непосредственно на нашу
1127         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1128       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1129       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1130         зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1131         вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1132         группе по лицензированию</a>.
1133   welcome_page:
1134     title: Добро пожаловать!
1135     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1136       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1137       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1138     whats_on_the_map:
1139       title: Что находится на карте
1140       on_html: |-
1141         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1142         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1143       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1144         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1145         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1146         любых других карт.
1147     basic_terms:
1148       title: Небольшой словарь картографа
1149       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1150         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1151       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1152         можно использовать для редактирования карты.
1153       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1154         в ресторан или отдельного дерева.
1155       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1156         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1157       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1158         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1159     rules:
1160       title: Правила!
1161       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1162         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1163         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1164         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1165         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1166         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1167     questions:
1168       title: Появились вопросы?
1169       paragraph_1_html: |-
1170         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1171         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1172     start_mapping: Начать картографировать
1173     add_a_note:
1174       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1175       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1176         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1177         на карту.
1178       paragraph_2_html: |-
1179         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1180         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1181   fixthemap:
1182     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1183     how_to_help:
1184       title: Как помочь
1185       join_the_community:
1186         title: Присоединиться к сообществу
1187         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1188           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1189           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1190           самостоятельно.
1191       add_a_note:
1192         instructions_html: |-
1193           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1194           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1195     other_concerns:
1196       title: Другие проблемы
1197       explanation_html: |-
1198         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1199         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1200         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1201   help_page:
1202     title: Получение справки
1203     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1204       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1205     welcome:
1206       url: /welcome
1207       title: Добро пожаловать на OSM
1208       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1209     beginners_guide:
1210       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1211       title: Руководство для начинающих
1212       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1213     help:
1214       url: https://help.openstreetmap.org/
1215       title: help.openstreetmap.org
1216       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1217     mailing_lists:
1218       title: Списки рассылок
1219       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1220         (количество активных пользователей зависит от языка).
1221     forums:
1222       title: Форумы
1223       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1224     irc:
1225       title: IRC
1226       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1227     switch2osm:
1228       title: switch2osm
1229       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1230         и другие услуги.
1231     wiki:
1232       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1233       title: wiki.openstreetmap.org
1234       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1235   about_page:
1236     next: Далее
1237     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1238     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1239       и устройств'
1240     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1241       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1242     local_knowledge_title: Знание местности
1243     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1244       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1245       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1246     community_driven_title: Силами сообщества
1247     community_driven_html: |-
1248       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1249       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1250       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1251       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1252     open_data_title: Открытые данные
1253     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1254       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1255       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1256       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1257       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1258       для более подробной информации.'
1259     legal_title: Юридический
1260     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1261       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1262       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1263       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1264     partners_title: Партнёры
1265   notifier:
1266     diary_comment_notification:
1267       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1268       hi: Привет, %{to_user},
1269       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1270         с темой %{subject}:'
1271       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1272         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1273     message_notification:
1274       hi: Привет, %{to_user},
1275       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1276         %{subject}:'
1277       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1278         на него на странице %{replyurl}
1279     friend_notification:
1280       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1281       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1282       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1283       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1284     gpx_notification:
1285       greeting: Привет,
1286       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1287       with_description: с описанием
1288       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1289       and_no_tags: и без меток.
1290       failure:
1291         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1292         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1293         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1294         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1295         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1296       success:
1297         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1298         loaded_successfully: |-
1299           успешно загружено %{trace_points} точек из
1300           %{possible_points} возможных.
1301     signup_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1303       greeting: Привет!
1304       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1305       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1306         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1307         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1308       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1309         дополнительной информации для начального ознакомления.
1310     email_confirm:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1312     email_confirm_plain:
1313       greeting: Здравствуйте,
1314       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1315         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1316       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1317         подтвердить изменение.
1318     email_confirm_html:
1319       greeting: Здравствуйте,
1320       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1321         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1322       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1323         подтвердить изменение.
