Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Johnarupire
7 # Author: Jynus
8 # Author: Locos epraix
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Mor
11 # Author: PerroVerd
12 # Author: Peter17
13 # Author: Toliño
14 # Author: Translationista
15 # Author: VegaDark
16 # Author: Vivaelcelta
17 # Author: Xuacu
18 es: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Cuerpo
23       diary_entry: 
24         language: Idioma
25         latitude: Latitud
26         longitude: Longitud
27         title: Título
28         user: Usuario
29       friend: 
30         friend: Amigo
31         user: Usuario
32       message: 
33         body: Cuerpo
34         recipient: Destinatario
35         sender: Remitente
36         title: Título
37       trace: 
38         description: Descripción
39         latitude: Latitud
40         longitude: Longitud
41         name: Nombre
42         public: Pública
43         size: Tamaño
44         user: Usuario
45         visible: Visible
46       user: 
47         active: Activo
48         description: Descripción
49         display_name: Nombre en pantalla
50         email: Correo
51         languages: Idiomas
52         pass_crypt: Contraseña
53     models: 
54       acl: Lista de control de acceso
55       changeset: Conjunto de cambios
56       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
57       country: País
58       diary_comment: Comentario al diario
59       diary_entry: Entrada del diario
60       friend: Amigo
61       language: Idioma
62       message: Mensaje
63       node: Nodo
64       node_tag: Etiqueta del nodo
65       notifier: Notificador
66       old_node: Nodo antiguo
67       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
68       old_relation: Relación antigua
69       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
70       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
71       old_way: Ví­a antigua
72       old_way_node: Nodo de la vía antigua
73       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
74       relation: Relación
75       relation_member: Miembro de la relación
76       relation_tag: Etiqueta de la relación
77       session: Sesión
78       trace: Traza
79       tracepoint: Punto de la traza
80       tracetag: Etiqueta de la traza
81       user: Usuario
82       user_preference: Preferencias de usuario
83       user_token: Token del usuario
84       way: Vía
85       way_node: Nodo de la vía
86       way_tag: Etiqueta de ví­a
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
90     setup_user_auth: 
91       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
92       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
93   browse: 
94     changeset: 
95       changeset: Conjunto de cambios %{id}
96       changesetxml: XML del conjunto de cambios
97       download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
98       feed: 
99         title: Conjunto de cambios %{id}
100         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
101       osmchangexml: XML en formato osmChange
102       title: Conjunto de cambios
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Pertenece a:"
105       bounding_box: "Envoltura:"
106       box: Caja
107       closed_at: "Cerrado el:"
108       created_at: "Creado el:"
109       has_nodes: 
110         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
111         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
112       has_relations: 
113         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
114         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
115       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
116       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
117       show_area_box: Mostrar caja del área
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Comentario:"
120       deleted_at: "Borrado el:"
121       deleted_by: "Borrado por:"
122       edited_at: "Editado el:"
123       edited_by: "Editado por:"
124       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
125       version: "Versión:"
126     containing_relation: 
127       entry: Relación %{relation_name}
128       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Borrado
131       edit: 
132         area: Editar área
133         node: Editar nodo
134         relation: Editar relación
135         way: Editar vía
136       larger: 
137         area: Ver área en un mapa más grande
138         node: Ver el nodo en un mapa más grande
139         relation: Ver la relación en un mapa más grande
140         way: Ver la vía en un mapa más grande
141       loading: Cargando...
142     navigation: 
143       all: 
144         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
145         next_node_tooltip: Siguiente nodo
146         next_relation_tooltip: Siguiente relación
147         next_way_tooltip: Siguiente vía
148         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
149         prev_node_tooltip: Nodo anterior
150         prev_relation_tooltip: Relación anterior
151         prev_way_tooltip: Vía anterior
152       user: 
153         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
154         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
155         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
156     node: 
157       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
158       download_xml: Descargar XML
159       edit: editar
160       node: Nodo
161       node_title: "Nodo: %{node_name}"
162       view_history: ver historial
163     node_details: 
164       coordinates: "Coordenadas:"
165       part_of: "Parte de:"
166     node_history: 
167       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
168       download_xml: Descargar XML
169       node_history: Historial del nodo
170       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
171       view_details: ver detalles
172     not_found: 
173       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
174       type: 
175         changeset: conjunto de cambios
176         node: el nodo
177         relation: la relación
178         way: la vía
179     paging_nav: 
180       of: de
181       showing_page: Mostrando página
182     relation: 
183       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
184       download_xml: Descargar XML
185       relation: Relación
186       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
187       view_history: ver historial
188     relation_details: 
189       members: "Miembros:"
190       part_of: "Parte de:"
191     relation_history: 
192       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
193       download_xml: Descargar XML
194       relation_history: Historial de la relación
195       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
196       view_details: ver detalles
197     relation_member: 
198       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
199       type: 
200         node: Nodo
201         relation: Relación
202         way: Vía
203     start: 
204       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
205       view_data: Ver datos para el encuadre actual
206     start_rjs: 
207       data_frame_title: Datos
208       data_layer_name: Datos
209       details: Detalles
210       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
211       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
212       hide_areas: Ocultar áreas
213       history_for_feature: Historial de [[feature]]
214       load_data: Cargar datos
215       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
216       loading: Cargando...
217       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
218       object_list: 
219         api: Descargar esta área a través de la API
220         back: Mostrar lista de objetos
221         details: Detalles
222         heading: Lista de objetos
223         history: 
224           type: 
225             node: Nodo [[id]]
226             way: Vía [[id]]
227         selected: 
228           type: 
229             node: Nodo [[id]]
230             way: Ví­a [[id]]
231         type: 
232           node: Nodo
233           way: Vía
234       private_user: usuario privado
235       show_areas: Mostrar áreas
236       show_history: Mostrar historial
237       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
238       wait: Espere...
