]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Remove version lock on dalli now that ruby-openid is updated
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ru: 
39   about_page: 
40     community_driven_html: "Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.\nНаши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.\nЧтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>."
41     community_driven_title: Силами сообщества
42     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
43     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
44     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям. Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
45     local_knowledge_title: Знание местности
46     next: Далее
47     open_data_html: "OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии. Смотрите <a href='%{copyright_path}'>Авторские права и Страница лицензии</a> для более подробной информации."
48     open_data_title: Открытые данные
49     partners_title: Партнёры
50     used_by: "%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений и устройств"
51   activerecord: 
52     attributes: 
53       diary_comment: 
54         body: Текст
55       diary_entry: 
56         language: Язык
57         latitude: Широта
58         longitude: Долгота
59         title: Заголовок
60         user: Пользователь
61       friend: 
62         friend: Друг
63         user: Пользователь
64       message: 
65         body: Текст
66         recipient: Получатель
67         sender: Отправитель
68         title: Заголовок
69       trace: 
70         description: Описание
71         latitude: Широта
72         longitude: Долгота
73         name: Название
74         public: Общий
75         size: Размер
76         user: Пользователь
77         visible: Видимость
78       user: 
79         active: Активен
80         description: Описание
81         display_name: Отображаемое имя
82         email: Адрес электронной почты
83         languages: Языки
84         pass_crypt: Пароль
85     models: 
86       acl: Список ограничения доступа
87       changeset: Пакет правок
88       changeset_tag: Тег пакета правок
89       country: Страна
90       diary_comment: Комментарий к дневнику
91       diary_entry: Запись в дневнике
92       friend: Друг
93       language: Язык
94       message: Сообщение
95       node: Точка
96       node_tag: Тег точки
97       notifier: Уведомитель
98       old_node: Старая точка
99       old_node_tag: Старый тег точки
100       old_relation: Старое отношение
101       old_relation_member: Старый участник отношения
102       old_relation_tag: Старый тег отношения
103       old_way: Старая линия
104       old_way_node: Старая точка линии
105       old_way_tag: Старый тег линии
106       relation: Отношение
107       relation_member: Участник отношения
108       relation_tag: Тег отношения
109       session: Сессия
110       trace: Трек
111       tracepoint: Точка трека
112       tracetag: Тег трека
113       user: Пользователь
114       user_preference: Настройки пользователя
115       user_token: Маркер пользователя
116       way: Линия
117       way_node: Точка линии
118       way_tag: Тег линии
119   application: 
120     require_cookies: 
121       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
122     require_moderator: 
123       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
124     setup_user_auth: 
125       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
126       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
127   browse: 
128     anonymous: аноним
129     changeset: 
130       belongs_to: Автор
131       changesetxml: XML пакета правок
132       feed: 
133         title: Пакет правок %{id}
134         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
135       node: Точки (%{count})
136       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
137       osmchangexml: osmChange XML
138       relation: Отношения (%{count})
139       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
140       title: "Пакет правок: %{id}"
141       way: Линии (%{count})
142       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
143     closed: Закрыто
144     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
145     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     containing_relation: 
147       entry: Отношение %{relation_name}
148       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
149     created: Создано
150     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
151     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
152     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
153     download_xml: Скачать XML
154     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
155     in_changeset: Пакет правок
156     location: "Географическое положение:"
157     no_comment: (комментарий отсутствует)
158     node: 
159       history_title: "История точки: %{name}"
160       title: "Точка: %{name}"
161     not_found: 
162       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
163       type: 
164         changeset: пакет правок
165         node: точка
166         relation: отношение
167         way: линия
168     note: 
169       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
170       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
171       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
172       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
173       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
174       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
175       hidden_title: "Скрытая заметка #%{note_name}"
176       new_note: Новая заметка
177       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
178       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
179       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
180       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
181       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
182       title: "Примечание: %{id}"
183     part_of: Участвует в
184     redacted: 
185       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
186       redaction: Редакция %{id}
187       type: 
188         node: точка
189         relation: отношение
190         way: линия
191     relation: 
192       history_title: "История отношения: %{name}"
193       members: Участники
194       title: "Отношение: %{name}"
195     relation_member: 
196       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
197       type: 
198         node: Точка
199         relation: Отношение
200         way: Линия
201     start_rjs: 
202       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
203       load_data: Загрузить данные
204       loading: Загрузка...
205     tag_details: 
206       tags: Теги
207       wiki_link: 
208         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
209         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
210       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
211     timeout: 
212       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
213       type: 
214         changeset: пакета правок
215         node: точки
216         relation: отношения
217         way: линии
218     version: Версия
219     view_details: Подробнее
220     view_history: Посмотреть историю
221     way: 
222       also_part_of: 
223         one: содержится в линии %{related_ways}
224         other: содержится в линиях %{related_ways}
225       history_title: "История линии: %{name}"
226       nodes: Точки
227       title: "Линия: %{name}"
228   changeset: 
229     changeset: 
230       anonymous: Аноним
231       no_edits: (нет правок)
232       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
233     changeset_paging_nav: 
234       next: Следующая →
235       previous: ← Предыдущая
236       showing_page: Страница %{page}
237     changesets: 
238       area: Область
239       comment: Комментарий
240       id: ID
241       saved_at: Завершено
242       user: Пользователь
243     list: 
244       empty: Пакеты правок не найдены.