1324     lost_password:
1325       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1326     lost_password_plain:
1327       greeting: Здравствуйте,
1328       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1329         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1330       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1331         чтобы сменить ваш пароль.
1332     lost_password_html:
1333       greeting: Здравствуйте,
1334       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1335         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1336       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1337         чтобы сменить ваш пароль.
1338     note_comment_notification:
1339       anonymous: анонимный участник
1340       greeting: Привет,
1341       commented:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1344           заметку'
1345         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1346           заметок около %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1348           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1349       closed:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1352         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1353           от %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1355           Отметка недалеко от %{place}.'
1356       reopened:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1359         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1360           от %{place}.'
1361         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1362           Отметка недалеко от %{place}.'
1363       details: Подробнее о заметке %{url}.
1364     changeset_comment_notification:
1365       greeting: Привет,
1366       commented:
1367         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1368           пакетов правок'
1369         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1370           который вас интересует'
1371         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1372           правок, созданный %{time}'
1373         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1374           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1375         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1376         partial_changeset_without_comment: без комментария
1377       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1378   message:
1379     inbox:
1380       title: Входящие
1381       my_inbox: Мои входящие
1382       outbox: исходящие
1383       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1384       new_messages:
1385         few: '%{count} новых сообщения'
1386         many: '%{count} новых сообщений'
1387         one: '%{count} новое сообщение'
1388         other: '%{count} новых сообщений'
1389       old_messages:
1390         few: '%{count} старых'
1391         many: '%{count} старых'
1392         one: '%{count} старое'
1393         other: '%{count} старых'
1394       from: От
1395       subject: Тема
1396       date: Дата
1397       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1399     message_summary:
1400       unread_button: Пометить как непрочитанное
1401       read_button: Пометить как прочитанное
1402       reply_button: Ответить
1403       delete_button: Удалить
1404     new:
1405       title: Отправить сообщение
1406       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1407       subject: 'Тема:'
1408       body: 'Текст:'
1409       send_button: Отправить
1410       back_to_inbox: Назад ко входящим
1411       message_sent: Сообщение отправлено
1412       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1413         чем отправлять ещё.
1414     no_such_message:
1415       title: |2-
1416
1417         Нет такого сообщения
1418       heading: |2-
1419
1420         Нет такого сообщения
1421       body: |2-
1422
1423         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1424     outbox:
1425       title: Исходящие
1426       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1427       inbox: входящие
1428       outbox: исходящие
1429       messages:
1430         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1431         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1432         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1433         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1434       to: Кому
1435       subject: Тема
1436       date: Дата
1437       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1438       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1439     reply:
1440       wrong_user: |2-
1441
1442         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1443     read:
1444       title: Просмотр сообщения
1445       from: От
1446       subject: Тема
1447       date: Дата
1448       reply_button: Ответить
1449       unread_button: Пометить как непрочитанное
1450       back: Назад
1451       to: 'Кому:'
1452       wrong_user: |2-
1453
1454         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1455     sent_message_summary:
1456       delete_button: Удалить
1457     mark:
1458       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1459       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1460     delete:
1461       deleted: Сообщение удалено
1462   site:
1463     index:
1464       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1465       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1466       permalink: Постоянная ссылка
1467       shortlink: Короткая ссылка
1468       createnote: Добавить заметку
1469       license:
1470         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1471           открытой лицензии
1472       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1473         запущен и опция дистанционного управления активна
1474     edit:
1475       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1476       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1477         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1478       user_page_link: страница пользователя
1479       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1480       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1481         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1482         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1483         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1484       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1485         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1486         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1487       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1488       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1489         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1490       id_not_configured: iD не был настроен
1491       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1492         этого режима.
1493     sidebar:
1494       search_results: Результаты поиска
1495       close: Закрыть
1496     search:
1497       search: Поиск
1498       get_directions: Проложить маршрут
1499       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1500       from: Старт
1501       to: Финиш
1502       where_am_i: Где я?