239       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
240     tag_details: 
241       tags: "Etiquetas:"
242       wiki_link: 
243         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
244         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
245       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
246     timeout: 
247       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
248       type: 
249         changeset: conjunto de cambios
250         node: nodo
251         relation: relación
252         way: vía
253     way: 
254       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
255       download_xml: Descargar XML
256       edit: editar
257       view_history: ver historial
258       way: Vía
259       way_title: "Vía %{way_name}:"
260     way_details: 
261       also_part_of: 
262         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
263         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
264       nodes: "Nodos:"
265       part_of: "Parte de:"
266     way_history: 
267       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
268       download_xml: Descargar XML
269       view_details: ver detalles
270       way_history: Historial de la vía
271       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
272   changeset: 
273     changeset: 
274       anonymous: Anónimo
275       big_area: (grande)
276       no_comment: (ninguno)
277       no_edits: (sin ediciones)
278       show_area_box: mostrar caja
279       still_editing: (todavía en edición)
280       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
281     changeset_paging_nav: 
282       next: Siguiente »
283       previous: « Anterior
284       showing_page: Mostrando página %{page}
285     changesets: 
286       area: Área
287       comment: Comentario
288       id: ID
289       saved_at: Guardado en
290       user: Usuario
291     list: 
292       description: Cambios recientes
293       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
294       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
295       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
296       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
297       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
298       heading: Conjuntos de cambios
299       heading_bbox: Conjuntos de cambios
300       heading_friend: Conjuntos de cambios
301       heading_nearby: Conjuntos de cambios
302       heading_user: Conjuntos de cambios
303       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
304       title: Conjuntos de cambios
305       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
306       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
307       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
308       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
309       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
310     timeout: 
311       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
312   diary_entry: 
313     comments: 
314       ago: hace %{ago}
315       comment: Comentario
316       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
317       newer_comments: Comentarios más recientes
318       older_comments: Comentarios más antiguos
319       post: Publicar
320       when: Cuando
321     diary_comment: 
322       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
323       confirm: Confirmar
324       hide_link: Ocultar este comentario
325     diary_entry: 
326       comment_count: 
327         one: 1 comentario
328         other: "%{count} comentarios"
329       comment_link: Comentar esta entrada
330       confirm: Confirmar
331       edit_link: Editar entrada
332       hide_link: Ocultar esta entrada
333       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
334       reply_link: Responder a la entrada
335     edit: 
336       body: "Cuerpo:"
337       language: "Idioma:"
338       latitude: "Latitud:"
339       location: "Ubicación:"
340       longitude: "Longitud:"
341       marker_text: Lugar de la entrada del diario
342       save_button: Guardar
343       subject: "Asunto:"
344       title: Editar entrada del diario
345       use_map_link: Usar mapa
346     feed: 
347       all: 
348         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
349         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
350       language: 
351         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
352         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
353       user: 
354         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
355         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
356     list: 
357       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
358       new: Nueva entrada en el diario
359       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
360       newer_entries: Entradas más modernas
361       no_entries: No hay entradas en el diario
362       older_entries: Entradas más antiguas
363       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
364       title: Diarios de usuarios
365       title_friends: Diarios de amigos
366       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
367       user_title: Diario de %{user}
368     location: 
369       edit: Editar
370       location: "Ubicación:"
371       view: Ver
372     new: 
373       title: Nueva entrada en el diario
374     no_such_entry: 
375       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
376       heading: No hay entrada con la ID %{id}
377       title: No existe esa entrada de diario
378     no_such_user: 
379       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado %{user}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
380       heading: El usuario %{user} no existe
381       title: No existe ese usuario
382     view: 
383       leave_a_comment: Dejar un comentario
384       login: Identifíquese
385       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
386       save_button: Guardar
387       title: Diario de %{user} | %{title}
388       user_title: Diario de %{user}
389   editor: 
390     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
391     potlatch: 
392       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
393       name: Potlatch 1
394     potlatch2: 
395       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
396       name: Potlatch 2
397     remote: 
398       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
399       name: Control remoto
400   export: 
401     start: 
402       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
403       area_to_export: Área a exportar
404       embeddable_html: HTML para pegar
405       export_button: Exportar
406       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
407       format: Formato
408       format_to_export: Formato de exportación
409       image_size: Tamaño de la imagen
410       latitude: "Lat:"
411       licence: Licencia
412       longitude: "Lon:"
413       manually_select: Seleccionar a mano otra área
414       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
415       max: max
416       options: Opciones
417       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
418       output: Resultado
419       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
420       scale: Escala
421       too_large: 
422         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
423         heading: El área es demasiado grande
424       zoom: Zoom
425     start_rjs: 
426       add_marker: Añadir un marcador al mapa
427       change_marker: Cambiar posición del marcador
428       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
429       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
430       export: Exportar
431       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
432       view_larger_map: Ver mapa más grande
433   geocoder: 
434     description: 
435       title: 
436         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
438         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439       types: 
440         cities: Ciudades
441         places: Lugares
442         towns: Municipios
443     description_osm_namefinder: 
444       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
