1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
26 create: Komentar přidać
33 create: Redakciju wutworić
34 update: Redakciju składować
37 update: Změny składować
39 create: Blokowanje wudźělić
40 update: Blokowanje aktualizować
44 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
48 is_already_muted: je so hižo zněmił
50 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
51 changeset: Sadźba změnow
52 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
54 diary_comment: Dźenikowy komentar
55 diary_entry: Dźenikowy zapisk
61 node_tag: Sukowy atribut
64 old_node_tag: Atribut stareho suka
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Čłon stareje relacije
67 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
69 old_way_node: Suk stareho puća
70 old_way_tag: Atribut stareho puća
72 relation_member: Relaciski čłon
73 relation_tag: Relaciski atribut
77 tracepoint: Ćěrjowy dypk
78 tracetag: Ćěrjowy atribut
80 user_preference: Wužiwarske nastajenje
81 user_token: Wužiwarska marka
84 way_tag: Pućny atribut
88 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89 callback_url: URL wróćowołanja
90 support_url: URL podpěry
91 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary wutworić
94 allow_write_api: kartu wobdźěłać
95 allow_write_changeset_comments: sadźby změnow komentować
96 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
105 latitude: Šěrokostnik
106 longitude: Dołhostnik
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
121 latitude: Šěrokostnik
122 longitude: Dołhostnik
124 description: Wopisanje
125 gpx_file: Dataju čary GPS wubrać
126 visibility: Widźomnosć
132 recipient: Přijimowar
135 description: Wopisanje
137 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
140 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141 auth_uid: UID awtentifikacije
143 new_email: Nowa mejlowa adresa
145 display_name: Wužiwarske mjeno
146 description: Profilowy wopis
149 languages: Preferowane rěče
150 preferred_editor: Preferowany editor
152 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
158 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
160 tagstring: přez komu dźěleny
162 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
164 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
166 distance_in_words_ago:
168 one: před něhdźe %{count} hodźinu
169 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170 few: před něhdźe %{count} hodźinami
171 other: před něhdźe %{count} hodźinami
173 one: něhdźe před %{count} měsacom
174 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175 few: něhdźe před %{count} měsacami
176 other: něhdźe před %{count} měsacami
178 one: něhdźe před %{count} lětom
179 two: něhdźe před %{count} lětomaj
180 few: něhdźe před %{count} lětami
181 other: něhdźe před %{count} lětami
183 one: před nimale %{count} lětom
184 two: před nimale %{count} lětomaj
185 few: před nimale %{count} lětami
186 other: před nimale %{count} lětami
187 half_a_minute: před poł mjeńšinu
189 one: před mjenje hač %count} { sekundu
190 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191 few: před mjenje hač %{count} sekundami
192 other: před mjenje hač %{count} sekundow
194 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 one: před wjace hač %{count} lětom
200 two: před wjace hač %{count} lětomaj
201 few: před wjace hač %{count} lětami
202 other: před wjace hač %{count} lětami
204 one: před %{count} sekundu
205 two: před %{count} sekundomaj
206 few: před %{count} sekundami
207 other: před %{count} sekundami
209 one: před %{count} mjeńšinu
210 two: před %{count} mjeńšinomaj
211 few: před %{count} mjeńšinami
212 other: před %{count} mjeńšinami
214 one: před %{count} dnjom
215 two: před %{count} dnjomaj
216 few: před %{count} dnjemi
217 other: před %{count} dnjemi
219 one: před %{count} měsacom
220 two: před %{count} měsacomaj
221 few: před %{count} měsacami
222 other: před %{count} měsacami
224 one: před %{count} lětom
225 two: před %{count} lětomaj
226 few: před %{count} lětami
227 other: před %{count} lětami
229 default: Standard (tuchwilu %{name}
232 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
242 wikipedia: Wikipedija
246 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250 closed_at_html: Rozrisany %{when}
251 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
255 title: Pokazki OpenStreetMap
256 description_all: Lisćina zdźělenych, skomentowanych abo začinjenych noticow
257 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
258 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
259 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
260 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
261 commented: nowy komentar (blisko %{place})
262 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
263 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
266 full: Dospołna pokazka
269 title: Konto wobdźěłać
270 my_account: Moje konto
271 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
272 external auth: Eksterna awtentifikacija
274 link text: Što to je?
276 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
277 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
278 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
279 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
280 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
281 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
282 link text: što to je?
283 not_agreed_with_pd: Sy deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
284 pd_link_text: deklarować
285 save changes button: Změny składować
286 delete_account: Konto zhašeć…
288 heading: Zjawne wobdźěłowanje
289 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
291 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
292 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
293 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
295 success: Konto je so zhašało.
298 title: Moje konto zhašeć
299 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
300 delete_account: Konto zhašeć
301 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
302 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
303 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
304 a bydlišćo so wotstronja.
305 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
306 kontami znowa wužiwać.
307 confirm_delete: Sy sej wěsty?
313 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
314 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
317 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
318 akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
319 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
323 rest_of_world: Zbytk swěta
325 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
326 terms_declined_flash:
327 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
328 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
329 terms_declined_link: tuta wikistrona
330 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
335 already_declared: Sy hižo deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
336 did_not_confirm: Njejsy wobkrućił, zo maš swoje změny za zjawne.
