]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnnaTheProgrammer777
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Apmon
14 # Author: Atomkraftzwerg
15 # Author: Avatar
16 # Author: BPX-web
17 # Author: Bergrübe
18 # Author: Bpw85
19 # Author: Brettchenweber
20 # Author: Bxalber
21 # Author: Campmaster
22 # Author: Candid Dauth
23 # Author: Caro
24 # Author: CarstenG
25 # Author: ChrisiPK
26 # Author: ChristianSW
27 # Author: CygnusOlor
28 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Daswaldhorn
30 # Author: Diebuche
31 # Author: Dieterdreist
32 # Author: Dingens5
33 # Author: Djbrown
34 # Author: DraconicDark
35 # Author: Drolbr
36 # Author: Elliot
37 # Author: FF-11
38 # Author: FF11
39 # Author: Farad
40 # Author: Felix3qH4
41 # Author: Ferdinand0101
42 # Author: Fitoschido
43 # Author: Fujnky
44 # Author: Gebu
45 # Author: Geitost
46 # Author: GerdP
47 # Author: Gravitystorm
48 # Author: Grille chompa
49 # Author: Günther03
50 # Author: HajFunk
51 # Author: Hakuchi
52 # Author: Hendrik-17
53 # Author: Hikemaniac
54 # Author: Holger
55 # Author: HolgerJeromin
56 # Author: Hufkratzer
57 # Author: Inkowik
58 # Author: Jacobbraeutigam
59 # Author: John07
60 # Author: Jupiter
61 # Author: Justman10000
62 # Author: KPFC
63 # Author: Katpatuka
64 # Author: Kerosin
65 # Author: Kghbln
66 # Author: Killarnee
67 # Author: KimKelting
68 # Author: Kjon
69 # Author: Lonvia
70 # Author: MGChecker
71 # Author: Malenki
72 # Author: Manfredbrandl
73 # Author: Markobr
74 # Author: MarkusHD
75 # Author: Marwin H.H.
76 # Author: McDutchie
77 # Author: Mcandri13
78 # Author: Mcliquid
79 # Author: Metalhead64
80 # Author: Michi
81 # Author: Milet
82 # Author: Mormegil
83 # Author: Nadjita
84 # Author: Nielkrokodil
85 # Author: Onefloid
86 # Author: P24
87 # Author: Pczaja
88 # Author: Pill
89 # Author: Pittigrilli
90 # Author: Predatorix
91 # Author: Purodha
92 # Author: RacoonyRE
93 # Author: Raymond
94 # Author: Reneman
95 # Author: Robert Wetzlmayr
96 # Author: Schmackes
97 # Author: Sebastian Wallroth
98 # Author: SergeCroise
99 # Author: Simon04
100 # Author: SimonPoole
101 # Author: Snocker15
102 # Author: Spixi
103 # Author: Str4nd
104 # Author: Suriyaa Kudo
105 # Author: Sushi
106 # Author: TMg
107 # Author: Tehabe
108 # Author: The Evil IP address
109 # Author: ThePiscin
110 # Author: Thomas Bohn
111 # Author: Til
112 # Author: Timonade
113 # Author: TomatoCake
114 # Author: Twistqj
115 # Author: Umherirrender
116 # Author: Unkn0wnCat
117 # Author: Vrifox
118 # Author: Wolfdietmann
119 # Author: Woodpeck
120 # Author: Wuzzy
121 # Author: Zauberzunge2000
122 ---
123 de:
124   time:
125     formats:
126       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
127       blog: '%e. %B %Y'
128   helpers:
129     file:
130       prompt: Datei auswählen
131     submit:
132       diary_comment:
133         create: Kommentieren
134       diary_entry:
135         create: Veröffentlichen
136         update: Aktualisieren
137       issue_comment:
138         create: Kommentar hinzufügen
139       message:
140         create: Senden
141       oauth2_application:
142         create: Registrieren
143         update: Aktualisieren
144       redaction:
145         create: Schwärzen
146         update: Schwärzung speichern
147       trace:
148         create: Hochladen
149         update: Änderungen speichern
150       user_block:
151         create: Sperren
152         update: Sperre aktualisieren
153   activerecord:
154     errors:
155       messages:
156         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
160     models:
161       acl: Zugriffssteuerungsliste
162       changeset: Änderungssatz
163       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
164       country: Land
165       diary_comment: Blog-Kommentar
166       diary_entry: Blog-Eintrag
167       friend: Freund
168       issue: Problem
169       language: Sprache
170       message: Nachricht
171       node: Knoten
172       node_tag: Knoten-Tag
173       note: Hinweis
174       old_node: Alter Knoten
175       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
176       old_relation: Alte Relation
177       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
178       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
179       old_way: Alter Weg
180       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
181       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
182       relation: Relation
183       relation_member: Relations-Mitglied
184       relation_tag: Relations-Tag
185       report: Meldung
186       session: Sitzung
187       trace: Spur
188       tracepoint: Spurmarke
189       tracetag: Spur-Attribut
190       user: Benutzer
191       user_preference: Benutzereinstellung
192       user_token: Benutzer-Token
193       way: Weg
194       way_node: Wegmarke
195       way_tag: Weg-Attribut
196     attributes:
197       client_application:
198         name: Name (Erforderlich)
199         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
200         callback_url: Callback-URL
201         support_url: Support-URL
202         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
203         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
204         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
205         allow_write_api: Karte bearbeiten
206         allow_write_changeset_comments: Kommentieren von Änderungssätzen
207         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
208         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
209         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
210       diary_comment:
211         body: Text
212       diary_entry:
213         user: Benutzer
214         title: Betreff
215         body: Inhalt
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         language_code: Sprache
219       doorkeeper/application:
220         name: Name
221         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
222         confidential: Vertrauliche Anwendung?
223         scopes: Berechtigungen
224       friend:
225         user: Benutzer
226         friend: Freund
227       trace:
228         user: Benutzer
229         visible: Sichtbar
230         name: Dateiname
231         size: Größe
232         latitude: Breitengrad
233         longitude: Längengrad
234         public: Öffentlich
235         description: Beschreibung
236         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
237         visibility: Sichtbarkeit
238         tagstring: Tags
239       message:
240         sender: Absender
241         title: Betreff
242         body: Inhalt
243         recipient: Empfänger
244       redaction:
245         title: Titel
246         description: Beschreibung
247       report:
248         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
249         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
250       user:
251         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
252         auth_uid: Authentifizierungs-UID
253         email: E-Mail
254         new_email: Neue E-Mail-Adresse
255         active: Aktiv
256         display_name: Anzeigename
257         description: Profilbeschreibung
258         home_lat: Breitengrad
259         home_lon: Längengrad
260         languages: Bevorzugte Sprachen
261         preferred_editor: Bevorzugter Editor
262         pass_crypt: Passwort
263         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
264     help:
265       doorkeeper/application:
266         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
267           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
268           sind nicht vertraulich)
269         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
270       trace:
271         tagstring: durch Komma getrennt
272       user_block:
273         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
274           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
275           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
276           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
277           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
278         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
279       user:
280         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: vor etwa einer Stunde
285         other: vor etwa %{count} Stunden
286       about_x_months:
287         one: vor etwa einem Monat
288         other: vor etwa %{count} Monaten
289       about_x_years:
290         one: vor etwa einem Jahr
291         other: vor etwa %{count} Jahren
292       almost_x_years:
293         one: vor fast einem Jahr
294         other: vor fast %{count} Jahren
295       half_a_minute: vor einer halben Minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: vor weniger als einer Sekunde
298         other: vor weniger als %{count} Sekunden
299       less_than_x_minutes:
300         one: vor weniger als einer Minute
301         other: vor weniger als %{count} Minuten
302       over_x_years:
303         one: vor über einem Jahr
304         other: vor über %{count} Jahren
305       x_seconds:
306         one: vor einer Sekunde
307         other: vor %{count} Sekunden
308       x_minutes:
309         one: vor einer Minute
310         other: vor %{count} Minuten
311       x_days:
312         one: vor einem Tag
313         other: vor %{count} Tagen
314       x_months:
315         one: vor einem Monat
316         other: vor %{count} Monaten
317       x_years:
318         one: vor einem Jahr
319         other: vor %{count} Jahren
320   editor:
321     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
322     id:
323       name: iD
324       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
325     remote:
326       name: Fernsteuerung
327       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
328   auth:
329     providers:
330       none: Keine
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       microsoft: Microsoft
334       github: GitHub
335       wikipedia: Wikipedia
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: '%{when} erstellt'
340         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
341         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
342         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
343         closed_at_html: '%{when} gelöst'
344         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
345         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
346         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
347       rss:
348         title: OpenStreetMap-Hinweise
349         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
350           Notizen
351         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
352           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
353         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
354         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
355         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
356         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
357         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
358       entry:
359         comment: Kommentar
360         full: Vollständiger Hinweis
361   accounts:
362     show:
363       title: Benutzerkonto bearbeiten
364       my_account: Mein Benutzerkonto
365       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
366       external auth: Externe Authentifikation
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
369         link text: Was bedeutet dies?
370       contributor terms:
371         heading: Bedingungen für Mitwirkende
372         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
373         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
374           nicht zugestimmt.
375         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
376           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
377         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
378           (unter Public Domain stellst).
379         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=de
380         link text: Was bedeutet dies?
381         not_agreed_with_pd: Du hast nicht erklärt, dass du deine Bearbeitungen als
382           gemeinfrei betrachtest.
383         pd_link_text: erklären
384       save changes button: Änderungen speichern
385       delete_account: Konto löschen …
386     go_public:
387       heading: Karte bearbeiten (public editing)
388       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
389         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
390         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
391         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
392       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
393         Kartendaten bearbeiten.
394       find_out_why: finde heraus wieso
395       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
396         preisgegeben.
397       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
398         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
399       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
400     update:
401       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
402         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
403       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
404     destroy:
405       success: Konto gelöscht.
406     deletions:
407       show:
408         title: Mein Konto löschen
409         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
410           rückgängig gemacht werden.
411         delete_account: Konto löschen
412         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
413           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
414         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
415           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
416         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
417           Konten wiederverwendet werden.
418         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
419           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
420         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
421           erhalten.
422         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
423         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
424           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
425         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
426           sind aber nicht sichtbar.
427         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
428           sofern vorhanden, werden beibehalten.
429         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
430         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
431           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
432         confirm_delete: Bist du sicher?
433         cancel: Abbrechen
434     terms:
435       show:
436         title: Bedingungen
437         heading: Bedingungen
438         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
439         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
440           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
441           dann auf den "Weiter"-Knopf.
442         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
443           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
444         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
445           zu
446         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
447           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
448           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
449         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
450         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
451           und einige %{informal_translations_link}'
452         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
453         informal_translations: informelle Übersetzung
454         continue: Weiter
455         cancel: Abbrechen
456         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
457           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
458         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
459         legale_names:
460           france: Frankreich
461           italy: Italien
462           rest_of_world: Rest der Welt
463       update:
464         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
465           zugestimmt hast!
466       terms_declined_flash:
467         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
468           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
469           findest du auf %{terms_declined_link}.