245       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
246       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
247       load_more: Загрузить ещё
248       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
249       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
250       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
251       title: Пакет правок
252       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
253       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
254       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
255     timeout: 
256       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
257   diary_entry: 
258     comments: 
259       ago: "%{ago} назад"
260       comment: Комментарий
261       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
262       newer_comments: Более новые комментарии
263       older_comments: Более старые комментарии
264       post: Пост
265       when: Когда
266     diary_comment: 
267       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
268       confirm: Подтвердить
269       hide_link: Скрыть этот комментарий
270     diary_entry: 
271       comment_count: 
272         few: "%{count} комментария"
273         one: "%{count} комментарий"
274         other: "%{count} комментариев"
275         zero: Нет комментариев
276       comment_link: Комментировать
277       confirm: Подтвердить
278       edit_link: Изменить запись
279       hide_link: Скрыть эту запись
280       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
281       reply_link: Ответить
282     edit: 
283       body: "Текст:"
284       language: "Язык:"
285       latitude: "Широта:"
286       location: "Место:"
287       longitude: "Долгота:"
288       marker_text: Место написания заметки
289       save_button: Сохранить
290       subject: "Тема:"
291       title: Редактирование записи
292       use_map_link: Указать на карте
293     feed: 
294       all: 
295         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
296         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
297       language: 
298         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
299         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
300       user: 
301         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
302         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
303     list: 
304       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
305       new: Новая запись в дневнике
306       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
307       newer_entries: Более новые записи
308       no_entries: В дневнике нет записей
309       older_entries: Более старые записи
310       recent_entries: Недавние записи
311       title: Дневники
312       title_friends: Дневники друзей
313       title_nearby: Дневники соседних участников
314       user_title: Дневник пользователя %{user}
315     location: 
316       edit: Правка
317       location: "Положение:"
318       view: Вид
319     new: 
320       title: Сделать новую запись в дневнике
321     no_such_entry: 
322       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
323       heading: "Нет записи с id: %{id}"
324       title: Нет такой дневниковой записи
325     view: 
326       leave_a_comment: Оставить комментарий
327       login: Представиться
328       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
329       save_button: Сохранить
330       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
331       user_title: Дневник пользователя %{user}
332   editor: 
333     default: По умолчанию (назначен %{name})
334     id: 
335       description: iD (редактор в браузере)
336       name: iD
337     potlatch: 
338       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
339       name: Potlatch 1
340     potlatch2: 
341       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
342       name: Potlatch 2
343     remote: 
344       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
345       name: Дистанционное управление
346   export: 
347     start: 
348       add_marker: Поставить на карту маркер
349       area_to_export: Область для экспорта
350       embeddable_html: Встраиваемый HTML
351       export_button: Экспортировать
352       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353       format: Формат
354       format_to_export: Формат экспорта
355       image_size: "Размер изображения:"
356       latitude: "Широта:"
357       licence: Лицензия
358       longitude: "Долгота:"
359       manually_select: Выделить другую область
360       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
361       max: макс.
362       options: Настройки
363       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
364       output: Результат
365       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
366       scale: Масштаб
367       too_large: 
368         advice: "Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать один из перечисленных ниже источников:"
369         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
370         geofabrik: 
371           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных городов
372           title: Загрузки Geofabrik
373         metro: 
374           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
375           title: Выгрузки городов
376         other: 
377           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
378           title: Другие источники
379         overpass: 
380           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала базы данных OpenStreetMap
381           title: Overpass API
382         planet: 
383           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
384           title: Планета OSM
385       zoom: Приблизить
386     title: Экспортировать
387   geocoder: 
388     description: 
389       title: 
390         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
392       types: 
393         cities: Города
394         places: Места
395         towns: Городские поселения
396     direction: 
397       east: восточнее
398       north: севернее
399       north_east: северо-восточнее
400       north_west: северо-западнее
401       south: южнее
402       south_east: юго-восточнее
403       south_west: юго-западнее
404       west: западнее
405     distance: 
406       one: около %{count} км
407       other: около %{count} км
408       zero: менее 1 км
409     results: 
410       more_results: Ещё результаты
411       no_results: Ничего не найдено
412     search: 
413       title: 
414         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
418         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
419         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
421         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
422     search_osm_nominatim: 
423       admin_levels: 
424         level10: Граница пригорода
425         level2: Граница страны
426         level4: Граница штата, субъекта
427         level5: Граница региона
428         level6: Граница страны
429         level8: Граница города
430         level9: Граница села, деревни
431       prefix: 
432         aerialway: 
433           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
434           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
435           station: Станция канатного подъёмника
436         aeroway: 
437           aerodrome: Аэродром
438           apron: Перрон
439           gate: Выход на посадку
440           helipad: Вертолётная площадка
441           runway: Взлётно-посадочная полоса
442           taxiway: Рулёжная дорожка
443           terminal: Терминал
444         amenity: 
445           WLAN: WiFi доступ
446           airport: Аэропорт
447           arts_centre: Дом искусств
448           artwork: Произведения искусства
449           atm: Банкомат
450           auditorium: Аудитория
451           bank: Банк
452           bar: Бар
453           bbq: Барбекю
454           bench: Скамья
455           bicycle_parking: Велопарковка
456           bicycle_rental: Прокат велосипедов
457           biergarten: Пивная на открытом воздухе
458           brothel: Бордель
459           bureau_de_change: Обмен валют
460           bus_station: Автобусная станция
461           cafe: Кафе
462           car_rental: Аренда автомобилей
463           car_sharing: Каршаринг
464           car_wash: Автомойка
465           casino: Казино
466           charging_station: Станция зарядки электромобилей
467           cinema: Кинотеатр
468           clinic: Поликлиника
469           club: Клуб
470           college: Колледж
471           community_centre: Общественный центр
472           courthouse: Помещение суда
473           crematorium: Крематоорий
474           dentist: Стоматология
475           doctors: Врачи
476           dormitory: Общежитие
477           drinking_water: Питьевая вода
478           driving_school: Автошкола
479           embassy: Посольство
480           emergency_phone: Телефон экстренных служб
481           fast_food: Фаст-фуд
482           ferry_terminal: Паромная станция
483           fire_hydrant: Пожарный гидрант
484           fire_station: Пожарная охрана
485           food_court: Фудкорт
486           fountain: Фонтан
487           fuel: Заправка
488           grave_yard: Место захоронения
489           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
490           hall: Холл
491           health_centre: Оздоровительный центр
492           hospital: Госпиталь
493           hotel: Гостинница
494           hunting_stand: Охотничья вышка
495           ice_cream: Мороженное
496           kindergarten: Детский сад
497           library: Библиотека
498           market: Магазин
499           marketplace: Рыночная площадь
500           mountain_rescue: Горная спасательная служба
501           nightclub: Ночной клуб
502           nursery: Пансионат
503           nursing_home: Дом престарелых
504           office: Офис
505           park: Парк