1503       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1504         поиска
1505       submit_text: Найти
1506     key:
1507       table:
1508         entry:
1509           motorway: Автомагистраль
1510           main_road: Главная дорога
1511           trunk: Шоссе
1512           primary: Магистральная дорога
1513           secondary: Второстепенная дорога
1514           unclassified: Дорога местного значения
1515           track: Просёлочная дорога
1516           bridleway: Дорога для верховой езды
1517           cycleway: Велосипедная дорога
1518           footway: Пешеходная дорожка
1519           rail: Железная дорога
1520           subway: Линия метро
1521           tram:
1522           - Легкорельсовый транспорт
1523           - трамвай
1524           cable:
1525           - Канатная дорога
1526           - кресельный подъёмник
1527           runway:
1528           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1529           - рулёжная дорожка
1530           apron:
1531           - Перрон аэродрома
1532           - терминал
1533           admin: Административная граница
1534           forest: Лес
1535           wood: Роща
1536           golf: Площадка для гольфа
1537           park: Парк
1538           resident: Жилой район
1539           common:
1540           - Общественная земля
1541           - луг
1542           retail: Торговый район
1543           industrial: Промышленный район
1544           commercial: Коммерческий район
1545           heathland: Пустошь
1546           lake:
1547           - Озеро
1548           - водохранилище
1549           farm: Ферма
1550           brownfield: Заброшенная зона
1551           cemetery: Кладбище
1552           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1553           pitch: Спортивная площадка
1554           centre: Спортивный центр
1555           reserve: Заповедник
1556           military: Военная зона
1557           school:
1558           - Школа
1559           - университет
1560           building: Значительное здание
1561           station: Железнодорожная станция
1562           summit:
1563           - Вершина
1564           - пик
1565           tunnel: Туннель (пунктир)
1566           bridge: Мост (жирная линия)
1567           private: Частный доступ
1568           destination: Целевой доступ
1569           construction: Строительство дороги
1570     richtext_area:
1571       edit: Изменить
1572       preview: Предпросмотр
1573     markdown_help:
1574       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1575       headings: Заголовки
1576       heading: Заголовок
1577       subheading: Подзаголовок
1578       unordered: Неупорядоченный список
1579       ordered: Упорядоченный список
1580       first: Первый элемент
1581       second: Второй элемент
1582       link: Ссылка
1583       text: Текст
1584       image: Изображение
1585       alt: Альтернативный текст
1586       url: URL
1587   trace:
1588     visibility:
1589       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1590       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1591         точки)
1592       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1593         времени)
1594       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1595         упорядоченные точки с отметками времени)
1596     create:
1597       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1598       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1599         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1600         прислано уведомление на электронную почту.
1601     edit:
1602       title: Редактирование трека %{name}
1603       heading: Редактирование трека %{name}
1604       filename: 'Имя файла:'
1605       download: скачать
1606       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1607       points: 'Точек:'
1608       start_coord: 'Координаты начала:'
1609       map: карта
1610       edit: править
1611       owner: 'Владелец:'
1612       description: 'Описание:'
1613       tags: 'Теги:'
1614       tags_help: через запятую
1615       save_button: Сохранить изменения
1616       visibility: 'Видимость:'
1617       visibility_help: Что это значит?
1618       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1619     trace_form:
1620       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1621       description: 'Описание:'
1622       tags: 'Теги:'
1623       tags_help: через запятую
1624       visibility: 'Видимость:'
1625       visibility_help: Что это значит?
1626       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1627       upload_button: Передать на сервер
1628       help: Справка
1629       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1630     trace_header:
1631       upload_trace: Загрузить треки
1632       see_all_traces: Показать все треки
1633       see_your_traces: Показать все ваши треки
1634       traces_waiting:
1635         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1636           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1637           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1638         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1639           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1640           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1641     trace_optionals:
1642       tags: 'Теги:'
1643     view:
1644       title: Просмотр трека %{name}
1645       heading: Просмотр трека %{name}
1646       pending: ОБРАБОТКА
1647       filename: 'Имя файла:'
1648       download: скачать
1649       uploaded: 'Передан на сервер:'
1650       points: 'Точек:'
1651       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1652       map: на карте
1653       edit: править
1654       owner: 'Владелец:'
1655       description: 'Описание:'
1656       tags: 'Теги:'
1657       none: Нет
1658       edit_track: Редактировать свойства
1659       delete_track: Удалить этот трек
1660       trace_not_found: Трек не найден!