470         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
471         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
472     pd_declarations:
473       show:
474         title: Betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
475         consider_pd: Ich betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
476         consider_pd_why: Warum sollte ich wollen, dass meine Beiträge gemeinfrei sind?
477         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
478         confirm: Bestätigen
479       create:
480         successfully_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
481           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
482         already_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
483           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
484         did_not_confirm: Du hast nicht bestätigt, dass du deine Bearbeitungen als
485           gemeinfrei betrachtest.
486   browse:
487     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
488     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
489     version: Version
490     redacted_version: Zensierte Version
491     in_changeset: Änderungssatz
492     anonymous: anonym
493     no_comment: (kein Kommentar)
494     part_of: Teil von
495     part_of_relations:
496       one: 1 Relation
497       other: '%{count} Relationen'
498     part_of_ways:
499       one: 1 Weg
500       other: '%{count} Wege'
501     download_xml: XML herunterladen
502     view_history: Verlauf anzeigen
503     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
504     view_details: Details anzeigen
505     location: 'Standort:'
506     node:
507       title_html: 'Knoten: %{name}'
508     way:
509       title_html: 'Weg: %{name}'
510       nodes: Knoten
511       nodes_count:
512         one: ein Knoten
513         other: '%{count} Knoten'
514       also_part_of_html:
515         one: Teil des Wegs %{related_ways}
516         other: Teile der Wege %{related_ways}
517     relation:
518       title_html: 'Relation: %{name}'
519       members: Mitglieder
520       members_count:
521         one: 1 Mitglied
522         other: '%{count} Mitglieder'
523     relation_member:
524       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
525       type:
526         node: Knoten
527         way: Weg
528         relation: Relation
529     containing_relation:
530       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
531     not_found:
532       title: Nicht gefunden
533     timeout:
534       title: Zeitüberschreitungsfehler
535       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
536         lange gedauert.
537       type:
538         node: den Knoten
539         way: den Weg
540         relation: die Relation
541         changeset: den Änderungssatz
542         note: Hinweis
543     redacted:
544       redaction: Schwärzung %{id}
545       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
546         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
547       type:
548         node: s Knotens
549         way: s Weges
550         relation: r Relation
551     start_rjs:
552       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
553         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
554         anzeigen möchtest?
555       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
556       load_data: Daten laden
557       loading: Lade …
558     tag_details:
559       tags: Tags
560       wiki_link:
561         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
562         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
563       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
564       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
565       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
566       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
567       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
568       email_link: E-Mail %{email}
569   feature_queries:
570     show:
571       title: Objektabfrage
572       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
573       nearby: Benachbarte Objekte
574       enclosing: Umschließende Objekte
575   old_elements:
576     index:
577       node:
578         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
579       way:
580         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
581       relation:
582         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
583     actions:
584       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
585       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
586   nodes:
587     not_found_message:
588       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
589     timeout:
590       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
591         gedauert.
592   old_nodes:
593     not_found_message:
594       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
595         werden.'
596     timeout:
597       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
598         gedauert.
599   ways:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
602     timeout:
603       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
604         gedauert.
605   old_ways:
606     not_found_message:
607       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
608         werden.'
609     timeout:
610       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
611         gedauert.
612   relations:
613     not_found_message:
614       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
615     timeout:
616       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
617         gedauert.
618   old_relations:
619     not_found_message:
620       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
621         werden.'
622     timeout:
623       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
624         zu lange.
625   changeset_comments:
626     feeds:
627       comment:
628         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
629           %{author}
630         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
631       show:
632         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
633         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
634       timeout:
635         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
636           hast, für den Abruf zu lang.
637   changesets:
638     index:
639       title: Änderungssätze
640       title_user: Änderungssätze von %{user}
641       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
642       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
643       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
644       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
645       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
646       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
647       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
648       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
649       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
650       load_more: Mehr laden
651       feed:
652         title: Änderungssatz %{id}
653         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
654         created: Erstellt
655         closed: Geschlossen
656         belongs_to: Autor
657     show:
658       title: 'Änderungssatz: %{id}'
659       created: 'Erstellt: %{when}'
660       closed: 'Geschlossen: %{when}'
661       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
662       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
663       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
664       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
665       discussion: Diskussion
666       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
667       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
668         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
669       subscribe: Abonnieren
670       unsubscribe: Abbestellen
671       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
672       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
673       hide_comment: verstecken
674       unhide_comment: einblenden
675       comment: Kommentieren
676       changesetxml: Änderungssatz-XML
677       osmchangexml: osmChange-XML
678     paging_nav:
679       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
680       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
681       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
682     not_found_message:
683       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
684     timeout:
685       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
686   changeset_subscriptions:
687     show:
688       subscribe:
689         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
690         button: Diskussion abonnieren
691       unsubscribe:
692         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
693         button: Von der Diskussion abmelden
694     heading:
695       title: Änderungssatz %{id}
696       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
697     no_such_entry:
698       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
699       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
700         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
701         falsch.
702   dashboards:
703     contact:
704       km away: '%{count} km entfernt'
705       m away: '%{count} m entfernt'
706       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
707       no_edits: (keine Bearbeitungen)
708       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
709     popup:
710       your location: Standort
711       nearby mapper: Mapper in der Nähe
712       following: Abonniert
713     show:
714       title: Meine Übersichtsseite
715       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
716         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
717       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
718       followings: Abonnierte Benutzer
719       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
720       nearby users: Mapper in der Nähe
721       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
722         deiner Nähe angegeben haben.
723       followed_changesets: Änderungssätze
724       followed_diaries: Blogeinträge
725       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
726       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
727   diary_entries:
728     new:
729       title: Neuer Blogeintrag
730     form:
731       location: Ort
732       use_map_link: Karte benutzen
733     index:
734       title: Benutzer-Blogs
735       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
736       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
737       user_title: Blog von %{user}
738       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
739       new: Neuer Blog-Eintrag
740       new_title: Blogeintrag erstellen
741       my_diary: Mein Blog
742       no_entries: Keine Blogeinträge
743     page:
744       recent_entries: Neueste Einträge
745     edit:
746       title: Blog-Eintrag bearbeiten
747       marker_text: Ort des Blogeintrags
748     show:
749       title: Blog von %{user} | %{title}
750       user_title: Blog von %{user}
751       discussion: Diskussion
752       subscribe: Abonnieren
753       unsubscribe: Abbestellen
754       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
755       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
756       login: Anmelden
757     no_such_entry:
758       title: Blogeintrag nicht gefunden
759       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
760       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
761         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
762         Link gefolgt.
763     diary_entry:
764       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
765       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
766       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
767       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
768       comment_count:
769         one: '%{count} Kommentar'
770         other: '%{count} Kommentare'
771       no_comments: Keine Kommentare
772       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
773       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
774       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
775       confirm: Bestätigen
776       report: Diesen Eintrag melden
777     diary_comment:
778       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
779       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
780       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
781       confirm: Bestätigen
782       report: Diesen Kommentar melden
783     location:
784       location: 'Ort:'
785     feed:
786       user:
787         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
788         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
789       language:
790         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
791         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
792       all:
793         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
794         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
795     subscribe:
796       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
797       button: Diskussion abonnieren
798     unsubscribe:
799       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
800       button: Von der Diskussion abmelden
801   diary_comments:
802     new:
803       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
804   doorkeeper:
805     errors:
806       messages:
807         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
808           eines Endbenutzerkontos
809         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
810         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
811           des Endbenutzers
812         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
813     flash:
814       applications:
815         create:
816           notice: Anwendung registriert.
817     openid_connect:
818       errors:
819         messages:
820           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
821             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
822           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
823             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
824           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
825             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
826           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
827             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
828           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
829             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
830     scopes:
831       address: Deine physische Adresse ansehen
832       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
833       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
834       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
835       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
836   errors:
837     contact:
838       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
839       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
840       contact: Kontakt
841       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
842         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
843         URL deiner Anfrage.
844     bad_request:
845       title: Ungültige Anfrage
846       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
847         (HTTP 400).
848     forbidden:
849       title: Verboten
850       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
851         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
852     internal_server_error:
853       title: Anwendungsfehler
854       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
855         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
856     not_found:
857       title: Datei nicht gefunden
858       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
859         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
860   follows:
861     show:
862       follow:
863         heading: Möchtest du %{user} folgen?
864         button: Benutzer folgen
865       unfollow:
866         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
867         button: Benutzer entfolgen
868     create:
869       success: Du folgst jetzt %{name}!