506           parking: Стоянка
507           pharmacy: Аптека
508           place_of_worship: Место поклонения
509           police: Милиция
510           post_box: Почтовый ящик
511           post_office: Почтовое отделение
512           preschool: Дошкольное учреждение
513           prison: Тюрьма
514           pub: Паб
515           public_building: Общественное здание
516           public_market: Городской рынок
517           reception_area: Приёмная
518           recycling: Место утилизации
519           restaurant: Ресторан
520           retirement_home: Дом престарелых
521           sauna: Сауна
522           school: Школа
523           shelter: Укрытие
524           shop: Магазин
525           shopping: Торговый центр
526           shower: Душ
527           social_centre: Общественный центр
528           social_club: Сообщество
529           social_facility: Социальное учреждение
530           studio: Студия
531           supermarket: Супермаркет
532           swimming_pool: Бассейн
533           taxi: Такси
534           telephone: Телефон
535           theatre: Театр
536           toilets: Туалет
537           townhall: Городская администрация
538           university: Университет
539           vending_machine: Торговый автомат
540           veterinary: Ветеринарная клиника
541           village_hall: Усадьба
542           waste_basket: Мусорка
543           wifi: WiFi доступ
544           youth_centre: Молодёжный центр
545         boundary: 
546           administrative: Административная граница
547           census: Граница переписного участка
548           national_park: Национальный парк
549           protected_area: Охраняемый район
550         bridge: 
551           aqueduct: Акведук
552           suspension: Висячий мост
553           swing: Разводной мост
554           viaduct: Виадук
555           "yes": Мост
556         building: 
557           "yes": Здание
558         emergency: 
559           fire_hydrant: Пожарный гидрант
560           phone: Телефон экстренной связи
561         highway: 
562           bridleway: Конный путь
563           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
564           bus_stop: Автобусная остановка
565           byway: Закоулок
566           construction: Ремонт дороги
567           cycleway: Велодорожка
568           emergency_access_point: Пункт первой помощи
569           footway: Тротуар
570           ford: Брод
571           living_street: Жилая улица
572           milestone: Километровый столб
573           minor: Второстепенная дорога
574           motorway: Автомагистраль
575           motorway_junction: Перекрёсток
576           motorway_link: Развязка на автомагистрали
577           path: Тропа
578           pedestrian: Дорога для пешеходов
579           platform: Платформа
580           primary: Главная дорога
581           primary_link: Главная дорога
582           proposed: Проектируемая дорога
583           raceway: Гоночная трасса
584           residential: Улица обычная
585           rest_area: Зона отдыха
586           road: Дорога
587           secondary: Второстепенная дорога
588           secondary_link: Примыкающая дорога
589           service: Подъездная дорога
590           services: Придорожный сервис
591           speed_camera: Камера по контролю скорости
592           steps: Ступеньки
593           stile: Турникет
594           street_lamp: Уличный фонарь
595           tertiary: Дорога третьего класса
596           tertiary_link: Дорога третьего класса
597           track: Неофициальная грунтовка
598           trail: Тропа
599           trunk: Трасса
600           trunk_link: Развязка
601           unclassified: Дорога местная
602           unsurfaced: Дорога без покрытия
603         historic: 
604           archaeological_site: Раскопки
605           battlefield: Поле боя
606           boundary_stone: Пограничный камень
607           building: Здание
608           castle: Крепость
609           church: Церковь
610           citywalls: Исторические укрепления
611           fort: Форт
612           house: Дом
613           icon: Икона
614           manor: Поместье
615           memorial: Памятник
616           mine: Рудник
617           monument: Памятник
618           museum: Музей
619           ruins: Развалины
620           tomb: Могила
621           tower: Башня
622           wayside_cross: Придорожный крест
623           wayside_shrine: Придорожная святыня
624           wreck: Остов судна
625         landuse: 
626           allotments: Сады-огороды
627           basin: Бассейн
628           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
629           cemetery: Кладбище
630           commercial: Офисная территория
631           conservation: Законсервированная зона
632           construction: Стройка
633           farm: Ферма
634           farmland: Сельхозугодья
635           farmyard: Сельхоздворы
636           forest: Лесное хозяйство
637           garages: Гаражи
638           grass: Трава
639           greenfield: Неосвоенная территория
640           industrial: Промзона
641           landfill: Свалка
642           meadow: Луг
643           military: Военная зона
644           mine: Шахта
645           nature_reserve: Заповедник
646           orchard: Фруктовый сад
647           park: Парк
648           piste: Лыжня
649           quarry: Карьер
650           railway: Железная дорога
651           recreation_ground: Зона отдыха
652           reservoir: Водохранилище
653           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
654           residential: Жилой район
655           retail: Торговая территория
656           road: Зона дорожной сети
657           village_green: Зелёная деревня
658           vineyard: Виноградник
659           wetland: Заболоченность
660           wood: Обслуживаемый лес
661         leisure: 
662           beach_resort: Пляж с насаждениями
663           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
664           common: Альменда
665           fishing: Рыбалка
666           fitness_station: Фитнес-станция
667           garden: Сад
668           golf_course: Поле для гольфа
669           ice_rink: Каток
670           marina: Пристань для яхт
671           miniature_golf: Минигольф
672           nature_reserve: Заповедник
673           park: Парк
674           pitch: Спортивный газон
675           playground: Детская игровая площадка
676           recreation_ground: Зона отдыха
677           sauna: Сауна
678           slipway: Эллинг
679           sports_centre: Спортивный центр
680           stadium: Стадион
681           swimming_pool: Бассейн
682           track: Спортивная дорожка
683           water_park: Аквапарк
684         military: 
685           airfield: Военный аэродром
686           barracks: Казармы
687           bunker: Бункер
688         mountain_pass: 
689           "yes": Перевал
690         natural: 
691           bay: Залив
692           beach: Пляж
693           cape: Мыс
694           cave_entrance: Вход в пещеру
695           channel: Канал
696           cliff: Обрыв
697           crater: Кратер
698           dune: Дюна
699           feature: Природный объект
700           fell: Холм
701           fjord: Фьорд
702           forest: Лес
703           geyser: Гейзер
704           glacier: Ледник
705           heath: Пустошь
706           hill: Холм
707           island: Остров
708           land: Земля
709           marsh: Болото
710           moor: Торфяник
711           mud: Грязь
712           peak: Вершина горы
713           point: Мыс
714           reef: Риф
715           ridge: Хребет
716           river: Река
717           rock: Скала
718           scree: Осыпь камней
719           scrub: Кустарник
720           shoal: Мелководье
721           spring: Родник
722           stone: Камень
723           strait: Пролив
724           tree: Дерево
725           valley: Долина
726           volcano: Вулкан
727           water: Водоём
728           wetland: Заболоченная территория
729           wetlands: Заболоченные земли
730           wood: Лес
731         office: 
732           accountant: Бухгалтер
733           architect: Архитектор
734           company: Компания
735           employment_agency: Агентство занятости
736           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
737           government: Государственное управление
738           insurance: Страховое бюро
739           lawyer: Юрист
740           ngo: Офис НКО
741           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
742           travel_agent: Туристическое агентство
743           "yes": Офисы
744         place: 
745           airport: Аэропорт
746           city: Город
747           country: Страна
748           county: Уезд
749           farm: Ферма
750           hamlet: Посёлок
751           house: Дом
752           houses: Дома
753           island: Остров
754           islet: Маленький остров
755           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
756           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
757           moor: Торфяник
758           municipality: Муниципалитет
759           neighbourhood: Соседство
760           postcode: Почтовый индекс
761           region: Регион
762           sea: Море
763           state: Область/Штат
764           subdivision: Подразделение
765           suburb: Пригород
766           town: Городок
767           unincorporated_area: Загородная зона
768           village: Деревня
769         railway: 
770           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
771           construction: Ремонт ж/д путей
772           disused: Заброшеная ж/д ветка
773           disused_station: Заброшеная ж/д станция
774           funicular: Фуникулер
775           halt: Станция ж/д
776           historic_station: Историческая ж.д. станция
777           junction: Стрелка ж/д
778           level_crossing: Железнодорожный переезд
779           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
