]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge branch 'pull/3091'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Iriep
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Hizivaat
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Pellgas
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Listenn kontroll moned
49       changeset: Hollad cheñchamantoù
50       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       issue: Kudenn
56       language: Yezh
57       message: Kemennadenn
58       node: Skoulm
59       node_tag: Tikedenn ar skoulm
60       notifier: Kemenner
61       old_node: Skoulm kozh
62       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63       old_relation: Darempred kozh
64       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
65       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66       old_way: Hent kozh
67       old_way_node: Skoulm an hent kozh
68       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69       relation: Darempred
70       relation_member: Ezel an darempred
71       relation_tag: Tikedenn an darempred
72       report: Danevell
73       session: Dalc'h
74       trace: Roud
75       tracepoint: Poent eus ar roud
76       tracetag: Tikedenn ar roud
77       user: Implijer
78       user_preference: Arventennoù Implijer
79       user_token: Jedouer an implijer
80       way: Hent
81       way_node: Skoulm an hent
82       way_tag: Tikedenn an hent
83     attributes:
84       client_application:
85         callback_url: URL gervel en-dro
86         support_url: URL skoazell
87       diary_comment:
88         body: Korf
89       diary_entry:
90         user: Implijer
91         title: Danvez
92         latitude: Lec'hed
93         longitude: Hedred
94         language: Yezh
95       friend:
96         user: Implijer
97         friend: Mignon
98       trace:
99         user: Implijer
100         visible: Gwelus
101         name: Anv
102         size: Ment
103         latitude: Lec'hed
104         longitude: Hedred
105         public: Foran
106         description: Deskrivadur
107         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
108         visibility: 'Gwelusted :'
109         tagstring: 'Tikedennoù :'
110       message:
111         sender: Kaser
112         title: Titl
113         body: Korf
114         recipient: Degemerer
115       redaction:
116         description: Deskrivadur
117       report:
118         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
119       user:
120         email: Postel
121         new_email: 'Chomlec''h postel nevez :'
122         active: Oberiant
123         display_name: Anv diskouezet
124         description: Deskrivadur
125         home_lat: 'Ledred :'
126         home_lon: 'Hedred :'
127         languages: Yezhoù
128         pass_crypt: Ger-tremen
129     help:
130       trace:
131         tagstring: bevennet gant virgulennoù
132       user_block:
133         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
134           ?
135       user:
136         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
137   datetime:
138     distance_in_words_ago:
139       about_x_hours:
140         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
141         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
142       about_x_months:
143         one: war-dro miz 'zo 'zo
144         other: war-dro %{count} miz 'zo
145       about_x_years:
146         one: bloaz zo bennak
147         two: war-dro %{count} vloaz zo
148         few: war-dro %{count} bloaz zo
149         many: war-dro %{count} bloaz zo
150         other: war-dro %{count} bloaz zo
151       almost_x_years:
152         one: bloaz zo bennak
153         two: war-dro %{count} vloaz zo
154         few: war-dro %{count} bloaz zo
155         many: war-dro %{count} bloaz zo
156         other: war-dro %{count} bloaz zo
157       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
158       less_than_x_seconds:
159         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
160         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
161         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
162         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
163         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
164       less_than_x_minutes:
165         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
166         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
167         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
168         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
169         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
170       over_x_years:
171         one: ouzhpenn bloaz zo
172         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
173         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
174         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
175         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
176       x_seconds:
177         one: un eilenn zo
178         two: '%{count} eilenn zo'
179         few: '%{count} eilenn zo'
180         many: '%{count} eilenn zo'
181         other: '%{count} eilenn zo'
182       x_minutes:
183         one: ur vunutenn zo
184         two: '%{count} vunutenn zo'
185         few: '%{count} munutenn zo'
186         many: '%{count} munutenn zo'
187         other: '%{count} munutenn zo'
188       x_days:
189         one: un deiz zo
190         two: '%{count} zeiz zo'
191         few: '%{count} deiz zo'
192         many: '%{count} deiz zo'
193         other: '%{count} deiz zo'
194       x_months:
195         one: miz zo
196         two: '%{count} viz zo'
197         few: '%{count} miz zo'
198         many: '%{count} miz zo'
199         other: '%{count} miz zo'
200       x_years:
201         one: bloaz zo
202         two: '%{count} vloaz ''zo'
203         few: '%{count} bloaz zo'
204         many: '%{count} bloaz zo'
205         other: '%{count} bloaz zo'
206   editor:
207     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
211     remote:
212       name: Aozer diavaez
213       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Hini ebet
217       openid: OpenID
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       windowslive: Windows Live
221       github: GitHub
222       wikipedia: Wikipedia
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
227         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
228         commented_at_html: Hizivaet %{when}
229         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
230         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
231         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
232         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
233         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
234       rss:
235         title: Notennoù OpenStreetMap
236         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
237           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
239         opened: notenn nevez (tost da %{place})
240         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
241         closed: notenn serret (tost da %{place})
242         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
243       entry:
244         comment: Evezhiadenn
245         full: Notenn glok
246   browse:
247     created: Krouet
248     closed: Serret
249     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
254     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
255     version: Stumm
256     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
257     anonymous: dizanv
258     no_comment: (evezhiadenn ebet)
259     part_of: Lodenn eus
260     download_xml: Pellgargañ XML
261     view_history: Gwelet an istor
262     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
263     location: 'Lec''hiadur:'
264     changeset:
265       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
266       belongs_to: Aozer
267       node: Skoulmoù (%{count})
268       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
269       way: Hentoù (%{count})
270       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
271       relation: Darempredoù (%{count})
272       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
273       comment: Evezhiadennoù(%{count})
274       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
277       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
278       feed:
279         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
280         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
282       discussion: Kaozeadenn
283       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
284         an hollad cheñchamantoù.
285     node:
286       title_html: 'Skoulm: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
288     way:
289       title_html: 'Hent: %{name}'
290       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
291       nodes: Skoulmoù
292       also_part_of_html:
293         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
294         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
295     relation:
296       title_html: 'Darempred: %{name}'
297       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
298       members: Izili
299     relation_member:
300       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
301       type:
302         node: Skoulm
303         way: Hent
304         relation: Darempred
305     containing_relation:
306       entry_html: Darempred %{relation_name}
307       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
308     not_found:
309       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
310       type:
311         node: skoulm
312         way: hent
313         relation: darempred
314         changeset: hollad cheñchamantoù
315         note: notenn
316     timeout:
317       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
318         zo re hir da adtapout.
319       type:
320         node: skoulm
321         way: hent
322         relation: darempred
323         changeset: hollad cheñchamantoù
324         note: notenn
325     redacted:
326       redaction: ↓Aozañ %{id}
327       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
328         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
329         plij.
330       type:
331         node: skoulm
332         way: hent
333         relation: darempred
334     start_rjs:
335       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
336         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
337       load_data: Kargañ ar roadennoù
338       loading: O kargañ...