870       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
871       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
872       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
873         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
874     destroy:
875       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
876       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
877   geocoder:
878     search:
879       title:
880         latlon: Intern
881     search_osm_nominatim:
882       prefix:
883         aerialway:
884           cable_car: Kabelbahnwagen
885           chair_lift: Sessellift
886           drag_lift: Schlepplift
887           gondola: Gondelbahn
888           magic_carpet: Teppichlift
889           platter: Skilift
890           pylon: Stützpfeiler
891           station: Gondelstation
892           t-bar: Schlepplift
893           "yes": Seilbahn
894         aeroway:
895           aerodrome: Flugplatz
896           airstrip: Startbahn
897           apron: Flughafenvorfeld
898           gate: Flugsteig
899           hangar: Hangar
900           helipad: Hubschrauberlandeplatz
901           holding_position: Haltestelle
902           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
903           parking_position: Parkposition
904           runway: Start- und Landebahn
905           taxilane: Taxispur
906           taxiway: Rollbahn
907           terminal: Flughafen-Terminal
908           windsock: Windsack
909         amenity:
910           animal_boarding: Tierpension
911           animal_shelter: Tierheim
912           arts_centre: Kunstzentrum
913           atm: Geldautomat
914           bank: Bank
915           bar: Bar
916           bbq: Grillplatz
917           bench: Bank
918           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
919           bicycle_rental: Fahrradverleih
920           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
921           biergarten: Biergarten
922           blood_bank: Blutbank
923           boat_rental: Bootsverleih
924           brothel: Bordell
925           bureau_de_change: Wechselstube
926           bus_station: Busbahnhof
927           cafe: Café
928           car_rental: Autovermietung
929           car_sharing: Carsharing
930           car_wash: Autowaschanlage
931           casino: Casino
932           charging_station: Ladestation
933           childcare: Kinderbetreuung
934           cinema: Kino
935           clinic: Ärztehaus
936           clock: Uhr
937           college: Hochschule
938           community_centre: Gemeinschaftszentrum
939           conference_centre: Konferenzzentrum
940           courthouse: Gericht
941           crematorium: Krematorium
942           dentist: Zahnarzt
943           doctors: Arzt
944           drinking_water: Trinkwasser
945           driving_school: Fahrschule
946           embassy: Botschaft
947           events_venue: Veranstaltungszentrum
948           fast_food: Schnellimbiss
949           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
950           fire_station: Feuerwehr
951           food_court: Food-Court
952           fountain: Springbrunnen
953           fuel: Tankstelle
954           gambling: Glücksspiel
955           grave_yard: Friedhof
956           grit_bin: Streugutbehälter
957           hospital: Krankenhaus
958           hunting_stand: Hochstand
959           ice_cream: Eisdiele
960           internet_cafe: Internet Café
961           kindergarten: Kindergarten
962           language_school: Sprachschule
963           library: Bücherei
964           loading_dock: Laderampe
965           love_hotel: Liebeshotel
966           marketplace: Marktplatz
967           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
968           monastery: Kloster
969           money_transfer: Geldtransfer
970           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
971           music_school: Musikschule
972           nightclub: Nachtklub
973           nursing_home: Altersheim
974           parking: Parkplatz
975           parking_entrance: Parkeinfahrt
976           parking_space: Stellplatz
977           payment_terminal: Bezahlterminal
978           pharmacy: Apotheke
979           place_of_worship: Andachtsstätte
980           police: Polizei
981           post_box: Briefkasten
982           post_office: Postamt
983           prison: Gefängnis
984           pub: Kneipe
985           public_bath: Öffentliches Bad
986           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
987           public_building: Öffentliches Gebäude
988           ranger_station: Besucherstation
989           recycling: Recycling-Center
990           restaurant: Restaurant
991           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
992           school: Schule
993           shelter: Unterstand
994           shower: Dusche
995           social_centre: Sozialzentrum
996           social_facility: Soziale Einrichtung
997           studio: Studio
998           swimming_pool: Schwimmbecken
999           taxi: Taxi
1000           telephone: Telefonzelle
1001           theatre: Theater
1002           toilets: WC
1003           townhall: Rathaus
1004           training: Trainingseinrichtung
1005           university: Universität
1006           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
1007           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
1008           veterinary: Tierarzt
1009           village_hall: Gemeindezentrum
1010           waste_basket: Mülleimer
1011           waste_disposal: Abfallentsorgung
1012           waste_dump_site: Mülldeponie
1013           watering_place: Tränke
1014           water_point: Wasseranschluss
1015           weighbridge: Fahrzeugwaage
1016           "yes": Einrichtung
1017         boundary:
1018           aboriginal_lands: Reservate
1019           administrative: Verwaltungsgrenze
1020           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1021           national_park: Nationalpark
1022           political: Wahlbezirk
1023           protected_area: Schutzgebiet
1024           "yes": Grenze
1025         bridge:
1026           aqueduct: Aquädukt
1027           boardwalk: Bohlenweg
1028           suspension: Hängebrücke
1029           swing: Drehbrücke
1030           viaduct: Viadukt
1031           "yes": Brücke
1032         building:
1033           apartment: Wohnung
1034           apartments: Mehrfamilienhaus
1035           barn: Scheune
1036           bungalow: Bungalow
1037           cabin: Blockhütte
1038           chapel: Kapelle
1039           church: Kirchgebäude
1040           civic: Öffentliches Gebäude
1041           college: Hochschulgebäude
1042           commercial: Gewerbegebäude
1043           construction: Gebäude im Bau
1044           cowshed: Kuhstall
1045           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1046           dormitory: Wohnheim
1047           duplex: Doppelhaus
1048           farm: Bauernhaus
1049           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1050           garage: Garage
1051           garages: Garagengebäude
1052           greenhouse: Gewächshaus
1053           hangar: Hangar
1054           hospital: Krankenhausgebäude
1055           hotel: Hotelgebäude
1056           house: Einfamilienhaus
1057           houseboat: Hausboot
1058           hut: Hütte
1059           industrial: Industriegebäude
1060           kindergarten: Kindergartengebäude
1061           manufacture: Fabrikgebäude
1062           office: Bürogebäude
1063           public: Öffentliches Gebäude
1064           residential: Wohngebäude
1065           retail: Einzelhandelsgebäude
1066           roof: Dach
1067           ruins: Verfallenes Gebäude
1068           school: Schulgebäude
1069           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1070           service: Betriebsgebäude
1071           shed: Schuppen
1072           stable: Pferdestall
1073           static_caravan: Wohnwagen
1074           sty: Schweinestall
1075           temple: Tempelgebäude
1076           terrace: Reihenhaus
1077           train_station: Bahnhofsgebäude
1078           university: Universitätsgebäude
1079           warehouse: Lagerhaus
1080           "yes": Gebäude
1081         club:
1082           scout: Pfadfinderlager
1083           sport: Sportverein
1084           "yes": Verein
1085         craft:
1086           beekeeper: Imker
1087           blacksmith: Schmied
1088           brewery: Brauerei
1089           carpenter: Zimmermann
1090           caterer: Caterer
1091           confectionery: Süßwarengeschäft
1092           dressmaker: Damenschneider
1093           electrician: Elektriker
1094           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1095           gardener: Gärtner
1096           glaziery: Glaserei
1097           handicraft: Kunstgewerbe
1098           hvac: Anlagenbau
1099           metal_construction: Metallbau
1100           painter: Maler
1101           photographer: Fotograf
1102           plumber: Klempner
1103           roofer: Zimmermann
1104           sawmill: Sägemühle
1105           shoemaker: Schuhmacher
1106           stonemason: Steinmetz
1107           tailor: Schneider
1108           window_construction: Fensterbauer
1109           winery: Weingut
1110           "yes": Handwerksgeschäft
1111         emergency:
1112           access_point: Zugangspunkt
1113           ambulance_station: Rettungswache
1114           assembly_point: Sammelplatz
1115           defibrillator: Defibrillator
1116           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1117           fire_water_pond: Löschwasserteich
1118           landing_site: Notlandeplatz
1119           life_ring: Rettungsring
1120           phone: Notrufsäule
1121           siren: Sirene
1122           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1123           water_tank: Notwasserbehälter
1124         highway:
1125           abandoned: Aufgegebene Straße
1126           bridleway: Reitweg
1127           bus_guideway: Busspur
1128           bus_stop: Bushaltestelle
1129           busway: Busfahrstreifen
1130           construction: Straße im Bau
1131           corridor: Flur
1132           crossing: Überquerung
1133           cycleway: Radweg
1134           elevator: Lift
1135           emergency_access_point: Notrufpunkt
1136           emergency_bay: Nothaltebucht
1137           footway: Fußweg
1138           ford: Furt
1139           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1140           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1141           milestone: Kilometerstein
1142           motorway: Autobahn
1143           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1144           motorway_link: Autobahnauffahrt
1145           passing_place: Ausweichstelle
1146           path: Pfad
1147           pedestrian: Fußgängerzone
1148           platform: Bahnsteig
1149           primary: Bundesstraße
1150           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1151           proposed: Geplante Straße
1152           raceway: Rennstrecke
1153           residential: Wohnstraße
1154           rest_area: Rastplatz
1155           road: Straße
1156           secondary: Landesstraße
1157           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1158           service: Zufahrtsstraße
1159           services: Autobahnraststätte
1160           speed_camera: Blitzer
1161           steps: Treppe
1162           stop: Stoppschild
1163           street_lamp: Straßenlaterne
1164           tertiary: Hauptstraße
1165           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1166           track: Feldweg
1167           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1168           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1169           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1170           trunk: Schnellstraße
1171           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1172           turning_circle: Wendestelle
1173           turning_loop: Wendeschleife
1174           unclassified: Straße
1175           "yes": Straße
1176         historic:
1177           aircraft: Historisches Flugzeug
1178           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1179           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1180           battlefield: Schlachtfeld
1181           boundary_stone: Grenzstein
1182           building: Historisches Gebäude
1183           bunker: Bunker
1184           cannon: Historische Kanone
1185           castle: Schloss
1186           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1187           church: Kirche
1188           city_gate: Stadttor
1189           citywalls: Stadtmauern
1190           fort: Fort
1191           heritage: Denkmalgeschützt
1192           hollow_way: Hohlweg
1193           house: Historisches Haus
1194           manor: Gutshaus
1195           memorial: Denkmal
1196           milestone: Historischer Meilenstein
1197           mine: Mine
1198           mine_shaft: Grubenschacht
1199           monument: Monument
1200           railway: Historische Zugstrecke
1201           roman_road: Römerstraße
1202           ruins: Ruine
1203           rune_stone: Runenstein
1204           stone: Findling
1205           tomb: Grabstätte
1206           tower: Historischer Turm
1207           wayside_chapel: Wegkapelle
1208           wayside_cross: Wegkreuz
1209           wayside_shrine: Bildstock
1210           wreck: Schiffswrack
1211           "yes": Historischer Ort
1212         information:
1213           guidepost: Wegweiser
1214           board: Informationstafel
1215           map: Karte
1216           office: Tourismusbüro
1217           terminal: Informationsterminal
1218           sign: Informationsschild
1219           stele: Informationsstele
1220         junction:
1221           "yes": Kreuzung
1222         landuse:
1223           allotments: Kleingärten
1224           aquaculture: Aquakultur
1225           basin: Becken
1226           brownfield: Brachland
1227           cemetery: Friedhof
1228           commercial: Gewerbegebiet
1229           conservation: Naturschutzgebiet
1230           construction: Baustelle
1231           farmland: Acker
1232           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1233           forest: Wald
1234           garages: Garagen
1235           grass: Gras
1236           greenfield: unerschlossenes Bauland
1237           industrial: Industriegebiet
1238           landfill: Deponie
1239           meadow: Wiese
1240           military: Militärgebiet
1241           mine: Mine
1242           orchard: Obstplantage
1243           plant_nursery: Baumschule
1244           quarry: Steinbruch
1245           railway: Bahngelände
1246           recreation_ground: Erholungsgebiet
1247           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1248           reservoir: Reservoir
1249           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1250           residential: Siedlung
1251           retail: Einzelhandelsbereich
1252           village_green: Dorfwiese (brit.)