780           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
781           monorail: Монорельс
782           narrow_gauge: Узкоколейка
783           platform: Железнодорожная платформа
784           preserved: Историческая ж/д
785           proposed: Проектируемая железная дорога
786           spur: Ответвление ж/д пути
787           station: Железнодорожная станция
788           stop: Железнодорожная остановка
789           subway: Станция метро
790           subway_entrance: Вход в метро
791           switch: Железнодорожная стрелка
792           tram: Трамвай
793           tram_stop: Трамвайная остановка
794           yard: Депо
795         shop: 
796           alcohol: Винный магазин
797           antiques: Антиквариат
798           art: Художественный салон
799           bakery: Булочная
800           beauty: Салон красоты
801           beverages: Магазин напитков
802           bicycle: Веломагазин
803           books: Книжный магазин
804           boutique: Бутик
805           butcher: Мясная лавка
806           car: Продажа и ремонт автомобилей
807           car_parts: Автомагазин
808           car_repair: Автомастерская
809           carpet: Ковры
810           charity: Благотворительный магазин
811           chemist: Магазин бытовой химии
812           clothes: Магазин одежды
813           computer: Компьютерный магазин
814           confectionery: Кондитерская
815           convenience: Продовольственный магазин
816           copyshop: Услуги копирования
817           cosmetics: Косметика
818           deli: Магазин деликатесов
819           department_store: Универсам
820           discount: Магазин распродаж
821           doityourself: Сделай сам
822           dry_cleaning: Химчистка
823           electronics: Магазин электроники
824           estate_agent: Продажа недвижимости
825           farm: Сельпо
826           fashion: Магазин модной одежды
827           fish: Рыбный магазин
828           florist: Цветочный магазин
829           food: Продукты
830           funeral_directors: Похоронное бюро
831           furniture: Мебель
832           gallery: Галерея
833           garden_centre: Садовый центр
834           general: Магазин
835           gift: Магазин подарков
836           greengrocer: Овощной магазин
837           grocery: Бакалея
838           hairdresser: Парикмахерская
839           hardware: Хозяйственные магазины
840           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
841           insurance: Страховая компания
842           jewelry: Ювелирный магазин
843           kiosk: Киоск
844           laundry: Прачечная
845           mall: Молл
846           market: Рынок
847           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
848           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
849           music: Музыкальный магазин
850           newsagent: Газетный киоск
851           optician: Оптика
852           organic: Продуктовый магазин
853           outdoor: Открытый рынок
854           pet: Зоомагазин
855           pharmacy: Аптека
856           photo: Фотомагазин
857           salon: Салон
858           second_hand: Комиссионный магазин
859           shoes: Обувной магазин
860           shopping_centre: Торговый центр
861           sports: Спортивный магазин
862           stationery: Канцелярские товары
863           supermarket: Супермаркет
864           tailor: Портной
865           toys: Магазин игрушек
866           travel_agency: Туристической агентство
867           video: Магазин видеозаписей
868           wine: Винный магазин
869           "yes": Магазин
870         tourism: 
871           alpine_hut: Альпийский Домик
872           artwork: Произведения искусства
873           attraction: Аттракцион
874           bed_and_breakfast: Полупансион
875           cabin: Каюта
876           camp_site: Лагерь
877           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
878           chalet: Шале
879           guest_house: Домик для гостей
880           hostel: Хостел
881           hotel: Гостиница
882           information: Информация
883           lean_to: Наклон
884           motel: Мотель
885           museum: Музей
886           picnic_site: Место для пикника
887           theme_park: Аттракционы
888           valley: Долина
889           viewpoint: Смотровая площадка
890           zoo: Зоопарк
891         tunnel: 
892           culvert: Водопропускная труба, кульверт
893           "yes": Туннель
894         waterway: 
895           artificial: Искусственный водоток
896           boatyard: Верфь
897           canal: Канал
898           connector: Слияние рек
899           dam: Дамба
900           derelict_canal: Пересохший канал
901           ditch: Водоотлив
902           dock: Док
903           drain: Сточная канава
904           lock: Шлюз
905           lock_gate: Ворота шлюза
906           mineral_spring: Минеральный родник
907           mooring: Место швартовки
908           rapids: Речной порог
909           river: Река
910           riverbank: Берег реки
911           stream: Ручей
912           wadi: Высохшее русло
913           water_point: Пункт водоснабжения
914           waterfall: Водопад
915           weir: Плотина
916   help_page: 
917     help: 
918       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
919       title: help.openstreetmap.org
920       url: https://help.openstreetmap.org/
921     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
922     title: Получение справки
923     welcome: 
924       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
925       title: Добро пожаловать на OSM
926       url: /welcome
927     wiki: 
928       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
929       title: wiki.openstreetmap.org
930       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
931   javascripts: 
932     close: Закрыть
933     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
934     key: 
935       title: Легенда карты
936       tooltip: Условные знаки
937       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
938     map: 
939       base: 
940         cycle_map: Карта для велосипедистов
941         hot: Humanitarian‎
942         mapquest: MapQuest Open
943         standard: Стандартный
944         transport_map: Карта транспорта
945       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
946       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
947       layers: 
948         data: Просмотр данных карты
949         header: Слои карты
950         notes: Заметки
951         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
952         title: Слои
953       locate: 
954         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
955         title: Показать мое местоположение
956       zoom: 
957         in: Приблизить
958         out: Отдалить
959     notes: 
960       new: 
961         add: Добавить заметку
962         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
963       show: 
964         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
965         comment: Прокомментировать
966         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
967         hide: Скрыть
968         reactivate: Переоткрыть
969         resolve: Обработана
970     share: 
971       cancel: Отмена
972       center_marker: Центрировать карту на маркер
973       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
974       download: Загрузить
975       embed: Код
976       format: "Формат:"
977       image: Изображение
978       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
979       include_marker: Включая маркер
980       link: Ссылка или код для вставки
981       long_link: Полная ссылка
982       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
983       scale: "Масштаб:"
984       short_link: Короткая ссылка
985       short_url: Короткая ссылка
986       title: Поделиться
987       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
988     site: 
989       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
990       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
991       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
992       edit_tooltip: Править карту
993       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
994       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
995   layouts: 
996     about: О проекте
997     community: Сообщество
998     community_blogs: Блоги сообщества
999     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1000     copyright: Авторские права
1001     data: Данные
1002     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1003     edit: Правка
1004     edit_with: Править с помощью %{editor}
1005     export: Экспорт
1006     export_data: Экспортировать данные
1007     foundation: Фонд OpenStreetMap
1008     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1009     gps_traces: GPS-треки
1010     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1011     help: Помощь
1012     history: История
1013     home: Домой
1014     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1015     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1016     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1017     learn_more: Узнать больше
1018     log_in: Войти
1019     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1020     logo: 
1021       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1022     logout: Выйти
1023     make_a_donation: 
1024       text: Поддержать проект
1025       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1026     more: Ещё
1027     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1028     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1029     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1030     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1031     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1032     partners_partners: партнёрами
1033     partners_ucl: UCL VR Centre
1034     sign_up: Зарегистрироваться