339     tag_details:
340       tags: Tikedennoù
341       wiki_link:
342         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
343         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
344       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
345       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gervel %{phone_number}
348       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Notenn: %{id}'
351       new_note: Notenn nevez
352       description: Deskrivadur
353       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
354       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
356       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358         'zo</abbr>
359       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360         'zo</abbr>
361       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362         'zo</abbr>
363       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         'zo</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366         'zo</abbr>
367       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368         'zo</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
370         'zo</abbr>
371       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
372       report: Signaliñ an notenn-mañ
373     query:
374       title: Arc'hweladurioù enklask
375       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
376       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
377       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Pajenn %{page}
381       next: War-lerc'h »
382       previous: « Kent
383     changeset:
384       anonymous: Dizanv
385       no_edits: (aozadenn ebet)
386       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
387     changesets:
388       id: ID
389       saved_at: Enrollet an/ar
390       user: Implijer
391       comment: Evezhiadenn
392       area: Takad
393     index:
394       title: Hollad cheñchamantoù
395       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
396       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
397       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
398       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
399       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
400       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
401       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
402       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
403       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
404       load_more: Kargañ muioc'h
405     timeout:
406       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
407   changeset_comments:
408     comment:
409       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
410         gant %{author}'
411       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
412     comments:
413       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
414         %{author}
415     index:
416       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
417       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
418     timeout:
419       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Enmoned nevez en deizlevr
423     form:
424       location: 'Lec''hiadur:'
425       use_map_link: implijout ar gartenn
426     index:
427       title: Deizlevrioù an implijerien
428       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
429       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
430       user_title: Deizlevr %{user}
431       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
432       new: Enmont nevez en deizlevr
433       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
434       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
435       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
436       older_entries: Enmont koshañ
437       newer_entries: Enmont nevesañ
438     edit:
439       title: Aozañ enmont an deizlevr
440       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
441     show:
442       title: Deizlevr %{user} | %{title}
443       user_title: Deizlevr %{user}
444       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
445       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
446       login: Kevreañ
447     no_such_entry:
448       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
449       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
450       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
451         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
452         fall.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
455       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
456       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
457       comment_count:
458         one: Un addispleg
459         zero: Evezhiadenn ebet
460         other: '%{count} evezhiadenn'
461       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
462       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
463       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
464       confirm: Kadarnaat
465       report: Signaliñ an enmont-mañ
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
468       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
469       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
470       confirm: Kadarnaat
471       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
472     location:
473       location: 'Lec''hiadur:'
474       view: Diskwel
475       edit: Aozañ
476     feed:
477       user:
478         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
479         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
480       language:
481         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
482         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
483           e %{language_name}
484       all:
485         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
486         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
487     comments:
488       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
489         ar pennadoù deizlevr-mañ
490       post: Embann
491       when: Pegoulz
492       comment: Evezhiadenn
493       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
494       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
498       button: Ozhpennañ evel mignon
499       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
500       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
501       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
502     remove_friend:
503       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
504       button: Lemel eus ar vignoned
505       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
506       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
511         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Karr-fun
522           chair_lift: fungador
523           drag_lift: Teleski
524           gondola: Logell-fun
525           platter: Saver pladoù
526           pylon: Peul
527           station: Arsav logell-fun
528           t-bar: Sav barrennoù e T
529         aeroway:
530           aerodrome: Nijva
531           airstrip: Leurenn bradañ
532           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
533           gate: Dor
534           hangar: Karrdi
535           helipad: biñsporzh
536           holding_position: Post gortoz
537           parking_position: Plas parkva
538           runway: Hent
539           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
540           terminal: Terminal
541         amenity:
542           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
543           arts_centre: Kreizenn an arzoù
544           atm: Bilhedaouerezh
545           bank: Ti-bank
546           bar: Tavarn
547           bbq: Regezer
548           bench: Skaoñ
549           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
550           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
551           biergarten: Braeerezh en aer vras
552           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
553           brothel: Bordell
554           bureau_de_change: Burev eskemm
555           bus_station: Arsav bus
556           cafe: Kafedi
557           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
558           car_sharing: Leur genweturañ
559           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
560           casino: Kazino
561           charging_station: Savlec'h adkargañ
562           childcare: Diwaller bugale
563           cinema: Sinema
564           clinic: Klinikenn
565           clock: Horolaj
566           college: Skol-veur
567           community_centre: Sal liezimplij
568           courthouse: Lez-varn
569           crematorium: Krematoriom
570           dentist: Dentour
571           doctors: Mezeien
572           drinking_water: Dour mat da evañ
573           driving_school: Skol vleinañ
574           embassy: Kannati
575           fast_food: Pretierezh prim
576           ferry_terminal: Porzh karrlistri
577           fire_station: Kazarn pomperien
578           food_court: ↓Predva
579           fountain: Feunteun
580           fuel: Dour-tan
581           gambling: C'hoari arc'hant
582           grave_yard: Bered
583           grit_bin: Bailh holen
584           hospital: Ospital
585           hunting_stand: Stand tennañ
586           ice_cream: Dienn skorn
587           kindergarten: Liorzh ar vugale
588           library: Levraoueg
589           marketplace: Marc'hallac'h
590           monastery: Manati
591           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
592           nightclub: Klub-noz
593           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
594           parking: Parklec'h
595           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
596           parking_space: Plas parkañ
597           pharmacy: Apotikerezh
598           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
599           police: Polis
600           post_box: Boest-lizheroù
601           post_office: Ti-post
602           prison: Toull-bac'h
603           pub: Tavarn
604           public_building: Savadur foran
605           recycling: Lec'h adaozañ
606           restaurant: Preti
607           school: Skol
608           shelter: Gwasked
609           shower: Strinkadenn
610           social_centre: Kreizenn sokial
611           social_facility: Servij sokial
612           studio: Studio
613           swimming_pool: Poull-neuial
614           taxi: Taksi
615           telephone: Pellgomzer foran
616           theatre: C'hoariva
617           toilets: Privezioù
618           townhall: Ti-kêr
619           university: Skol-veur
620           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
621           veterinary: Surjianerezh evit al loened
622           village_hall: Sal ar gumun
623           waste_basket: Pod-lastez
624           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
625           water_point: Lec'h dour
626         boundary:
627           administrative: Bevennoù melestradurel
628           census: ↓Bevenn stadeg
629           national_park: Park broadel
630           protected_area: Takad gwarezet
631         bridge:
632           aqueduct: Dourbont
633           boardwalk: Pourmenadenn
634           suspension: Pont-skourr
635           swing: Pont-tro
636           viaduct: Karrbont
637           "yes": Pont
638         building:
639           apartments: Kendi
