]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Michawiki
10 # Author: Mikławš
11 ---
12 hsb:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Dataju wubrać
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Komentar
22       diary_entry:
23         create: Wozjewić
24         update: Aktualizować
25       issue_comment:
26         create: Komentar přidać
27       message:
28         create: Pósłać
29       oauth2_application:
30         create: Registrować
31         update: Aktualizować
32       redaction:
33         create: Redakciju wutworić
34         update: Redakciju składować
35       trace:
36         create: Nahrać
37         update: Změny składować
38       user_block:
39         create: Blokowanje wudźělić
40         update: Blokowanje aktualizować
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
45           ID
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: je so hižo zněmił
49     models:
50       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
51       changeset: Sadźba změnow
52       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53       country: Kraj
54       diary_comment: Dźenikowy komentar
55       diary_entry: Dźenikowy zapisk
56       friend: Přećel
57       issue: Problem
58       language: Rěč
59       message: Powěsć
60       node: Suk
61       node_tag: Sukowy atribut
62       note: Notica
63       old_node: Stary suk
64       old_node_tag: Atribut stareho suka
65       old_relation: Stara relacija
66       old_relation_member: Čłon stareje relacije
67       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
68       old_way: Stary puć
69       old_way_node: Suk stareho puća
70       old_way_tag: Atribut stareho puća
71       relation: Relacija
72       relation_member: Relaciski čłon
73       relation_tag: Relaciski atribut
74       report: Rozprawa
75       session: Posedźenje
76       trace: Ćěr
77       tracepoint: Ćěrjowy dypk
78       tracetag: Ćěrjowy atribut
79       user: Wužiwar
80       user_preference: Wužiwarske nastajenje
81       user_token: Wužiwarska marka
82       way: Puć
83       way_node: Pućny suk
84       way_tag: Pućny atribut
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Mjeno (trěbne)
88         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89         callback_url: URL wróćowołanja
90         support_url: URL podpěry
91         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary wutworić
94         allow_write_api: kartu wobdźěłać
95         allow_write_changeset_comments: sadźby změnow komentować
96         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
99       diary_comment:
100         body: Tekst
101       diary_entry:
102         user: Wužiwar
103         title: Tema
104         body: Wobsah
105         latitude: Šěrokostnik
106         longitude: Dołhostnik
107         language_code: Rěč
108       doorkeeper/application:
109         name: Mjeno
110         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
112         scopes: Prawa
113       friend:
114         user: Wužiwar
115         friend: Přećel
116       trace:
117         user: Wužiwar
118         visible: Widźomny
119         name: Datajowe mjeno
120         size: Wulkosć
121         latitude: Šěrokostnik
122         longitude: Dołhostnik
123         public: Zjawny
124         description: Wopisanje
125         gpx_file: Dataju čary GPS wubrać
126         visibility: Widźomnosć
127         tagstring: Tagy
128       message:
129         sender: Wotpósłar
130         title: Tema
131         body: Tekst
132         recipient: Přijimowar
133       redaction:
134         title: Titul
135         description: Wopisanje
136       report:
137         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
139       user:
140         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141         auth_uid: UID awtentifikacije
142         email: E-mejl
143         new_email: Nowa mejlowa adresa
144         active: Aktiwny
145         display_name: Wužiwarske mjeno
146         description: Profilowy wopis
147         home_lat: Šěrina
148         home_lon: Dołhota
149         languages: Preferowane rěče
150         preferred_editor: Preferowany editor
151         pass_crypt: Hesło
152         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
157           njejsu)
158         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
159       trace:
160         tagstring: přez komu dźěleny
161       user_block:
162         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
163       user:
164         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: před něhdźe %{count} hodźinu
169         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170         few: před něhdźe %{count} hodźinami
171         other: před něhdźe %{count} hodźinami
172       about_x_months:
173         one: něhdźe před %{count} měsacom
174         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175         few: něhdźe před %{count} měsacami
176         other: něhdźe před %{count} měsacami
177       about_x_years:
178         one: něhdźe před %{count} lětom
179         two: něhdźe před %{count} lětomaj
180         few: něhdźe před %{count} lětami
181         other: něhdźe před %{count} lětami
182       almost_x_years:
183         one: před nimale %{count} lětom
184         two: před nimale %{count} lětomaj
185         few: před nimale %{count} lětami
186         other: před nimale %{count} lětami
187       half_a_minute: před poł mjeńšinu
188       less_than_x_seconds:
189         one: před mjenje hač %count} { sekundu
190         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191         few: před mjenje hač %{count} sekundami
192         other: před mjenje hač %{count} sekundow
193       less_than_x_minutes:
194         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198       over_x_years:
199         one: před wjace hač %{count} lětom
200         two: před wjace hač %{count} lětomaj
201         few: před wjace hač %{count} lětami
202         other: před wjace hač %{count} lětami
203       x_seconds:
204         one: před %{count} sekundu
205         two: před %{count} sekundomaj
206         few: před %{count} sekundami
207         other: před %{count} sekundami
208       x_minutes:
209         one: před %{count} mjeńšinu
210         two: před %{count} mjeńšinomaj
211         few: před %{count} mjeńšinami
212         other: před %{count} mjeńšinami
213       x_days:
214         one: před %{count} dnjom
215         two: před %{count} dnjomaj
216         few: před %{count} dnjemi
217         other: před %{count} dnjemi
218       x_months:
219         one: před %{count} měsacom
220         two: před %{count} měsacomaj
221         few: před %{count} měsacami
222         other: před %{count} měsacami
223       x_years:
224         one: před %{count} lětom
225         two: před %{count} lětomaj
226         few: před %{count} lětami
227         other: před %{count} lětami
228   editor:
229     default: Standard (tuchwilu %{name}
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
233     remote:
234       name: Dalokowodźenje
235       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Žane
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedija
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250         closed_at_html: Rozrisany %{when}
251         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254       rss:
255         title: Pokazki OpenStreetMap
256         description_all: Lisćina zdźělenych, skomentowanych abo začinjenych noticow
257         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
258           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
259         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
260         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
261         commented: nowy komentar (blisko %{place})
262         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
263         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
264       entry:
265         comment: Komentar
266         full: Dospołna pokazka
267   accounts:
268     show:
269       title: Konto wobdźěłać
270       my_account: Moje konto
271       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
272       external auth: Eksterna awtentifikacija
273       openid:
274         link text: Što to je?