1035     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1036     start_mapping: Начать картографировать
1037     tag_line: Свободная вики-карта мира
1038     user_diaries: Дневники участников
1039     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1040   license_page: 
1041     foreign: 
1042       english_link: английского оригинала
1043       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1044       title: Об этом переводе
1045     legal_babble: 
1046       attribution_example: 
1047         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1048         title: Пример указания авторства
1049       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1050       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1051       contributors_fi_html: "<strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии\n и других наборов данных, под\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">лицензией NLSFI</a>."
1052       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1053       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1054       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1055       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1056       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1057       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1058       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1059       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1060       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1061       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1062       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1063       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1064       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1065       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1066       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1067       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1068       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1069       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1070       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1071       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1072       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1073       more_title_html: Узнайте больше
1074       title_html: Авторские права и лицензирование
1075     native: 
1076       mapping_link: начать картографирование
1077       native_link: русской версии
1078       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1079       title: Об этой странице
1080   message: 
1081     delete: 
1082       deleted: Сообщение удалено
1083     inbox: 
1084       date: Дата
1085       from: От
1086       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1087       my_inbox: Мои входящие
1088       new_messages: 
1089         few: "%{count} новых сообщения"
1090         many: "%{count} новых сообщений"
1091         one: "%{count} новое сообщение"
1092         other: "%{count} новых сообщений"
1093       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1094       old_messages: 
1095         few: "%{count} старых"
1096         many: "%{count} старых"
1097         one: "%{count} старое"
1098         other: "%{count} старых"
1099       outbox: исходящие
1100       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1101       subject: Тема
1102       title: Входящие
1103     mark: 
1104       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1105       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1106     message_summary: 
1107       delete_button: Удалить
1108       read_button: Пометить как прочитанное
1109       reply_button: Ответить
1110       unread_button: Пометить как непрочитанное
1111     new: 
1112       back_to_inbox: Назад ко входящим
1113       body: "Текст:"
1114       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1115       message_sent: Сообщение отправлено
1116       send_button: Отправить
1117       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1118       subject: "Тема:"
1119       title: Отправить сообщение
1120     no_such_message: 
1121       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1122       heading: "\nНет такого сообщения"
1123       title: "\nНет такого сообщения"
1124     outbox: 
1125       date: Дата
1126       inbox: входящие
1127       messages: 
1128         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1129         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1130         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1131         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1132       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1133       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1134       outbox: исходящие
1135       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1136       subject: Тема
1137       title: Исходящие
1138       to: Кому
1139     read: 
1140       back: Назад
1141       date: Дата
1142       from: От
1143       reply_button: Ответить
1144       subject: Тема
1145       title: Просмотр сообщения
1146       to: "Кому:"
1147       unread_button: Пометить как непрочитанное
1148       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1149     reply: 
1150       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1151     sent_message_summary: 
1152       delete_button: Удалить
1153   note: 
1154     description: 
1155       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1156       closed_at_html: Решена %{when} назад
1157       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1158       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1159       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1160       opened_at_html: Создана %{when} назад
1161       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1162       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1163     entry: 
1164       comment: Комментарий
1165       full: Полный текст
1166     mine: 
1167       ago_html: "%{when} назад"
1168       created_at: Создана
1169       creator: Автор
1170       description: Описание
1171       heading: Заметки участника %{user}
1172       id: ИД
1173       last_changed: Изменена
1174       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1175       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1176     rss: 
1177       closed: закрытая заметка (около %{place})
1178       commented: новый комментарий (около %{place})
1179       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1180       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1181       opened: новая заметка (около %{place})
1182       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1183       title: Заметки OpenStreetMap
1184   notifier: 
1185     diary_comment_notification: 
1186       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1187       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1188       hi: Привет, %{to_user},
1189       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1190     email_confirm: 
1191       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1192     email_confirm_html: 
1193       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1194       greeting: Здравствуйте,
1195       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1196     email_confirm_plain: 
1197       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1198       greeting: Здравствуйте,
1199       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1200     friend_notification: 
1201       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1202       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1203       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1204       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1205     gpx_notification: 
1206       and_no_tags: и без меток.
1207       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1208       failure: 
1209         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1210         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1211         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1212         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1213         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1214       greeting: Привет,
1215       success: 
1216         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1217         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1218       with_description: с описанием
1219       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1220     lost_password: 
1221       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1222     lost_password_html: 
1223       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1224       greeting: Здравствуйте,
1225       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1226     lost_password_plain: 
1227       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1228       greeting: Здравствуйте,
1229       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1230     message_notification: 
1231       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}
1232       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1233       hi: Привет, %{to_user},
1234     note_comment_notification: 
1235       anonymous: анонимный участник
1236       closed: 
1237         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1238         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1239         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1240         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1241       commented: 
1242         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1243         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1244         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1245         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1246       details: Подробнее о заметке %{url}.