1253           vineyard: Weinberg
1254           "yes": Bodennutzung
1255         leisure:
1256           adult_gaming_centre: Automatencasino
1257           amusement_arcade: Spielhalle
1258           bandstand: Musikpavillon
1259           beach_resort: Strandbad
1260           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1261           bleachers: Sitzreihen
1262           bowling_alley: Bowlingbahn
1263           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1264           dance: Tanzsaal
1265           dog_park: Hundepark
1266           firepit: Feuerstelle
1267           fishing: Fischereigrund
1268           fitness_centre: Fitnessstudio
1269           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1270           garden: Garten
1271           golf_course: Golfplatz
1272           horse_riding: Reitanlage
1273           ice_rink: Eislaufplatz
1274           marina: Sporthafen
1275           miniature_golf: Minigolf
1276           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1277           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1278           park: Park
1279           picnic_table: Picknicktisch
1280           pitch: Spielfeld
1281           playground: Spielplatz
1282           recreation_ground: Erholungsgebiet
1283           resort: Ferienort
1284           sauna: Sauna
1285           slipway: Slipanlage
1286           sports_centre: Sportzentrum
1287           stadium: Stadion
1288           swimming_pool: Schwimmbecken
1289           track: Laufbahn
1290           water_park: Wasserpark
1291           "yes": Freizeit
1292         lock:
1293           "yes": Schleuse
1294         man_made:
1295           adit: Stollen
1296           advertising: Außenwerbung
1297           antenna: Antenne
1298           avalanche_protection: Lawinenschutz
1299           beacon: Leuchtturm
1300           beam: Balken
1301           beehive: Bienenstock
1302           breakwater: Hafendamm
1303           bridge: Brücke
1304           bunker_silo: Bunker
1305           cairn: Steinmännchen
1306           chimney: Schornstein
1307           clearcut: Kahlschlag
1308           communications_tower: Funkturm
1309           crane: Kran
1310           cross: Kreuz
1311           dolphin: Dalben
1312           dyke: Deich
1313           embankment: Böschung
1314           flagpole: Fahnenmast
1315           gasometer: Gasometer
1316           groyne: Buhne
1317           kiln: Brennofen
1318           lighthouse: Leuchtturm
1319           manhole: Einstiegsöffnung
1320           mast: Mast
1321           mine: Bergwerk
1322           mineshaft: Schacht
1323           monitoring_station: Beobachtungsstation
1324           petroleum_well: Erdölquelle
1325           pier: Pfeiler
1326           pipeline: Rohrleitung
1327           pumping_station: Pumpwerk
1328           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1329           silo: Silo
1330           snow_cannon: Schneekanone
1331           snow_fence: Schneezaun
1332           storage_tank: Lagertank
1333           street_cabinet: Straßenverteiler
1334           surveillance: Überwachung
1335           telescope: Teleskop
1336           tower: Turm
1337           utility_pole: Leitungsmast
1338           wastewater_plant: Kläranlage
1339           watermill: Wassermühle
1340           water_tap: Wasserhahn
1341           water_tower: Wasserturm
1342           water_well: Brunnen
1343           water_works: Wasserwerk
1344           windmill: Windmühle
1345           works: Fabrik
1346           "yes": menschgemacht
1347         military:
1348           airfield: Militärflugplatz
1349           barracks: Kaserne
1350           bunker: Bunker
1351           checkpoint: Kontrollpunkt
1352           trench: Schützengraben
1353           "yes": Militär
1354         mountain_pass:
1355           "yes": Gebirgspass
1356         natural:
1357           atoll: Atoll
1358           bare_rock: Fels
1359           bay: Bucht
1360           beach: Strand
1361           cape: Kap
1362           cave_entrance: Höhleneingang
1363           cliff: Klippe
1364           coastline: Küstenlinie
1365           crater: Krater
1366           dune: Düne
1367           fell: Fjell
1368           fjord: Fjord
1369           forest: Wald
1370           geyser: Geysir
1371           glacier: Gletscher
1372           grassland: Grasland
1373           heath: Heide
1374           hill: Hügel
1375           hot_spring: Thermalquelle
1376           island: Insel
1377           isthmus: Landenge
1378           land: Land
1379           marsh: Marsch
1380           moor: Moor
1381           mud: Schlick
1382           peak: Gipfel
1383           peninsula: Halbinsel
1384           point: Punkt
1385           reef: Riff
1386           ridge: Grat
1387           rock: Steine
1388           saddle: Pass
1389           sand: Sand
1390           scree: Geröll
1391           scrub: Buschland
1392           shingle: Geröll
1393           spring: Quelle
1394           stone: Findling
1395           strait: Meerenge
1396           tree: Baum
1397           tree_row: Baumreihe
1398           tundra: Tundra
1399           valley: Tal
1400           volcano: Vulkan
1401           water: Wasser
1402           wetland: Feuchtgebiet
1403           wood: Wald
1404           "yes": Landschaftsform
1405         office:
1406           accountant: Buchhaltungsbüro
1407           administrative: Verwaltung
1408           advertising_agency: Werbeagentur
1409           architect: Architekt
1410           association: Verband
1411           company: Unternehmen
1412           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1413           educational_institution: Bildungseinrichtung
1414           employment_agency: Arbeitsamt
1415           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1416           estate_agent: Immobilienhändler
1417           financial: Finanzdienstleister
1418           government: Amt
1419           insurance: Versicherungsbüro
1420           it: IT-Büro
1421           lawyer: Rechtsanwalt
1422           logistics: Logistikbüro
1423           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1424           ngo: NGO
1425           notary: Notar
1426           religion: Religiöses Amt
1427           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1428           tax_advisor: Steuerberater
1429           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1430           travel_agent: Reisebüro
1431           "yes": Büro
1432         place:
1433           allotments: Schrebergärten
1434           archipelago: Archipel
1435           city: Stadt
1436           city_block: Häuserblock
1437           country: Staat
1438           county: Bezirk
1439           farm: Bauernhof
1440           hamlet: Weiler
1441           house: Haus
1442           houses: Häuser
1443           island: Insel
1444           islet: Eiland
1445           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1446           locality: Flur
1447           municipality: Gemeinde
1448           neighbourhood: Wohngegend
1449           plot: Grundstück
1450           postcode: Postleitzahl
1451           quarter: Stadtviertel
1452           region: Region
1453           sea: Meer
1454           square: Platz
1455           state: Bundesland/-staat
1456           subdivision: Vorort
1457           suburb: Stadtteil
1458           town: Stadt
1459           village: Dorf
1460           "yes": Ort
1461         railway:
1462           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1463           buffer_stop: Prellbock
1464           construction: Bahnstrecke im Bau
1465           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1466           funicular: Standseilbahn
1467           halt: Haltestelle
1468           junction: Bahnknoten
1469           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1470           light_rail: Stadtbahn
1471           miniature: Miniaturbahn
1472           monorail: Einschienenbahn
1473           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1474           platform: Bahnsteig
1475           preserved: Museumsbahn
1476           proposed: Geplante Bahnstrecke
1477           rail: Schiene
1478           spur: Anschlussgleis
1479           station: Bahnhof
1480           stop: Haltepunkt
1481           subway: U-Bahn
1482           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1483           switch: Weiche
1484           tram: Straßenbahn
1485           tram_stop: Haltestelle
1486           turntable: Drehschreibe
1487           yard: Rangierbahnhof
1488         shop:
1489           agrarian: Agrargeschäft
1490           alcohol: Spirituosenladen
1491           antiques: Antiquitätengeschäft
1492           appliance: Haushaltsgeräteladen
1493           art: Kunstladen
1494           baby_goods: Babywaren
1495           bag: Taschengeschäft
1496           bakery: Bäckerei
1497           bathroom_furnishing: Badstudio
1498           beauty: Schönheitssalon
1499           bed: Bettenstudio
1500           beverages: Getränkemarkt
1501           bicycle: Fahrradgeschäft
1502           bookmaker: Wettbüro
1503           books: Buchhandlung
1504           boutique: Boutique
1505           butcher: Metzgerei
1506           car: Autohaus
1507           car_parts: Autoteilehändler
1508           car_repair: Autowerkstatt
1509           carpet: Teppichladen
1510           charity: Wohltätigkeitsladen
1511           cheese: Käseladen
1512           chemist: Drogerie
1513           chocolate: Schokolade
1514           clothes: Bekleidungsgeschäft
1515           coffee: Kaffeegeschäft
1516           computer: Computergeschäft
1517           confectionery: Süßwarenladen
1518           convenience: Nachbarschaftsladen
1519           copyshop: Copyshop
1520           cosmetics: Parfümerie
1521           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1522           curtain: Geschäft für Vorhänge
1523           dairy: Milchladen
1524           deli: Feinkostladen
1525           department_store: Kaufhaus
1526           discount: Diskontladen
1527           doityourself: Baumarkt
1528           dry_cleaning: Textilreinigung
1529           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1530           electronics: Elektronikgeschäft
1531           erotic: Erotikgeschäft
1532           estate_agent: Immobilienhändler
1533           fabric: Stoffgeschäft
1534           farm: Hofladen
1535           fashion: Modegeschäft
1536           fishing: Angelgeschäft
1537           florist: Blumengeschäft
1538           food: Lebensmittelladen
1539           frame: Bilderrahmengeschäft
1540           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1541           furniture: Möbelgeschäft
1542           garden_centre: Gartenzentrum
1543           gas: Gasflaschenladen
1544           general: Gemischtwarenladen
1545           gift: Geschenkeladen
1546           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1547           grocery: Lebensmittelladen
1548           hairdresser: Frisör
1549           hardware: Eisenwarenhändler
1550           health_food: Naturkostladen
1551           hearing_aids: Hörgeräte
1552           herbalist: Kräuterhandel
1553           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1554           houseware: Hauswarenladen
1555           ice_cream: Eisdiele
1556           interior_decoration: Innenausstattung
1557           jewelry: Juwelier
1558           kiosk: Kiosk
1559           kitchen: Küchengeschäft
1560           laundry: Wäscherei
1561           locksmith: Schlüsseldienst
1562           lottery: Lottoannahmestelle
1563           mall: Einkaufszentrum
1564           massage: Masseur
1565           medical_supply: Sanitätsbedarf
1566           mobile_phone: Handygeschäft
1567           money_lender: Geldleihe
1568           motorcycle: Motorradgeschäft
1569           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1570           music: Musikladen
1571           musical_instrument: Musikinstrumente
1572           newsagent: Zeitungsladen
1573           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1574           optician: Optiker
1575           organic: Bio-Laden
1576           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1577           paint: Lackiererei
1578           pastry: Konditorei
1579           pawnbroker: Pfandleiher
1580           perfumery: Parfümerie
1581           pet: Tierhandlung
1582           pet_grooming: Hundefriseur
1583           photo: Fotoladen
1584           seafood: Meeresfrüchte
1585           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1586           sewing: Nähzubehörgeschäft
1587           shoes: Schuhgeschäft
1588           sports: Sportgeschäft
1589           stationery: Schreibwarenladen
1590           storage_rental: Mietlager
1591           supermarket: Supermarkt
1592           tailor: Schneiderei
1593           tattoo: Tätowierer
1594           tea: Teeladen
1595           ticket: Ticketladen
1596           tobacco: Tabakladen
1597           toys: Spielwarengeschäft
1598           travel_agency: Reisebüro
1599           tyres: Reifenhändler
1600           vacant: Leerstehendes Geschäft
1601           variety_store: Billigladen
1602           video: Videothek
1603           video_games: Videospielladen
1604           wholesale: Großhandel
1605           wine: Vinothek
1606           "yes": Geschäft
1607         tourism:
1608           alpine_hut: Berghütte
1609           apartment: Ferienwohnung
1610           artwork: Kunstwerk
1611           attraction: Sehenswürdigkeit
1612           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1613           cabin: Hütte
1614           camp_pitch: Campingplatz
1615           camp_site: Campingplatz
1616           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1617           chalet: Chalet
1618           gallery: Galerie
1619           guest_house: Pension
1620           hostel: Jugendherberge
1621           hotel: Hotel
1622           information: Information
1623           motel: Motel
1624           museum: Museum
1625           picnic_site: Picknickplatz
1626           theme_park: Freizeitpark
1627           viewpoint: Aussichtspunkt
1628           wilderness_hut: Schutzhütte
1629           zoo: Zoo
1630         tunnel:
1631           building_passage: Gebäudedurchgang
1632           culvert: Durchlass
1633           "yes": Tunnel
1634         water:
1635           lake: See
1636           pond: Teich
1637           reservoir: Reservoir
1638           basin: Wasserbecken
1639           fishpond: Fischteich
1640           lagoon: Lagune
1641           wastewater: Abwasser
1642           oxbow: Altwasserarm
1643           stream_pool: Bachlaufbecken
1644           lock: Schleuse
1645         waterway:
1646           artificial: Künstliche Wasserstraße
1647           boatyard: Werft
1648           canal: Kanal
1649           dam: Staudamm
1650           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1651           ditch: Wassergraben
1652           dock: Dock
1653           drain: Abwassergraben
1654           lock: Schleuse
1655           lock_gate: Schleusentor
1656           mooring: Anlegeplatz
1657           rapids: Stromschnellen
1658           river: Fluss
1659           stream: Bach
1660           wadi: Trockental
1661           waterfall: Wasserfall
1662           weir: Wehr
1663           "yes": Wasserstraße
1664       admin_levels:
1665         level2: Staatsgrenze
1666         level3: Regionsgrenze
1667         level4: Landesgrenze
1668         level5: Regionsgrenze
1669         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1670         level7: Gemeindegrenze
1671         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1672         level9: Stadtteilgrenze
1673         level10: Nachbarschaftsgrenze
1674         level11: Nachbarschaftsgrenze
1675     results:
1676       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1677       more_results: Mehr Treffer
1678   directions:
1679     search:
1680       title: 'Routenanweisungen:'
1681   issues:
1682     index:
1683       title: Probleme
1684       select_status: Status auswählen
1685       select_type: Typ auswählen
1686       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1687       search: Suchen
1688       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1689       states:
1690         ignored: Ignoriert
1691         open: Offen
1692         resolved: Erledigt
1693     page:
1694       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1695       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1696       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1697       status: Status
1698       reports: Meldungen
1699       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1700       reporting_users: Benutzer melden
1701       reports_count:
1702         one: Eine Meldung
1703         other: '%{count} Meldungen'
1704       reported_item: Gemeldetes Objekt
1705       states:
1706         ignored: Ignoriert
1707         open: Offen
1708         resolved: Erledigt
1709     show:
1710       title:
1711         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1712         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1713         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1714       reports:
1715         one: Eine Meldung
1716         other: '%{count} Meldungen'
1717       no_reports: Keine Berichte
1718       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1719       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1720       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1721       resolve: Erledigen
1722       ignore: Ignorieren
1723       reopen: Erneut öffnen
1724       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1725       read_reports: Meldungen lesen
1726       new_reports: Neue Meldungen
1727       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1728       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1729       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1730     resolve:
1731       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1732     ignore:
1733       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1734     reopen:
1735       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1736     comments:
1737       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1738       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1739       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1740     reports:
1741       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1742     helper:
1743       reportable_title:
1744         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1745         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1746     reporters:
1747       reporters:
1748         more_reporters: und %{count} mehr
1749   issue_comments:
1750     create:
1751       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1752       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1753   reports:
1754     new:
1755       title_html: '%{link} melden'
1756       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1757       disclaimer:
1758         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1759           bitte sicher, dass:'
1760         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1761           ist.