640           chapel: Chapel
641           church: Iliz
642           commercial: Savadur kenwerzhel
643           dormitory: Kouskva
644           farm: Ti feurm
645           garage: Karrdi
646           hospital: Savadur ospital
647           hotel: Leti
648           house: Ti
649           industrial: Savadur greantel
650           office: Savadur burevioù
651           public: Savadur foran
652           residential: Savadur annez
653           retail: Stal
654           school: Savadur skol
655           terrace: Savenn
656           train_station: Porzh-houarn
657           university: Savadur Skol-Veur
658           "yes": Savadur
659         craft:
660           brewery: Breserezh
661           carpenter: Kalvez
662           electrician: Tredanour
663           gardener: Liorzhour
664           painter: Liver
665           photographer: Luc'hskeudenner
666           plumber: Plomer
667           shoemaker: Kere
668           tailor: Kemener
669           "yes": Stal artizanelezh
670         emergency:
671           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
672           assembly_point: Lec'h bodañ
673           defibrillator: Difibrilator
674           landing_site: Tachenn bradañ trumm
675           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
676           water_tank: Beol dour trumm
677           "yes": Trummadoù
678         highway:
679           abandoned: Hent-houarn dilezet
680           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
681           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
682           bus_stop: Arsav bus
683           construction: Chanter gourhent
684           corridor: Trepas
685           cycleway: Roudenn divrodegoù
686           elevator: Pignerez
687           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
688           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
689           ford: Roudour
690           give_way: Panell "Lezit da dremen"
691           living_street: Straed annez
692           milestone: ↓Maen-bonn
693           motorway: Gourhent
694           motorway_junction: Kengej gourhent
695           motorway_link: Gourhent
696           passing_place: Lec'h tremen
697           path: Gwenodenn
698           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
699           platform: Pladfurm
700           primary: Hent kentañ renk
701           primary_link: Pennhent
702           proposed: Hent kinniget
703           raceway: Redva
704           residential: Straed annezet
705           rest_area: Leur diskuizh
706           road: Hent
707           secondary: Hent eil renk
708           secondary_link: Hent a eil renk
709           service: Hent servij
710           services: Servijoù gourhent
711           speed_camera: Radar tizh
712           steps: Diri
713           stop: Sinal paouez
714           street_lamp: Post lamp
715           tertiary: Hent trede renk
716           tertiary_link: Hent trede renk
717           track: Roudenn
718           traffic_signals: Gouleier
719           trunk: Hent-tizh
720           trunk_link: Hent-tizh
721           turning_loop: Kammdro dizehan
722           unclassified: Hent dirumm
723           "yes": Hent
724         historic:
725           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
726           battlefield: Tachenn emgann
727           boundary_stone: Bonn harzoù
728           building: Savadur istorel
729           bunker: Bunker
730           castle: Kastell
731           church: Iliz
732           city_gate: Porzh kêr
733           citywalls: Murioù kêr
734           fort: Kreñv
735           heritage: Lec'hienn ar glad
736           house: Ti
737           manor: Maner
738           memorial: Kounlec'h
739           mine: Mengleuz
740           mine_shaft: Poull mengleuz
741           monument: Monumant
742           roman_road: Hent roman
743           ruins: Dismantroù
744           stone: Roc'h
745           tomb: Bez
746           tower: Tour
747           wayside_cross: Kroaz
748           wayside_shrine: Ti-pediñ
749           wreck: Peñse
750           "yes": Lec'h Istorel
751         junction:
752           "yes": Kej
753         landuse:
754           allotments: Liorzhoù familh
755           basin: Poull
756           brownfield: Tachenn rezet
757           cemetery: Bered
758           commercial: Takad kenwerzh
759           conservation: Takad gwarezet
760           construction: Savadur
761           farm: Atant
762           farmland: Douaroù-labour
763           farmyard: Mereuri
764           forest: Koadeg
765           garages: Karrdioù
766           grass: Geot
767           greenfield: Tachenn da sevel tiez
768           industrial: Takad greantel
769           landfill: Diskarg
770           meadow: Prad
771           military: Takad milourel
772           mine: Mengleuz
773           orchard: Gwerje
774           quarry: Mengleuz
775           railway: Hent-houarn
776           recreation_ground: Leur c'hoari
777           reservoir: Mirlenn
778           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
779           residential: Takad annez
780           retail: Kenwerzhioù
781           village_green: Takad natur foran
782           vineyard: Gwinieg
783           "yes": Implij an douaroù
784         leisure:
785           beach_resort: Kêr-gouronkañ
786           bird_hide: Bod evned
787           common: Tachennoù foran
788           dog_park: Park chas
789           firepit: Oaled
790           fishing: Takad pesketa
791           fitness_centre: Kreizenn fitness
792           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
793           garden: Liorzh
794           golf_course: Tachenn golf
795           horse_riding: Marc'hegezh
796           ice_rink: Poull-ruzikat
797           marina: Porzh-bageal
798           miniature_golf: Golfig
799           nature_reserve: Gwarezva Natur
800           park: Park
801           pitch: Tachenn sport
802           playground: Tachenn c'hoari
803           recreation_ground: Tachenn c'hoari
804           resort: Lec'h hañviñ
805           sauna: Saona
806           slipway: Kal
807           sports_centre: Kreizenn sport
808           stadium: Stad
809           swimming_pool: Poull-neuial
810           track: Roudenn redek
811           water_park: Kreizenn dour
812           "yes": Diduamantoù
813         man_made:
814           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
815           beacon: Tour-tan
816           beehive: Ruskenn
817           breakwater: Diwagenner
818           bridge: Pont
819           bunker_silo: Bunker
820           chimney: Siminal
821           crane: Garv-houarn
822           dolphin: Post amariñ
823           dyke: Chaoser
824           embankment: Kleuz
825           flagpole: Gwern
826           gasometer: Gazometr
827           groyne: Toc'hadenn
828           kiln: Forn briajoù
829           lighthouse: Tour-tan
830           mast: Peul
831           mine: Mengleuz
832           mineshaft: Poull mengleuz
833           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
834           petroleum_well: Poull tireoul
835           pier: Sav-mein
836           pipeline: Eoulsan
837           silo: Silo
838           storage_tank: Beol stokañ
839           surveillance: Evezh
840           tower: Tour
841           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
842           watermill: Milin-dour
843           water_tower: Kastell-dour
844           water_well: Puñs
845           water_works: Reizhiad dre zour
846           windmill: Milin-avel
847           works: Labouradeg
848           "yes": Krouet gant Mab-den
849         military:
850           airfield: Nijva milourel
851           barracks: Kazarn
852           bunker: Bunker
853           "yes": Milourel
854         mountain_pass:
855           "yes": Ode menez
856         natural:
857           bay: Bae
858           beach: Traezhenn
859           cape: Kab
860           cave_entrance: Treuzoù mougev
861           cliff: Tornaod
862           crater: Krater
863           dune: Tevenn
864           fell: Fell
865           fjord: Fjord
866           forest: Koadeg
867           geyser: Geiser
868           glacier: Skorneg
869           grassland: Pradenn
870           heath: Brug
871           hill: Torgenn
872           island: Enez
873           land: Douar
874           marsh: Geun
875           moor: Lanneier
876           mud: Fank
877           peak: Pikern
878           point: Poent
879           reef: Karreg
880           ridge: Kribenn
881           rock: Roc'h
882           saddle: Dibr
883           sand: Traezh
884           scree: Disac'hadur
885           scrub: Strouezh
886           spring: Lamm-dour
887           stone: Roc'h
888           strait: Strizh-mor
889           tree: Gwezenn
890           valley: Traoñienn
891           volcano: Menez-tan
892           water: Dour
893           wetland: Takad gleborek
894           wood: Koad
895         office:
896           accountant: Kontour
897           administrative: Melestradur
898           architect: Ti-savour
899           association: Kevredigezh
900           company: Embregerezh
901           educational_institution: Ensavadur desavadurel
902           employment_agency: Ajañs evit al labour
903           estate_agent: Kourater tiez
904           government: Ajañs c'houarnamantel
905           insurance: Ajañs asurañsoù
906           it: Burev urzhiataerezh
907           lawyer: Alvokad
908           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
909           telecommunication: Burev pellgehentiñ
910           travel_agent: Ajañs-veaj
911           "yes": Burev
912         place:
913           allotments: Liorzhoù tiegezhel
914           city: Meurgêr
915           city_block: Bloc'h kêrel
916           country: Bro
917           county: Kontelezh
918           farm: Atant
919           hamlet: Pennkêr
920           house: Ti
921           houses: Tiez
922           island: Enez
923           islet: Enezennig
924           isolated_dwelling: Ti distro
925           locality: Kêr
926           municipality: Kumun
927           neighbourhood: Ardremez
928           postcode: Kod post
929           quarter: Karter
930           region: Rannvro
931           sea: Mor
932           square: Plasenn
933           state: Stad
934           subdivision: Isrann
935           suburb: Karter
936           town: Kêr
937           village: Kêriadenn
938           "yes": Lec'h
939         railway:
940           abandoned: Hent-houarn dilezet
941           construction: Hent-houarn war sevel
942           disused: Hent-houarn dilezet
943           funicular: Hent-houarn fundren
944           halt: Arsav tren
945           junction: Kej hent-houarn
946           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
947           light_rail: Hent-houarn bihan
948           miniature: Hentig-houarn
949           monorail: Hent-houarn unroud
950           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
951           platform: Savenn hent-houarn
952           preserved: Hent-houarn miret
953           proposed: Hent-houarn kinniget
954           spur: Hent-houarn kevreañ
955           station: Porzh-houarn
956           stop: Porzh-houarn
957           subway: Arsav metro
958           subway_entrance: Antre metro
959           switch: Hentoù-houarn heñchañ
960           tram: Tramgarr
961           tram_stop: Arsav tramgarr
962           yard: Gar-dibab
963         shop:
964           alcohol: Gwezher alkool