445     direction: 
446       east: este
447       north: norte
448       north_east: noreste
449       north_west: noroeste
450       south: sur
451       south_east: sureste
452       south_west: suroeste
453       west: oeste
454     distance: 
455       one: aproximadamente 1Km
456       other: aproximadamente %{count}km
457       zero: menos de 1Km
458     results: 
459       more_results: Más resultados
460       no_results: No se han encontrado resultados
461     search: 
462       title: 
463         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
466         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
467         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470     search_osm_namefinder: 
471       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
472       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
473     search_osm_nominatim: 
474       prefix: 
475         amenity: 
476           airport: Aeropuerto
477           arts_centre: Centro artístico
478           atm: Cajero automático
479           auditorium: Auditorio
480           bank: Banco
481           bar: Bar
482           bench: Banco
483           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
484           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
485           brothel: Burdel
486           bureau_de_change: Casa de cambio
487           bus_station: Estación de autobuses
488           cafe: Cafetería
489           car_rental: Alquiler de vehículos
490           car_sharing: Vehículo compartido
491           car_wash: Autolavado
492           casino: Casino
493           cinema: Cine
494           clinic: Clínica
495           club: Club
496           college: Universidad o instituto
497           community_centre: Centro comunitario
498           courthouse: Juzgado
499           crematorium: Crematorio
500           dentist: Dentista
501           doctors: Consultorio médico
502           dormitory: Residencia de estudiantes
503           drinking_water: Agua potable
504           driving_school: Autoescuela
505           embassy: Embajada
506           emergency_phone: Teléfono de emergencia
507           fast_food: Comida rápida
508           ferry_terminal: Terminal de ferrys
509           fire_hydrant: Hidrante
510           fire_station: Parque de bomberos
511           fountain: Fuente
512           fuel: Gasolinera
513           grave_yard: Cementerio
514           gym: Gimnasio
515           hall: Salón
516           health_centre: Centro de salud
517           hospital: Hospital
518           hotel: Hotel
519           hunting_stand: Apostadero de caza
520           ice_cream: Heladería
521           kindergarten: Jardín de infancia
522           library: Biblioteca
523           market: Mercado
524           marketplace: Mercado
525           mountain_rescue: Rescate de montaña
526           nightclub: Club nocturno
527           nursery: Enfermería
528           nursing_home: Residencia para la tercera edad
529           office: Oficina
530           park: Parque
531           parking: Aparcamiento
532           pharmacy: Farmacia
533           place_of_worship: Templo
534           police: Policía
535           post_box: Buzón de correos
536           post_office: Oficina de correos
537           preschool: Preescolar
538           prison: Prisión
539           pub: Pub
540           public_building: Edificio público
541           public_market: Mercado público
542           reception_area: Área de recepción
543           recycling: Punto de reciclaje
544           restaurant: Restaurante
545           retirement_home: Residencia de jubilados
546           sauna: Sauna
547           school: Escuela
548           shelter: Refugio
549           shop: Tienda
550           shopping: Compras
551           social_club: Club social
552           studio: Estudio
553           supermarket: Supermercado
554           taxi: Taxi
555           telephone: Teléfono público
556           theatre: Teatro
557           toilets: Aseos
558           townhall: Ayuntamiento
559           university: Universidad
560           vending_machine: Máquina expendedora
561           veterinary: Clínica veterinaria
562           village_hall: Sala del pueblo
563           waste_basket: Papelera
564           wifi: Acceso WiFi
565           youth_centre: Centro juvenil
566         boundary: 
567           administrative: Frontera administrativa
568         building: 
569           apartments: Bloque de apartamentos
570           block: Bloque de edificios
571           bunker: Búnker
572           chapel: Capilla
573           church: Iglesia
574           city_hall: Ayuntamiento
575           commercial: Edificio comercial
576           dormitory: Residencia de estudiantes, colegio mayor
577           entrance: Entrada a edificio
578           faculty: Edificio de facultad
579           farm: Granja
580           flats: Apartamentos
581           garage: Garaje
582           hall: Mansión
583           hospital: Edificio hospitalario
584           hotel: Hotel
585           house: Casa
586           industrial: Edificio industrial
587           office: Edificio de oficinas
588           public: Edificio público
589           residential: Edificio residencial
590           retail: Edificio comercial
591           school: Edificio escolar
592           shop: Tienda
593           stadium: Estadio
594           store: Almacén
595           terrace: Terraza
596           tower: Torre
597           train_station: Estación de tren
598           university: Edificio universitario
599         highway: 
600           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
601           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
602           bus_stop: Parada de autobuses
603           byway: Camino
604           construction: Vía en construcción
605           cycleway: Carril bici
606           distance_marker: Hito kilométrico
607           emergency_access_point: Acceso de emergencia
608           footway: Sendero
609           ford: Vado
610           gate: Puerta
611           living_street: Calle residencial
612           minor: Carretera secundaria
613           motorway: Autovía
614           motorway_junction: Cruce de autovías
615           motorway_link: Enlace de autovía
616           path: Camino
617           pedestrian: Vía peatonal
618           platform: Plataforma
619           primary: Carretera primaria
620           primary_link: Enlace de carretera principal
621           raceway: Pista de carreras
622           residential: Calle
623           road: Carretera
624           secondary: Carretera secundaria
625           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
626           service: Vía de servicio
627           services: Vía de servicio
628           steps: Escaleras
629           stile: Escalera para atravesar verjas
630           tertiary: Carretera terciaria
631           track: Pista
632           trail: Sendero
633           trunk: Vía rápida
634           trunk_link: Enlace de vía rápida
635           unclassified: Carretera sin clasificar
636           unsurfaced: Vía no pavimentada
637         historic: 
638           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
639           battlefield: Campo de batalla
640           boundary_stone: Mojón
641           building: Edificio histórico
642           castle: Castillo
643           church: Iglesia
644           house: Casa
645           icon: Icono
646           manor: Casa señorial
647           memorial: Memorial
648           mine: Mina
649           monument: Monumento
650           museum: Museo
651           ruins: Ruinas
652           tower: Torre
653           wayside_cross: Cruz de término
654           wayside_shrine: Sepulcro
655           wreck: Pecio
656         landuse: 
657           allotments: Huertos
658           basin: Cuenca
659           brownfield: Solar vacante
660           cemetery: Cementerio
661           commercial: Área de oficinas
662           conservation: Terreno protegido
663           construction: Construcción
664           farm: Granja
665           farmland: Tierra de labranza
666           farmyard: Corral
667           forest: Bosque
668           grass: Césped
669           greenfield: Terreno urbanizable