338 deleted_ago_by_html: Zhašany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
339 edited_ago_by_html: Wobdźěłany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
341 in_changeset: Sadźba změnow
343 no_comment: (žadyn komentar)
346 one: '%{count} relacija'
347 two: '%{count} relaciji'
348 few: '%{count} relacije'
349 other: '%{count} relacijow'
352 two: '%{count} pućej'
354 other: '%{count} pućow'
355 download_xml: XML sćahnyć
356 view_history: Historiju pokazać
357 view_details: Podrobnosće pokazać
360 title_html: 'Suk: %{name}'
362 title_html: 'Puć: %{name}'
366 two: '%{count} sukaj'
368 other: '%{count} sukow'
370 few: dźěl pućow %{related_ways}
371 one: dźěl puća %{related_ways}
372 two: dźěl pućow %{related_ways}
373 other: dźěl pućow %{related_ways}
375 title_html: 'Relacija: %{name}'
379 two: '%{count} čłonaj'
380 few: '%{count} čłonojo'
381 other: '%{count} čłonow'
383 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
389 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
393 title: Zmylk časoweho překročenja
394 sorry: Wodaj, traješe předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
399 changeset: sadźba změnow
402 redaction: Redakcija %{id}
403 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
404 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
410 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
411 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
412 load_data: Daty začitać
413 loading: Začituje so...
417 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
418 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
419 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
420 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
421 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
422 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
423 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
424 email_link: E-mejl %{email}
427 title: Funkcije naprašować
428 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
429 nearby: Objekty w bliskosći
430 enclosing: Wobdawace funkcije
434 title_html: 'Sukata historija: %{name}'
436 title_html: 'Historija puća: %{name}'
438 title_html: 'Historija relacije: %{name}'
442 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
443 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
445 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
446 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
448 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
452 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
453 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
454 empty: Žane sadźby změnow namakane.
455 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
456 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
457 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
458 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
459 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
460 load_more: Wjace začitać
462 title: Sadźba změnow %{id}
463 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
468 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
469 created: 'Wutworjeny: %{when}'
470 closed: 'Začinjeny: %{when}'
471 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
472 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
473 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
475 discussion: Diskusija
476 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
477 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
478 sadźba změnow začinjena.
480 unsubscribe: Wotskazać
481 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
482 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
483 hide_comment: schować
484 unhide_comment: pokazać
486 changesetxml: Sadźba změnow XML
487 osmchangexml: osmChange XML
489 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
490 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
491 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
493 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
494 changeset_subscriptions:
497 button: Diskusiju abonować
499 button: Diskusiju wotskazać
501 title: Sadźba změnow %{id}
504 km away: '%{count} km zdaleny'
505 m away: '%{count} m zdaleny'
506 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
507 no_edits: (žane změny)
508 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
510 your location: Twoje městno
511 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
513 title: Moja přehladna strona
514 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
515 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
516 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
517 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
518 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
519 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
520 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
523 title: Nowy zapisk do dźenika
526 use_map_link: Kartu wužiwać
528 title: Wužiwarske dźeniki
529 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
530 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
531 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
532 new: Nowy zapisk do dźenika
533 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
535 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
537 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
539 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
540 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
542 title: Dźenik %{user} | %{title}
543 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
544 discussion: Diskusija
545 leave_a_comment: Spisaj komentar
546 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
549 title: Zapisk njebu namakany
550 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
551 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
552 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
554 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
555 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
556 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
557 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
559 one: '%{count} komentar'
560 two: '%{count} komentaraj'
561 few: '%{count} komentary'
562 other: '%{count} komentarow'
563 no_comments: Žane komentary
564 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
565 hide_link: Tutón zapisk schować
566 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
568 report: Tutón zapisk zdźělić
570 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
571 hide_link: Tutón komentar schować
572 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
574 report: Tutón komentar zdźělić
579 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
580 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
582 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
583 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
586 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
587 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
589 button: Diskusiju abonować
591 button: Diskusiju wotskazać
596 notice: Nałoženje je zregistrowane.
598 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
599 openid: Waše konto awtentifikować
600 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
601 profile: Waše profilowe informacije pokazać
607 internal_server_error:
608 title: Nałoženski zmylk
610 title: Dataja njeje so namakała
615 search_osm_nominatim:
618 cable_car: powjaznica
619 chair_lift: Sydłowy lift
620 drag_lift: Wlečny lift
621 gondola: Gondlowa powjaznica
622 magic_carpet: Přestrjencowy lift
623 platter: Sněhakowarski lift
625 station: Gondlowa stacija
630 airstrip: Startowa čara
631 apron: Předpolo lětanišća
632 gate: Lětanske nastupišćo
634 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
635 holding_position: Zastanišćo
636 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
637 parking_position: Parkowanske městno
638 runway: Startowa a přizemjenska čara
639 taxilane: Taksijowa jězdnja
640 taxiway: Lětadłowa jězdnja
641 terminal: Terminal lětanišća
642 windsock: Wětrowy měšk
644 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
645 animal_shelter: zwěrjacy dom
646 arts_centre: Kulturny centrum
652 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
653 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
654 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
655 biergarten: Piwowa zahroda
656 blood_bank: Krejna banka
657 boat_rental: wupožčenje čołmow
659 bureau_de_change: Měnjernja
660 bus_station: Busowe dwórnišćo
662 car_rental: Wupožčenje awtow
663 car_sharing: Centrala za sobujěducych
664 car_wash: awtomyjernja
666 charging_station: napjelnjenska stacija
667 childcare: hladanje dźěći
672 community_centre: towaršnostny centrum
673 conference_centre: Konferencny centrum
674 courthouse: sudnistwo
675 crematorium: krematorij
678 drinking_water: pitna woda
679 driving_school: jězbna šula
680 embassy: wulkopósłanstwo
681 events_venue: Zarjadowanišćo
683 ferry_terminal: přewozny přistaw
684 fire_station: wohnjostraža
685 food_court: Food Court
688 gambling: hra wo zbožo
689 grave_yard: pohrjebnišćo
690 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
692 hunting_stand: łakańca
694 internet_cafe: Internetna kofejownja
695 kindergarten: pěstowarnja
696 language_school: Rěčna šula
698 loading_dock: Nakładna rampa
699 love_hotel: Lubosćinski hotel
700 marketplace: torhošćo
701 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
703 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
704 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
705 music_school: hudźbna šula
706 nightclub: nócny klub
707 nursing_home: starownja
708 parking: parkowanišćo
709 parking_entrance: zajězd parkowanišća
710 parking_space: stejnišćo
711 payment_terminal: Płaćenski terminal
713 place_of_worship: Boži dom
715 post_box: póštowy kašćik
716 post_office: póštowy zarjad
719 public_bath: zjawna kupjel
720 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
721 public_building: zjawne twarjenje
722 recycling: přijimarnja starowiznow
727 social_centre: socialny centrum
728 social_facility: socialne zarjadnišćo
730 swimming_pool: płuwanišćo
732 telephone: zjawny telefon
736 training: Trenowanske zarjadnišćo
737 university: uniwersita
738 vending_machine: awtomat
739 veterinary: skótny lěkar
740 village_hall: gmejnski dom
741 waste_basket: smjećnik
742 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
743 waste_dump_site: Smjećowa deponija
744 watering_place: Napojišćo
745 water_point: wodowy přizamk
746 weighbridge: Jězdźidłowa waha
749 aboriginal_lands: Rezerwaty
750 administrative: zarjadniska hranica
751 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
752 national_park: nacionalny park
753 political: Wólbny wobwod
754 protected_area: škitane pasmo
758 boardwalk: přibrjóžna promenada
759 suspension: wisaty móst
760 swing: wobwjertny móst
765 apartments: wjaceswójbny dom
770 church: cyrkwinske twarjenje
771 civic: zjawne twarjenje
772 college: wysokošulske twarjenje
773 commercial: Wobchodniske twarjenje
774 construction: twarjenje w konstrukciji
775 dormitory: Studentski internat
778 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
781 greenhouse: rostlinarnja
784 hotel: hotelowe twarjenje
786 houseboat: bydlenski čołm
788 industrial: Industrijowe twarjenje
789 kindergarten: pěstowarske twarjenje
790 manufacture: fabrikowe twarjenje
791 office: Běrowowe twarjenje
792 public: Zjawne twarjenje
793 residential: Bydlenske twarjenje
794 retail: Priwatne twarjenje
796 ruins: rozpadace twarjenje
797 school: Šulske twarjenje
798 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
799 service: zawodne twarjenje
801 stable: hródź/konjenc
802 static_caravan: bydlenski wóz
803 temple: templowe twarjenje
804 terrace: Serijowy dom
805 train_station: dwórnišćowe twarjenje
806 university: Uniwersitne twarjenje
810 scout: skawtowe lěhwo
811 sport: sportowe towarstwo
818 confectionery: Słódčiznowy wobchod
820 electrician: elektrikar
821 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
823 glaziery: Škleńčernja
824 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
825 hvac: Připrawytwarstwo
826 metal_construction: Metalotwar
828 photographer: fotograf
833 stonemason: kamjenjećesar
835 window_construction: woknatwarc
837 "yes": rjemjeslniski wobchod
839 access_point: Přistupny dypk
840 ambulance_station: wuchowanska stacija
841 assembly_point: Zhromadźišćo
842 defibrillator: defibrilator
843 fire_extinguisher: Woheńhašak
844 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
845 landing_site: nuzowe přizemišćo
846 life_ring: Wuchowanska rynka
847 phone: nuzowy telefon
850 abandoned: rozpušćena awtodróha
851 bridleway: jěchanski puć
852 bus_guideway: busowa čara
853 bus_stop: busowe zastanišćo
854 construction: dróha so twari
856 cycleway: kolesowarska šćežka
858 emergency_access_point: nuzowa słužba
861 give_way: značka "předjězba"
862 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
865 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
866 motorway_link: přijězd na awtodróhu
870 primary: zwjazkowa dróha
871 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
872 proposed: planowana dróha
873 raceway: wubědźowanska čara
874 residential: bydlenska hasa
875 rest_area: wotpočnišćo
877 secondary: krajna dróha
878 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
879 service: dojězdny puć
880 services: awtodróhowy hosćenc
881 speed_camera: błyskač
884 street_lamp: přidróžna latarnja
885 tertiary: dróha třećeho rjadu
886 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
888 traffic_mirror: Wobchadny špihel
889 traffic_signals: ampla
890 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
892 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
893 turning_loop: wobroćišćo
894 unclassified: powšitkowna dróha
897 aircraft: Historiske lětadło
898 archaeological_site: archeologiska městnosć
899 bomb_crater: Historiski bombowy krater
900 battlefield: bitwišćo
901 boundary_stone: měznik
902 building: historiske twarjenje
904 cannon: Historiska kanona
906 charcoal_pile: Historiski wuhelc
908 city_gate: měšćanske wrota
909 citywalls: měšćanske murje
911 heritage: kulturne herbstwo
912 hollow_way: Hłuboki puć
916 milestone: historiski milnik
920 railway: historiska železniska čara
921 roman_road: romska dróha
923 rune_stone: Kamjeń z runami
927 wayside_chapel: přidróžna kapałka
928 wayside_cross: swjaty křiž
929 wayside_shrine: modlerski stołp
931 "yes": historiska městnosć
936 aquaculture: akwakultura
939 cemetery: pohrjebnišćo
940 commercial: přemysłownišćo
941 conservation: Přirodoškitne pasmo
942 construction: Twarnišćo
944 farmyard: burski statok
948 greenfield: njewobtwarjena zemja
949 industrial: industrijna kónčina
952 military: wojerska kónčina
954 orchard: sadowa zahroda
955 plant_nursery: štomownja
957 railway: železniski teren