1762         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1763           nicht lösen
1764         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1765           Benutzer zu lösen.
1766       categories:
1767         diary_entry:
1768           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1769           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1770           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1771           other_label: Andere
1772         diary_comment:
1773           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1774           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1775           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1776           other_label: Andere
1777         user:
1778           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1779           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1780           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1781           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1782           other_label: Andere
1783         note:
1784           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1785           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1786           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1787           other_label: Andere
1788     create:
1789       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1790       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1791   layouts:
1792     logo:
1793       alt_text: OpenStreetMap Logo
1794     home: Gehe zum Heimatstandort
1795     logout: Abmelden
1796     log_in: Anmelden
1797     sign_up: Registrieren
1798     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1799     edit: Bearbeiten
1800     history: Chronik
1801     export: Export
1802     issues: Probleme
1803     gps_traces: GPS-Tracks
1804     user_diaries: Benutzer-Blogs
1805     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1806     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1807     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1808       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1809     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1810       anderen %{partners} unterstützt.
1811     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1812     partners_partners: Partnern
1813     tou: Nutzungsbedingungen
1814     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1815     help: Hilfe
1816     about: Über
1817     copyright: Urheberrecht
1818     communities: Gemeinschaften
1819     learn_more: Mehr erfahren
1820     more: Mehr
1821     offline_flash:
1822       osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist derzeit offline, da wichtige Wartungsarbeiten
1823         durchgeführt werden.
1824       osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank befindet sich derzeit im schreibgeschützten
1825         Modus, während wichtige Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1826       expected_restore_html: Die Dienste werden voraussichtlich in %{time} wiederhergestellt.
1827       announcement: Hier kannst du die Ankündigung lesen.
1828   user_mailer:
1829     diary_comment_notification:
1830       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1831       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1832       hi: Hallo %{to_user},
1833       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1834         kommentiert:'
1835       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1836         %{subject} kommentiert:'
1837       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1838         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1839       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1840         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1841       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1842         abmelden.
1843       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1844         abmelden.
1845     message_notification:
1846       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1847       hi: Hallo %{to_user},
1848       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1849         %{subject} gesendet:'
1850       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1851         Betreff %{subject} gesendet:'
1852       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1853         %{replyurl} antworten
1854       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1855         unter %{replyurl} antworten
1856     follow_notification:
1857       hi: Hallo %{to_user},
1858       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1859       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1860       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1861       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1862       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1863       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1864     gpx_details:
1865       details: 'Deine Dateidetails:'
1866       filename: Dateiname
1867       url: URL
1868       description: Beschreibung
1869       tags: Tags
1870       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1871       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1872     gpx_failure:
1873       hi: Hallo %{to_user},
1874       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1875         werden konnte.
1876       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1877         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1878         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1879         Hier ist der Importfehler:'
1880       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1881         findest du unter %{url}
1882       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1883         vermieden werden können finden sich in %{url}
1884       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1885       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1886     gpx_success:
1887       hi: Hallo %{to_user},
1888       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1889         GPS-Spur importiert worden.
1890       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1891         unter %{url}.
1892       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1893         du unter %{url}.
1894       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1895     signup_confirm:
1896       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1897       greeting: Hallo!
1898       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1899       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1900         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1901         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1902       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1903         Informationen, um anzufangen.
1904     email_confirm:
1905       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1906       greeting: Hallo,
1907       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1908         zu „%{new_address}“ ändern.
1909       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1910         Link unten.
1911     lost_password:
1912       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1913       greeting: Hallo,
1914       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1915         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1916       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1917         zurückzusetzen.
1918     note_comment_notification:
1919       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1920       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1921       greeting: Hallo,
1922       commented:
1923         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1924           kommentiert'
1925         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1926           an dem du interessiert bist'
1927         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1928           von %{place} kommentiert.'
1929         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1930           Nähe von %{place} kommentiert.'
1931         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1932           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1933         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1934           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1935           von %{place}.'
1936       closed:
1937         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1938           gelöst'
1939         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1940           an dem du interessiert bist'
1941         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1942           %{place} gelöst.'
1943         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1944           von %{place} gelöst.'
1945         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1946           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1947         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1948           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1949       reopened:
1950         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1951         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1952           interessiert bist, reaktiviert'
1953         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1954           reaktiviert.'
1955         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1956           reaktiviert.'
1957         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1958           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1959         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1960           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1961       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1962       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1963     changeset_comment_notification:
1964       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1965       hi: Hallo %{to_user},
1966       commented:
1967         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1968           diskutiert'
1969         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1970           an dem du interessiert bist'
1971         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1972           zu einem deiner Änderungssätze'
1973         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1974           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1975         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1976           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1977         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1978           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1979         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1980         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1981         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1982       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1983       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1984       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1985         abmelden.
1986       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1987         Änderungssatzes abmelden.
1988   confirmations:
1989     confirm:
1990       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1991       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1992       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1993         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1994         mitzuarbeiten.
1995       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1996         auf „Bestätigen“.
1997       button: Bestätigen
1998       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1999       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2000       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2001       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
2002         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
2003       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
2004     confirm_resend:
2005       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2006     confirm_email:
2007       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2008       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2009         unten auf „Bestätigen“.
2010       button: Bestätigen
2011       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2012       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2013       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2014     resend_success_flash:
2015       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2016         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2017       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2018         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2019         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2020   messages:
2021     new:
2022       title: Nachricht senden
2023       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2024       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2025     create:
2026       message_sent: Nachricht gesendet
2027       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2028         etwas, bevor du weitere versendest.
2029     no_such_message:
2030       title: Nachricht nicht vorhanden
2031       heading: Nachricht nicht vorhanden
2032       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2033     show:
2034       title: Nachricht lesen
2035       reply_button: Antworten
2036       unread_button: Als ungelesen markieren
2037       destroy_button: Löschen
2038       back: Zurück
2039       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2040         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2041         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2042     destroy:
2043       destroyed: Nachricht gelöscht
2044     read_marks:
2045       create:
2046         notice: Nachricht als gelesen markiert
2047       destroy:
2048         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2049     mutes:
2050       destroy:
2051         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2052         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2053     mailboxes:
2054       heading:
2055         my_inbox: Posteingang
2056         my_outbox: Mein Postausgang
2057         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2058       messages_table:
2059         from: Absender
2060         to: An
2061         subject: Betreff
2062         date: Datum
2063         actions: Aktionen
2064       message:
2065         unread_button: Als ungelesen markieren
2066         read_button: Als gelesen markieren
2067         destroy_button: Löschen
2068         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2069     inboxes:
2070       show:
2071         title: Posteingang
2072         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2073         new_messages:
2074           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2075           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2076         old_messages:
2077           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2078           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2079         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2080           Kontakt aufnehmen?
2081         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2082     muted_inboxes:
2083       show:
2084         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2085         messages:
2086           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2087           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2088     outboxes:
2089       show:
2090         title: Gesendet
2091         messages:
2092           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2093           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2094         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2095           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2096         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2097       message:
2098         destroy_button: Löschen
2099     replies:
2100       new:
2101         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2102           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2103           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2104   passwords:
2105     new:
2106       title: Passwort vergessen
2107       heading: Passwort vergessen?
2108       email address: E-Mail-Adresse
2109       new password button: Passwort zurücksetzen
2110       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2111         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2112         kannst.
2113     create:
2114       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2115         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2116         E-Mail-Adresse.
2117     edit:
2118       title: Passwort zurücksetzen
2119       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2120       reset: Passwort zurücksetzen
2121       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2122         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2123     update:
2124       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2125       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2126         URL.
2127   preferences:
2128     show:
2129       title: Benutzereinstellungen
2130       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2131       site_color_schemes:
2132         auto: Automatisch
2133         light: Hell
2134         dark: Dunkel
2135       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2136       map_color_schemes:
2137         auto: Automatisch
2138         light: Hell
2139         dark: Dunkel
2140       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2141     update:
2142       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2143     update_success_flash:
2144       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2145   profiles:
2146     edit:
2147       title: Profil bearbeiten
2148       save: Profil aktualisieren
2149       cancel: Abbrechen
2150       image: Bild
2151       gravatar:
2152         gravatar: Gravatar verwenden
2153         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2154         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2155         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2156       new image: Bild einfügen
2157       keep image: Bild unverändert beibehalten
2158       delete image: Bild löschen
2159       replace image: Bild austauschen
2160       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2161         am besten)
2162       home location: Heimatstandort
2163       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2164       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2165       show: Anzeigen
2166       delete: Löschen
2167       undelete: Löschen rückgängig machen
2168     update:
2169       success: Profil aktualisiert.
2170       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2171   sessions:
2172     new:
2173       tab_title: Anmelden
2174       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2175         zuzugreifen.