670           industrial: Zona industrial
671           landfill: Basurero, vertedero
672           meadow: Pradera
673           military: Zona militar
674           mine: Mina
675           mountain: Montaña
676           nature_reserve: Reserva natural
677           park: Parque
678           piste: Pista de esquí
679           plaza: Plaza
680           quarry: Cantera
681           railway: Vía de ferrocarril
682           recreation_ground: Área recreacional
683           reservoir: Embalse
684           residential: Área residencial
685           retail: Zona comercial
686           village_green: Parque municipal
687           vineyard: Viñedo
688           wetland: Pantano
689           wood: Madera
690         leisure: 
691           beach_resort: Complejo en la playa
692           common: Terreno común
693           fishing: Área de pesca
694           garden: Jardín
695           golf_course: Campo de golf
696           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
697           marina: Puerto deportivo
698           miniature_golf: Minigolf
699           nature_reserve: Reserva natural
700           park: Parque
701           pitch: Cancha deportiva
702           playground: Área de juegos
703           recreation_ground: Área recreativa
704           slipway: Grada
705           sports_centre: Centro deportivo
706           stadium: Estadio
707           swimming_pool: Piscina
708           track: Pista de carreras
709           water_park: Parque acuático
710         natural: 
711           bay: Bahía
712           beach: Playa
713           cape: Cabo
714           cave_entrance: Entrada a cueva
715           channel: Canal
716           cliff: Acantilado
717           coastline: Costa
718           crater: Cráter
719           feature: Característica
720           fell: Monte
721           fjord: Fiordo
722           geyser: Géiser
723           glacier: Glaciar
724           heath: Brezal
725           hill: Colina
726           island: Isla
727           land: Tierra
728           marsh: Marisma
729           moor: Páramo
730           mud: Lodo
731           peak: Pico
732           point: Punto
733           reef: Arrecife
734           ridge: Cresta
735           river: Río
736           rock: Roca
737           scree: Pedregal
738           scrub: Matorrales
739           shoal: Banco de arena
740           spring: Manantial
741           strait: Estrecho
742           tree: Árbol
743           valley: Valle
744           volcano: Volcán
745           water: Agua
746           wetland: Pantano
747           wetlands: Pantano
748           wood: Bosque
749         place: 
750           airport: Aeropuerto
751           city: Ciudad
752           country: País
753           county: Condado
754           farm: Granja
755           hamlet: Aldea
756           house: Casa
757           houses: Casas
758           island: Isla
759           islet: Islote
760           locality: Localidad
761           moor: Páramo
762           municipality: Municipio
763           postcode: Código postal
764           region: Región
765           sea: Mar
766           state: Estado o provincia
767           subdivision: Subdivisión
768           suburb: Suburbio
769           town: Pueblo
770           unincorporated_area: Área no incorporada
771           village: Villa
772         railway: 
773           abandoned: Vía de tren abandonada
774           construction: Vía ferroviaria en construcción
775           disused: Vía ferroviaria en desuso
776           disused_station: Estación de tren en desuso
777           funicular: Vía de funicular
778           halt: Apeadero
779           historic_station: Estación de tren histórica
780           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
781           level_crossing: Paso a nivel
782           light_rail: Metro ligero
783           monorail: Monorail
784           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
785           platform: Andén
786           preserved: Vía ferroviaria preservada
787           spur: Ramal ferroviario
788           station: Estación de trenes
789           subway: Estación de metro
790           subway_entrance: Boca de metro
791           switch: Aguja de ferrocarril
792           tram: Ruta de tranvía
793           tram_stop: Parada de tranvía
794           yard: Estación de clasificación
795         shop: 
796           alcohol: Licorería
797           apparel: Tienda de ropa
798           art: Tienda de artículos de arte
799           bakery: Panadería
800           beauty: Tienda de productos de belleza
801           beverages: Tienda de bebidas
802           bicycle: Tienda de bicicletas
803           books: Librería
804           butcher: Carnicería
805           car: Concesionario
806           car_dealer: Concesionario de automóviles
807           car_parts: Repuestos automotrices
808           car_repair: Taller mecánico
809           carpet: Tienda de alfombras
810           charity: Tienda benéfica
811           chemist: Droguería
812           clothes: Tienda de ropa
813           computer: Tienda de informática
814           confectionery: Dulcería
815           convenience: Pequeño supermercado
816           copyshop: Copistería
817           cosmetics: Tienda de cosmética
818           department_store: Grandes almacenes
819           discount: Tienda de descuento
820           doityourself: Tienda de bricolaje
821           drugstore: Parafarmacia
822           dry_cleaning: Tintorería
823           electronics: Tienda de electrónica
824           estate_agent: Inmobiliaria
825           farm: Tienda de productos agrícolas
826           fashion: Tienda de moda
827           fish: Tienda de artículos de pesca
828           florist: Floristería
829           food: Tienda de alimentación
830           funeral_directors: Funeraria
831           furniture: Tienda de muebles
832           gallery: Galería
833           garden_centre: Vivero
834           general: Tienda de artículos generales
835           gift: Tienda de regalos
836           greengrocer: Frutería
837           grocery: Tienda de alimentación
838           hairdresser: Peluquería
839           hardware: Ferretería
840           hifi: Hi-Fi
841           insurance: Aseguradora
842           jewelry: Joyería
843           kiosk: Kiosko
844           laundry: Lavandería
845           mall: Centro comercial
846           market: Mercado
847           mobile_phone: Tienda de telefonía
848           motorcycle: Tienda de motocicletas
849           music: Tienda de música
850           newsagent: Kiosko de prensa
851           optician: Óptica
852           organic: Tienda de alimentos orgánicos
853           outdoor: Tienda de deportes de aventura
854           pet: Tienda de mascotas
855           photo: Tienda fotográfica
856           salon: Salón de belleza
857           shoes: Zapatería
858           shopping_centre: Centro comercial
859           sports: Tienda de artículos deportivos
860           stationery: Papelería
861           supermarket: Supermercado
862           toys: Juguetería
863           travel_agency: Agencia de viajes
864           video: Videotienda
865           wine: Licorería
866         tourism: 
867           alpine_hut: Cabaña alpina
868           artwork: Obra de arte
869           attraction: Atracción
870           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
871           cabin: Cabaña
872           camp_site: Campamento
873           caravan_site: Camping para caravanas
874           chalet: Chalet
875           guest_house: Albergue
876           hostel: Hostal
877           hotel: Hotel
878           information: Información
879           lean_to: Refugio
880           motel: Motel
881           museum: Museo
882           picnic_site: Área de picnic
883           theme_park: Parque temático
884           valley: Valle
885           viewpoint: Mirador
886           zoo: Zoológico
887         waterway: 
888           boatyard: Astillero
889           canal: Canal
890           connector: Esclusa
891           dam: Presa
892           derelict_canal: Canal abandonado
893           ditch: Acequia
894           dock: Muelle
895           drain: Desagüe
896           lock: Esclusa