958 recreation_ground: wočerstwjenišćo
959 religious: nabožinski teritorij
960 reservoir: zběranski basenk
961 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
962 residential: sydlišćo
963 retail: Nakupowanišćo
964 village_green: nawjes
966 "yes": wužiwanje zemje
968 amusement_arcade: Hrajna hala
969 bandstand: Hudźbny pawiljon
970 beach_resort: mórske kupjele
971 bird_hide: ptači schow
972 bleachers: Sedźenske rjady
973 bowling_alley: Bowlingowa čara
974 common: gmejnski kraj
975 dance: rejowanska žurla
979 fitness_centre: fitnessownja
980 fitness_station: fitnesowa stacija
982 golf_course: golfownišćo
983 horse_riding: Jěchanišćo
985 marina: sportowy přistaw
986 miniature_golf: minigolf
987 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
988 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
990 picnic_table: piknikowe blido
992 playground: hrajkanišćo
993 recreation_ground: wočerstwjenišćo
994 resort: prózdninske městno
997 sports_centre: sportowy centrum
999 swimming_pool: płuwanišćo
1001 water_park: wodowy park
1005 advertising: wonkowne wabjenje
1007 avalanche_protection: škit před lawinami
1011 breakwater: přistawny nasyp
1014 cairn: kamjentny mužik
1016 clearcut: trjebjenje
1017 communications_tower: škričkowy sćežor
1020 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1022 embankment: skłonina
1023 flagpole: chorhojowy sćežor
1024 gasometer: gazometer
1027 lighthouse: swětłownja
1028 manhole: Kanalowy šacht
1032 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1033 petroleum_well: wolijowe žórło
1036 pumping_station: Klumparnja
1038 snow_cannon: sněhowa kanona
1039 snow_fence: sněhowy płót
1040 storage_tank: składowanski tank
1041 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1042 surveillance: dohladowanje
1045 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1046 wastewater_plant: wodočisćernja
1047 watermill: wodowy młyn
1048 water_tap: wodowy honač
1049 water_tower: wodowa wěža
1051 water_works: wodarnja
1056 airfield: wojerske lětanišćo
1059 checkpoint: kontrolny dypk
1063 "yes": hórski přesmyk
1066 bare_rock: Naha skała
1070 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1072 coastline: Pobrjóžna linija
1083 hot_spring: Horce žórło
1093 ridge: hórski hrjebjeń
1101 strait: mórska wužina
1108 "yes": Krajinowa forma
1110 accountant: knihiwjedniski běrow
1111 administrative: zarjadnistwo
1112 advertising_agency: Wabjenska agentura
1113 architect: architektowy běrow
1114 association: towaršnosć
1116 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1117 educational_institution: kubłanska institucija
1118 employment_agency: dźěłowy zarjad
1119 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1120 estate_agent: makler ležownosćow
1121 financial: Financny zarjad
1123 insurance: zawěsćenski běrow
1126 logistics: Logistiski běrow
1127 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1130 research: Slědźerski běrow
1131 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1132 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1133 travel_agent: jězbny běrow
1136 allotments: zahrodki
1137 archipelago: Archipel
1139 city_block: bydlenski blok
1148 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1150 municipality: gmejna
1151 neighbourhood: bydlenski wobwod
1153 postcode: póštowa ličba
1154 quarter: měšćanska štwórć
1158 state: zwjazkowy kraj
1159 subdivision: předměsto
1160 suburb: měšćanski dźěl
1165 abandoned: rozpušćena železnica
1166 construction: železnica so twari
1167 disused: zastajena železnica
1168 funicular: powjaznica
1169 halt: železniske zastanišćo
1170 junction: železniske křižnišćo
1171 level_crossing: železniski přechod
1172 light_rail: měšćanska železnica
1173 miniature: miniaturna železnica
1174 monorail: jednokolijowa železnica
1175 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1176 platform: železniske nastupišćo
1177 preserved: muzejowa železnica
1178 proposed: planowana železniska čara
1179 spur: přizamkowe kolije
1183 subway_entrance: zachod k metro
1186 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1187 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1189 agrarian: Agrarny wobchod
1190 alcohol: wobchod za spirituozy
1191 antiques: wobchod starožitnosćow
1192 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1193 art: wuměłski wobchod
1194 baby_goods: Babyjowe artikle
1195 bag: Tobołowy wbchod
1197 beauty: kosmetikowy salon
1198 beverages: napojowe wiki
1199 bicycle: kolesowarski wobchod
1200 bookmaker: Wjetowarnja
1205 car_parts: awtowe narunanki
1206 car_repair: awtowa porjedźernja
1207 carpet: přestrjencowy wobchod
1208 charity: dobroćelski wobchod
1209 cheese: Twarožkowy wobchod
1212 clothes: drastowy wobchod
1214 computer: kompjuterowy wobchod
1215 confectionery: konditornja
1216 convenience: miniwiki
1217 copyshop: kopěrowanski wobchod
1218 cosmetics: parfimerija
1219 curtain: Wobchod za zawěški
1220 dairy: Mlokowy wobchod
1221 deli: delikatesowy wobchod
1222 department_store: kupnica
1223 discount: wobchod za tunje artikle
1224 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1225 dry_cleaning: čisćernja
1226 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1227 electronics: wobchod za elektroniku
1228 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1229 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1230 fabric: Płatowy wobchod
1231 farm: statokowy wobchod
1232 fashion: modowy wobchod
1234 food: wobchod za žiwidła
1235 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1236 funeral_directors: pochowanski wustaw
1237 furniture: meblowy wobchod
1238 garden_centre: zahrodniski centrum
1239 gas: Wobchod za gasowe bleše
1240 general: wobchod za měšane twory
1241 gift: wobchod za dary
1242 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1243 grocery: žiwidłowy wobchod
1245 hardware: železarstwo
1246 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1247 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1248 herbalist: Zelowy wobchod
1250 houseware: wobchod za domjace twory
1252 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1255 kitchen: kuchinski wobchod
1257 locksmith: Klučowa słužba
1259 mall: nakupowanski centrum
1261 mobile_phone: handyjowy wobchod
1262 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1263 motorcycle: wobchod za motorske
1264 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1265 music: hudźbny wobchod
1266 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1267 newsagent: nowinski wobchod
1268 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1271 outdoor: outdoor-wobchod
1274 pawnbroker: zastawnja
1275 perfumery: Parfimerija
1276 pet: zwěrjacy wobchod
1277 pet_grooming: Psyči frizer
1278 photo: fotowy wobchod
1279 seafood: mórske płody
1280 second_hand: second-hand-wobchod
1282 shoes: wobchod za črije
1283 sports: sportowy wobchod
1284 stationery: papjernistwo
1285 supermarket: superwiki
1288 ticket: tiketowy wobchod
1289 tobacco: tobakowy wobchod
1290 toys: wobchod za hrajki
1291 travel_agency: jězbny běrow
1292 tyres: wikowar z wobručemi
1293 vacant: prózdny wobchod
1294 variety_store: tuni wobchod
1296 video_games: Wobchod za widejowe hry
1297 wholesale: Wulkowikowanje
1301 alpine_hut: hórska bawda
1302 apartment: prózdninske bydlenje
1303 artwork: wuměłska twórba
1304 attraction: atrakcija
1305 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1307 camp_pitch: Campingowanišćo
1308 camp_site: stanowanišćo