1247       greeting: Привет,
1248       reopened: 
1249         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1250         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1251         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1252         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1253     signup_confirm: 
1254       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1255       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1256       greeting: Привет!
1257       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1258       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1259   oauth: 
1260     oauthorize: 
1261       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1262       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1263       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1264       allow_write_api: изменять карту
1265       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1266       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1267       allow_write_notes: изменять заметки.
1268       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1269       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1270       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1271     oauthorize_failure: 
1272       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1273       invalid: Токен авторизации недействителен.
1274       title: Сбой запроса авторизации
1275     oauthorize_success: 
1276       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1277       title: Запрос на авторизацию разрешён
1278       verification: "Проверочный код: %{code}."
1279     revoke: 
1280       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1281   oauth_clients: 
1282     create: 
1283       flash: Информация успешно зарегистрирована
1284     destroy: 
1285       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1286     edit: 
1287       submit: Изменить
1288       title: Изменить ваше приложение
1289     form: 
1290       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1291       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1292       allow_write_api: изменять карту.
1293       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1294       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1295       allow_write_notes: изменять заметки.
1296       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1297       callback_url: URL обратного вызова
1298       name: Имя
1299       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1300       required: Требуется
1301       support_url: URL поддержки
1302       url: Основной URL приложения
1303     index: 
1304       application: Название приложения
1305       issued_at: Выдан в
1306       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1307       my_apps: Мои клиентские приложения
1308       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1309       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1310       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1311       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1312       revoke: Отозвать!
1313       title: Мои подробности OAuth
1314     new: 
1315       submit: Зарегистрировать
1316       title: Зарегистрировать новое приложение
1317     not_found: 
1318       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1319     show: 
1320       access_url: "URL маркера доступа:"
1321       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1322       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1323       allow_write_api: изменять карту
1324       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1325       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1326       allow_write_notes: изменять заметки.
1327       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1328       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1329       confirm: Вы уверены?
1330       delete: Удаление клиента
1331       edit: Изменить подробности
1332       key: "Потребительский ключ:"
1333       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1334       secret: "Потребительский секрет:"
1335       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1336       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1337       url: "URL маркера запроса:"
1338     update: 
1339       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1340   redaction: 
1341     create: 
1342       flash: Редакция создана.
1343     destroy: 
1344       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1345       flash: Редакция уничтожена.
1346       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1347     edit: 
1348       description: Описание
1349       heading: Редактировать исправление
1350       submit: Сохранить исправление
1351       title: Редактировать исправление
1352     index: 
1353       empty: Нет исправлений для показа.
1354       heading: Список исправлений
1355       title: Список исправлений
1356     new: 
1357       description: Описание
1358       heading: Введите информацию для нового исправления
1359       submit: Создание исправления
1360       title: Создание нового исправления
1361     show: 
1362       confirm: Вы уверены?
1363       description: "Описание:"
1364       destroy: Удалить это исправление
1365       edit: Редактировать это исправление
1366       heading: Отображение исправления «%{title}»
1367       title: Отображение исправления
1368       user: "Создано:"
1369     update: 
1370       flash: Изменения сохранены.
1371   site: 
1372     edit: 
1373       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1374       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1375       id_not_configured: iD не был настроен
1376       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1377       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1378       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1379       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1380       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1381       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1382       user_page_link: страница пользователя
1383     index: 
1384       createnote: Добавить заметку
1385       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1386       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1387       license: 
1388         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1389       permalink: Постоянная ссылка
1390       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1391       shortlink: Короткая ссылка
1392     key: 
1393       table: 
1394         entry: 
1395           admin: Административная граница
1396           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1397           apron: 
1398             - Перрон аэродрома
1399             - терминал
1400           bridge: Мост (жирная линия)
1401           bridleway: Дорога для верховой езды
1402           brownfield: Заброшенная зона
1403           building: Значительное здание
1404           byway: Тропинка
1405           cable: 
1406             - Канатная дорога
1407             - кресельный подъёмник
1408           cemetery: Кладбище
1409           centre: Спортивный центр
1410           commercial: Коммерческий район
1411           common: 
1412             - Общественная земля
1413             - луг
1414           construction: Строительство дороги
1415           cycleway: Велосипедная дорога
1416           destination: Целевой доступ
1417           farm: Ферма
1418           footway: Пешеходная дорожка
1419           forest: Лес
1420           golf: Площадка для гольфа
1421           heathland: Пустошь
1422           industrial: Промышленный район
1423           lake: 
1424             - Озеро
1425             - водохранилище
1426           military: Военная зона
1427           motorway: Автомагистраль
1428           park: Парк
1429           permissive: Разрешительный доступ
1430           pitch: Спортивная площадка
1431           primary: Магистральная дорога
1432           private: Частный доступ
1433           rail: Железная дорога
1434           reserve: Заповедник
1435           resident: Жилой район
1436           retail: Торговый район
1437           runway: 
1438             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1439             - рулёжная дорожка
1440           school: 
1441             - Школа
1442             - университет
1443           secondary: Второстепенная дорога
1444           station: Железнодорожная станция
1445           subway: Линия метро
1446           summit: 
1447             - Вершина
1448             - пик
1449           tourist: Достопримечательность
1450           track: Просёлочная дорога
1451           tram: 
1452             - Легкорельсовый транспорт
1453             - трамвай
1454           trunk: Шоссе
1455           tunnel: Туннель (пунктир)
1456           unclassified: Дорога местного значения
1457           unsurfaced: Грунтовая дорога
1458           wood: Роща
1459     markdown_help: 
1460       alt: Альтернативный текст
1461       first: Первый элемент
1462       heading: Заголовок
1463       headings: Заголовки
1464       image: Изображение
1465       link: Ссылка
1466       ordered: Упорядоченный список
1467       second: Второй элемент
1468       subheading: Подзаголовок
1469       text: Текст
1470       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1471       unordered: Неупорядоченный список
1472       url: URL
1473     richtext_area: 
1474       edit: Изменить
1475       preview: Предпросмотр
1476     search: 
1477       search: Поиск
1478       submit_text: Перейти
1479       where_am_i: Где я?