275       contributor terms:
276         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
277         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
278         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
279         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
280           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
281         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
282         link text: što to je?
283         not_agreed_with_pd: Sy deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
284         pd_link_text: deklarować
285       save changes button: Změny składować
286       delete_account: Konto zhašeć…
287     go_public:
288       heading: Zjawne wobdźěłowanje
289       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
290     update:
291       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
292         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
293       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
294     destroy:
295       success: Konto je so zhašało.
296     deletions:
297       show:
298         title: Moje konto zhašeć
299         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
300         delete_account: Konto zhašeć
301         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
302           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
303         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
304           a bydlišćo so wotstronja.
305         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
306           kontami znowa wužiwać.
307         confirm_delete: Sy sej wěsty?
308         cancel: Přetorhnyć
309     terms:
310       show:
311         title: Wuměnjenja
312         heading: Wuměnjenja
313         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
314         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
315         continue: Dale
316         cancel: Přetorhnyć
317         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
318           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
319         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
320         legale_names:
321           france: Francoska
322           italy: Italska
323           rest_of_world: Zbytk swěta
324       update:
325         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
326       terms_declined_flash:
327         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
328           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
329         terms_declined_link: tuta wikistrona
330         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
331     pd_declarations:
332       show:
333         confirm: Wobkrućić
334       create:
335         already_declared: Sy hižo deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
336         did_not_confirm: Njejsy wobkrućił, zo maš swoje změny za zjawne.
337   browse:
338     deleted_ago_by_html: Zhašany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
339     edited_ago_by_html: Wobdźěłany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
340     version: Wersija
341     in_changeset: Sadźba změnow
342     anonymous: anonymny
343     no_comment: (žadyn komentar)
344     part_of: 'Dźěl wot:'
345     part_of_relations:
346       one: '%{count} relacija'
347       two: '%{count} relaciji'
348       few: '%{count} relacije'
349       other: '%{count} relacijow'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} puć'
352       two: '%{count} pućej'
353       few: '%{count} puće'
354       other: '%{count} pućow'
355     download_xml: XML sćahnyć
356     view_history: Historiju pokazać
357     view_details: Podrobnosće pokazać
358     location: 'Městno:'
359     node:
360       title_html: 'Suk: %{name}'
361     way:
362       title_html: 'Puć: %{name}'
363       nodes: Suki
364       nodes_count:
365         one: '%{count} suk'
366         two: '%{count} sukaj'
367         few: '%{count} suki'
368         other: '%{count} sukow'
369       also_part_of_html:
370         few: dźěl pućow %{related_ways}
371         one: dźěl puća %{related_ways}
372         two: dźěl pućow %{related_ways}
373         other: dźěl pućow %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Relacija: %{name}'
376       members: Čłonojo
377       members_count:
378         one: '%{count} čłon'
379         two: '%{count} čłonaj'
380         few: '%{count} čłonojo'
381         other: '%{count} čłonow'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
384       type:
385         node: Suk
386         way: Puć
387         relation: Relacija
388     containing_relation:
389       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
390     not_found:
391       title: Njenamakane
392     timeout:
393       title: Zmylk časoweho překročenja
394       sorry: Wodaj, traješe předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
395       type:
396         node: suk
397         way: puć
398         relation: relacija
399         changeset: sadźba změnow
400         note: pokiw
401     redacted:
402       redaction: Redakcija %{id}
403       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
404         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
405       type:
406         node: suk
407         way: puć
408         relation: relacija
409     start_rjs:
410       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
411         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
412       load_data: Daty začitać
413       loading: Začituje so...
414     tag_details:
415       tags: 'Atributy:'
416       wiki_link:
417         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
418         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
419       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
420       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
421       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
422       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
423       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
424       email_link: E-mejl %{email}
425   feature_queries:
426     show:
427       title: Funkcije naprašować
428       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
429       nearby: Objekty w bliskosći
430       enclosing: Wobdawace funkcije
431   old_elements:
432     index:
433       node:
434         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
435       way:
436         title_html: 'Historija puća: %{name}'
437       relation:
438         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
439   changeset_comments:
440     feeds:
441       comment:
442         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
443         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
444       show:
445         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
446         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
447       timeout:
448         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
449   changesets:
450     index:
451       title: Sadźby změnow
452       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
453       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
454       empty: Žane sadźby změnow namakane.
455       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
456       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
457       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
458       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
459       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
460       load_more: Wjace začitać
461       feed:
462         title: Sadźba změnow %{id}
463         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
464         created: Wutworjeny
465         closed: 'Začinjeny:'
466         belongs_to: Awtor
467     show:
468       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
469       created: 'Wutworjeny: %{when}'
470       closed: 'Začinjeny: %{when}'
471       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
472       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
473       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
475       discussion: Diskusija
476       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
477       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
478         sadźba změnow začinjena.