1309 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1312 guest_house: hospoda
1315 information: informacija
1318 picnic_site: piknikowanišćo
1319 theme_park: zabawjenski park
1320 viewpoint: wuhladnišćo
1321 wilderness_hut: Škitna budka
1324 building_passage: přechod přez twarjenje
1325 culvert: wotwódny kanal
1328 artificial: kumštna wodowa dróha
1332 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1335 drain: wotwódna hrjebja
1337 lock_gate: přepławne wrota
1338 mooring: přistawnišćo
1347 level2: Mjezynarodna hranica
1348 level3: Administratiwna hranica
1349 level4: Administratiwna hranica (runina 4)
1350 level5: Administratiwna hranica (runina 5)
1351 level6: Administratiwna hranica (runina 6)
1352 level7: Administratiwna hranica (runina 7)
1353 level8: Administratiwna hranica (runina 8)
1354 level9: Administratiwna hranica (runina 9)
1355 level10: Administratiwna hranica (runina 10)
1356 level11: Administratiwna hranica (runina 11)
1358 no_results: Žane wuslědki namakane
1359 more_results: Dalše wuslědki
1366 select_status: Status wubrać
1367 select_type: Typ wubrać
1368 reported_user: zjewjeny wužiwar
1370 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1376 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1377 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1380 last_updated: Poslednja aktualizacija
1382 one: '%{count} rozprawa'
1383 two: '%{count} rozprawje'
1384 few: '%{count} rozprawy'
1385 other: '%{count} rozprawow'
1386 reported_item: Zjewjeny objekt
1389 one: '%{count} rozprawa'
1390 two: '%{count} rozprawje'
1391 few: '%{count} rozprawy'
1392 other: '%{count} rozprawow'
1393 no_reports: Žane rozprawy
1394 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1395 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1396 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1399 reopen: Zaso wočinić
1400 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1401 read_reports: Rozprawy čitać
1402 new_reports: Nowe rozprawy
1403 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1404 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1405 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1407 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1409 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1411 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1413 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1415 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1418 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1419 note: Pokazka čo. %{note_id}
1422 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1425 title_html: '%{link} rozprawić'
1426 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1428 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1430 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1431 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1433 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1436 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1437 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1438 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1441 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1442 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1443 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1446 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1447 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1448 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1449 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1452 spam_label: Tuta pokazka je spam
1453 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1454 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1457 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1458 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1461 alt_text: OpenStreetMap logo
1462 home: K domjacemu stejnišću
1465 sign_up: Registrować
1466 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1471 gps_traces: GPS-ćěrje
1472 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1473 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1474 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1475 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1476 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1477 partners_partners: partnerow
1478 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1481 copyright: Awtorske prawo
1482 communities: Zhromadnosće
1483 learn_more: Wjace zhonić
1486 diary_comment_notification:
1487 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1488 hi: Witaj %{to_user},
1489 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1491 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1492 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1493 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1494 abo na %{replyurl} wotmołwić
1495 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1496 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1497 message_notification:
1498 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1499 hi: Witaj %{to_user},
1500 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1501 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1502 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1503 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1505 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1506 follow_notification:
1507 hi: Witaj %{to_user},
1508 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1509 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1511 hi: Witaj %{to_user},
1512 failed_to_import: Zda so, zo so waša dataja njehodźi so jako čara GPS importować.
1513 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1515 hi: Witaj %{to_user},
1516 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1518 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1520 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1521 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1522 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1523 konto wobkrućił(a):'
1524 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1527 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1529 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1530 změnić na %{new_address}
1531 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1534 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1536 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1537 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1538 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1539 hesło wróćo stajił(a).
1540 note_comment_notification:
1541 anonymous: Anonymny wužiwar
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1546 kotruž so zajimuješ'
1547 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1548 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1549 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1550 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1551 Pokazka je blisko %{place}.'
1552 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1553 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1555 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1556 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1558 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1560 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1561 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1562 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1563 Pokazka je blisko %{place}.'