965           antiques: Hendraezoù
966           art: Stal arz
967           bakery: Baraerezh
968           beauty: Stal produioù kened
969           beverages: Stal evajoù
970           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
971           bookmaker: Burev klaoustreoù
972           books: Levrdi
973           boutique: Stal
974           butcher: Kiger
975           car: Stal girri
976           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
977           car_repair: Dresañ kirri
978           carpet: Stal pallennoù
979           charity: Stal garitez
980           chemist: Stal produioù yec'hederezh
981           clothes: Stal dilhad
982           computer: Stal urzhiataerioù
983           confectionery: Koñfizerezh
984           convenience: Ispiserezh
985           copyshop: Stal luc'heilañ
986           cosmetics: Stal produioù kened
987           deli: Tineller
988           department_store: Gourstal
989           discount: Stal discount
990           doityourself: Stal bitellat
991           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
992           electronics: Stal traoù eletronek
993           estate_agent: Kourater tiez
994           farm: Stal evit al labour-douar
995           fashion: Stal gizioù
996           florist: Bokedour
997           food: Stal voued
998           funeral_directors: Kañvlidoù
999           furniture: Stal arrebeuri
1000           garden_centre: Stal liorzhañ
1001           general: Stal hollek
1002           gift: Stal profoù
1003           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1004           grocery: Ispiserezh
1005           hairdresser: Perukenner
1006           hardware: Stal urzhiataerezh
1007           hifi: Stal Hi-Fi
1008           houseware: Stal traoù a diegezh
1009           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1010           jewelry: Bravigerezh
1011           kiosk: Kiosk
1012           kitchen: Stal-gegin
1013           laundry: Kanndi
1014           lottery: Lotiri
1015           mall: Palier kenwerzh
1016           massage: Kemenadenn
1017           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1018           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1019           music: Stal sonerezh
1020           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1021           optician: Luneder
1022           organic: Stal boued bio
1023           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1024           paint: Palier livadurioù
1025           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1026           pet: Stal loened
1027           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1028           seafood: Boued-mor
1029           second_hand: Stal traoù eildorn
1030           shoes: Stal voteier
1031           sports: Stal sport
1032           stationery: Paperaerezh
1033           supermarket: Gourmarc'had
1034           tailor: Kemener
1035           ticket: Billederezh
1036           tobacco: Stal-vutun
1037           toys: Stal c'hoarielloù
1038           travel_agency: Ajañs-veaj
1039           tyres: Stal vandennoù-rod
1040           vacant: Stal vak
1041           variety_store: Stal seurtadoù
1042           video: Stal videoioù
1043           wine: Kavour
1044           "yes": Stal
1045         tourism:
1046           alpine_hut: Bod menez
1047           apartment: Ranndivakañsoù
1048           artwork: Oberenn arz
1049           attraction: Tra zedennus
1050           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1051           cabin: Kabanenn
1052           camp_site: Tachenn gampiñ
1053           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1054           chalet: Ti-menez
1055           gallery: Palier
1056           guest_house: Ti herberc'h
1057           hostel: Herberc'h
1058           hotel: Leti
1059           information: Titouroù
1060           motel: Motel
1061           museum: Mirdi
1062           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1063           theme_park: Park tematek
1064           viewpoint: Gwelva
1065           zoo: Zoo
1066         tunnel:
1067           building_passage: Tremen savadur
1068           culvert: kan-dour
1069           "yes": Riboul
1070         waterway:
1071           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1072           boatyard: Chanter bigi
1073           canal: Kanol
1074           dam: Chaoser
1075           derelict_canal: Kanol dilezet
1076           ditch: Foz
1077           dock: Dok
1078           drain: Dizourer
1079           lock: Skluz
1080           lock_gate: Skluz
1081           mooring: Fes
1082           rapids: Taranoù
1083           river: Stêr
1084           stream: Gwazh-dour
1085           wadi: Oued
1086           waterfall: Lamm-dour
1087           weir: Stankell
1088           "yes": Hent bageal
1089       admin_levels:
1090         level2: Bevenn ar vro
1091         level4: Bevenn ar Stad
1092         level5: Bevenn ar rannvro
1093         level6: Bevenn ar gontelezh
1094         level8: Bevenn kêr
1095         level9: Bevenn ar gêriadenn
1096         level10: Bevenn ar bannlev
1097       types:
1098         cities: Keodedoù
1099         towns: Kêrioù
1100         places: Lec'hioù
1101     results:
1102       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1103       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1104   issues:
1105     index:
1106       title: Kudennoù
1107       select_status: Diuzañ ur statud
1108       select_type: Diuzañ ur seurt
1109       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1110       reported_user: Implijer diskêriet
1111       not_updated: Nann hizvivaet
1112       search: Klask
1113       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1114       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1115       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1116       status: Statud
1117       reports: Danevelloù
1118       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1119       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1120       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1121       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1122       reports_count:
1123         one: 1 Danevell
1124         other: '%{count} Danevelloù'
1125       reported_item: Elfenn disklêriet
1126       states:
1127         ignored: Lezet a-gostez
1128         open: Digor
1129         resolved: Diskoulmet
1130     update:
1131       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1132       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1133       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1134     show:
1135       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1136       reports:
1137         zero: Danevell ebet
1138         one: 1 rapport
1139         other: '%{count} danevelloù'
1140       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1141       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1142       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1143       resolve: Diskoulmañ
1144       ignore: Lezel a-gostez
1145       reopen: Addigeriñ
1146       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1147       read_reports: Lenn an danevelloù
1148       new_reports: Danevelloù nevez
1149       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1150       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1151       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1152     resolve:
1153       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1154     ignore:
1155       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1156     reopen:
1157       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1158     comments:
1159       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1160       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1161     reports:
1162       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1163     helper:
1164       reportable_title:
1165         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1166         note: 'Notenn #%{note_id}'
1167   issue_comments:
1168     create:
1169       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1170   reports:
1171     new:
1172       title_html: Danevell %{link}
1173       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1174       disclaimer:
1175         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1176         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1177         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1178           izili ho kumuniezh
1179         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1180           zo anv anezhañ dija
1181       categories:
1182         diary_entry:
1183           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1184           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1185           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1186           other_label: All
1187         diary_comment:
1188           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1189           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1190           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1191           other_label: All
1192         user:
1193           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1194           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1195           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1196           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1197           other_label: All
1198         note:
1199           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1200           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1201           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1202           other_label: All
1203     create:
1204       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1205       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1206   layouts:
1207     logo:
1208       alt_text: Logo OpenStreetMap
1209     home: Mont da lec'h ar gêr
1210     logout: Digevreañ
1211     log_in: Kevreañ
1212     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1213     sign_up: En em enskrivañ
1214     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1215     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1216     edit: Aozañ
1217     history: Istor
1218     export: Ezporzhiañ
1219     issues: Kudennoù
1220     data: Roadennoù
1221     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1222     gps_traces: Roudoù GPS
1223     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1224     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1225     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1226     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1227     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1228     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1229     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1230       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1231     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1232     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1233       %{partners}all.
1234     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1235     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1236     partners_partners: Kevelourien
1237     tou: Termenoù implijout
1238     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1239       gant ul labour kempenn bras.