479       subscribe: Abonować
480       unsubscribe: Wotskazać
481       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
482       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
483       hide_comment: schować
484       unhide_comment: pokazać
485       comment: Komentar
486       changesetxml: Sadźba změnow XML
487       osmchangexml: osmChange XML
488     paging_nav:
489       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
490       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
491       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
492     timeout:
493       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
494   changeset_subscriptions:
495     show:
496       subscribe:
497         button: Diskusiju abonować
498       unsubscribe:
499         button: Diskusiju wotskazać
500     heading:
501       title: Sadźba změnow %{id}
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: '%{count} km zdaleny'
505       m away: '%{count} m zdaleny'
506       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
507       no_edits: (žane změny)
508       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
509     popup:
510       your location: Twoje městno
511       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
512     show:
513       title: Moja přehladna strona
514       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
515         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
516       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
517       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
518       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
519       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
520       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
521   diary_entries:
522     new:
523       title: Nowy zapisk do dźenika
524     form:
525       location: Městno
526       use_map_link: Kartu wužiwać
527     index:
528       title: Wužiwarske dźeniki
529       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
530       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
531       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
532       new: Nowy zapisk do dźenika
533       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
534       my_diary: Mój dźenik
535       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
536     page:
537       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
538     edit:
539       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
540       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
541     show:
542       title: Dźenik %{user} | %{title}
543       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
544       discussion: Diskusija
545       leave_a_comment: Spisaj komentar
546       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
547       login: Přizjewić
548     no_such_entry:
549       title: Zapisk njebu namakany
550       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
551       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
552         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
553     diary_entry:
554       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
555       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
556       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
557       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
558       comment_count:
559         one: '%{count} komentar'
560         two: '%{count} komentaraj'
561         few: '%{count} komentary'
562         other: '%{count} komentarow'
563       no_comments: Žane komentary
564       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
565       hide_link: Tutón zapisk schować
566       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
567       confirm: Wobkrućić
568       report: Tutón zapisk zdźělić
569     diary_comment:
570       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
571       hide_link: Tutón komentar schować
572       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
573       confirm: Wobkrućić
574       report: Tutón komentar zdźělić
575     location:
576       location: 'Městno:'
577     feed:
578       user:
579         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
580         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
581       language:
582         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
583         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
584           %{language_name}
585       all:
586         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
587         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
588     subscribe:
589       button: Diskusiju abonować
590     unsubscribe:
591       button: Diskusiju wotskazać
592   doorkeeper:
593     flash:
594       applications:
595         create:
596           notice: Nałoženje je zregistrowane.
597     scopes:
598       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
599       openid: Waše konto awtentifikować
600       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
601       profile: Waše profilowe informacije pokazać
602   errors:
603     contact:
604       contact: kontakt
605     forbidden:
606       title: Zakazany
607     internal_server_error:
608       title: Nałoženski zmylk
609     not_found:
610       title: Dataja njeje so namakała
611   geocoder:
612     search:
613       title:
614         latlon: Interny
615     search_osm_nominatim:
616       prefix:
617         aerialway:
618           cable_car: powjaznica
619           chair_lift: Sydłowy lift
620           drag_lift: Wlečny lift
621           gondola: Gondlowa powjaznica
622           magic_carpet: Přestrjencowy lift
623           platter: Sněhakowarski lift
624           pylon: Sćežor
625           station: Gondlowa stacija
626           t-bar: Wlečny lift
627           "yes": Powjaznica
628         aeroway:
629           aerodrome: Lětanišćo
630           airstrip: Startowa čara
631           apron: Předpolo lětanišća
632           gate: Lětanske nastupišćo
633           hangar: Hangar
634           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
635           holding_position: Zastanišćo
636           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
637           parking_position: Parkowanske městno
638           runway: Startowa a přizemjenska čara
639           taxilane: Taksijowa jězdnja
640           taxiway: Lětadłowa jězdnja
641           terminal: Terminal lětanišća
642           windsock: Wětrowy měšk
643         amenity:
644           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
645           animal_shelter: zwěrjacy dom
646           arts_centre: Kulturny centrum
647           atm: Bankomat
648           bank: Banka
649           bar: Bara
650           bbq: Grilowanišćo
651           bench: Ławka
652           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
653           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
654           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
655           biergarten: Piwowa zahroda
656           blood_bank: Krejna banka
657           boat_rental: wupožčenje čołmow
658           brothel: Bordel
659           bureau_de_change: Měnjernja
660           bus_station: Busowe dwórnišćo
661           cafe: Kofejownja
662           car_rental: Wupožčenje awtow
663           car_sharing: Centrala za sobujěducych
664           car_wash: awtomyjernja
665           casino: kazino
666           charging_station: napjelnjenska stacija
667           childcare: hladanje dźěći
668           cinema: kino
669           clinic: klinika
670           clock: časnik
671           college: wysoka šula
672           community_centre: towaršnostny centrum
673           conference_centre: Konferencny centrum
674           courthouse: sudnistwo
675           crematorium: krematorij
676           dentist: zubny lěkar
677           doctors: lěkarjo
678           drinking_water: pitna woda
679           driving_school: jězbna šula
680           embassy: wulkopósłanstwo
681           events_venue: Zarjadowanišćo
682           fast_food: přikuski
683           ferry_terminal: přewozny přistaw
684           fire_station: wohnjostraža
685           food_court: Food Court
686           fountain: studnja
687           fuel: tankownja
688           gambling: hra wo zbožo
689           grave_yard: pohrjebnišćo
690           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
691           hospital: chorownja
692           hunting_stand: łakańca
693           ice_cream: lodownja
694           internet_cafe: Internetna kofejownja
695           kindergarten: pěstowarnja
696           language_school: Rěčna šula