1564 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1565 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1569 kotruž so zajimuješ'
1570 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1572 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1573 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1574 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1575 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1576 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1577 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1578 details: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1579 details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1580 changeset_comment_notification:
1581 hi: Witaj %{to_user},
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1585 za kotruž so zajimuješ'
1586 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1588 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1589 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1590 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1591 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1592 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1593 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1594 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1595 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1596 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1597 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1598 details: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1599 details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1600 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1601 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1604 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1605 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1606 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1608 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1611 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1612 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1613 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1615 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1617 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1618 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1619 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1621 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1622 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1623 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1624 resend_success_flash:
1625 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1626 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1627 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1628 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1629 naprašowanja wotmołwić.
1632 title: Powěsć pósłać
1633 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1634 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1636 message_sent: Powěsć wotpósłana
1637 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1638 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1640 title: Powěsć njeeksistuje
1641 heading: Powěsć njeeksistuje
1642 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1645 reply_button: Wotmołwić
1646 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1647 destroy_button: Wotstronić
1649 wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1650 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1652 destroyed: Powěsć wotstronjena
1655 notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1657 notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1660 my_inbox: Moja póšta
1661 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1662 muted_messages: Zněmjene powěsće
1670 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1671 read_button: Jako přečitanu markěrować
1672 destroy_button: Wotstronić
1675 title: Póštowy kašćik
1676 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1678 few: '%{count} nowe powěsće'
1679 one: '%{count} nowu powěsć'
1680 two: '%{count} nowej powěsći'
1681 other: '%{count} nowych powěsćow'
1683 few: '%{count} stare powěsće'
1684 one: '%{count} staru powěsć'
1685 two: '%{count} starej powěsći'
1686 other: '%{count} starych powěsćow'
1687 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1689 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1692 title: Zněmjene powěsće
1694 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1695 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1696 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1697 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1702 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1703 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1704 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1705 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1706 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1708 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1710 destroy_button: Wotstronić
1713 wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1714 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1719 heading: Sy hesło zabył?
1720 email address: E-mejlowa adresa
1721 new password button: Hesło wróćo stajić
1722 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1723 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1725 title: Hesło wróćo stajić
1726 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1727 reset: Hesło wróćo stajić
1728 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1730 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1733 title: Moje preferency
1734 save: Preferency aktualizować
1736 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1737 update_success_flash:
1738 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1741 title: Profil wobdźěłać
1742 save: Profil aktualizować
1746 gravatar: Gravatar wužiwać
1747 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1748 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1749 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1750 new image: Wobraz přidać
1751 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1752 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1753 replace image: Aktualny wobraz narunać
1754 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1756 home location: Domjace stejnišćo
1757 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1758 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1761 undelete: Zhašenje cofnyć
1763 success: Profil je so zaktualizował.
1764 failure: Profil njeda so aktualizować.
1767 tab_title: Přizjewić
1768 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1770 remember: Spomjatkować sej
1771 lost password link: Swoje hesło zabył?
1772 login_button: Přizjewić
1773 with external: abo přizjew so wot třećeho poskićowarja
1774 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1777 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1778 logout_button: Wotzjewić
1785 subheading: Podnapis
1786 unordered: Naličenje
1787 ordered: Čisłowana lisćina
1788 first: Prěni element
1789 second: Druhi element
1793 alt: Alternatiwny tekst
1795 codeblock: Kodowy blok
1801 older: Starše komentary
1802 newer: Nowše komentary
1804 older: Starše zapiski
1805 newer: Nowše zapiski
1811 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1812 a gratwo k dispoziciji staja'
1813 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1814 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1816 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1817 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1818 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1819 by OSM dokładny a aktualny był.
1820 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1821 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1822 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1823 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1824 open_data_title: Zjawne daty
1825 open_data_open_data: wotewrjene daty
1826 legal_title: Prawniske pokiwy
1827 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1828 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1829 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1830 partners_title: Partnerojo
1832 title: Awtorske prawo a licenca
1834 title: Wo tutym přełožku
1835 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1836 płaći tekst jendźelskeje strony.
1837 english_link: jendźelskim originalom
1839 title: Wo tutej stronje
1840 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1841 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1843 native_link: hornjoserbskej wersiji
1844 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1846 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1847 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1848 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1849 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1851 attribution_example:
1852 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1853 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1854 more_title_html: Dalše informacije
1855 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1856 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1857 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1859 contributors_at_austria: Awstriska
1860 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1861 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1862 contributors_au_australia: Awstralija
1863 contributors_ca_canada: Kanada
1864 contributors_cz_czechia: Čěska
1865 contributors_fi_finland: Finska
1866 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1867 contributors_fr_france: Francoska
1868 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1869 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1870 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1871 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1872 contributors_rs_serbia: Serbiska
1873 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1874 contributors_es_spain: Španiska
1875 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1876 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1877 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1878 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1879 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1880 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1881 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1882 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1883 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1884 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1886 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1888 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1890 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1891 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1892 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1894 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1895 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1896 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1897 user_page_link: wužiwarskej stronje
1898 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1900 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1903 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1906 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1907 slědowacych lisćinow:'
1908 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1909 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1910 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1913 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1917 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1920 title: Geofabrik Downloads
1921 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1925 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1926 export_button: Eksport
1928 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1930 title: Kak móžeš pomhać
1932 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1933 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1934 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1935 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1937 title: Druhe naležnosće
1938 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1940 title: Wo pomoc prosyć
1941 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1942 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1946 title: Witaj k OpenStreetMap
1947 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1950 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1951 title: Instrukcije za nowačkow
1952 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1954 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1955 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1958 title: Rozesyłanske lisćiny
1959 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1960 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1963 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1966 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1967 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1969 title: Za organizacije
1970 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1971 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1973 title: Wiki OpenStreetMap
1974 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1976 title: Maš hišće prašenja?