1240     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1241       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1242     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1243     help: Skoazell
1244     about: Diwar-benn
1245     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1246     community: Kumuniezh
1247     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1248     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1249     foundation: Diazezadur
1250     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1251     make_a_donation:
1252       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1253       text: Ober un donezon
1254     learn_more: Gouzout hiroc'h
1255     more: Muioc'h
1256   user_mailer:
1257     diary_comment_notification:
1258       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1259         en deizlevr'
1260       hi: Demat %{to_user},
1261       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1262         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1263       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1264         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1265     message_notification:
1266       hi: Demat %{to_user},
1267       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1268         gant an danvez %{subject} :'
1269       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1270         e %{replyurl}
1271     friendship_notification:
1272       hi: Demat dit %{to_user},
1273       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1274       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1275       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1276       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1277     gpx_failure:
1278       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1279         :'
1280       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1281     gpx_success:
1282       loaded_successfully:
1283         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1284         two: karget ervat gant %{trace_points}
1285         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1286       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1287     signup_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1289       greeting: Demat !
1290       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1291       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1292         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1293         a-is da gadarnaat ho kont :'
1294       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1295         deoc'h evit kregiñ ganti.
1296     email_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1298       greeting: Demat,
1299       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1300         eus %{server_url} da %{new_address}.
1301       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1302         kadarnaat ar c'hemm.
1303     lost_password:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1305       greeting: Demat,
1306       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1307         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1308       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1309         adderaouekaat ho ker-tremen.
1310     note_comment_notification:
1311       anonymous: Un implijer dizanv
1312       greeting: Demat,
1313       commented:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1315           notennoù'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1317           a sell ouzhoc''h'
1318         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1319           kartenn tost da %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1321           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1322       closed:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1324           notennoù'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1326           a sell ouzhoc''h'
1327         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1328           da %{place}.'
1329         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1330           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1331       reopened:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1333           notennoù'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1335           a sell ouzhoc''h'
1336         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1337           tost da %{place}.'
1338         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1339           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1340       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1341     changeset_comment_notification:
1342       hi: Demat %{to_user},
1343       greeting: Demat,
1344       commented:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1346           kemmoù'
1347         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1348           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1349         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1350           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1351         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1352           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1353           krouet gant %{changeset_author}'
1354         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1355         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1356       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1357       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1358         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1359   messages:
1360     inbox:
1361       title: Boest resev
1362       my_inbox: Ma boest resev
1363       outbox: boest kas
1364       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1365       new_messages:
1366         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1367         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1368       old_messages:
1369         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1370         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1371       from: A-berzh
1372       subject: Danvez
1373       date: Deiziad
1374       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1375         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1376       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1377     message_summary:
1378       unread_button: Merkañ evel anlennet
1379       read_button: Merkañ evel lennet
1380       reply_button: Respont
1381       destroy_button: Dilemel
1382     new:
1383       title: Kas ur gemennadenn
1384       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1385       subject: Danvez
1386       body: Korf
1387       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1388     create:
1389       message_sent: Kemennadenn kaset
1390       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1391         pennadig a-raok klask kas re all.
1392     no_such_message:
1393       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1394       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1395       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1396     outbox:
1397       title: Boest kas
1398       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1399       inbox: boest resev
1400       outbox: boest kas
1401       messages:
1402         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1403         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1404       to: Da
1405       subject: Danvez
1406       date: Deiziad
1407       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1408         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1409       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1410     reply:
1411       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1412         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1413         evit gellout respont.
1414     show:
1415       title: Lenn ar gemennadenn
1416       from: A-berzh
1417       subject: Danvez
1418       date: Deiziad
1419       reply_button: Respont
1420       unread_button: Merkañ evel anlennet
1421       destroy_button: Diverkañ
1422       back: Distreiñ
1423       to: Da
1424       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1425         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1426         reizh evit gellout lenn anezhi.
1427     sent_message_summary:
1428       destroy_button: Dilemel
1429     mark:
1430       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1431       as_unread: Merkañ evel anlennet
1432     destroy:
1433       destroyed: Kemennadenn dilamet
1434   site:
1435     about:
1436       next: War-lerc'h
1437       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1438       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1439         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1440       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1441         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1442         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1443       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1444       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1445         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1446         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1447       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1448       community_driven_html: |-
1449         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1450         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1451       open_data_title: Roadennoù digor
1452       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1453         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1454         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1455         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1456         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1457         evit gouzout hiroc''h.'
1458       legal_title: Lezennel
1459       legal_1_html: |-
1460         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1461         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1462         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1463         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1464       partners_title: Kevelerien
1465     copyright:
1466       foreign:
1467         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1468         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1469           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1470         english_link: orin e Saozneg
1471       native:
1472         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1473         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1474           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1475         native_link: Stumm brezhonek
1476         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1477       legal_babble:
1478         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1479         intro_1_html: |-
1480           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1481           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1482         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1483           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1484           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1485           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1486           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1487         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1488           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1489           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1490         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1491         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1492           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1493         credit_2_1_html: |-
1494           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1495             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1496             ha CC BY-SA war-du <a
1497             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1498             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1499             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1500             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1501             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1502             www.creativecommons.org.
1503         credit_4_html: |-
1504           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1505           Da skouer :
1506         attribution_example:
1507           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1508           title: Skouer deverkadur
1509         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1510         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1511           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1512           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1513         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1514           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1515           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1516           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1517           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1518           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1519           evit implijout Nominatin</a>"
1520         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1521         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1522           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1523           en o zouez :'
1524         contributors_at_html: |-
1525           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1526           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1527           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1528           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1529           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1530           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1531         contributors_au_html: |-
1532           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1533              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1534         contributors_ca_html: |-
1535           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1536              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1537              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1538              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1539              Statistics Canada).
1540         contributors_fi_html: |-
1541           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1542           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1543         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1544           Hollek an Tailhoù.'
1545         contributors_nl_html: |-
1546           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1547             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1548         contributors_nz_html: |-
1549           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1550              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1551         contributors_si_html: |-
1552           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1553           (titouroù foran eus Slovenia)
1554         contributors_za_html: |-
1555           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1556           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1557           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1558         contributors_gb_html: |-
1559           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1560           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1561         contributors_footer_1_html: |-
1562           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1563           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1564         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1565           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1566           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1567         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1568         infringement_1_html: |-
1569           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1570           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1571           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1572         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1573           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1574           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1575           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1576           enlinenn</a>.
1577         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1578         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1579           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1580           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1581           Policy</a>, mar plij.
1582     index:
1583       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1584         eus diweredekaet JavaScript.
1585       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1586       permalink: Peurliamm
1587       shortlink: Liamm berr
1588       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1589       license:
1590         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1591           aotre-implijout digor
1592       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1593         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1594     edit:
1595       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1596       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1597         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1598         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1599       user_page_link: pajenn implijer
1600       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1601       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1602       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1603         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1604     export:
1605       title: Ezporzhiañ
1606       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1607       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1608       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1609       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1610       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1611       embeddable_html: HTML enkorfadus
1612       licence: Aotre-implijout
1613       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1614         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1615         Database License</a> (ODbL).
1616       too_large:
1617         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1618           amañ dindan :'
1619         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1620           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1621           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1622         planet:
1623           title: Planedenn OSM
1624           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1625         overpass:
1626           title: API Treuzell
1627           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1628             roadennoù OpenStreetMap
1629         geofabrik:
1630           title: Pellgargañ Geofabrik
1631           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1632             a gêrioù diuzet
1633         metro:
1634           title: Eztennadennoù Metro
1635           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1636         other:
1637           title: Tarzhioù all
1638           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1639       options: Dibarzhioù
1640       format: Furmad
1641       scale: Skeuliad
1642       max: d'ar muiañ
1643       image_size: Ment ar skeudenn
1644       zoom: Zoum
1645       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1646       latitude: 'Led. :'
1647       longitude: 'Hed. :'
1648       output: Er-maez
1649       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1650       export_button: Ezporzhiañ
1651     fixthemap:
1652       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1653       how_to_help:
1654         title: Penaos sikour
1655         join_the_community:
1656           title: Mont er gumuniezh-mañ
1657           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1658             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1659             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1660         add_a_note:
1661           instructions_html: |-
1662             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1663             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1664       other_concerns:
1665         title: Prederioù all
1666         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1667           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1668           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1669           OSMF</a> a zere.