2176       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2177       password: Passwort
2178       remember: Anmeldedaten merken
2179       lost password link: Passwort vergessen?
2180       login_button: Anmelden
2181       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2182       or: oder
2183       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2184     destroy:
2185       title: Abmelden
2186       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2187       logout_button: Abmelden
2188     suspended_flash:
2189       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2190       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2191         möchtest.
2192       support: Support
2193   shared:
2194     markdown_help:
2195       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2196       headings: Überschriften
2197       heading: Überschrift
2198       subheading: Zwischenüberschrift
2199       unordered: Unsortierte Liste
2200       ordered: Sortiere Liste
2201       first: Erstes Element
2202       second: Zweites Element
2203       link: Link
2204       text: Text
2205       image: Bild
2206       alt: Alternativer Text
2207       url: URL
2208       codeblock: Code-Block
2209     richtext_field:
2210       edit: Bearbeiten
2211       preview: Vorschau
2212       help: Hilfe
2213     pagination:
2214       changeset_comments:
2215         older: Ältere Kommentare
2216         newer: Neuere Kommentare
2217       diary_comments:
2218         older: Ältere Kommentare
2219         newer: Neuere Kommentare
2220       diary_entries:
2221         older: Ältere
2222         newer: Neuere
2223       issues:
2224         older: Ältere Probleme
2225         newer: Neuere Probleme
2226       traces:
2227         older: Ältere Tracks
2228         newer: Neuere Tracks
2229       user_blocks:
2230         older: Ältere Sperren
2231         newer: Neuere Sperren
2232       users:
2233         older: Ältere Benutzer
2234         newer: Neuere Benutzer
2235   site:
2236     about:
2237       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2238       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2239         andere Geräte zur Verfügung'
2240       lede_text: |-
2241         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2242         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2243       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2244       local_knowledge_html: |-
2245         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2246         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2247         korrekt und aktuell ist.
2248       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2249       community_driven_1_html: |-
2250         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2251         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2252         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2253         und vieles mehr.
2254         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2255         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2256         Website der %{osm_foundation_link}.
2257       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2258       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2259       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2260       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2261       open_data_title: Open Data
2262       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2263         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2264         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2265         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2266         für weitere Informationen.'
2267       open_data_open_data: offene Daten
2268       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2269       legal_title: Rechtliche Hinweise
2270       legal_1_1_html: |-
2271         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2272         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2273         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2274         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2275       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2276       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2277       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2278       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2279       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2280         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2281       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2282       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2283       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2284       partners_title: Partner
2285     copyright:
2286       title: Urheberrecht und Lizenz
2287       foreign:
2288         title: Über diese Übersetzung
2289         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2290           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2291         english_link: dem englischsprachigen Original
2292       native:
2293         title: Über diese Seite
2294         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2295           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2296           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2297           beenden und %{mapping_link}.
2298         native_link: deutschen Sprachversion
2299         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2300       legal_babble:
2301         introduction_1_html: |-
2302           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2303           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2304         introduction_1_open_data: offene Daten
2305         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2306         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2307         introduction_2_html: |-
2308           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2309           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2310           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2311           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2312           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2313           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2314           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2315         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2316         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2317           (CC BY-SA 2.0).
2318         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2319           unter gleichen Bedingungen 2.0
2320         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2321           ist
2322         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2323           zwei Bedingungen erfüllen:'
2324         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2325           anzeigst.
2326         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2327           verfügbar sind.
2328         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2329           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2330           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2331           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2332           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2333           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2334         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2335         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2336           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2337           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2338           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2339           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2340           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2341           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2342           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2343         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2344         attribution_example:
2345           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2346           title: Namensnennung-Beispiel
2347         more_title_html: Weitere Informationen
2348         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2349           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2350         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2351         more_2_1_html: |-
2352           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2353           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2354         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2355         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2356         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2357         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2358         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2359           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2360           und anderen Quellen ein, darunter:'
2361         contributors_at_credit_html: |-
2362           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2363           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2364         contributors_at_austria: Österreich
2365         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2366         contributors_at_cc_by: CC BY
2367         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2368         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2369         contributors_au_credit_html: |-
2370           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2371           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2372         contributors_au_australia: Australien
2373         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2374         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2375           Lizenz (CC BY 4.0)
2376         contributors_ca_credit_html: |-
2377           %{canada}: Enthält Daten von
2378           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2379           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2380           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2381           Statistics). Kanada).
2382         contributors_ca_canada: Kanada
2383         contributors_cz_credit_html: |-
2384           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2385           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2386         contributors_cz_czechia: Tschechien
2387         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2388           Lizenz (CC BY 4.0)
2389         contributors_fi_credit_html: |-
2390           %{finland}: Enthält Daten aus der
2391           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2392           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2393         contributors_fi_finland: Finnland
2394         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2395         contributors_fr_credit_html: |-
2396           %{france}: Enthält Daten von
2397           Direction Générale des Impôts.
2398         contributors_fr_france: Frankreich
2399         contributors_hr_credit_html: |-
2400           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2401           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2402         contributors_hr_croatia: Kroatien
2403         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2404         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2405         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2406           (%{and_link})'
2407         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2408         contributors_nz_credit_html: |-
2409           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2410            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2411         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2412         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2413         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2414         contributors_rs_credit_html: |-
2415           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2416           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2417         contributors_rs_serbia: Serbien
2418         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2419         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2420         contributors_si_credit_html: |-
2421           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2422           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2423         contributors_si_slovenia: Slowenien
2424         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2425         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2426         contributors_es_credit_html: |-
2427           %{spain}: Enthält Daten vom
2428           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2429           National Cartographic System (%{scne_link})
2430           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2431         contributors_es_spain: Spanien
2432         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2433         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2434           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2435         contributors_za_south_africa: Südafrika
2436         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2437         contributors_gb_credit_html: |-
2438           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2439           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2440           2010–2023.
2441         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2442         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2443           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2444           im OpenStreetMap-Wiki.
2445         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2446         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2447           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2448           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2449         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2450         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2451           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2452           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2453           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2454         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2455           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2456           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2457           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2458         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2459         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2460         trademarks_title: Warenzeichen
2461         trademarks_1_1_html: |-
2462           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2463           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2464           %{trademark_policy_link}.
2465         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2466     index:
2467       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2468       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2469       license:
2470         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2471       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2472         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2473         ist.
2474     not_public_flash:
2475       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2476       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2477         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2478         %{user_page} tun.
2479       user_page_link: Einstellungsseite
2480       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Anonymes_editieren
2481       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2482     edit:
2483       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2484     export:
2485       title: Exportieren
2486       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2487       licence: Lizenz
2488       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2489       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2490       too_large:
2491         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2492           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2493         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2494           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2495           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2496         planet:
2497           title: Planet OSM
2498           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2499         overpass:
2500           title: Overpass API
2501           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2502             herunterladen
2503         geofabrik:
2504           title: Geofabrik Downloads
2505           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2506             ausgewählten Städten.
2507         other:
2508           title: Andere Quellen
2509           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2510       export_button: Export
2511     fixthemap:
2512       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2513       how_to_help:
2514         title: So kannst du helfen
2515         join_the_community:
2516           title: Teil der Gemeinschaft werden
2517           explanation_html: |-
2518             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2519             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2520         add_a_note:
2521           instructions_1_html: |-
2522             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2523             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2524       other_concerns:
2525         title: Andere Anliegen
2526         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2527           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2528           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2529           %{working_group_link}."
2530         copyright: Copyright-Seite
2531         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2532     help:
2533       title: Hilfe erhalten
2534       introduction: |-
2535         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2536         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2537       welcome:
2538         url: /welcome
2539         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2540         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2541           abdeckt.
2542       beginners_guide:
2543         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2544         title: Anleitung für Anfänger
2545         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2546       community:
2547         title: Hilfe- und Community-Forum
2548         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2549           OpenStreetMap zu führen.
2550       mailing_lists:
2551         title: Mailinglisten
2552         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2553           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2554       irc:
2555         title: IRC
2556         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2557           vielen Themen.
2558       switch2osm:
2559         title: Zu OSM wechseln
2560         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2561           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2562       welcomemat:
2563         title: Für Organisationen
2564         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2565           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2566       wiki:
2567         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2568         title: OpenStreetMap Wiki
2569         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2570     potlatch:
2571       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2572         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2573         Nutzung im Browser verfügbar.
2574       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2575         verwenden.
2576       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2577       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2578         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2579       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2580     any_questions:
2581       title: Fragen?
2582       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2583         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2584         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2585         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2586         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2587       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2588       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2589     sidebar:
2590       search_results: Suchergebnisse
2591     search:
2592       search: Suchen
2593       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2594       from: Von
2595       to: Nach
2596       where_am_i: Wo ist dies?
2597       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2598       submit_text: Los
2599       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2600       modes:
2601         bicycle: Fahrrad
2602         car: Auto
2603         foot: Fuß
2604     welcome:
2605       title: Willkommen!
2606       introduction: |-
2607         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2608         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2609       whats_on_the_map:
2610         title: Was gehört in die Karte?
2611         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2612           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2613           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2614           die für Dich interessant sind.
2615         real_and_current: real und aktuell
2616         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2617           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2618           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2619           eine Sondergenehmigung.
2620         doesnt: nicht
2621       basic_terms:
2622         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2623         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2624           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2625         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2626           du die Karte bearbeiten kannst.
2627         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2628           oder ein Baum.
2629         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2630           ein See oder ein Gebäude.
2631         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2632           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2633         editor: Bearbeiter
2634         node: Knoten
2635         way: Weg
2636         tag: Etikett
2637       rules:
2638         title: Regeln!
2639         para_1_html: |-
2640           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2641           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2642         imports: Importe
2643         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2644       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2645       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2646       add_a_note:
2647         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2648         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2649           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2650           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2651           kümmern.
2652         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2653           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2654           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2655           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2656         the_map: die Karte
2657     communities:
2658       title: Gemeinschaften
2659       lede_text: |-
2660         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2661         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2662         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2663       local_chapters:
2664         title: Lokale Verbände
2665         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2666           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2667           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2668           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2669           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2670           Markenrechte.