897           lock_gate: Compuerta de esclusa
898           mineral_spring: Fuente mineral
899           mooring: Amarradero
900           rapids: Rápidos
901           river: Río
902           riverbank: Ribera
903           stream: Arroyo
904           wadi: Rambla
905           water_point: Punto de agua
906           waterfall: Cascada
907           weir: Represa
908   javascripts: 
909     map: 
910       base: 
911         cycle_map: Mapa ciclista
912         mapquest: MapQuest Open
913         standard: Estándar
914         transport_map: Mapa de transporte
915     site: 
916       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
917       edit_tooltip: Edita el mapa
918       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
919       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
920       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
921       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
922   layouts: 
923     community_blogs: Blogs de la comunidad
924     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
925     copyright: Copyright y licencia
926     documentation: Documentación
927     documentation_title: Documentación del proyecto
928     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
929     donate_link_text: donando
930     edit: Editar
931     edit_with: Editar con %{editor}
932     export: Exportar
933     export_tooltip: Exportar datos del mapa
934     foundation: Fundación
935     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
936     gps_traces: Trazas GPS
937     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
938     help: Ayuda
939     help_centre: Centro de ayuda
940     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
941     history: Historial
942     home: inicio
943     home_tooltip: Ir a la página inicial
944     inbox: bandeja de entrada (%{count})
945     inbox_tooltip: 
946       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
947       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
948       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
949     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
950     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
951     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es amablemente proporcionado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el %{partners}.
952     intro_3_ic: Imperial College de Londres
953     intro_3_partners: wiki
954     license: 
955       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
956     log_in: identificarse
957     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
958     logo: 
959       alt_text: Logo de OpenStreetMap
960     logout: Salir
961     logout_tooltip: Salir
962     make_a_donation: 
963       text: Hacer una donación
964       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
965     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
966     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
967     sign_up: registrarse
968     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
969     sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
970     tag_line: El WikiMapaMundi libre
971     user_diaries: Diarios de usuario
972     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
973     view: Ver
974     view_tooltip: Ver el mapa
975     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
976     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
977     wiki: Wiki
978     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
979   license_page: 
980     foreign: 
981       english_link: el original en Inglés
982       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
983       title: Acerca de esta traducción
984     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a   OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Aprenda más sobre el uso de UMP por parte de OSM</a></li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n<li><strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
985     native: 
986       mapping_link: comenzar a mapear
987       native_link: Versión en español
988       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
989       title: Acerca de esta página
990   message: 
991     delete: 
992       deleted: Mensaje borrado
993     inbox: 
994       date: Fecha
995       from: De
996       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
997       my_inbox: Mi buzón de entrada
998       new_messages: 
999         one: "%{count} nuevo mensaje"
1000         other: "%{count} nuevos mensajes"
1001       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1002       old_messages: 
1003         one: "%{count} mensaje antiguo"
1004         other: "%{count} mensajes antiguos"
1005       outbox: bandeja de salida
1006       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1007       subject: Asunto
1008       title: Buzón de entrada
1009     mark: 
1010       as_read: Mensaje marcado como leído
1011       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1012     message_summary: 
1013       delete_button: Borrar
1014       read_button: Marcar como leí­do
1015       reply_button: Responder
1016       unread_button: Marcar como sin leer
1017     new: 
1018       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1019       body: Cuerpo
1020       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1021       message_sent: Mensaje enviado
1022       send_button: Enviar
1023       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1024       subject: Asunto
1025       title: Enviar mensaje
1026     no_such_message: 
1027       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1028       heading: Este mensaje no existe.
1029       title: Este mensaje no existe.
1030     no_such_user: 
1031       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario con ese nombre.
1032       heading: Este usuario no existe
1033       title: Este usuario no existe
1034     outbox: 
1035       date: Fecha
1036       inbox: entrada
1037       messages: 
1038         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1039         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1040       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1041       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1042       outbox: salida
1043       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1044       subject: Asunto
1045       title: Salida
1046       to: A
1047     read: 
1048       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1049       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1050       date: Fecha
1051       from: De
1052       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1053       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1054       reply_button: Responder
1055       subject: Asunto
1056       title: Leer mensaje
1057       to: A
1058       unread_button: Marcar como no leído
1059       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1060     reply: 
1061       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1062     sent_message_summary: 
1063       delete_button: Borrar
1064   notifier: 
1065     diary_comment_notification: 
1066       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1067       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1068       hi: Hola %{to_user},
1069       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1070     email_confirm: 
1071       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1072     email_confirm_html: 
1073       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1074       greeting: Hola,
1075       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1076     email_confirm_plain: 
1077       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1078       greeting: Hola,
1079       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1080       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1081     friend_notification: 
1082       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1083       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1084       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1085       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1086     gpx_notification: 
1087       and_no_tags: y sin etiquetas.