697           library: knihownja
698           loading_dock: Nakładna rampa
699           love_hotel: Lubosćinski hotel
700           marketplace: torhošćo
701           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
702           monastery: klóšter
703           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
704           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
705           music_school: hudźbna šula
706           nightclub: nócny klub
707           nursing_home: starownja
708           parking: parkowanišćo
709           parking_entrance: zajězd parkowanišća
710           parking_space: stejnišćo
711           payment_terminal: Płaćenski terminal
712           pharmacy: lěkarnja
713           place_of_worship: Boži dom
714           police: policija
715           post_box: póštowy kašćik
716           post_office: póštowy zarjad
717           prison: jastwo
718           pub: korčma
719           public_bath: zjawna kupjel
720           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
721           public_building: zjawne twarjenje
722           recycling: přijimarnja starowiznow
723           restaurant: hosćenc
724           school: šula
725           shelter: podstup
726           shower: duša
727           social_centre: socialny centrum
728           social_facility: socialne zarjadnišćo
729           studio: studijo
730           swimming_pool: płuwanišćo
731           taxi: taksi
732           telephone: zjawny telefon
733           theatre: dźiwadło
734           toilets: nuzniki
735           townhall: radnica
736           training: Trenowanske zarjadnišćo
737           university: uniwersita
738           vending_machine: awtomat
739           veterinary: skótny lěkar
740           village_hall: gmejnski dom
741           waste_basket: smjećnik
742           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
743           waste_dump_site: Smjećowa deponija
744           watering_place: Napojišćo
745           water_point: wodowy přizamk
746           weighbridge: Jězdźidłowa waha
747           "yes": Zarjadnišćo
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Rezerwaty
750           administrative: zarjadniska hranica
751           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
752           national_park: nacionalny park
753           political: Wólbny wobwod
754           protected_area: škitane pasmo
755           "yes": hranica
756         bridge:
757           aqueduct: akwedukt
758           boardwalk: přibrjóžna promenada
759           suspension: wisaty móst
760           swing: wobwjertny móst
761           viaduct: wiadukt
762           "yes": móst
763         building:
764           apartment: bydlenje
765           apartments: wjaceswójbny dom
766           barn: bróžnja
767           bungalow: bungalow
768           cabin: chata
769           chapel: Kapałka
770           church: cyrkwinske twarjenje
771           civic: zjawne twarjenje
772           college: wysokošulske twarjenje
773           commercial: Wobchodniske twarjenje
774           construction: twarjenje w konstrukciji
775           dormitory: Studentski internat
776           duplex: Dwójny dom
777           farm: Burski dom
778           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
779           garage: Garaža
780           garages: garaže
781           greenhouse: rostlinarnja
782           hangar: hangar
783           hospital: Chorownja
784           hotel: hotelowe twarjenje
785           house: Dom
786           houseboat: bydlenski čołm
787           hut: chěžka
788           industrial: Industrijowe twarjenje
789           kindergarten: pěstowarske twarjenje
790           manufacture: fabrikowe twarjenje
791           office: Běrowowe twarjenje
792           public: Zjawne twarjenje
793           residential: Bydlenske twarjenje
794           retail: Priwatne twarjenje
795           roof: třěcha
796           ruins: rozpadace twarjenje
797           school: Šulske twarjenje
798           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
799           service: zawodne twarjenje
800           shed: kólnja
801           stable: hródź/konjenc
802           static_caravan: bydlenski wóz
803           temple: templowe twarjenje
804           terrace: Serijowy dom
805           train_station: dwórnišćowe twarjenje
806           university: Uniwersitne twarjenje
807           warehouse: skład
808           "yes": twarjenje
809         club:
810           scout: skawtowe lěhwo
811           sport: sportowe towarstwo
812           "yes": towarstwo
813         craft:
814           beekeeper: pčołar
815           blacksmith: kowar
816           brewery: piwarnja
817           carpenter: ćěsla
818           confectionery: Słódčiznowy wobchod
819           dressmaker: Šwalča
820           electrician: elektrikar
821           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
822           gardener: zahrodnik
823           glaziery: Škleńčernja
824           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
825           hvac: Připrawytwarstwo
826           metal_construction: Metalotwar
827           painter: moler
828           photographer: fotograf
829           plumber: blachar
830           roofer: Třěchikryjer
831           sawmill: rězak
832           shoemaker: šewc
833           stonemason: kamjenjećesar
834           tailor: krawc
835           window_construction: woknatwarc
836           winery: winicy
837           "yes": rjemjeslniski wobchod
838         emergency:
839           access_point: Přistupny dypk
840           ambulance_station: wuchowanska stacija
841           assembly_point: Zhromadźišćo
842           defibrillator: defibrilator
843           fire_extinguisher: Woheńhašak
844           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
845           landing_site: nuzowe přizemišćo
846           life_ring: Wuchowanska rynka
847           phone: nuzowy telefon
848           siren: Sirena
849         highway:
850           abandoned: rozpušćena awtodróha
851           bridleway: jěchanski puć
852           bus_guideway: busowa čara
853           bus_stop: busowe zastanišćo
854           construction: dróha so twari
855           corridor: wochěža
856           cycleway: kolesowarska šćežka
857           elevator: lift
858           emergency_access_point: nuzowa słužba
859           footway: pućik
860           ford: bród
861           give_way: značka "předjězba"
862           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
863           milestone: milnik
864           motorway: awtodróha
865           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
866           motorway_link: přijězd na awtodróhu
867           path: šćežka
868           pedestrian: chódnik
869           platform: platforma
870           primary: zwjazkowa dróha
871           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
872           proposed: planowana dróha
873           raceway: wubědźowanska čara
874           residential: bydlenska hasa
875           rest_area: wotpočnišćo
876           road: dróha
877           secondary: krajna dróha
878           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
879           service: dojězdny puć
880           services: awtodróhowy hosćenc
881           speed_camera: błyskač
882           steps: schody
883           stop: stop-značka
884           street_lamp: přidróžna latarnja
885           tertiary: dróha třećeho rjadu
886           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
887           track: pólny puć
888           traffic_mirror: Wobchadny špihel
889           traffic_signals: ampla
890           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
891           trunk: spěšnodróha
892           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
893           turning_loop: wobroćišćo
894           unclassified: powšitkowna dróha
895           "yes": dróha
896         historic:
897           aircraft: Historiske lětadło
898           archaeological_site: archeologiska městnosć
899           bomb_crater: Historiski bombowy krater
900           battlefield: bitwišćo
901           boundary_stone: měznik
902           building: historiske twarjenje
903           bunker: bunker
904           cannon: Historiska kanona
905           castle: hród
906           charcoal_pile: Historiski wuhelc
907           church: cyrkej
908           city_gate: měšćanske wrota
909           citywalls: měšćanske murje
910           fort: fort
911           heritage: kulturne herbstwo
912           hollow_way: Hłuboki puć
913           house: dom
914           manor: knježi dwór
915           memorial: wopomnišćo
916           milestone: historiski milnik