1978 search_results: Pytanske wuslědki
1981 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1984 where_am_i: Hdźe to je?
1985 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1987 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1994 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1995 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1996 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1998 title: Štož na kartu słuša
2000 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2001 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2002 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2010 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2011 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2012 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2014 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2015 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2016 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2021 title: Lokalne zwjazki
2022 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2024 title: Druhe skupiny
2025 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2030 main_road: Hłowna dróha
2032 primary: Zwjazkowa dróha
2033 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2034 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2036 bridleway: Jěchanski puć
2037 cycleway: Kolesowarska šćežka
2038 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2039 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2040 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2044 subway: Podzemska železnica
2046 light_rail: Měšćanska železnica
2050 cable_car: Kablowa nadróžna
2051 chair_lift: Sydłowy lift
2053 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2054 apron: Lětanišćowe předpolo
2055 admin: Zarjadniska hranica
2061 bare_rock: Naha skała
2066 resident: Bydlenski wobwod
2067 retail: Nakupowanišćo
2068 industrial: Industrijowa kónčina
2069 commercial: Přemysłowa kónčina
2072 reservoir: Reservoir
2076 brownfield: Industrijowe lado
2078 allotments: Małozahrodki
2080 centre: Sportowy centrum
2082 reserve: Přirodoškitne pasmo
2083 military: Wojerske pasmo
2085 university: Uniwersita
2087 building: Wuznamne twarjenje
2091 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2092 bridge: Čorna kroma = móst
2093 private: Priwatny přistup
2094 destination: Jenož za přidróžnych
2095 construction: Dróhi w twarje
2096 bus_stop: Busowe zastanišćo
2097 bicycle_shop: Kolesarnja
2098 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2102 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2103 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2105 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2107 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2108 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2110 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2111 visibility_help: što to woznamjenja?
2112 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2114 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2116 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2117 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2118 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2121 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2122 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2123 wužiwarjow blokował.
2124 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2125 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2126 wužiwarjow blokował.
2129 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2130 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2131 visibility_help: što to woznamjenja?
2133 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2135 title: Ćěr %{name} pokazać
2136 heading: Ćěr %{name} pokazać
2137 pending: NJESČINJENY
2138 filename: 'Datajowe mjeno:'
2140 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2142 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2143 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2147 description: 'Wopisanje:'
2150 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2151 delete_trace: Tutu čaru zničić
2152 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2153 visibility: 'Widźomnosć:'
2154 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2156 pending: NJESČINJENY
2158 one: '%{count} dypk'
2159 two: '%{count} dypkaj'
2160 few: '%{count} dypki'
2161 other: '%{count} dypkow'
2163 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2164 view_map: Kartu pokazać
2165 edit_map: Kartu wobdźěłać
2167 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2169 trackable: SĆĚHUJOMNY
2171 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2172 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2173 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2174 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2175 empty_title: Hišće ničo njeje
2176 wiki_page: wikistrona
2177 upload_trace: Ćěr nahrać
2178 all_traces: Wšě ćěrje
2179 my_traces: Moje ćěrje
2180 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2182 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2184 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2186 heading: Składowanje offline GPX
2187 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2191 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2193 description_with_count:
2194 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2195 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2196 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2197 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2198 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2201 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2202 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2204 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2206 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2207 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2208 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2210 account_settings: Kontowe nastajenja
2211 oauth2_applications: Nałoženja OAuth 2
2212 oauth2_authorizations: Awtorizacije OAuth 2
2213 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2216 title: Z OpenID přizjewić
2219 title: Z Google přizjewić
2222 title: Z Facebook přizjewić
2225 title: Z Microsoft přizjewić
2228 title: Z GitHub přizjewić
2231 title: Z Wikipediju přizjewić
2232 alt: Logo Wikipedije
2235 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2236 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2237 write_api: Kartu změnić
2238 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2239 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2240 write_notes: Noticy změnić
2241 oauth2_applications:
2243 title: Moje klientowe aplikacije
2244 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2245 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2246 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2247 new: Nowe nałoženje registrować
2253 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2255 title: Nowu aplikaciju registrować
2257 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2261 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2262 client_id: Klientowy ID
2263 client_secret: Klientowe potajnstwo
2265 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2267 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2268 oauth2_authorizations:
2270 title: Awtorizacija trěbna
2271 authorize: Awtorizować
2274 title: Zmylk je wustupił
2276 title: Awtorizaciski kod
2277 oauth2_authorized_applications:
2279 title: Moje awtorizowane nałoženja
2280 application: Nałoženje
2283 revoke: Přistup zebrać
2284 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2288 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2292 header: Swobodny a wobdźěłujomny.
2293 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2294 w nastajenjach změnić.
2296 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2297 continue: Registrować
2298 use external auth: abo registruj so wot třećeho poskićowarja
2300 title: Wužiwar njeeksistuje
2301 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2302 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2303 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2306 my diary: Mój dźenik
2307 my edits: Moje změny
2308 my traces: Moje ćěrje
2309 my notes: Moje pokazki
2310 my messages: Moje powěsće
2311 my profile: Mój profil
2312 my comments: Moje komentary
2313 my_preferences: Moje preferency
2314 my_dashboard: Moja přehladna strona
2315 blocks on me: Dostane blokowanja
2316 blocks by me: Date blokowanja
2317 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2318 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2319 edit_profile: Profil wobdźěłać
2320 send message: Powěsć pósłać
2325 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2326 uid: 'Wužiwarski ID:'
2327 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2328 ct undecided: Njerozsudźeny
2329 ct declined: Wotpokazany
2330 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2331 created from: 'Wutworjeny z:'
2333 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2335 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2336 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2337 importer: Tutón wužiwar je importer
2339 administrator: Prawa administratora dać
2340 moderator: Prawa moderatora dać
2342 administrator: Prawa administratora preč wzać
2343 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2344 block_history: Aktiwne blokowanja
2345 moderator_history: Date blokowanja
2347 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2348 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2349 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2350 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2351 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2352 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2354 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2356 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2359 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2360 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2361 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2364 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2365 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2366 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2368 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2370 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2371 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2372 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2373 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2376 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2382 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2383 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2384 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2386 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2387 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2394 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2398 title: Konto wupowědźene
2399 heading: Konto wupowědźene
2402 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2403 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2404 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2405 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2406 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2408 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2409 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2411 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2412 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2413 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2416 not_a_role: Znamješkowy rjećazk '%{role}' płaćiwa róla njeje.