1088       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1089       failure: 
1090         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1091         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1092         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1093         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1094       greeting: Hola,
1095       success: 
1096         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1097         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1098       with_description: con la descripción
1099       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1100     lost_password: 
1101       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1102     lost_password_html: 
1103       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1104       greeting: Hola,
1105       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1106     lost_password_plain: 
1107       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1108       greeting: Hola,
1109       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1110       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1111     message_notification: 
1112       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1113       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1114       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1115       hi: Hola %{to_user},
1116     signup_confirm: 
1117       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1118     signup_confirm_html: 
1119       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1120       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1121       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1122       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1123       greeting: ¡Hola!
1124       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1125       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1126       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1127       more_videos_here: ví­deos aquí­
1128       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1129       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1130       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1131     signup_confirm_plain: 
1132       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1133       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1134       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1135       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1136       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1137       current_user_2: "está disponible en:"
1138       greeting: ¡Hola!
1139       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1140       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1141       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1142       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1143       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1144       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1145       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1146       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1147       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1148       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1149   oauth: 
1150     oauthorize: 
1151       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1152       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1153       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1154       allow_write_api: modificar el mapa.
1155       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1156       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1157       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1158       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1159     revoke: 
1160       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1161   oauth_clients: 
1162     create: 
1163       flash: Registrada la información exitosamente
1164     destroy: 
1165       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1166     edit: 
1167       submit: Editar
1168       title: Editar su aplicación
1169     form: 
1170       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1171       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1172       allow_write_api: modificar el mapa.
1173       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1174       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1175       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1176       callback_url: Callback URL
1177       name: Nombre
1178       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1179       required: Requerido
1180       support_url: URL de Soporte
1181       url: URL de Aplicación Principal
1182     index: 
1183       application: Nombre de la aplicación
1184       issued_at: Emitido el
1185       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1186       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1187       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1188       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1189       register_new: Registra tu aplicación
1190       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1191       revoke: ¡Revocar!
1192       title: Mis detalles OAuth
1193     new: 
1194       submit: Registrar
1195       title: Registrar una nueva aplicación
1196     not_found: 
1197       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1198     show: 
1199       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1200       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1201       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1202       allow_write_api: modificar el mapa.
1203       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1204       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1205       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1206       authorize_url: "URL de autorización:"
1207       edit: Editar Detalles
1208       key: "Clave de Consumidor:"
1209       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1210       secret: "Secreto de Consumidor:"
1211       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1212       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1213       url: "URL de Token de Solicitud:"
1214     update: 
1215       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1216   site: 
1217     edit: 
1218       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1219       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1220       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1221       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1222       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1223       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1224       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1225       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1226       user_page_link: página de usuario
1227     index: 
1228       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1229       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1230       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1231       license: 
1232         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1233         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1234         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1235       permalink: Enlace permanente
1236       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1237       shortlink: Atajo
1238     key: 
1239       map_key: Leyenda del mapa
1240       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1241       table: 
1242         entry: 
1243           admin: Límites administrativos
1244           allotments: Huertos de ocio
1245           apron: 
1246             - Rampa aeroportuaria
1247             - terminal
1248           bridge: Borde negro = puente
1249           bridleway: Vía ecuestre
1250           brownfield: Baldío
1251           building: Edificio significativo
1252           byway: Camino
1253           cable: 
1254             - Telecabina
1255             - Telesilla
1256           cemetery: Cementerio
1257           centre: Centro deportivo
1258           commercial: Zona de oficinas
1259           common: 
1260             - Común
1261             - pradera
1262           construction: Vías en construcción
1263           cycleway: Carril bici
1264           destination: Acceso a destino
1265           farm: Campiña
1266           footway: Vía peatonal
1267           forest: Bosque
1268           golf: Campo de golf
1269           heathland: Landa, brezal
1270           industrial: Zona industrial
1271           lake: 
1272             - Lago
1273             - embalse
1274           military: Área militar
1275           motorway: Autopista
1276           park: Parque
1277           permissive: Acceso permisivo
1278           pitch: Campo de juego
1279           primary: Vía primaria
1280           private: Acceso privado
1281           rail: Ferrocarril
1282           reserve: Reserva natural
1283           resident: Zona residencial
1284           retail: Zona de comercios
1285           runway: 
1286             - Pista de aeropuerto
1287             - Calle de rodaje
1288           school: 
1289             - Escuela
1290             - universidad
1291           secondary: Vía secundaria
1292           station: Estación de tren
1293           subway: Metro
1294           summit: 
1295             - Cumbre
1296             - pico
1297           tourist: Atracción turística
1298           track: Pista
1299           tram: 
1300             - Metro ligero
1301             - Tranvía
1302           trunk: Carretera principal
1303           tunnel: Borde a rayas = túnel
1304           unclassified: Carretera sin clasificar
1305           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1306           wood: Madera
1307     search: 
1308       search: Buscar
1309       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1310       submit_text: Ir
1311       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1312       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1313     sidebar: 
1314       close: Cerrar
1315       search_results: Resultados de la búsqueda
1316   time: 
1317     formats: 
1318       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1319   trace: 
1320     create: 
1321       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1322       upload_trace: Subir Traza GPS
1323     delete: 
1324       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1325     edit: 
1326       description: "Descripción:"
1327       download: descargar
1328       edit: editar
1329       filename: "Nombre de archivo:"
1330       heading: Editando trazo %{name}
1331       map: mapa
1332       owner: "Propietario:"
1333       points: "Puntos:"
1334       save_button: Guardar cambios
1335       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1336       tags: "Etiquetas:"
1337       tags_help: delimitado por comas
1338       title: Editando trazo %{name}
1339       uploaded_at: "Subido el:"
1340       visibility: "Visibilidad:"
1341       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1342     list: 
1343       public_traces: Trazas GPS públicas
1344       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1345       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1346       your_traces: Tus trazas GPS
1347     make_public: 
1348       made_public: Traza hecha pública
1349     no_such_user: 
1350       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre %{user}. Por favor, revise la ortografía o quizás el enlace en el que hizo click está equivocado.