917           mine: podkopki
918           mine_shaft: překop
919           monument: pomnik
920           railway: historiska železniska čara
921           roman_road: romska dróha
922           ruins: rozpadanki
923           rune_stone: Kamjeń z runami
924           stone: błudźenk
925           tomb: row
926           tower: wěža
927           wayside_chapel: přidróžna kapałka
928           wayside_cross: swjaty křiž
929           wayside_shrine: modlerski stołp
930           wreck: wrak
931           "yes": historiska městnosć
932         junction:
933           "yes": křižowanišćo
934         landuse:
935           allotments: zahrodki
936           aquaculture: akwakultura
937           basin: basenk
938           brownfield: lado
939           cemetery: pohrjebnišćo
940           commercial: přemysłownišćo
941           conservation: Přirodoškitne pasmo
942           construction: Twarnišćo
943           farmland: rola
944           farmyard: burski statok
945           forest: lěs
946           garages: garaže
947           grass: łuka
948           greenfield: njewobtwarjena zemja
949           industrial: industrijna kónčina
950           landfill: deponija
951           meadow: łuka
952           military: wojerska kónčina
953           mine: podkopki
954           orchard: sadowa zahroda
955           plant_nursery: štomownja
956           quarry: skała
957           railway: železniski teren
958           recreation_ground: wočerstwjenišćo
959           religious: nabožinski teritorij
960           reservoir: zběranski basenk
961           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
962           residential: sydlišćo
963           retail: Nakupowanišćo
964           village_green: nawjes
965           vineyard: winica
966           "yes": wužiwanje zemje
967         leisure:
968           amusement_arcade: Hrajna hala
969           bandstand: Hudźbny pawiljon
970           beach_resort: mórske kupjele
971           bird_hide: ptači schow
972           bleachers: Sedźenske rjady
973           bowling_alley: Bowlingowa čara
974           common: gmejnski kraj
975           dance: rejowanska žurla
976           dog_park: psyči park
977           firepit: wohnišćo
978           fishing: rybnišćo
979           fitness_centre: fitnessownja
980           fitness_station: fitnesowa stacija
981           garden: zahroda
982           golf_course: golfownišćo
983           horse_riding: Jěchanišćo
984           ice_rink: smykanišćo
985           marina: sportowy přistaw
986           miniature_golf: minigolf
987           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
988           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
989           park: park
990           picnic_table: piknikowe blido
991           pitch: sportnišćo
992           playground: hrajkanišćo
993           recreation_ground: wočerstwjenišćo
994           resort: prózdninske městno
995           sauna: sawna
996           slipway: Helling
997           sports_centre: sportowy centrum
998           stadium: stadion
999           swimming_pool: płuwanišćo
1000           track: běhanišćo
1001           water_park: wodowy park
1002           "yes": wólny čas
1003         man_made:
1004           adit: podkopk
1005           advertising: wonkowne wabjenje
1006           antenna: antena
1007           avalanche_protection: škit před lawinami
1008           beacon: swětłownja
1009           beam: hrjada
1010           beehive: kołć
1011           breakwater: přistawny nasyp
1012           bridge: móst
1013           bunker_silo: bunker
1014           cairn: kamjentny mužik
1015           chimney: wuheń
1016           clearcut: trjebjenje
1017           communications_tower: škričkowy sćežor
1018           crane: kran
1019           cross: křiž
1020           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1021           dyke: haćenje
1022           embankment: skłonina
1023           flagpole: chorhojowy sćežor
1024           gasometer: gazometer
1025           groyne: buna
1026           kiln: palna pěc
1027           lighthouse: swětłownja
1028           manhole: Kanalowy šacht
1029           mast: sćežor
1030           mine: podkopki
1031           mineshaft: překop
1032           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1033           petroleum_well: wolijowe žórło
1034           pier: stołp
1035           pipeline: rołowód
1036           pumping_station: Klumparnja
1037           silo: silo
1038           snow_cannon: sněhowa kanona
1039           snow_fence: sněhowy płót
1040           storage_tank: składowanski tank
1041           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1042           surveillance: dohladowanje
1043           telescope: teleskop
1044           tower: wěža
1045           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1046           wastewater_plant: wodočisćernja
1047           watermill: wodowy młyn
1048           water_tap: wodowy honač
1049           water_tower: wodowa wěža
1050           water_well: studnja
1051           water_works: wodarnja
1052           windmill: wětrnik
1053           works: fabrika
1054           "yes": kumštne
1055         military:
1056           airfield: wojerske lětanišćo
1057           barracks: kaserna
1058           bunker: bunker
1059           checkpoint: kontrolny dypk
1060           trench: Zakop
1061           "yes": wójsko
1062         mountain_pass:
1063           "yes": hórski přesmyk
1064         natural:
1065           atoll: Atol
1066           bare_rock: Naha skała
1067           bay: zaliw
1068           beach: přibrjóh
1069           cape: kap
1070           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1071           cliff: wuskała
1072           coastline: Pobrjóžna linija
1073           crater: krater
1074           dune: nawěw
1075           fell: fjeld
1076           fjord: fjord
1077           forest: lěs
1078           geyser: geysir
1079           glacier: lodowc
1080           grassland: łuka
1081           heath: hola
1082           hill: hórka
1083           hot_spring: Horce žórło
1084           island: kupa
1085           land: kraj
1086           marsh: marša
1087           moor: bahno
1088           mud: błóto
1089           peak: wjeršk
1090           peninsula: Połkupa
1091           point: dypk
1092           reef: rif
1093           ridge: hórski hrjebjeń
1094           rock: kamjenje
1095           saddle: přesmyk
1096           sand: pěsk
1097           scree: walanki
1098           scrub: kerki
1099           spring: žórło
1100           stone: błudźenk
1101           strait: mórska wužina
1102           tree: štom
1103           valley: doł
1104           volcano: wulkan
1105           water: wodźizna
1106           wetland: łučina
1107           wood: lěs
1108           "yes": Krajinowa forma
1109         office:
1110           accountant: knihiwjedniski běrow
1111           administrative: zarjadnistwo
1112           advertising_agency: Wabjenska agentura
1113           architect: architektowy běrow
1114           association: towaršnosć
1115           company: předewzaće
1116           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1117           educational_institution: kubłanska institucija
1118           employment_agency: dźěłowy zarjad
1119           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1120           estate_agent: makler ležownosćow
1121           financial: Financny zarjad
1122           government: zarjad
1123           insurance: zawěsćenski běrow
1124           it: IT-běrow
1125           lawyer: prawiznik
1126           logistics: Logistiski běrow
1127           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1128           ngo: NGO-běrow
1129           notary: Notar
1130           research: Slědźerski běrow
1131           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1132           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1133           travel_agent: jězbny běrow
1134           "yes": běrow
1135         place:
1136           allotments: zahrodki
1137           archipelago: Archipel
1138           city: wulkoměsto
1139           city_block: bydlenski blok
1140           country: kraj
1141           county: wobwod
1142           farm: statok
1143           hamlet: wjeska
1144           house: dom
1145           houses: domy
1146           island: kupa
1147           islet: kupka
1148           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1149           locality: městnosć
1150           municipality: gmejna
1151           neighbourhood: bydlenski wobwod
1152           plot: Ležownosć
1153           postcode: póštowa ličba
1154           quarter: měšćanska štwórć