1670     help:
1671       title: Tapout sikour
1672       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1673         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1674         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1675       welcome:
1676         url: /welcome
1677         title: Degemer mat e OSM
1678         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1679       beginners_guide:
1680         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1681         title: Sturlevr evit deraouidi
1682         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1683       help:
1684         url: https://help.openstreetmap.org/
1685         title: Forom skoazellañ
1686         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1687           OpenStreetMap
1688       mailing_lists:
1689         title: Roll skignañ
1690         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1691           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1692       forums:
1693         title: Foromoù
1694         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1695           stil un daolenn skritellañ
1696       irc:
1697         title: IRC
1698         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1699           a bep seurt.
1700       switch2osm:
1701         title: switch2osm
1702         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1703           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1704       welcomemat:
1705         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1706         title: Evit an aozadurioù
1707         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1708           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1709       wiki:
1710         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1711         title: Wiki OpenStreetMap
1712         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1713     sidebar:
1714       search_results: Disoc'hoù enklask
1715       close: Serriñ
1716     search:
1717       search: Klask
1718       get_directions: Kaout an tuioù
1719       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1720       from: Eus
1721       to: Da
1722       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1723       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1724         enklask
1725       submit_text: Kas
1726       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1727     key:
1728       table:
1729         entry:
1730           motorway: Gourhent
1731           main_road: Hent pennañ
1732           trunk: Hent broadel
1733           primary: Hent bras
1734           secondary: Hent bihan
1735           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1736           track: Roudenn
1737           bridleway: Hent evit kezeg
1738           cycleway: Roudenn divrodegoù
1739           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1740           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1741           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1742           footway: Hent evit an dud war droad
1743           rail: Hent-houarn
1744           subway: Linenn vetro
1745           tram:
1746           - tramgarr
1747           - tramgarr
1748           cable:
1749           - Teleferik
1750           - fungador
1751           runway:
1752           - Roudenn evit an taksioù
1753           - Roudenn evit an taksioù
1754           apron:
1755           - Roudenn aerborzh
1756           - termenva
1757           admin: Bevenn velestradurel
1758           forest: Koad
1759           wood: Koad
1760           golf: Tachenn golf
1761           park: Park
1762           resident: Takad annez
1763           common:
1764           - prad
1765           - prad
1766           retail: Takad kenwerzh
1767           industrial: Takad greantel
1768           commercial: Takad kenwerzhel
1769           heathland: Lanneier
1770           lake:
1771           - Lenn
1772           - mirlec'h
1773           farm: Ti-feurm
1774           brownfield: Takad greanterezh
1775           cemetery: Bered
1776           allotments: Lodennaouegoù
1777           pitch: Tachenn sport
1778           centre: Kreizenn sport
1779           reserve: Gwarezva natur
1780           military: Takad milourel
1781           school:
1782           - Skol
1783           - skol-veur
1784           building: Savadur pouezus
1785           station: Porzh-houarn
1786           summit:
1787           - Lein
1788           - pikern
1789           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1790           bridge: Bord du = pont
1791           private: Moned prevez
1792           destination: Moned d'ar pal
1793           construction: Hentoù war ar stern
1794           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1795           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1796           toilets: Privezioù
1797     richtext_area:
1798       edit: Aozañ
1799       preview: Rakwelet
1800     markdown_help:
1801       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1802       headings: Titloù
1803       heading: Titl
1804       subheading: Istitl
1805       unordered: Roll en dizurzh
1806       ordered: Roll urzhiet
1807       first: Elfenn gentañ
1808       second: Eil elfenn
1809       link: Liamm
1810       text: Testenn
1811       image: Skeudenn
1812       alt: Testenn all
1813       url: URL
1814     welcome:
1815       title: Deuet-mat oc'h !
1816       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1817         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1818         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1819       whats_on_the_map:
1820         title: Petra zo war ar gartenn
1821         on_html: |-
1822           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1823           -
1824           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1825         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1826           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1827           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1828           enlinenn pe war baper.
1829       basic_terms:
1830         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1831         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1832           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1833         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1834           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1835         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1836           preti pe ur wezenn.
1837         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1838           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1839         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1840           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1841       rules:
1842         title: Reolennoù !
1843         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1844           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1845           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1846           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1847           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1848           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1849       questions:
1850         title: Traoù da c'houlenn ?
1851         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1852           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1853           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1854           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1855           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1856       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1857       add_a_note:
1858         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1859         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1860           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1861         paragraph_2_html: |-
1862           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1863           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1864   traces:
1865     visibility:
1866       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1867       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1868       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1869         deiziadoù)
1870       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1871         urzhiet gant an deiziadoù)
1872     new:
1873       upload_trace: Kas roudoù GPS
1874       visibility_help: Petra a dalvez ?
1875       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1876       help: Skoazell
1877       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1878     create:
1879       upload_trace: Kas ar roud GPS
1880       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1881         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1882         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1883       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1884         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1885       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1886         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1887         implijerien all.
1888     edit:
1889       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1890       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1891       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1892     update:
1893       updated: Roudennoù hizivaet
1894     trace_optionals:
1895       tags: Tikedennoù
1896     show:
1897       title: O welet ar roud %{name}
1898       heading: O welet ar roud %{name}
1899       pending: WAR C'HORTOZ
1900       filename: 'Anv ar restr :'
1901       download: pellgargañ
1902       uploaded: 'Karget da :'
1903       points: 'Poentoù :'
1904       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1905       map: kartenn
1906       edit: aozañ
1907       owner: 'Perc''henn :'
1908       description: 'Deskrivadur :'
1909       tags: 'Tikedennoù :'
1910       none: Hini ebet
1911       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1912       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1913       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1914       visibility: 'Gwelusted :'
1915       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1916     trace_paging_nav:
1917       showing_page: Pajenn %{page}
1918       older: ↓Roudoù kozh
1919       newer: ↓Roudoù nevez
1920     trace:
1921       pending: WAR C'HORTOZ
1922       count_points: '%{count} poent'
1923       more: muioc'h
1924       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1925       view_map: Gwelet ar gartenn
1926       edit: aozañ
1927       edit_map: Aozañ ar gartenn
1928       public: FORAN
1929       identifiable: ANAVEZADUS
1930       private: PREVEZ
1931       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1932       by: gant
1933       in: e-barzh
1934       map: kartenn
1935     index:
1936       public_traces: Roudoù GPS foran
1937       my_traces: Ma roudennoù GPS
1938       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1939       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1940       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1941       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1942         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1943         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1944       upload_trace: Kas ur roud
1945       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1946       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1947     destroy:
1948       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1949     make_public:
1950       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1951     offline_warning:
1952       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1953     offline:
1954       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1955       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1956     georss:
1957       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1958     description:
1959       description_with_count:
1960         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1961         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1962       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1963   application:
1964     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1965     require_cookies:
1966       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1967         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1968     require_admin:
1969       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1970     setup_user_auth:
1971       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1972         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1973       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1974         gouzout hiroc'h.