1480       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1481     sidebar: 
1482       close: Закрыть
1483       search_results: Результаты поиска
1484   time: 
1485     formats: 
1486       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1487   trace: 
1488     create: 
1489       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1490       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1491     delete: 
1492       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1493     description: 
1494       description_with_count: 
1495         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1496         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1497       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1498     edit: 
1499       description: "Описание:"
1500       download: загрузить
1501       edit: править
1502       filename: "Имя файла:"
1503       heading: Редактирование трека %{name}
1504       map: карта
1505       owner: "Владелец:"
1506       points: "Точек:"
1507       save_button: Сохранить изменения
1508       start_coord: "Координаты начала:"
1509       tags: "Теги:"
1510       tags_help: через запятую
1511       title: Редактирование трека %{name}
1512       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1513       visibility: "Видимость:"
1514       visibility_help: Что это значит?
1515       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1516     georss: 
1517       title: OpenStreetMap GPS-треки
1518     list: 
1519       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1520       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1521       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1522       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1523       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1524       your_traces: Ваши GPS-треки
1525     make_public: 
1526       made_public: Трек сделан общедоступным
1527     offline: 
1528       heading: GPX хранилище отключено
1529       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1530     offline_warning: 
1531       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1532     trace: 
1533       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1534       by: "Автор:"
1535       count_points: "%{count} точек"
1536       edit: править
1537       edit_map: Править карту
1538       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1539       in: в
1540       map: карта
1541       more: подробнее
1542       pending: ОБРАБОТКА
1543       private: ЧАСТНЫЙ
1544       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1545       trace_details: Показать данные трека
1546       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1547       view_map: Просмотр карты
1548     trace_form: 
1549       description: "Описание:"
1550       help: Справка
1551       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1552       tags: "Теги:"
1553       tags_help: через запятую
1554       upload_button: Передать на сервер
1555       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1556       visibility: "Видимость:"
1557       visibility_help: Что это значит?
1558       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1559     trace_header: 
1560       see_all_traces: Показать все треки
1561       see_your_traces: Показать все ваши треки
1562       traces_waiting: 
1563         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1564         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1565       upload_trace: Загрузить треки
1566     trace_optionals: 
1567       tags: "Теги:"
1568     trace_paging_nav: 
1569       newer: Более новые треки
1570       older: Более старые треки
1571       showing_page: Страница %{page}
1572     view: 
1573       delete_track: Удалить этот трек
1574       description: "Описание:"
1575       download: скачать
1576       edit: править
1577       edit_track: Редактировать свойства
1578       filename: "Имя файла:"
1579       heading: Просмотр трека %{name}
1580       map: на карте
1581       none: Нет
1582       owner: "Владелец:"
1583       pending: ОБРАБОТКА
1584       points: "Точек:"
1585       start_coordinates: "Координаты начала:"
1586       tags: "Теги:"
1587       title: Просмотр трека %{name}
1588       trace_not_found: Трек не найден!
1589       uploaded: "Передан на сервер:"
1590       visibility: "Видимость:"
1591     visibility: 
1592       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1593       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1594       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1595       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1596   user: 
1597     account: 
1598       contributor terms: 
1599         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1600         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1601         heading: "Условия участия:"
1602         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1603         link text: что это?
1604         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1605         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1606       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1607       delete image: Удалить текущее изображение
1608       email never displayed publicly: (не будет показан)
1609       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1610       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1611       gravatar: 
1612         gravatar: Использовать Gravatar
1613         link text: что это?
1614       home location: "Моё местоположение:"
1615       image: "Изображение:"
1616       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1617       keep image: Оставить текущее изображение
1618       latitude: "Широта:"
1619       longitude: "Долгота:"
1620       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1621       my settings: Мои настройки
1622       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1623       new image: Добавить изображение
1624       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1625       openid: 
1626         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1627         link text: что это?
1628         openid: "OpenID:"
1629       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1630       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1631       profile description: "Описание профиля:"
1632       public editing: 
1633         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1634         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1635         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1636         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1637         enabled link text: что это?
1638         heading: "Публичная правка:"
1639       public editing note: 
1640         heading: Общедоступная правка
1641         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1642       replace image: Заменить текущее изображение
1643       return to profile: Вернуться к профилю
1644       save changes button: Сохранить изменения
1645       title: Изменить учетную запись
1646       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1647     confirm: 
1648       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1649       button: Подтвердить
1650       heading: Проверьте свою электронную почту!
1651       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1652       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1653       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1654       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1655       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1656     confirm_email: 
1657       button: Подтвердить
1658       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1659       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1660       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1661       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1662     confirm_resend: 
1663       failure: Участник %{name} не найден.
1664       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1665     filter: 
1666       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1667     go_public: 
1668       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1669     list: 
1670       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1671       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1672       heading: Пользователи
1673       hide: Скрыть выделенных пользователей
1674       showing: 
1675         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1676         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1677       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1678       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1679       title: Пользователи
1680     login: 
1681       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1682       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1683       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1684       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1685       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1686       heading: Представьтесь
1687       login_button: Представиться
1688       lost password link: Забыли пароль?
1689       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1690       no account: У вас нет аккаунта?
1691       openid: "%{logo} OpenID:"
1692       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1693       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1694       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1695       openid_providers: 
1696         aol: 
1697           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1698           title: Войти с помощью AOL
1699         google: 
1700           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1701           title: Войти с помощью  Google
1702         myopenid: 
1703           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1704           title: Войти с помощью MyOpenID
1705         openid: 
1706           alt: Войти с помощью OpenID URL
1707           title: Войти с помощью OpenID
1708         wordpress: 
1709           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1710           title: Войти с помощью Wordpress
1711         yahoo: 
1712           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1713           title: Войти с помощью Yahoo
1714       password: "Пароль:"
1715       register now: Зарегистрируйтесь
1716       remember: "Запомнить меня:"
1717       title: Представьтесь
1718       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1719       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1720       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1721     logout: 
1722       heading: Выйти из OpenStreetMap
1723       logout_button: Выйти
1724       title: Выйти
1725     lost_password: 
1726       email address: "Адрес электронной почты:"
1727       heading: Забыли пароль?
1728       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1729       new password button: Вышлите мне новый пароль
1730       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1731       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1732       title: Восстановление пароля
1733     make_friend: 
1734       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1735       button: Добавить в друзья
1736       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1737       heading: Добавить %{user} в друзья?