1155           region: region
1156           sea: morjo
1157           square: naměsto
1158           state: zwjazkowy kraj
1159           subdivision: předměsto
1160           suburb: měšćanski dźěl
1161           town: město
1162           village: wjes
1163           "yes": městno
1164         railway:
1165           abandoned: rozpušćena železnica
1166           construction: železnica so twari
1167           disused: zastajena železnica
1168           funicular: powjaznica
1169           halt: železniske zastanišćo
1170           junction: železniske křižnišćo
1171           level_crossing: železniski přechod
1172           light_rail: měšćanska železnica
1173           miniature: miniaturna železnica
1174           monorail: jednokolijowa železnica
1175           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1176           platform: železniske nastupišćo
1177           preserved: muzejowa železnica
1178           proposed: planowana železniska čara
1179           spur: přizamkowe kolije
1180           station: dwórnišćo
1181           stop: zastanišćo
1182           subway: metro
1183           subway_entrance: zachod k metro
1184           switch: wuhibka
1185           tram: tramwajka
1186           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1187           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1188         shop:
1189           agrarian: Agrarny wobchod
1190           alcohol: wobchod za spirituozy
1191           antiques: wobchod starožitnosćow
1192           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1193           art: wuměłski wobchod
1194           baby_goods: Babyjowe artikle
1195           bag: Tobołowy wbchod
1196           bakery: pjekarnja
1197           beauty: kosmetikowy salon
1198           beverages: napojowe wiki
1199           bicycle: kolesowarski wobchod
1200           bookmaker: Wjetowarnja
1201           books: kniharnja
1202           boutique: butika
1203           butcher: rěznik
1204           car: awtodom
1205           car_parts: awtowe narunanki
1206           car_repair: awtowa porjedźernja
1207           carpet: přestrjencowy wobchod
1208           charity: dobroćelski wobchod
1209           cheese: Twarožkowy wobchod
1210           chemist: drogerija
1211           chocolate: Šokolada
1212           clothes: drastowy wobchod
1213           coffee: Kofejownja
1214           computer: kompjuterowy wobchod
1215           confectionery: konditornja
1216           convenience: miniwiki
1217           copyshop: kopěrowanski wobchod
1218           cosmetics: parfimerija
1219           curtain: Wobchod za zawěški
1220           dairy: Mlokowy wobchod
1221           deli: delikatesowy wobchod
1222           department_store: kupnica
1223           discount: wobchod za tunje artikle
1224           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1225           dry_cleaning: čisćernja
1226           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1227           electronics: wobchod za elektroniku
1228           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1229           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1230           fabric: Płatowy wobchod
1231           farm: statokowy wobchod
1232           fashion: modowy wobchod
1233           florist: kwětkarnja
1234           food: wobchod za žiwidła
1235           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1236           funeral_directors: pochowanski wustaw
1237           furniture: meblowy wobchod
1238           garden_centre: zahrodniski centrum
1239           gas: Wobchod za gasowe bleše
1240           general: wobchod za měšane twory
1241           gift: wobchod za dary
1242           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1243           grocery: žiwidłowy wobchod
1244           hairdresser: frizer
1245           hardware: železarstwo
1246           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1247           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1248           herbalist: Zelowy wobchod
1249           hifi: Wobchod Hi-Fi
1250           houseware: wobchod za domjace twory
1251           ice_cream: Lodarnja
1252           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1253           jewelry: debjenkar
1254           kiosk: kiosk
1255           kitchen: kuchinski wobchod
1256           laundry: myjernja
1257           locksmith: Klučowa słužba
1258           lottery: loterija
1259           mall: nakupowanski centrum
1260           massage: masaža
1261           mobile_phone: handyjowy wobchod
1262           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1263           motorcycle: wobchod za motorske
1264           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1265           music: hudźbny wobchod
1266           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1267           newsagent: nowinski wobchod
1268           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1269           optician: optikar
1270           organic: biowobchod
1271           outdoor: outdoor-wobchod
1272           paint: lakěrowarnja
1273           pastry: Konditarnja
1274           pawnbroker: zastawnja
1275           perfumery: Parfimerija
1276           pet: zwěrjacy wobchod
1277           pet_grooming: Psyči frizer
1278           photo: fotowy wobchod
1279           seafood: mórske płody
1280           second_hand: second-hand-wobchod
1281           sewing: Šiće
1282           shoes: wobchod za črije
1283           sports: sportowy wobchod
1284           stationery: papjernistwo
1285           supermarket: superwiki
1286           tailor: krawcownja
1287           tea: Čajowy wobchod
1288           ticket: tiketowy wobchod
1289           tobacco: tobakowy wobchod
1290           toys: wobchod za hrajki
1291           travel_agency: jězbny běrow
1292           tyres: wikowar z wobručemi
1293           vacant: prózdny wobchod
1294           variety_store: tuni wobchod
1295           video: widejoteka
1296           video_games: Wobchod za widejowe hry
1297           wholesale: Wulkowikowanje
1298           wine: winoteka
1299           "yes": wobchod
1300         tourism:
1301           alpine_hut: hórska bawda
1302           apartment: prózdninske bydlenje
1303           artwork: wuměłska twórba
1304           attraction: atrakcija
1305           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1306           cabin: Chěžka
1307           camp_pitch: Campingowanišćo
1308           camp_site: stanowanišćo
1309           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1310           chalet: chata
1311           gallery: galerija
1312           guest_house: hospoda
1313           hostel: młodownja
1314           hotel: hotel
1315           information: informacija
1316           motel: motel
1317           museum: muzej
1318           picnic_site: piknikowanišćo
1319           theme_park: zabawjenski park
1320           viewpoint: wuhladnišćo
1321           wilderness_hut: Škitna budka
1322           zoo: coo
1323         tunnel:
1324           building_passage: přechod přez twarjenje
1325           culvert: wotwódny kanal
1326           "yes": tunl
1327         waterway:
1328           artificial: kumštna wodowa dróha
1329           boatyard: łódźnica
1330           canal: kanal
1331           dam: nasyp
1332           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1333           ditch: hrjebja
1334           dock: dok
1335           drain: wotwódna hrjebja
1336           lock: přepławnja
1337           lock_gate: přepławne wrota
1338           mooring: přistawnišćo
1339           rapids: rěčne prohi
1340           river: rěka
1341           stream: rěčka
1342           wadi: suchi doł
1343           waterfall: wodopad
1344           weir: spušćadło
1345           "yes": wódna dróha
1346       admin_levels:
1347         level2: Mjezynarodna hranica
1348         level3: Administratiwna hranica
1349         level4: Administratiwna hranica (runina 4)
1350         level5: Administratiwna hranica (runina 5)
1351         level6: Administratiwna hranica (runina 6)
1352         level7: Administratiwna hranica (runina 7)
1353         level8: Administratiwna hranica (runina 8)
1354         level9: Administratiwna hranica (runina 9)
1355         level10: Administratiwna hranica (runina 10)
1356         level11: Administratiwna hranica (runina 11)
1357     results:
1358       no_results: Žane wuslědki namakane
1359       more_results: Dalše wuslědki
1360   directions:
1361     search:
1362       title: Směry
1363   issues:
1364     index:
1365       title: Problemy
1366       select_status: Status wubrać
1367       select_type: Typ wubrać
1368       reported_user: zjewjeny wužiwar