1975       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1976         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1977         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1978   oauth:
1979     authorize:
1980       title: Aotren mont d'ho kont
1981       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1982         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1983         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1984       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1985       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1986       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1987       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1988       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1989       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1990       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1991       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1992       grant_access: Grataat ar monet
1993     authorize_success:
1994       title: Reked aotre roet
1995       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1996       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1997     authorize_failure:
1998       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1999       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2000       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2001     revoke:
2002       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2003     permissions:
2004       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2005   oauth_clients:
2006     new:
2007       title: Marilhañ un arload nevez
2008     edit:
2009       title: Aozañ hoc'h arload
2010     show:
2011       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2012       key: 'Alc''hwez implijer :'
2013       secret: 'Sekred an implijer :'
2014       url: 'URL ar jedouer reked :'
2015       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2016       authorize_url: 'URL aotren :'
2017       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2018       edit: Aozañ ar munudoù
2019       delete: Diverkañ an arval
2020       confirm: Ha sur oc'h ?
2021       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2022     index:
2023       title: Ma munudoù OAuth
2024       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2025       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2026       application: Anv an arload
2027       issued_at: Kaset da
2028       revoke: Disteuler !
2029       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2030       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2031         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2032         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2033       oauth: OAuth
2034       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2035       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2036     form:
2037       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2038     not_found:
2039       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2040     create:
2041       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2042     update:
2043       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2044     destroy:
2045       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2046   users:
2047     login:
2048       title: Kevreañ
2049       heading: Kevreañ
2050       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2051       password: 'Ger-tremen :'
2052       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2053       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2054       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2055       login_button: Kevreañ
2056       register now: En em enskrivañ bremañ
2057       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2058         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2059       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2060       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2061       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2062       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2063       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2064       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2065         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2066         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2067       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2068         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2069         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2070       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2071         pourchaset.
2072       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2073       auth_providers:
2074         openid:
2075           title: Kevreañ ouzh OpenID
2076           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2077         google:
2078           title: Kevreañ ouzh Google
2079           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2080         facebook:
2081           title: Kevreañ ouzh Facebook
2082           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2083         windowslive:
2084           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2085           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2086         github:
2087           title: Kevreañ dre GitHub
2088           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2089         wikipedia:
2090           title: Kevreañ dre Wikipedia
2091           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2092         yahoo:
2093           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2094           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2095         wordpress:
2096           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2097           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2098         aol:
2099           title: Kevreañ ouzh AOL
2100           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2101     logout:
2102       title: Digevreañ
2103       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2104       logout_button: Digevreañ
2105     lost_password:
2106       title: Ger-tremen kollet
2107       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2108       email address: 'Chomlec''h postel :'
2109       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2110       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2111         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2112       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2113         ker-tremen.
2114       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2115     reset_password:
2116       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2117       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2118       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2119       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2120       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2121     new:
2122       title: Kevreañ
2123       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2124       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2125         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2126         kerkent ha ma vo tu.
2127       about:
2128         header: Digoust hag aozadus
2129         html: |-
2130           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2131           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2132       email address: 'Chomlec''h postel :'
2133       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2134       display name: 'Anv diskwelet :'
2135       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2136         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2137       external auth: 'Dilesadur trede :'
2138       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2139       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2140         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2141         goulenn unan diganeco'h.
2142       continue: En em enskrivañ
2143       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2144         c'henlabourer !
2145       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2146         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2147         bajenn wiki-mañ</a>.
2148       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2149     terms:
2150       title: Termenoù
2151       heading: Termenoù
2152       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2153       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2154       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2155       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2156         domani foran
2157       consider_pd_why: petra eo se ?
2158       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2159       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2160         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2161         anfurmel</a>'
2162       continue: Kenderc'hel
2163       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2164       decline: Nac'h
2165       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2166         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2167       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2168       legale_names:
2169         france: Bro-C'hall
2170         italy: Italia
2171         rest_of_world: Peurrest ar bed
2172     no_such_user:
2173       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2174       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2175       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2176         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2177       deleted: dilamet
2178     show:
2179       my diary: ma deizlevr
2180       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2181       my edits: ma aozadennoù
2182       my traces: ma roudoù
2183       my notes: ma notennoù
2184       my messages: Ma c'hemennadennoù
2185       my profile: Ma frofil
2186       my settings: ma arventennoù
2187       my comments: ma evezhiadennoù
2188       oauth settings: arventennoù oauth
2189       blocks on me: Stankadurioù evidon
2190       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2191       send message: Kas ur gemennadenn
2192       diary: deizlevr
2193       edits: Kemmoù
2194       traces: roudoù
2195       notes: Notennoù kartenn
2196       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2197       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2198       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2199       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2200       ct undecided: En entremar
2201       ct declined: Nac'het
2202       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2203       email address: 'Chomlec''h postel :'
2204       created from: 'Krouet diwar :'
2205       status: 'Statud :'
2206       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2207       description: Deskrivadur
2208       user location: Lec'hiadur an implijer
2209       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2210         welet an implijerien war-dro.
2211       settings_link_text: arventennoù
2212       my friends: Ma mignoned
2213       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2214       km away: war-hed %{count} km
2215       m away: war-hed %{count} m
2216       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2217       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2218       role:
2219         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2220         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2221         grant:
2222           administrator: Reiñ ar moned merour
2223           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2224         revoke:
2225           administrator: Disteurel ar moned merour
2226           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2227       block_history: stankadurioù oberiant
2228       moderator_history: Stankadurioù roet
2229       comments: evezhiadennoù
2230       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2231       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2232       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2233       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2234       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2235       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2236       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2237       confirm: Kadarnaat
2238       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2239       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2240       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2241       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2242       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2243     popup:
2244       your location: Ho lec'hiadur
2245       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2246       friend: Mignon
2247     account:
2248       title: Aozañ ar gont
2249       my settings: Ma arventennoù
2250       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2251       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2252       openid:
2253         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2254         link text: petra eo se ?
2255       public editing:
2256         heading: 'Aozañ foran :'
2257         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2258         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2259         enabled link text: Petra eo se ?
2260         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2261           aozadennoù kent.
2262         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2263       public editing note:
2264         heading: Kemm foran
2265         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2266           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2267           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2268           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2269           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2270           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2271           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2272           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2273           dre ziouer.</li></ul>
2274       contributor terms:
2275         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2276         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2277         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2278         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2279           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2280         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2281         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2282         link text: Petra eo se ?
2283       image: 'Skeudenn :'
2284       gravatar:
2285         gravatar: Implijout Gravatar
2286         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2287         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2288         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2289       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2290       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2291       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2292       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2293       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2294         ar re wellañ)
2295       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2296       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2297       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2298         ?
2299       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2300       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2301       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2302       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2303         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2304       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2305     confirm:
2306       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2307       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2308       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2309         kregiñ da gartennaouiñ.
2310       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2311         ho kont.
2312       button: Kadarnaat
2313       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2314       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2315       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2316       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2317         amañ</a>.
2318     confirm_resend:
2319       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2320         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2321         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2322         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2323       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2324     confirm_email:
2325       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2326       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2327         postel nevez.
2328       button: Kadarnaat
2329       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2330       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2331       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2332     set_home:
2333       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2334     go_public:
2335       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2336         da aozañ.
2337     index:
2338       title: Implijerien
2339       heading: Implijerien
2340       showing:
2341         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2342         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2343       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2344       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2345       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2346       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2347       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2348     suspended:
2349       title: Kont arsavet
2350       heading: Kont arsavet
2351       webmaster: webmaster
2352       body_html: |-
2353         <p>
2354           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2355         </p>
2356         <p>
2357         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2358         </p>
2359     auth_failure:
2360       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2361       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2362       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2363       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2364       invalid_scope: Astenn dianav
2365     auth_association:
2366       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2367       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2368         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2369       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2370         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2371         en ho tibaboù implijer.
2372   user_role:
2373     filter:
2374       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2375       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2376       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2377       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2378         an implijer bremañ.
2379     grant:
2380       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2381       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2382       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2383         "%{name}" ?
2384       confirm: Kadarnaat
2385       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2386         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2387     revoke:
2388       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2389       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2390       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2391         an implijer "%{name}" ?