1661       visibility: 'Видимость:'
1662     trace_paging_nav:
1663       showing_page: Страница %{page}
1664       older: Более старые треки
1665       newer: Более новые треки
1666     trace:
1667       pending: ОБРАБОТКА
1668       count_points: '%{count} точек'
1669       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1670       more: подробнее
1671       trace_details: Показать данные трека
1672       view_map: Просмотр карты
1673       edit: править
1674       edit_map: Править карту
1675       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1676       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1677       private: ЧАСТНЫЙ
1678       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1679       by: 'Автор:'
1680       in: в
1681       map: карта
1682     list:
1683       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1684       your_traces: Ваши GPS-треки
1685       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1686       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1687       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1688       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1689         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1690     delete:
1691       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1692     make_public:
1693       made_public: Трек сделан общедоступным
1694     offline_warning:
1695       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1696     offline:
1697       heading: GPX хранилище отключено
1698       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1699     georss:
1700       title: OpenStreetMap GPS-треки
1701     description:
1702       description_with_count:
1703         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1704         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1705       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1706   application:
1707     require_cookies:
1708       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1709         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1710     require_moderator:
1711       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1712     setup_user_auth:
1713       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1714         чтобы узнать подробности.
1715       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1716         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1717         но вы должны просмотреть их.
1718   oauth:
1719     oauthorize:
1720       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1721       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1722         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1723         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1724       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1725       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1726       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1727       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1728       allow_write_api: изменять данные
1729       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1730         GPS-треки</a>
1731       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1732       allow_write_notes: изменять заметки
1733       grant_access: Предоставить доступ
1734     oauthorize_success:
1735       title: Запрос на авторизацию разрешён
1736       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1737       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1738     oauthorize_failure:
1739       title: Сбой запроса авторизации
1740       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1741       invalid: Токен авторизации недействителен.
1742     revoke:
1743       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1744   oauth_clients:
1745     new:
1746       title: Зарегистрировать новое приложение
1747       submit: Зарегистрировать
1748     edit:
1749       title: Изменить ваше приложение
1750       submit: Изменить
1751     show:
1752       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1753       key: 'Потребительский ключ:'
1754       secret: 'Потребительский секрет:'
1755       url: 'URL маркера запроса:'
1756       access_url: 'URL маркера доступа:'
1757       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1758       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1759       edit: Изменить подробности
1760       delete: Удаление клиента
1761       confirm: Вы уверены?
1762       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1763       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1764       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1765       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1766         друзей
1767       allow_write_api: изменять карту
1768       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1769       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1770       allow_write_notes: изменять заметки.
1771     index:
1772       title: Мои подробности OAuth
1773       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1774       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1775       application: Название приложения
1776       issued_at: Выдан в
1777       revoke: Отозвать!
1778       my_apps: Мои клиентские приложения
1779       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1780         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1781         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1782         службе.
1783       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1784       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1785     form:
1786       name: Имя
1787       required: Требуется
1788       url: Основной URL приложения
1789       callback_url: URL обратного вызова
1790       support_url: URL поддержки
1791       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1792       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1793       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1794       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1795       allow_write_api: изменять карту.
1796       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1797       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1798       allow_write_notes: изменять заметки.
1799     not_found:
1800       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1801     create:
1802       flash: Информация успешно зарегистрирована
1803     update:
1804       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1805     destroy:
1806       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1807   user:
1808     login:
1809       title: Представьтесь
1810       heading: Представьтесь
1811       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1812       password: 'Пароль:'
1813       openid: '%{logo} OpenID:'
1814       remember: 'Запомнить меня:'
1815       lost password link: Забыли пароль?