1369       search: Pytać
1370       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1371       states:
1372         ignored: Ignorowany
1373         open: Wočinjeny
1374         resolved: Rozrisany
1375     page:
1376       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1377       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1378       status: Status
1379       reports: Rozprawy
1380       last_updated: Poslednja aktualizacija
1381       reports_count:
1382         one: '%{count} rozprawa'
1383         two: '%{count} rozprawje'
1384         few: '%{count} rozprawy'
1385         other: '%{count} rozprawow'
1386       reported_item: Zjewjeny objekt
1387     show:
1388       reports:
1389         one: '%{count} rozprawa'
1390         two: '%{count} rozprawje'
1391         few: '%{count} rozprawy'
1392         other: '%{count} rozprawow'
1393       no_reports: Žane rozprawy
1394       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1395       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1396       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1397       resolve: Rozrisać
1398       ignore: Ignorować
1399       reopen: Zaso wočinić
1400       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1401       read_reports: Rozprawy čitać
1402       new_reports: Nowe rozprawy
1403       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1404       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1405       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1406     resolve:
1407       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1408     ignore:
1409       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1410     reopen:
1411       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1412     comments:
1413       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1414     reports:
1415       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1416     helper:
1417       reportable_title:
1418         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1419         note: Pokazka čo. %{note_id}
1420   issue_comments:
1421     create:
1422       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1423   reports:
1424     new:
1425       title_html: '%{link} rozprawić'
1426       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1427       disclaimer:
1428         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1429           zo:'
1430         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1431         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1432           rozrisać.
1433         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1434       categories:
1435         diary_entry:
1436           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1437           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1438           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1439           other_label: Druhe
1440         diary_comment:
1441           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1442           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1443           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1444           other_label: Druhe
1445         user:
1446           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1447           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1448           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1449           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1450           other_label: Druhe
1451         note:
1452           spam_label: Tuta pokazka je spam
1453           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1454           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1455           other_label: Druhe
1456     create:
1457       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1458       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1459   layouts:
1460     logo:
1461       alt_text: OpenStreetMap logo
1462     home: K domjacemu stejnišću
1463     logout: Wotzjewić
1464     log_in: Přizjewić
1465     sign_up: Registrować
1466     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1467     edit: Wobdźěłać
1468     history: Historija
1469     export: Eksport
1470     issues: Problemy
1471     gps_traces: GPS-ćěrje
1472     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1473     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1474     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1475     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1476       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1477     partners_partners: partnerow
1478     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1479     help: Pomoc
1480     about: Wo projekće
1481     copyright: Awtorske prawo
1482     communities: Zhromadnosće
1483     learn_more: Wjace zhonić
1484     more: Wjace
1485   user_mailer:
1486     diary_comment_notification:
1487       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1488       hi: Witaj %{to_user},
1489       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1490         komentował(a):'
1491       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1492         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1493       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1494         abo na %{replyurl} wotmołwić
1495       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1496         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1497     message_notification:
1498       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1499       hi: Witaj %{to_user},
1500       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1501       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1502         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1503       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1504         pósłać
1505       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1506     follow_notification:
1507       hi: Witaj %{to_user},
1508       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1509       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1510     gpx_failure:
1511       hi: Witaj %{to_user},
1512       failed_to_import: Zda so, zo so waša dataja njehodźi so jako čara GPS importować.
1513       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1514     gpx_success:
1515       hi: Witaj %{to_user},
1516       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1517     signup_confirm:
1518       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1519       greeting: Witaj!
1520       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1521       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1522         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1523         konto wobkrućił(a):'
1524       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1525         krokach.
1526     email_confirm:
1527       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1528       greeting: Witaj,
1529       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1530         změnić na %{new_address}
1531       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1532         wobkrućił(a).
1533     lost_password:
1534       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1535       greeting: Witaj,
1536       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1537         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1538       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1539         hesło wróćo stajił(a).
1540     note_comment_notification:
1541       anonymous: Anonymny wužiwar
1542       greeting: Witaj,
1543       commented:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1546           kotruž so zajimuješ'
1547         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1548         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1549           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1550         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1551           Pokazka je blisko %{place}.'
1552         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1553           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1554       closed:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1556         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1557           so zajimuješ'
1558         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1559           rozrisał.'
1560         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1561           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1562         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1563           Pokazka je blisko %{place}.'