2417 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2418 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2419 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2422 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' dać?
2424 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' preč wzać?
2427 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2428 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2430 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2431 back: Wróćo k indeksej
2433 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2434 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2435 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2437 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2438 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2439 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2441 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2442 padaceho menija wubrać.
2444 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2446 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2448 success: Blokowanje zaktualizowane.
2450 title: Wužiwarske blokowanja
2451 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2452 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2454 time_future_html: Kónči so %{time}.
2455 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2456 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2458 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2461 one: '%{count} hodźina'
2462 two: '%{count} hodźinje'
2463 few: '%{count} hodźiny'
2464 other: '%{count} hodźin'
2466 one: '%{count} dźeń'
2467 two: '%{count} dnjej'
2469 other: '%{count} dnjow'
2471 one: '%{count} tydźeń'
2472 two: '%{count} njedźeli'
2473 few: '%{count} njedźele'
2474 other: '%{count} njedźel'
2476 one: '%{count} měsac'
2477 two: '%{count} měsacaj'
2478 few: '%{count} měsacy'
2479 other: '%{count} měsacow'
2481 one: '%{count} lěto'
2482 two: '%{count} lěće'
2483 few: '%{count} lěta'
2484 other: '%{count} lět'
2486 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2487 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2488 created: 'Wutworjeny:'
2492 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2493 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2498 display_name: Zablokowany wužiwar
2499 creator_name: Blokowar
2500 reason: Přičina za blokowanje
2504 title: Zněmjeni wužiwarjo
2505 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2506 you_have_muted_n_users:
2507 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2508 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2509 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2510 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2511 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2512 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2513 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2514 ale jich powěsće so njezněmja.
2517 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2520 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2521 send_message: Powěsć pósłać
2523 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2524 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2527 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2528 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2529 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2530 subheading_submitted: pósłali
2531 subheading_commented: komentowali
2532 no_notes: Žane pokazy
2535 description: Wopisanje
2536 created_at: 'Wutworjeny:'
2537 last_changed: Posledni raz změnjeny
2540 description: Wopisanje
2541 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2542 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2543 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2544 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2545 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2546 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2547 report: tutón pokazku zdźělić
2548 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2549 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2552 reactivate: Znowa aktiwizować
2553 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2555 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2558 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2559 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2560 zo by problem wujasnił.
2563 showing_page: Strona %{page}
2570 link: Wotkaz abo HTML
2572 short_link: Krótki wotkaz
2575 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2578 image_dimensions: Wobraz runinu %{layer} pola %{width} x %{height} pokaza
2580 short_url: Krótki URL
2581 include_marker: Kartowu marku stajić
2582 center_marker: Kartu na marce centrować
2583 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2584 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2586 report_problem: Problem zdźělić
2590 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2596 title: Aktualne městno pokazać
2598 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2599 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2600 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2601 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2603 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2604 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2605 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2606 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2609 cycle_map: Kolesowa karta
2610 transport_map: Wobchadna karta
2611 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2612 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2614 header: Kartowe runiny
2617 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2618 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2620 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2621 make_a_donation: Darić
2622 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2623 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2624 andy_allan: Andy Allan
2626 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2627 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2628 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2629 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2630 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2631 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2632 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2633 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2634 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2640 distance_m: '%{distance} m'
2641 distance_km: '%{distance} km'
2643 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2644 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2646 continue_without_exit: Dale na %{name}
2647 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2648 offramp_right: Prawy najězd wzać
2649 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2650 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2651 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2653 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2654 směrej %{directions} wzać
2655 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2656 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2657 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2659 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2660 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2661 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2663 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2664 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2665 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2666 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2667 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2668 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2669 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2670 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2671 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2672 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2673 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2674 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2675 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2676 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2678 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2680 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2681 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2682 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2684 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2685 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2686 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2688 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2689 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2690 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2691 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2692 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2693 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2694 via_point_without_exit: (přez městno)
2695 follow_without_exit: Dale na %{name}
2696 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2697 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2698 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2699 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2700 destination_without_exit: Cil docpěty
2701 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2702 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2703 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2704 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2706 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2707 unnamed: njeznaty puć
2708 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2725 nothing_found: Žane funkcije namakane
2726 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2727 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2729 directions_from: Čara wottud
2730 directions_to: Čara tam
2731 show_address: Adresu pokazać
2732 query_features: Funkcije naprašować
2733 centre_map: Kartu tu srjedźić
2736 heading: Redakciju wobdźěłać
2737 title: Redakciju wobdźěłać
2739 empty: Žane redakcije njejsu.
2740 heading: Lisćina redakcijow
2741 title: Lisćina redakcijow
2743 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2744 title: Nowa redakcija so wutworja
2746 description: 'Wopisanje:'
2747 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2748 title: Redakcija so pokazuje
2750 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2751 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2752 confirm: Sy sej wěsty?
2754 flash: Redakcija je so wutworiła.
2756 flash: Změny składowane.
2758 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2759 prjedy hač ju zhašeš.
2760 flash: Redakcija je so zhašała.
2761 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2763 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2764 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})