1816       login_button: Представиться
1817       register now: Зарегистрируйтесь
1818       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1819         с вашим именем пользователя и паролем:'
1820       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1821       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1822       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1823         учётную запись.
1824       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1825       no account: У вас нет учётной записи?
1826       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1827         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1828         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1829       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1830         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1831         если вы хотите выяснить подробности.
1832       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1833       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1834       auth_providers:
1835         openid:
1836           title: Войти с помощью OpenID
1837           alt: Войти с помощью OpenID URL
1838         google:
1839           title: Войти с помощью Google
1840           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1841         facebook:
1842           title: Войти с помощью Facebook
1843           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1844         windowslive:
1845           title: Войти с помощью Windows Live
1846           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1847         yahoo:
1848           title: Войти с помощью Yahoo
1849           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1850         wordpress:
1851           title: Войти с помощью Wordpress
1852           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1853         aol:
1854           title: Войти с помощью AOL
1855           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1856     logout:
1857       title: Выйти
1858       heading: Выйти из OpenStreetMap
1859       logout_button: Выйти
1860     lost_password:
1861       title: Восстановление пароля
1862       heading: Забыли пароль?
1863       email address: 'Адрес электронной почты:'
1864       new password button: Вышлите мне новый пароль
1865       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1866         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1867       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1868         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1869       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1870     reset_password:
1871       title: Повторная установка пароля
1872       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1873       password: 'Пароль:'
1874       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1875       reset: Установить пароль
1876       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1877       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1878     new:
1879       title: Регистрация
1880       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1881         для вас учётную запись.
1882       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1883         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1884         быстро, насколько сможем.
1885       about:
1886         header: Свободно редактируемая
1887         html: |-
1888           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1889           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1890           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1891       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1892         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1893         сотрудничества</a>.
1894       email address: 'Адрес эл. почты:'
1895       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1896       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1897         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1898         конфиденциальности</a>)
1899       display name: 'Отображаемое имя:'
1900       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1901         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1902       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1903       password: 'Пароль:'
1904       confirm password: 'Повторите пароль:'
1905       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1906       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1907         он необходим
1908       continue: Зарегистрироваться
1909       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1910       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1911         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1912     terms:
1913       title: Условия сотрудничества
1914       heading: Условия сотрудничества
1915       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1916         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1917         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1918       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1919         что мой вклад находится в общественном достоянии
1920       consider_pd_why: что это значит?
1921       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1922         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1923       agree: Принять
1924       decline: Отклонить
1925       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1926         отклоните новые Условия участия.
1927       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1928       legale_names:
1929         france: На французском
1930         italy: На итальянском
1931         rest_of_world: Остальной мир
1932     no_such_user:
1933       title: Нет такого пользователя
1934       heading: Пользователя %{user} не существует
1935       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1936         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1937       deleted: удалено
1938     view:
1939       my diary: Мой дневник
1940       new diary entry: новая запись
1941       my edits: Мои правки
1942       my traces: Мои треки
1943       my notes: Мои заметки
1944       my messages: Мои сообщения
1945       my profile: Мой профиль
1946       my settings: Мои настройки
1947       my comments: Мои комментарии
1948       oauth settings: |2-
1949
1950         настройки OAuth
1951       blocks on me: Мои блокировки
1952       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1953       send message: Отправить сообщение
1954       diary: Дневник
1955       edits: Правки
1956       traces: Треки
1957       notes: Заметки
1958       remove as friend: Удалить из друзей
1959       add as friend: Добавить в друзья
1960       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1961       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1962       ct status: 'Условия участия:'
1963       ct undecided: Неопределено
1964       ct declined: Отклонены
1965       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1966       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1967       email address: 'Адрес Email:'
1968       created from: 'Создано из:'
1969       status: 'Статус:'
1970       spam score: 'Оценка спама:'
1971       description: Описание
1972       user location: Местонахождение пользователя
1973       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1974         чтобы увидеть своих соседей.