1351       heading: El usuario %{user} no existe
1352       title: No existe este usuario
1353     offline: 
1354       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1355       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1356     offline_warning: 
1357       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1358     trace: 
1359       ago: hace %{time_in_words_ago}
1360       by: por
1361       count_points: "%{count} puntos"
1362       edit: editar
1363       edit_map: Editar mapa
1364       identifiable: IDENTIFICABLE
1365       in: en
1366       map: mapa
1367       more: más
1368       pending: PENDIENTE
1369       private: PRIVADO
1370       public: PÚBLICO
1371       trace_details: Ver detalle de la traza
1372       trackable: RASTREABLE
1373       view_map: Ver mapa
1374     trace_form: 
1375       description: "Descripción:"
1376       help: Ayuda
1377       tags: "Etiquetas:"
1378       tags_help: delimitado por comas
1379       upload_button: Subir
1380       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1381       visibility: "Visibilidad:"
1382       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1383     trace_header: 
1384       see_all_traces: Ver todas las trazas
1385       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1386       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1387       upload_trace: Subir un rastro
1388     trace_optionals: 
1389       tags: Etiquetas
1390     trace_paging_nav: 
1391       next: Siguiente »
1392       previous: « Anterior
1393       showing_page: Mostrando página %{page}
1394     view: 
1395       delete_track: Borrar esta traza
1396       description: "Descripción:"
1397       download: descargar
1398       edit: Editor
1399       edit_track: Editar esta traza
1400       filename: "Nombre de archivo:"
1401       heading: Viendo traza %{name}
1402       map: Mapa
1403       none: Ninguna
1404       owner: "Propietario:"
1405       pending: PENDIENTE
1406       points: "Puntos:"
1407       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1408       tags: "Etiquetas:"
1409       title: Viendo traza %{name}
1410       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1411       uploaded: "Cargado el:"
1412       visibility: "Visibilidad:"
1413     visibility: 
1414       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1415       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1416       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1417       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1418   user: 
1419     account: 
1420       contributor terms: 
1421         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1422         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1423         heading: "Términos de Colaborador:"
1424         link text: ¿Qué es esto?
1425         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1426         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1427       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1428       delete image: Eliminar la imagen actual
1429       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1430       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1431       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1432       home location: "Lugar de origen:"
1433       image: "Imagen:"
1434       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1435       keep image: Mantener la imagen actual
1436       latitude: "Latitud:"
1437       longitude: "Longitud:"
1438       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1439       my settings: Mis preferencias
1440       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1441       new image: Añadir una imagen
1442       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1443       openid: 
1444         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1445         link text: ¿qué es esto?
1446         openid: "OpenID:"
1447       preferred editor: "Editor preferido:"
1448       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1449       profile description: "Descripción del perfil:"
1450       public editing: 
1451         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1452         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1453         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1454         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1455         enabled link text: ¿qué es esto?
1456         heading: "Ediciones públicas:"
1457       public editing note: 
1458         heading: Edición pública
1459         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1460       replace image: Reemplazar la imagen actual
1461       return to profile: Regresar al perfil
1462       save changes button: Guardar cambios
1463       title: Editar cuenta
1464       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1465     confirm: 
1466       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1467       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1468       button: Confirmar
1469       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1470       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1471       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1472       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1473       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1474     confirm_email: 
1475       button: Confirmar
1476       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1477       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1478       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1479       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1480     confirm_resend: 
1481       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1482       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1483     filter: 
1484       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1485     go_public: 
1486       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1487     list: 
1488       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1489       empty: No hay usuarios coincidentes
1490       heading: Usuarios
1491       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1492       showing: 
1493         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1494         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1495       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1496       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1497       title: Usuarios
1498     login: 
1499       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1500       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1501       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1502       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1503       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1504       heading: Iniciar sesión
1505       login_button: Iniciar sesión
1506       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1507       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1508       no account: ¿No está registrado?
1509       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1510       notice_terms: OpenStreetMap cambiará a una nueva licencia el 1 de abril de 2012. Es tan abierta como nuestra licencia actual, pero los términos legales están mucho mejor adaptados a nuestra base de datos del mapa. Nos encantaría conservar sus contribuciones en OpenStreetMap, pero sólo podremos hacerlo si está de acuerdo en permitirnos distribuirlas bajo la nueva licencia. De lo contrario, tendremos que eliminarlas de la base de datos.<br /><br />Inicie sesión y, a continuación, tómese unos segundos para revisar y aceptar los nuevos términos. ¡Gracias!
1511       openid: "%{logo} OpenID:"
1512       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1513       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1514       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1515       openid_providers: 
1516         aol: 
1517           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1518           title: Iniciar sesión con AOL
1519         google: 
1520           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1521           title: Iniciar sesión con Google
1522         myopenid: 
1523           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1524           title: Iniciar sesión con myOpendID
1525         openid: 
1526           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1527           title: Iniciar sesión con OpenID
1528         wordpress: 
1529           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1530           title: Iniciar sesión con Wordpress
1531         yahoo: 
1532           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1533           title: Iniciar sesión con Yahoo
1534       password: "Contraseña:"
1535       register now: Regístrese ahora
1536       remember: "Recordarme:"
1537       title: Iniciar sesión
1538       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1539       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1540       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1541     logout: 
1542       heading: Salir de OpenStreetMap
1543       logout_button: Cerrar sesión
1544       title: Cerrar sesión
1545     lost_password: 
1546       email address: "Dirección de correo:"
1547       heading: ¿Contraseña olvidada?