2671         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2672       other_groups:
2673         title: Andere Gruppen
2674         other_groups_html: |-
2675           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2676           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2677         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2678   map_keys:
2679     show:
2680       entries:
2681         motorway: Autobahn
2682         main_road: Hauptstraße
2683         trunk: Schnellstraße
2684         primary: Bundesstraße
2685         secondary: Landes-, Kreisstraße
2686         unclassified: Straße
2687         pedestrian: Fußgängerzone
2688         track: Wald-, Feldweg
2689         bridleway: Reitweg
2690         cycleway: Radweg
2691         cycleway_national: Nationaler Radweg
2692         cycleway_regional: Regionaler Radweg
2693         cycleway_local: Lokaler Radweg
2694         cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2695         footway: Fußweg
2696         rail: Eisenbahn
2697         train: Zug
2698         subway: U-Bahn
2699         ferry: Fähre
2700         light_rail: Stadtbahn
2701         tram: Straßenbahn
2702         trolleybus: Oberleitungsbus
2703         bus: Bus
2704         cable_car: Seilbahn
2705         chair_lift: Sessellift
2706         runway: Start- und Landebahn
2707         taxiway: Rollbahn
2708         apron: Flughafenvorfeld
2709         admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2710         capital: Hauptstadt
2711         city: Stadt
2712         orchard: Obstplantage
2713         vineyard: Weinberg
2714         forest: Wald
2715         wood: Wald
2716         farmland: Ackerland
2717         grass: Gras
2718         meadow: Wiese
2719         bare_rock: Nackter Fels
2720         sand: Sand
2721         golf: Golfplatz
2722         park: Park
2723         common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2724         built_up: Bebautes Gebiet
2725         resident: Wohngebiet
2726         retail: Einkaufszentrum
2727         industrial: Industriegebiet
2728         commercial: Gewerbegebiet
2729         heathland: Heide
2730         scrubland: Buschland
2731         lake: See
2732         reservoir: Reservoir
2733         intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2734         glacier: Gletscher
2735         reef: Riff
2736         wetland: Feuchtgebiet
2737         farm: Landwirtschaft
2738         brownfield: Brachfläche
2739         cemetery: Friedhof
2740         allotments: Kleingartenanlage
2741         pitch: Spielfeld
2742         centre: Sportzentrum
2743         beach: Strand
2744         reserve: Naturschutzgebiet
2745         military: Militärgebiet
2746         school: Schule, Universität
2747         university: Universität
2748         hospital: Krankenhaus
2749         building: Bedeutendes Gebäude
2750         station: Bahnhof
2751         railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2752         subway_station: U-Bahnhof
2753         tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2754         summit: Gipfel
2755         peak: Gipfel
2756         tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2757         bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2758         private: Privater Zugang
2759         destination: Nur Zufahrt gestattet
2760         construction: Straßen im Bau
2761         bus_stop: Bushaltestelle
2762         bicycle_shop: Fahrradladen
2763         bicycle_rental: Fahrradverleih
2764         bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2765         bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2766         toilets: Toiletten
2767   traces:
2768     visibility:
2769       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2770         gezeigt)
2771       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2772         unsortierte Punktfolge)
2773       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2774         mit Zeitstempel angezeigt)
2775       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2776         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2777     new:
2778       upload_trace: GPS-Track hochladen
2779       visibility_help: Was bedeutet das?
2780       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2781       help: Hilfe
2782       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2783     create:
2784       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2785       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2786         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2787         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2788       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2789         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2790       traces_waiting:
2791         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2792           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2793         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2794           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2795     edit:
2796       cancel: Abbrechen
2797       title: Track %{name} bearbeiten
2798       heading: Track %{name} bearbeiten
2799       visibility_help: Was bedeutet das?
2800       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2801     update:
2802       updated: Track aktualisiert
2803     show:
2804       title: Track %{name} ansehen
2805       heading: Track %{name} ansehen
2806       pending: WARTEND
2807       filename: 'Dateiname:'
2808       download: herunterladen
2809       uploaded: 'Hochgeladen:'
2810       points: 'Punkte:'
2811       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2812       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2813       map: Karte
2814       edit: bearbeiten
2815       owner: 'Besitzer:'
2816       description: 'Beschreibung:'
2817       tags: 'Tags:'
2818       none: Keine
2819       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2820       delete_trace: Diesen Track löschen
2821       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2822       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2823       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2824     trace:
2825       pending: WARTEND
2826       count_points:
2827         one: Ein Punkt
2828         other: '%{count} Punkte'
2829       more: Details
2830       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2831       view_map: Karte anzeigen
2832       edit_map: Karte bearbeiten
2833       public: ÖFFENTLICH
2834       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2835       private: PRIVAT
2836       trackable: VERFOLGBAR
2837       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2838       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2839     index:
2840       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2841       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2842       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2843       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2844       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2845       empty_title: Noch nichts vorhanden
2846       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2847         %{wiki_link}.'
2848       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2849       wiki_page: Wiki-Seite
2850       upload_trace: Lade einen Track hoch
2851       all_traces: Alle Tracks
2852       my_traces: Meine Tracks
2853       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2854       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2855     destroy:
2856       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2857     offline_warning:
2858       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2859     offline:
2860       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2861       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2862         verfügbar
2863     feeds:
2864       show:
2865         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2866       description:
2867         description_with_count:
2868           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2869           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2870         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2871   application:
2872     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2873     require_cookies:
2874       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2875         Cookies, bevor du fortfährst.
2876     setup_user_auth:
2877       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2878         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2879       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich bei der Weboberfläche
2880         an, um mehr zu erfahren.
2881       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API ist vorübergehend gesperrt. Bitte
2882         melde dich bei der Weboberfläche an, um die Bedingungen für Mitwirkende einzusehen.
2883         Du musst diesen nicht zustimmen, aber du musst sie dir ansehen.
2884     settings_menu:
2885       account_settings: Kontoeinstellungen
2886       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2887       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2888       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2889     auth_providers:
2890       openid_url: OpenID-URL
2891       openid_login_button: Fortfahren
2892       openid:
2893         title: Mit OpenID anmelden
2894         alt: OpenID Logo
2895       google:
2896         title: Mit Google anmelden
2897         alt: Google Logo
2898       facebook:
2899         title: Mit Facebook anmelden
2900         alt: Facebook Logo
2901       microsoft:
2902         title: Mit Microsoft anmelden
2903         alt: Microsoft Logo
2904       github:
2905         title: Mit GitHub anmelden
2906         alt: GitHub Logo
2907       wikipedia:
2908         title: Mit Wikipedia anmelden
2909         alt: Wikipedia Logo
2910     share:
2911       email:
2912         title: Per E-Mail teilen
2913         alt: E-Mail-Symbol
2914       bluesky:
2915         title: Auf Bluesky teilen
2916         alt: Bluesky-Symbol
2917       facebook:
2918         title: Auf Facebook teilen
2919         alt: Facebook-Symbol
2920       linkedin:
2921         title: Auf LinkedIn teilen
2922         alt: LinkedIn-Symbol
2923       mastodon:
2924         title: Auf Mastodon teilen
2925         alt: Mastodon-Symbol
2926       telegram:
2927         title: Auf Telegram teilen
2928         alt: Telegramm-Symbol
2929       x:
2930         title: Auf X teilen
2931         alt: X-Symbol
2932   oauth:
2933     permissions:
2934       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2935     scopes:
2936       openid: Melde dich mit OpenStreetMap an
2937       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2938       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2939       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2940       write_api: Karte bearbeiten
2941       write_changeset_comments: Kommentar zu Änderungen
2942       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2943       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2944       write_notes: Notizen bearbeiten
2945       write_redactions: Kartendaten redigieren
2946       write_blocks: Benutzersperren erstellen und aufheben
2947       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2948       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2949       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2950       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2951     for_roles:
2952       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2953         Verfügung stehen.
2954   oauth2_applications:
2955     index:
2956       title: Meine Client-Anwendungen
2957       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2958         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2959         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2960         kann.
2961       new: Neue Anwendung registrieren
2962       name: Name
2963       permissions: Berechtigungen
2964     application:
2965       edit: Bearbeiten
2966       delete: Löschen
2967       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2968     new:
2969       title: Eine neue Anwendung registrieren
2970     edit:
2971       title: Anwendung bearbeiten
2972     show:
2973       edit: Bearbeiten
2974       delete: Löschen
2975       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2976       client_id: Client-ID
2977       client_secret: Client-Geheimnis
2978       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2979         mehr zugänglich sein
2980       permissions: Berechtigungen
2981       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2982     not_found:
2983       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2984   oauth2_authorizations:
2985     new:
2986       title: Autorisierung erforderlich
2987       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2988         Berechtigungen?
2989       authorize: Autorisieren
2990       deny: Ablehnen
2991     error:
2992       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2993     show:
2994       title: Autorisierungscode
2995   oauth2_authorized_applications:
2996     index:
2997       title: Meine autorisierten Anwendungen
2998       application: Anwendung
2999       permissions: Berechtigungen
3000       last_authorized: Zuletzt autorisiert
3001       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
3002     application:
3003       revoke: Zugriff entziehen
3004       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
3005   users:
3006     new:
3007       title: Registrieren
3008       tab_title: Registrieren
3009       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
3010         zuzugreifen.
3011       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
3012         leider nicht möglich.
3013       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
3014         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
3015       support: Support
3016       about:
3017         header: Frei und editierbar.
3018         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
3019           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
3020           heruntergeladen und verwendet werden.
3021         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
3022         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
3023       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
3024         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
3025         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3026       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3027         später in den Einstellungen geändert werden.
3028       by_signing_up:
3029         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3030           und %{contributor_terms_link} zu.
3031         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3032         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3033           zu E-Mail-Adressen
3034         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3035       continue: Registrieren
3036       email_help:
3037         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3038         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3039         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3040           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3041       or: oder
3042       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3043     no_such_user:
3044       title: Benutzer nicht gefunden
3045       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3046       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3047         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3048       deleted: gelöscht
3049     show:
3050       my diary: Mein Blog
3051       my edits: Meine Änderungen
3052       my traces: Meine Tracks
3053       my notes: Meine Hinweise
3054       my messages: Nachrichten
3055       my profile: Profil
3056       my_account: Mein Benutzerkonto
3057       my comments: Meine Kommentare
3058       my_preferences: Benutzereinstellungen
3059       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3060       blocks on me: Erhaltene Sperren
3061       blocks by me: Vergebene Sperren
3062       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3063       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3064       edit_profile: Profil bearbeiten
3065       send message: Nachricht senden
3066       diary: Blog
3067       edits: Bearbeitungen
3068       traces: Tracks
3069       notes: Fehler-Hinweise
3070       unfollow: Entfolgen
3071       follow: Folgen
3072       mapper since: 'Mapper seit:'
3073       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3074       no activity yet: Noch keine Aktivität
3075       uid: 'Benutzer-ID:'
3076       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3077       ct undecided: Unentschlossen
3078       ct declined: Abgelehnt
3079       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3080       created from: 'erstellt aus:'
3081       status: 'Status:'
3082       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3083       role:
3084         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3085         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3086         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3087         grant:
3088           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3089           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3090           importer: Importeurzugriff genehmigne
3091         revoke:
3092           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3093           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3094           importer: Importeurzugriff aufheben
3095       block_history: Aktive Sperren
3096       moderator_history: Vergebene Sperren
3097       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3098       comments: Kommentare
3099       create_block: Benutzer sperren
3100       activate_user: Benutzer aktivieren
3101       confirm_user: Benutzer bestätigen
3102       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3103       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3104       hide_user: Benutzer verstecken
3105       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3106       delete_user: Benutzer löschen
3107       confirm: Bestätigen
3108       report: Diesen Benutzer melden
3109     go_public:
3110       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3111         die Kartendaten bearbeiten.
3112     issued_blocks:
3113       show:
3114         title: Sperre durch %{name}
3115         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3116         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3117     received_blocks:
3118       show:
3119         title: Sperren für %{name}
3120         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3121         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3122       edit:
3123         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3124         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3125         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3126         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3127         active_blocks:
3128           one: '%{count} aktive Sperre'
3129           other: '%{count} aktive Sperren'
3130         revoke: Aufheben!