1975       settings_link_text: настройки
1976       your friends: Ваши друзья
1977       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1978       km away: '%{count} км от вас'
1979       m away: '%{count} м от вас'
1980       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1981       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1982         составлением карты поблизости.
1983       role:
1984         administrator: Этот пользователь является администратором
1985         moderator: Этот пользователь является модератором
1986         grant:
1987           administrator: Присвоить права администратора
1988           moderator: Присвоить права модератора
1989         revoke:
1990           administrator: Отозвать права администратора
1991           moderator: Отозвать права модератора
1992       block_history: Активные Блоки
1993       moderator_history: созданные блокировки
1994       comments: Комментарии
1995       create_block: Блокировать участника
1996       activate_user: активировать пользователя
1997       deactivate_user: деактивировать пользователя
1998       confirm_user: подтвердить пользователя
1999       hide_user: скрыть пользователя
2000       unhide_user: отобразить пользователя
2001       delete_user: удалить пользователя
2002       confirm: Подтвердить
2003       friends_changesets: наборы правок друзей
2004       friends_diaries: дневники друзей
2005       nearby_changesets: правки соседей
2006       nearby_diaries: дневники соседей
2007     popup:
2008       your location: Ваше местоположение
2009       nearby mapper: Ближайший картограф
2010       friend: Друг
2011     account:
2012       title: Изменить учетную запись
2013       my settings: Мои настройки
2014       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2015       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2016       email never displayed publicly: (не будет показан)
2017       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2018       openid:
2019         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2020         link text: что это?
2021       public editing:
2022         heading: 'Публичная правка:'
2023         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2024         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2025         enabled link text: что это?
2026         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2027         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2028       public editing note:
2029         heading: Общедоступная правка
2030         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2031           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2032           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2033           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2034           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2035           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2036           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2037           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2038           </ul>
2039       contributor terms:
2040         heading: 'Условия участия:'
2041         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2042         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2043         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2044           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2045         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2046           в общественном достоянии.
2047         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2048         link text: что это?
2049       profile description: 'Описание профиля:'
2050       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2051       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2052       image: 'Изображение:'
2053       gravatar:
2054         gravatar: Использовать Gravatar
2055         link text: что это?
2056       new image: Добавить изображение
2057       keep image: Оставить текущее изображение
2058       delete image: Удалить текущее изображение
2059       replace image: Заменить текущее изображение
2060       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2061         лучше)
2062       home location: 'Моё местоположение:'
2063       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2064       latitude: 'Широта:'
2065       longitude: 'Долгота:'
2066       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2067         на карту?
2068       save changes button: Сохранить изменения
2069       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2070       return to profile: Вернуться к профилю
2071       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2072         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2073       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2074     confirm:
2075       heading: Проверьте свою электронную почту!
2076       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2077       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2078         править карту.
2079       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2080       button: Подтвердить
2081       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2082       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2083       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2084       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2085         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2086     confirm_resend:
2087       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2088         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2089         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2090         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2091         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2092       failure: Участник %{name} не найден.
2093     confirm_email:
2094       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2095       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2096         адрес электронной почты.
2097       button: Подтвердить
2098       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2099       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2100       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2101     set_home:
2102       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2103     go_public:
2104       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2105     make_friend:
2106       heading: Добавить %{user} в друзья?
2107       button: Добавить в друзья
2108       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2109       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2110       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2111     remove_friend:
2112       heading: Удалить %{user} из друзей?
2113       button: Удалить из друзей
2114       success: '%{name} удалён из друзей.'
2115       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2116     filter:
2117       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2118     list:
2119       title: Пользователи
2120       heading: Пользователи
2121       showing:
2122         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2123         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2124       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2125       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2126       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2127       hide: Скрыть выделенных пользователей
2128       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2129     suspended:
2130       title: Учётная запись приостановлена
2131       heading: Учётная запись приостановлена
2132       webmaster: веб-мастер
2133       body: |-
2134         <p>
2135           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2136           подозрительной активности.