2392       confirm: Kadarnaat
2393       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2394         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2395   user_blocks:
2396     model:
2397       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2398         ur stankadur.
2399       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2400     not_found:
2401       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2402       back: Distreiñ d'ar meneger
2403     new:
2404       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2405       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2406       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2407       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2408         paouez.
2409       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2410       back: Gwelet an holl stankadurioù
2411     edit:
2412       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2413       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2414       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2415       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2416       back: Gwelet an holl stankadurioù
2417     filter:
2418       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2419       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2420         dibab ar roll disac'hañ.
2421     create:
2422       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2423         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2424       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2425         mar plij.
2426       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2427     update:
2428       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2429         a c'hall e aozañ.
2430       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2431     index:
2432       title: Stankadurioù an implijer
2433       heading: Roll stankadurioù an implijer
2434       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2435     revoke:
2436       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2437       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2438       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2439       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2440         torret bremañ.
2441       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2442       revoke: Disteuler !
2443       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2444     helper:
2445       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2446       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2447       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2448         an implijer.
2449       time_past_html: Echuet da %{time}.
2450       block_duration:
2451         hours:
2452           one: 1 eurvezh
2453           other: '%{count} eurvezh'
2454         days:
2455           one: un deiz
2456           two: '%{count} zeiz'
2457           few: '%{count} deiz'
2458           many: '%{count} deiz'
2459           other: '%{count} deiz'
2460         weeks:
2461           one: ur sizhun
2462           two: '%{count} sizhun'
2463           few: '%{count} sizhun'
2464           many: '%{count} sizhun'
2465           other: '%{count} sizhun'
2466         months:
2467           one: ur miz
2468           two: '%{count} viz'
2469           few: '%{count} miz'
2470           many: '%{count} miz'
2471           other: '%{count} miz'
2472         years:
2473           one: ur bloaz
2474           two: '%{count} vloaz'
2475           few: '%{count} bloaz'
2476           many: '%{count} bloaz'
2477           other: '%{count} bloaz'
2478     blocks_on:
2479       title: Stankadurioù evit %{name}
2480       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2481       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2482     blocks_by:
2483       title: Stankadurioù gant %{name}
2484       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2485       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2486     show:
2487       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2488       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2489       created: Krouet
2490       status: Statud
2491       show: Diskouez
2492       edit: Aozañ
2493       revoke: Disteuler !
2494       confirm: Ha sur oc'h ?
2495       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2496       back: Gwelet an holl stankadurioù
2497       revoker: 'Torrer :'
2498       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2499     block:
2500       not_revoked: (n'eo ket torret)
2501       show: Diskouez
2502       edit: Aozañ
2503       revoke: Disteuler !
2504     blocks:
2505       display_name: Implijer stanket
2506       creator_name: Krouer
2507       reason: Abeg evit stankañ
2508       status: Statud
2509       revoker_name: Torret gant
2510       showing_page: Page %{page}
2511       next: ↓War-lerc'h »
2512       previous: ↓« Kent
2513   notes:
2514     index:
2515       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2516       heading: notennoù %{user}
2517       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2518       id: Id
2519       creator: Krouer
2520       description: Deskrivadur
2521       created_at: Krouet e
2522       last_changed: Kemm diwezhañ
2523   javascripts:
2524     close: Serriñ
2525     share:
2526       title: Rannañ
2527       cancel: Nullañ
2528       image: Skeudenn
2529       link: Liamm pe HTML
2530       long_link: Liamm
2531       short_link: Liamm berr
2532       geo_uri: Geo URI
2533       embed: HTML
2534       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2535       format: 'Furmad :'
2536       scale: 'Skeuliad :'
2537       download: Pellgargañ
2538       short_url: URL berr
2539       include_marker: Lakaat ur merker
2540       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2541       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2542       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2543       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2544         ur skeudenn.
2545     embed:
2546       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2547     key:
2548       title: Alc'hwez ar gartenn
2549       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2550       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2551         stantart
2552     map:
2553       zoom:
2554         in: Zoumañ
2555         out: Dizoumañ
2556       locate:
2557         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2558         metersPopup:
2559           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2560           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2561           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2562           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2563           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2564         feetPopup:
2565           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2566           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2567           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2568           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2569           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2570       base:
2571         standard: Standard
2572         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2573         transport_map: Kartenn treuzdougen
2574         hot: Denegour
2575       layers:
2576         header: Gwiskadoù kartenn
2577         notes: Notennoù kartenn
2578         data: Roadennoù ar gartenn
2579         gps: Roudoù GPS foran
2580         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2581         title: Gwiskadoù
2582       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2583       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2584       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2585         an API</a>
2586       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2587         Allan</a>
2588     site:
2589       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2590       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2591       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2592       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2593       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2594       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2595       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2596       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2597     changesets:
2598       show:
2599         comment: Evezhiadenn
2600         subscribe: Koumanantiñ
2601         unsubscribe: Digoumanantiñ
2602         hide_comment: kuzhat
2603         unhide_comment: diskouez
2604     notes:
2605       new:
2606         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2607           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2608           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2609         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2610           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2611           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2612         add: Ouzhpennañ un notenn
2613       show:
2614         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2615           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2616         hide: Kuzhat
2617         resolve: Diskoulmañ
2618         reactivate: Adweredekaat
2619         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2620         comment: Evezhiadenn
2621     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2622       neuze klikit amañ.
2623     directions:
2624       ascend: Pignat
2625       engines:
2626         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2627         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2628         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2629         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2630         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2631         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2632       descend: Diskenn
2633       directions: Tuioù
2634       distance: Hed
2635       errors:
2636         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2637         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2638       instructions:
2639         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2640         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2641         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2642         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2643         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2644         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2645           %{directions}
2646         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2647           %{name}, war-zu %{directions}
2648         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2649         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2650         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2651           %{directions}
2652         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2653         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2654         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2655           war-zu %{directions}
2656         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2657         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2658         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2659         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2660         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2661         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2662         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2663         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2664         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2665         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2666         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2667         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2668         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2669         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2670           %{directions}
2671         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2672           %{name}, war-zu %{directions}
2673         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2674         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2675         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2676           war-zu %{directions}
2677         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2678         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2679         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2680           war-zu %{directions}
2681         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2682         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2683         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2684         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2685         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2686         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2687         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2688         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2689         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2690         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2691         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2692         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2693         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2694         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2695         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2696         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2697         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2698           war %{name}
2699         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2700         unnamed: hep anv
2701         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2702         exit_counts:
2703           first: 1añ
2704           second: 2l
2705           third: 3e
2706           fourth: 4e
2707           fifth: 5vet
2708           sixth: 6vet
2709           seventh: 7vet
2710           eighth: 8vet
2711           ninth: 9vet
2712           tenth: 10vet
2713       time: Eur
2714     query:
2715       node: Skoulm
2716       way: Hent
2717       relation: Darempred
2718       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2719       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2720       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2721     context:
2722       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2723       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2724       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2725       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2726       query_features: Perzhioù enklask
2727       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2728   redactions:
2729     edit:
2730       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2731       title: Aozañ ar skridaozadenn
2732     index:
2733       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2734       heading: Roll ar skridaozadennoù
2735       title: Roll skridaozadennoù
2736     new:
2737       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2738       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2739     show:
2740       description: 'Deskrivadur :'
2741       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2742       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2743       user: 'Krouer :'
2744       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2745       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2746       confirm: Ha sur oc'h ?
2747     create:
2748       flash: Skridaozadenn krouet.
2749     update:
2750       flash: Kemmoù enrollet.
2751     destroy:
2752       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2753         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2754       flash: Skridaozadenn foeltret.
2755       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2756   validations:
2757     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2758     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2759     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2760     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2761 ...