1738       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1739     new: 
1740       about: 
1741         header: Свободно редактируемая
1742         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1743       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1744       confirm password: "Повторите пароль:"
1745       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1746       continue: Зарегистрироваться
1747       display name: "Отображаемое имя:"
1748       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1749       email address: "Адрес эл. почты:"
1750       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1751       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1752       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1753       openid: "%{logo} OpenID:"
1754       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1755       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1756       password: "Пароль:"
1757       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1758       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1759       title: Регистрация
1760       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1761     no_such_user: 
1762       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1763       heading: Пользователя %{user} не существует
1764       title: Нет такого пользователя
1765     popup: 
1766       friend: Друг
1767       nearby mapper: Ближайший пользователь
1768       your location: Ваше местоположение
1769     remove_friend: 
1770       button: Удалить из друзей
1771       heading: Удалить %{user} из друзей?
1772       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1773       success: "%{name} удалён из друзей."
1774     reset_password: 
1775       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1776       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1777       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1778       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1779       password: "Пароль:"
1780       reset: Установить пароль
1781       title: Повторная установка пароля
1782     set_home: 
1783       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1784     suspended: 
1785       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1786       heading: Учётная запись приостановлена
1787       title: Учётная запись приостановлена
1788       webmaster: веб-мастер
1789     terms: 
1790       agree: Принять
1791       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1792       consider_pd_why: что это значит?
1793       decline: Отклонить
1794       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1795       heading: Условия сотрудничества
1796       legale_names: 
1797         france: На французском
1798         italy: На итальянском
1799         rest_of_world: Остальной мир
1800       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1801       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1802       title: Условия сотрудничества
1803       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1804     view: 
1805       activate_user: активировать этого пользователя
1806       add as friend: Добавить в друзья
1807       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1808       block_history: полученные блокировки
1809       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1810       blocks on me: Мои блокировки
1811       comments: Комментарии
1812       confirm: Подтвердить
1813       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1814       create_block: блокировать пользователя
1815       created from: "Создано из:"
1816       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1817       ct declined: Отклонены
1818       ct status: "Условия участия:"
1819       ct undecided: Неопределено
1820       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1821       delete_user: удалить этого пользователя
1822       description: Описание
1823       diary: Дневник
1824       edits: Правки
1825       email address: "Адрес Email:"
1826       friends_changesets: наборы правок друзей
1827       friends_diaries: дневники друзей
1828       hide_user: скрыть этого пользователя
1829       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1830       km away: "%{count} км от вас"
1831       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1832       m away: "%{count} м от вас"
1833       mapper since: "Зарегистрирован:"
1834       moderator_history: созданные блокировки
1835       my comments: Мои комментарии
1836       my diary: Мой дневник
1837       my edits: Мои правки
1838       my messages: Мои сообщения
1839       my notes: Мои заметки
1840       my profile: Мой профиль
1841       my settings: Мои настройки
1842       my traces: Мои треки
1843       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1844       nearby_changesets: правки соседей
1845       nearby_diaries: дневники соседей
1846       new diary entry: новая запись
1847       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1848       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1849       notes: Заметки
1850       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1851       remove as friend: Удалить из друзей
1852       role: 
1853         administrator: Этот пользователь является администратором
1854         grant: 
1855           administrator: Присвоить права администратора
1856           moderator: Присвоить права модератора
1857         moderator: Этот пользователь является модератором
1858         revoke: 
1859           administrator: Отозвать права администратора
1860           moderator: Отозвать права модератора
1861       send message: Отправить сообщение
1862       settings_link_text: настройки
1863       spam score: "Оценка спама:"
1864       status: "Статус:"
1865       traces: Треки
1866       unhide_user: отобразить этого пользователя
1867       user location: Местонахождение пользователя
1868       your friends: Ваши друзья
1869   user_block: 
1870     blocks_by: 
1871       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1872       heading: Список блокирований, которые сделал
1873       title: Блокирования, которые сделал
1874     blocks_on: 
1875       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1876       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1877       title: Блокирования для %{name}
1878     create: 
1879       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1880       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1881       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1882     edit: 
1883       back: Просмотреть все блокирования
1884       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1885       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1886       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1887       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1888       show: Просмотреть эту блокировку
1889       submit: Обновить блокирование
1890       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1891     filter: 
1892       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1893       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1894     helper: 
1895       time_future: Заканчивается в %{time}.
1896       time_past: Закончилось %{time} назад.
1897       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1898     index: 
1899       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1900       heading: Список блокирований пользователя
1901       title: Блокировки участника
1902     model: 
1903       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1904       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1905     new: 
1906       back: Показать все блокирования
1907       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1908       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1909       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1910       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1911       submit: Создать блокирование
1912       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1913       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1914       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1915     not_found: 
1916       back: Вернуться к индексу
1917       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1918     partial: 
1919       confirm: Вы уверены?
1920       creator_name: Автор
1921       display_name: Заблокированный пользователь
1922       edit: Править
1923       next: Следующая →
1924       not_revoked: (не разблокирован)
1925       previous: ← Предыдущая
1926       reason: Причина блокирования
1927       revoke: Разблокировать!
1928       revoker_name: Разблокировал
1929       show: Показать
1930       showing_page: Страница %{page}
1931       status: Состояние
1932     period: 
1933       one: 1 час
1934       other: "%{count} час."
1935     revoke: 
1936       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1937       flash: Это блокирование было снято.
1938       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1939       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1940       revoke: Снять блокирование!
1941       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1942       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1943     show: 
1944       back: Показать все блокировки
1945       confirm: Вы уверены?
1946       edit: Изменить
1947       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1948       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1949       reason: "Причина блокировки:"
1950       revoke: Разблокировать!
1951       revoker: "Разблокировавший:"
1952       show: Показывать
1953       status: Состояние
1954       time_future: Заканчивается %{time}
1955       time_past: Закончилась %{time} назад
1956       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1957     update: 
1958       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1959       success: Блокирование обновлено.
1960   user_role: 
1961     filter: 
1962       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1963       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1964       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1965       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1966     grant: 
1967       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1968       confirm: Подтвердить
1969       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1970       heading: Подтверждение присвоения роли
1971       title: Подтвердить присвоение роли
1972     revoke: 
1973       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1974       confirm: Подтвердить
1975       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1976       heading: Подтверждение отзыва роли
1977       title: Подтвердить отзыв роли
1978   welcome_page: 
1979     add_a_note: 
1980       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1981       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1982       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1983     basic_terms: 
1984       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1985       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1986       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1987       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1988       title: Небольшой словарь картографа
1989       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1990     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1991     questions: 
1992       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
1993       title: Появились вопросы?
1994     start_mapping: Начать картографировать
1995     title: Добро пожаловать!
1996     whats_on_the_map: 
1997       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
1998       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
1999       title: Что находится на карте