3131       destroy:
3132         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3133     lists:
3134       show:
3135         title: Benutzer
3136         heading: Benutzer
3137         select_status: Status auswählen
3138         states:
3139           pending: Ausstehend
3140           active: Aktiv
3141           confirmed: Bestätigt
3142           suspended: Ausgesetzt
3143           deleted: Gelöscht
3144         name_or_email: Name oder E-Mail
3145         ip_address: IP-Adresse
3146         edits: Änderungen?
3147         has_edits: Hat Änderungen
3148         no_edits: Keine Bearbeitungen
3149         search: Suchen
3150       page:
3151         found_users:
3152           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3153           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3154         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3155         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3156         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3157       user:
3158         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3159         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3160     comments:
3161       index:
3162         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3163         changesets: Änderungssätze
3164         diary_entries: Blogeinträge
3165         no_comments: Keine Kommentare
3166     changeset_comments:
3167       index:
3168         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3169       page:
3170         changeset: Änderungssatz
3171         when: Zeitpunkt
3172         comment: Kommentar
3173     diary_comments:
3174       index:
3175         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3176       page:
3177         post: Blogeintrag
3178         when: Wann
3179         comment: Kommentar
3180     suspended:
3181       title: Benutzerkonto gesperrt
3182       heading: Benutzerkonto gesperrt
3183       support: Support
3184       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3185         Aktivität automatisch gesperrt.
3186       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3187         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3188         möchtest.
3189     auth_failure:
3190       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3191       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3192       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3193       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3194       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3195       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3196     auth_association:
3197       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3198       option_1: |-
3199         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3200         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3201       option_2: |-
3202         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3203         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3204         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3205   user_role:
3206     filter:
3207       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3208       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3209       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3210       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3211         Benutzer entzogen werden.
3212     grant:
3213       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3214         zuordnen möchtest?
3215     revoke:
3216       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3217         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3218   user_blocks:
3219     model:
3220       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3221         zu ändern.
3222       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3223     not_found:
3224       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3225       back: Zurück zur Übersicht
3226     new:
3227       title: Sperre für %{name} einrichten
3228       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3229       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3230         wird.
3231     edit:
3232       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3233       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3234       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3235         wird.
3236       revoke: Sperre aufheben
3237     filter:
3238       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3239     create:
3240       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3241     update:
3242       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3243         sie ändern.
3244       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3245         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3246       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3247         haben, können sie ändern.
3248       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3249         reaktiviert werden.
3250       success: Sperre aktualisiert.
3251     index:
3252       title: Benutzersperren
3253       heading: Liste der Benutzersperren
3254       empty: Noch nie gesperrt.
3255     helper:
3256       time_future_html: Endet in %{time}.
3257       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3258       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3259         angemeldet hat.
3260       time_past_html: Endete %{time}.
3261       block_duration:
3262         hours:
3263           one: 1 Stunde
3264           other: '%{count} Stunden'
3265         days:
3266           one: 1 Tag
3267           other: '%{count} Tage'
3268         weeks:
3269           one: 1 Woche
3270           other: '%{count} Wochen'
3271         months:
3272           one: 1 Monat
3273           other: '%{count} Monate'
3274         years:
3275           one: 1 Jahr
3276           other: '%{count} Jahre'
3277       short:
3278         ended: geendet
3279         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3280         active: Aktiv
3281         active_until_read: aktiv bis gelesen
3282         read_html: gelesen am %{time}
3283         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3284         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3285     show:
3286       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3287       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3288       created: 'Erstellt:'
3289       duration: 'Dauer:'
3290       status: 'Status:'
3291       edit: Bearbeiten
3292       reason: 'Grund der Sperre:'
3293       revoker: 'Aufgehoben von:'
3294     block:
3295       show: Anzeigen
3296       edit: Bearbeiten
3297     page:
3298       display_name: Gesperrter Benutzer
3299       creator_name: Urheber
3300       reason: Grund der Sperre
3301       start: Start
3302       end: Ende
3303       status: Status
3304     navigation:
3305       all_blocks: Alle Sperren
3306       blocks_on_me: Meine Sperren
3307       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3308       blocks_by_me: Sperren von mir
3309       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3310       block: 'Sperre #%{id}'
3311       new_block: Neue Sperre
3312   user_mutes:
3313     index:
3314       title: Stummgeschaltete Benutzer
3315       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3316       you_have_muted_n_users:
3317         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3318         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3319       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3320         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3321       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3322         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3323       table:
3324         thead:
3325           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3326           actions: Aktionen
3327         tbody:
3328           unmute: Stummschaltung aufheben
3329           send_message: Nachricht senden
3330     create:
3331       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3332       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3333     destroy:
3334       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3335       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3336         versuche es erneut.
3337   notes:
3338     index:
3339       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3340       heading: Hinweise von %{user}
3341       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3342       subheading_submitted: eingereicht
3343       subheading_commented: kommentiert
3344       no_notes: Keine Hinweise
3345       id: ID
3346       creator: Ersteller
3347       description: Hinweis
3348       created_at: Erstellt am
3349       last_changed: Zuletzt geändert
3350       apply: Anwenden
3351       all: Alle
3352       open: Offen
3353       closed: Geschlossen
3354       status: Status
3355     show:
3356       title: 'Hinweis: %{id}'
3357       description: Beschreibung
3358       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3359       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3360       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3361       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3362       description_when_there_is_no_opening_comment: unbekannt
3363       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3364       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3365       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3366       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3367       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3368       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3369       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3370       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3371       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3372       report: diesen Hinweis melden
3373       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3374         die unabhängig geprüft werden sollten.
3375       discussion: Diskussion
3376       subscribe: Abonnieren
3377       unsubscribe: Abbestellen
3378       hide: Verstecken
3379       resolve: Erledigt
3380       reactivate: Reaktivieren
3381       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3382       comment: Kommentieren
3383       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3384       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3385         werden müssen, kannst du %{link}.
3386       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3387         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3388       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3389         erledigen.
3390       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3391         Karte verschwinden.
3392     new:
3393       title: Neuer Hinweis
3394       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3395         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3396         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3397       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3398         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3399       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3400       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3401       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3402         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3403         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3404       x_anonymous_notes:
3405         one: '%{count} anonyme Notiz'
3406         other: '%{count} anonyme Notizen'
3407       counter_warning_guide_link:
3408         text: selbst etwas beizutragen
3409         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3410       counter_warning_forum_link:
3411         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3412       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3413         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3414         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3415       add: Hinweis/Fehler melden
3416     new_readonly:
3417       title: Neuer Hinweis
3418       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3419         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3420     notes_paging_nav:
3421       showing_page: Seite %{page}
3422       next: Weiter
3423       previous: Zurück
3424     not_found_message:
3425       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3426   javascripts:
3427     close: Schließen
3428     share:
3429       title: Teilen
3430       cancel: Abbrechen
3431       image: Bild
3432       link: Link oder HTML
3433       long_link: Link
3434       short_link: Kurz-URL
3435       geo_uri: Geo-URI
3436       embed: HTML
3437       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3438       format: 'Format:'
3439       scale: 'Maßstab:'
3440       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3441       download: Herunterladen
3442       short_url: Kurz-URL
3443       include_marker: Kartenmarker setzen
3444       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3445       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3446       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3447       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3448         werden:'
3449     embed:
3450       report_problem: Ein Problem melden
3451     key:
3452       title: Legende
3453       tooltip: Legende
3454       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3455     map:
3456       zoom:
3457         in: Vergrößern
3458         out: Verkleinern
3459       locate:
3460         title: Aktuellen Standort anzeigen
3461         metersPopup:
3462           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3463           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3464         feetPopup:
3465           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3466           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3467       base:
3468         standard: Standard
3469         cycle_map: Radfahrerkarte
3470         transport_map: Verkehrskarte
3471         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3472         hot: Humanitär
3473       layers:
3474         header: Kartenebenen
3475         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3476         data: Kartendaten
3477         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3478         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3479         title: Ebenen
3480       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3481       make_a_donation: Spenden
3482       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3483       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3484       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3485       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3486       andy_allan: Andy Allan
3487       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3488       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3489       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3490     site:
3491       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3492       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3493       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3494       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3495         gewählt werden
3496       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3497       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3498       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3499       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3500       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3501     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3502       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3503     directions:
3504       ascend: Aufsteigend
3505       descend: Absteigend
3506       distance: Distanz
3507       distance_m: '%{distance}m'
3508       distance_km: '%{distance}km'
3509       errors:
3510         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3511         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3512       instructions:
3513         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3514         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3515         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3516         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3517         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3518         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3519           nehmen
3520         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3521           Richtung %{directions} nehmen
3522         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3523         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3524           nehmen
3525         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3526           %{directions} nehmen
3527         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3528         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3529           abbiegen
3530         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3531           %{directions} abbiegen
3532         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3533         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3534         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3535         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3536         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3537         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3538         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3539         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3540         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3541         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3542         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3543         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3544         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3545         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3546           nehmen
3547         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3548           Richtung %{directions} nehmen
3549         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3550         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3551         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3552           %{directions} nehmen
3553         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3554         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3555           abbiegen
3556         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3557           %{directions} abbiegen
3558         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3559         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3560         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3561         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3562         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3563         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3564         via_point_without_exit: (über Punkt)
3565         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3566         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3567         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3568         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3569         start_without_exit: Starten bei %{name}
3570         destination_without_exit: Ziel erreicht
3571         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3572         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3573         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3574         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3575           nehmen
3576         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3577         unnamed: unbekannt
3578         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3579         exit_counts:
3580           first: erste
3581           second: zweite
3582           third: dritte
3583           fourth: vierte
3584           fifth: fünfte
3585           sixth: sechste
3586           seventh: siebte
3587           eighth: achte
3588           ninth: neunte
3589           tenth: zehnte
3590       time: Zeit
3591       download: Route als GeoJSON herunterladen
3592       filename: route
3593     query:
3594       node: Knoten
3595       way: Linie
3596       relation: Relation
3597       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3598       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3599       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3600     context:
3601       directions_from: Route von hier
3602       directions_to: Route nach hier
3603       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3604       show_address: Adresse anzeigen
3605       query_features: Objektabfrage
3606       centre_map: Karte hier zentrieren
3607     home:
3608       marker_title: Mein Heimatort
3609       not_set: Der Heimatort ist für dein Konto nicht festgelegt
3610     heatmap:
3611       tooltip:
3612         no_contributions: Keine Beiträge am %{date}
3613   redactions:
3614     edit:
3615       heading: Redaction bearbeiten
3616       title: Redaction bearbeiten
3617     index:
3618       empty: Keine Redactions.
3619       heading: Liste der Redactions
3620       title: Liste der Redaktionen
3621       new: Neue Redaktion
3622     new:
3623       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3624       title: Neue Redaction erstellen
3625     show:
3626       description: 'Beschreibung:'
3627       heading: Redaction „%{title}“
3628       title: Redaction
3629       user: 'Urheber:'
3630       edit: Diese Redaction bearbeiten
3631       destroy: Diese Redaction löschen
3632       confirm: Bist du sicher?
3633     create:
3634       flash: Redaction wurde erstellt.
3635     update:
3636       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3637     destroy:
3638       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3639         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3640       flash: Redaction wurde gelöscht.
3641       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3642   validations:
3643     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3644     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3645     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3646     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3647 ...