2137         </p>
2138         <p>
2139           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2140           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2141         </p>
2142     auth_failure:
2143       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2144       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2145       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2146       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2147       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2148     auth_association:
2149       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2150       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2151         запись, используя форму ниже.
2152       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2153         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2154         настройках.
2155   user_role:
2156     filter:
2157       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2158         а вы не являетесь администратором.
2159       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2160       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2161       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2162     grant:
2163       title: Подтвердить присвоение роли
2164       heading: Подтверждение присвоения роли
2165       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2166       confirm: Подтвердить
2167       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2168         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2169     revoke:
2170       title: Подтвердить отзыв роли
2171       heading: Подтверждение отзыва роли
2172       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2173         «%{name}»?
2174       confirm: Подтвердить
2175       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2176         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2177   user_block:
2178     model:
2179       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2180       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2181     not_found:
2182       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2183       back: Вернуться к индексу
2184     new:
2185       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2186       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2187       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2188         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2189         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2190         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2191         языком.
2192       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2193         от API.
2194       submit: Создать блокирование
2195       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2196       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2197         на те сообщения.
2198       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2199         будет очищено
2200       back: Показать все блокирования
2201     edit:
2202       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2203       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2204       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2205         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2206         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2207         при объяснении дилетантским языком.
2208       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2209         API.
2210       submit: Обновить блокирование
2211       show: Просмотреть эту блокировку
2212       back: Просмотреть все блокирования
2213       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2214         будет снято?
2215     filter:
2216       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2217       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2218         списка.
2219     create:
2220       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2221         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2222       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2223         тем, как блокировать его.
2224       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2225     update:
2226       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2227         править его.
2228       success: Блокирование обновлено.
2229     index:
2230       title: Блокировки участника
2231       heading: Список блокирований пользователя
2232       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2233     revoke:
2234       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2235       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2236       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2237       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2238       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2239       revoke: Снять блокирование!
2240       flash: Это блокирование было снято.
2241     period:
2242       one: 1 час
2243       other: '%{count} час.'
2244     partial:
2245       show: Показать
2246       edit: Править
2247       revoke: Разблокировать!
2248       confirm: Вы уверены?
2249       display_name: Заблокированный пользователь
2250       creator_name: Автор
2251       reason: Причина блокирования
2252       status: Состояние
2253       revoker_name: Разблокировал
2254       not_revoked: (не разблокирован)
2255       showing_page: Страница %{page}
2256       next: Следующая →
2257       previous: ← Предыдущая
2258     helper:
2259       time_future: Заканчивается в %{time}.
2260       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2261       time_past: Закончилось %{time} назад.
2262     blocks_on:
2263       title: Блокирования для %{name}
2264       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2265       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2266     blocks_by:
2267       title: Блокирования, которые сделал
2268       heading: Список блокирований, которые сделал
2269       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2270     show:
2271       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2272       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2273       time_future: Заканчивается %{time}
2274       time_past: Закончилась %{time} назад
2275       created: Создано
2276       ago: '%{time} назад'
2277       status: Состояние
2278       show: Показывать
2279       edit: Изменить
2280       revoke: Разблокировать!
2281       confirm: Вы уверены?
2282       reason: 'Причина блокировки:'
2283       back: Показать все блокировки
2284       revoker: 'Разблокировавший:'
2285       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2286         будет снято.