1548       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1549       new password button: Restablecer contraseña
1550       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1551       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1552       title: Contraseña perdida
1553     make_friend: 
1554       already_a_friend: Ya son amigos
1555       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1556       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1557     new: 
1558       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1559       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1560       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1561       continue: Continuar
1562       display name: "Nombre en pantalla:"
1563       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1564       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1565       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1566       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1567       heading: Crear una cuenta de usuario
1568       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1569       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1570       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1571       openid: "%{logo} OpenID:"
1572       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1573       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1574       password: "Contraseña:"
1575       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1576       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1577       title: Crear cuenta
1578       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1579     no_such_user: 
1580       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1581       heading: El usuario %{user} no existe
1582       title: Este usuario no existe
1583     popup: 
1584       friend: Amigo
1585       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1586       your location: "Tu lugar de origen:"
1587     remove_friend: 
1588       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1589       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1590     reset_password: 
1591       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1592       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1593       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1594       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1595       password: "Contraseña:"
1596       reset: Restablecer contraseña
1597       title: Restablecer contraseña
1598     set_home: 
1599       flash success: Localización guardada con éxito
1600     suspended: 
1601       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1602       heading: Cuenta suspendida
1603       title: Cuenta suspendida
1604       webmaster: webmaster
1605     terms: 
1606       agree: Aceptar
1607       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1608       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1609       decline: Declinar
1610       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1611       heading: Términos del contribuyente
1612       legale_names: 
1613         france: Francia
1614         italy: Italia
1615         rest_of_world: Resto del mundo
1616       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1617       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1618       title: Términos del colaborador
1619       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1620     view: 
1621       activate_user: activar este usuario
1622       add as friend: añadir como amigo
1623       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1624       block_history: ver los bloqueos recibidos
1625       blocks by me: bloqueados por mi
1626       blocks on me: bloqueos sobre mi
1627       comments: comentarios
1628       confirm: Confirmar
1629       confirm_user: confirmar este usuario
1630       create_block: bloquear a este usuario
1631       created from: "Creado a partir de:"
1632       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1633       ct declined: Rechazado
1634       ct status: "Términos del colaborador:"
1635       ct undecided: Indeciso
1636       deactivate_user: desactivar este usuario
1637       delete_user: borrar este usuario
1638       description: Descripción
1639       diary: diario
1640       edits: ediciones
1641       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1642       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1643       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1644       hide_user: esconder este usuario
1645       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1646       km away: "%{count} km de distancia"
1647       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1648       m away: "%{count} m de distancia"
1649       mapper since: "Mapeando desde:"
1650       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1651       my comments: Mis comentarios
1652       my diary: mi diario
1653       my edits: mis ediciones
1654       my settings: mis preferencias
1655       my traces: mis trazas
1656       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1657       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1658       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1659       new diary entry: nueva entrada de diario
1660       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1661       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1662       oauth settings: ajustes OAuth
1663       remove as friend: eliminar como amigo
1664       role: 
1665         administrator: Este usuario es un administrador
1666         grant: 
1667           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1668           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1669         moderator: Este usuario es un moderador
1670         revoke: 
1671           administrator: Revocar acceso de administrador
1672           moderator: Revocar acceso de moderador
1673       send message: enviar mensaje
1674       settings_link_text: preferencias
1675       spam score: "Puntuación de spam:"
1676       status: "Estado:"
1677       traces: trazas
1678       unhide_user: descubrir este usuario
1679       user location: Localización del usuario
1680       your friends: Tus amigos
1681   user_block: 
1682     blocks_by: 
1683       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1684       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1685       title: Bloqueos por %{name}
1686     blocks_on: 
1687       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1688       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1689       title: Bloqueos para %{name}
1690     create: 
1691       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1692       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1693       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1694     edit: 
1695       back: Ver todos los bloqueos
1696       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1697       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1698       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1699       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1700       show: Ver este bloqueo
1701       submit: Actualizar el bloqueo
1702       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1703     filter: 
1704       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1705       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1706       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
1707     helper: 
1708       time_future: Termina en %{time}.
1709       time_past: Finalizado hace %{time}.
1710       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1711     index: 
1712       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1713       heading: Listado de bloqueos de usuario
1714       title: Bloqueos de usuario
1715     model: 
1716       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1717       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1718     new: 
1719       back: Ver todos los bloqueos
1720       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1721       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1722       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1723       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1724       submit: Crear bloqueo
1725       title: Creando un bloqueo para %{name}
1726       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1727       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1728     not_found: 
1729       back: Regresar al índice
1730       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1731     partial: 
1732       confirm: ¿Está seguro?
1733       creator_name: Creador
1734       display_name: Usuario bloqueado
1735       edit: Editar
1736       not_revoked: (no revocado)
1737       reason: Razón del bloqueo
1738       revoke: Revocar
1739       revoker_name: Revocado por
1740       show: Mostrar
1741       status: Estado
1742     period: 
1743       one: 1 hora
1744       other: "%{count} horas"
1745     revoke: 
1746       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1747       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1748       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1749       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1750       revoke: Revocar
1751       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1752       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1753     show: 
1754       back: Ver todos los bloqueos
1755       confirm: ¿Está seguro?
1756       edit: Editar
1757       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1758       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1759       reason: "Razón del bloqueo:"
1760       revoke: Revocar
1761       revoker: "Revocador:"
1762       show: Mostrar
1763       status: Estado
1764       time_future: Finaliza en %{time}
1765       time_past: Finalizado hace %{time}
1766       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1767     update: 
1768       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1769       success: Bloqueo actualizado.
1770   user_role: 
1771     filter: 
1772       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1773       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1774       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1775       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1776     grant: 
1777       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1778       confirm: Confirmar
1779       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1780       heading: Confirmar adjudicación de función
1781       title: Confirmar adjudicación de función
1782     revoke: 
1783       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1784       confirm: Confirmar
1785       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1786       heading: Confirmar revocación de función
1787       title: Confirmar revocación de función