2287   note:
2288     description:
2289       opened_at_html: Создана %{when} назад
2290       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2291       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2292       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2293       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2294       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2295       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2296       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2297     rss:
2298       title: Заметки OpenStreetMap
2299       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2300         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2301       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2302       opened: новая заметка (около %{place})
2303       commented: новый комментарий (около %{place})
2304       closed: закрытая заметка (около %{place})
2305       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2306     entry:
2307       comment: Комментарий
2308       full: Полный текст
2309     mine:
2310       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2311       heading: Заметки участника %{user}
2312       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2313       id: Идентификатор
2314       creator: Автор
2315       description: Описание
2316       created_at: Создана
2317       last_changed: Изменена
2318       ago_html: '%{when} назад'
2319   javascripts:
2320     close: Закрыть
2321     share:
2322       title: Вставить на сайт
2323       cancel: Отмена
2324       image: Изображение
2325       link: Ссылка или код для вставки
2326       long_link: Полная ссылка
2327       short_link: Короткая ссылка
2328       geo_uri: Geo URI
2329       embed: Код
2330       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2331       format: 'Формат:'
2332       scale: 'Масштаб:'
2333       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2334       download: Скачать
2335       short_url: Короткая ссылка
2336       include_marker: Включая маркер
2337       center_marker: Центрировать карту на маркер
2338       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2339       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2340       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2341         изображения
2342     embed:
2343       report_problem: Сообщить о проблеме
2344     key:
2345       title: Легенда карты
2346       tooltip: Условные знаки
2347       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2348     map:
2349       zoom:
2350         in: Приблизить
2351         out: Отдалить
2352       locate:
2353         title: Показать мое местоположение
2354         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2355       base:
2356         standard: Стандартный
2357         cycle_map: Карта для велосипедистов
2358         transport_map: Карта транспорта
2359         mapquest: MapQuest Open
2360         hot: Humanitarian‎
2361       layers:
2362         header: Слои карты
2363         notes: Заметки
2364         data: Просмотр данных карты
2365         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2366         title: Слои
2367       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2368       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2369     site:
2370       edit_tooltip: Править карту
2371       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2372       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2373       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2374       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2375       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2376       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2377       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2378     changesets:
2379       show:
2380         comment: Комментарий
2381         subscribe: Подписаться
2382         unsubscribe: Отписаться
2383         hide_comment: скрыть
2384         unhide_comment: показать
2385     notes:
2386       new:
2387         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2388           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2389           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2390           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2391           списки каталогов.)
2392         add: Добавить заметку
2393       show:
2394         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2395           Требуется независимая проверка сведений.
2396         hide: Скрыть
2397         resolve: Обработать
2398         reactivate: Переоткрыть
2399         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2400         comment: Прокомментировать
2401     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2402       кликните здесь.
2403     directions:
2404       engines:
2405         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2406         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2407         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2408         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2409         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2410         osrm_car: На машине (OSRM)
2411         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2412         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2413         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2414       directions: Маршрут
2415       distance: Длина пути
2416       errors:
2417         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2418         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2419       instructions:
2420         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2421         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2422         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2423         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2424         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2425         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2426         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2427         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2428         via_point_without_exit: (через точку)
2429         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2430         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2431         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2432         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2433         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2434         destination_without_exit: Выбрать место назначения
2435         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2436         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2437         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2438         unnamed: без имени
2439         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2440       time: Время
2441     query:
2442       node: Точка
2443       way: Линия
2444       relation: Отношение
2445       nothing_found: Объектов поблизости нет
2446       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2447       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2448   redaction:
2449     edit:
2450       description: Описание
2451       heading: Редактировать исправление
2452       submit: Сохранить исправление
2453       title: Редактировать исправление
2454     index:
2455       empty: Нет исправлений для показа.
2456       heading: Список исправлений
2457       title: Список исправлений
2458     new:
2459       description: Описание
2460       heading: Введите информацию для нового исправления
2461       submit: Создание исправления
2462       title: Создание нового исправления
2463     show:
2464       description: 'Описание:'
2465       heading: Отображение исправления «%{title}»
2466       title: Отображение исправления
2467       user: 'Создано:'
2468       edit: Редактировать это исправление
2469       destroy: Удалить это исправление
2470       confirm: Вы уверены?
2471     create:
2472       flash: Редакция создана.
2473     update:
2474       flash: Изменения сохранены.
2475     destroy:
2476       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2477         к этой редакции перед удалением.
2478       flash: Редакция уничтожена.
2479       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2480 ...