1564         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1565           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1566       reopened:
1567         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1568         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1569           kotruž so zajimuješ'
1570         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1571           reaktiwizował.'
1572         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1573           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1574         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1575           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1576         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1577           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1578       details: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1579       details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1580     changeset_comment_notification:
1581       hi: Witaj %{to_user},
1582       commented:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1585           za kotruž so zajimuješ'
1586         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1587           komentował'
1588         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1589           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1590         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1591           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1592         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1593           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1594           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1595         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1596         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1597         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1598       details: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1599       details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1600       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1601       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1602   confirmations:
1603     confirm:
1604       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1605       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1606       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1607         započeć.
1608       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1609         aktiwizował.
1610       button: Wobkrućić
1611       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1612       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1613       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1614     confirm_resend:
1615       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1616     confirm_email:
1617       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1618       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1619         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1620       button: Wobkrućić
1621       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1622       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1623       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1624     resend_success_flash:
1625       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1626         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1627       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1628         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1629         naprašowanja wotmołwić.
1630   messages:
1631     new:
1632       title: Powěsć pósłać
1633       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1634       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1635     create:
1636       message_sent: Powěsć wotpósłana
1637       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1638         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1639     no_such_message:
1640       title: Powěsć njeeksistuje
1641       heading: Powěsć njeeksistuje
1642       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1643     show:
1644       title: Powěsć čitać
1645       reply_button: Wotmołwić
1646       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1647       destroy_button: Wotstronić
1648       back: Wróćo
1649       wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1650         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1651     destroy:
1652       destroyed: Powěsć wotstronjena
1653     read_marks:
1654       create:
1655         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1656       destroy:
1657         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1658     mailboxes:
1659       heading:
1660         my_inbox: Moja póšta
1661         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1662         muted_messages: Zněmjene powěsće
1663       messages_table:
1664         from: Wot
1665         to: Komu
1666         subject: Tema
1667         date: Datum
1668         actions: Akcije
1669       message:
1670         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1671         read_button: Jako přečitanu markěrować
1672         destroy_button: Wotstronić
1673     inboxes:
1674       show:
1675         title: Póštowy kašćik
1676         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1677         new_messages:
1678           few: '%{count} nowe powěsće'
1679           one: '%{count} nowu powěsć'
1680           two: '%{count} nowej powěsći'
1681           other: '%{count} nowych powěsćow'
1682         old_messages:
1683           few: '%{count} stare powěsće'
1684           one: '%{count} staru powěsć'
1685           two: '%{count} starej powěsći'
1686           other: '%{count} starych powěsćow'
1687         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1688           styki nawjazać?
1689         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1690     muted_inboxes:
1691       show:
1692         title: Zněmjene powěsće
1693         messages:
1694           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1695           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1696           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1697           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1698     outboxes:
1699       show:
1700         title: Pósłane
1701         messages:
1702           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1703           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1704           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1705           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1706         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1707           styki nawjazać?
1708         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1709       message:
1710         destroy_button: Wotstronić
1711     replies:
1712       new:
1713         wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1714           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1715           wotmołwił(a).
1716   passwords:
1717     new:
1718       title: Hesło zabyte
1719       heading: Sy hesło zabył?
1720       email address: E-mejlowa adresa
1721       new password button: Hesło wróćo stajić
1722       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1723         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1724     edit:
1725       title: Hesło wróćo stajić
1726       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1727       reset: Hesło wróćo stajić
1728       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1729     update:
1730       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1731   preferences:
1732     show:
1733       title: Moje preferency
1734       save: Preferency aktualizować
1735     update:
1736       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1737     update_success_flash:
1738       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1739   profiles:
1740     edit:
1741       title: Profil wobdźěłać
1742       save: Profil aktualizować
1743       cancel: Přetorhnyć
1744       image: Wobraz
1745       gravatar:
1746         gravatar: Gravatar wužiwać
1747         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1748         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1749         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1750       new image: Wobraz přidać
1751       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1752       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1753       replace image: Aktualny wobraz narunać
1754       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1755         funguja)
1756       home location: Domjace stejnišćo
1757       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1758       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1759       show: Pokazać
1760       delete: Zhašeć
1761       undelete: Zhašenje cofnyć
1762     update:
1763       success: Profil je so zaktualizował.
1764       failure: Profil njeda so aktualizować.
1765   sessions:
1766     new:
1767       tab_title: Přizjewić
1768       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1769       password: Hesło
1770       remember: Spomjatkować sej
1771       lost password link: Swoje hesło zabył?
1772       login_button: Přizjewić
1773       with external: abo přizjew so wot třećeho poskićowarja
1774       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1775     destroy:
1776       title: Wotzjewić
1777       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1778       logout_button: Wotzjewić
1779     suspended_flash:
1780       support: pomoc
1781   shared:
1782     markdown_help:
1783       headings: Nadpisy
1784       heading: Nadpis
1785       subheading: Podnapis
1786       unordered: Naličenje
1787       ordered: Čisłowana lisćina
1788       first: Prěni element
1789       second: Druhi element
1790       link: Wotkaz
1791       text: Tekst
1792       image: Wobraz
1793       alt: Alternatiwny tekst
1794       url: URL
1795       codeblock: Kodowy blok
1796     richtext_field:
1797       edit: Wobdźěłać
1798       preview: Přehlad
1799     pagination:
1800       diary_comments:
1801         older: Starše komentary
1802         newer: Nowše komentary
1803       diary_entries:
1804         older: Starše zapiski
1805         newer: Nowše zapiski
1806       traces:
1807         older: Starše ćěrje
1808         newer: Nowše ćěrje
1809   site:
1810     about:
1811       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1812         a gratwo k dispoziciji staja'
1813       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1814         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1815         swěće.
1816       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1817       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1818         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1819         by OSM dokładny a aktualny był.
1820       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1821       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1822       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1823       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1824       open_data_title: Zjawne daty
1825       open_data_open_data: wotewrjene daty
1826       legal_title: Prawniske pokiwy
1827       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1828       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1829       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1830       partners_title: Partnerojo
1831     copyright:
1832       title: Awtorske prawo a licenca
1833       foreign:
1834         title: Wo tutym přełožku
1835         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1836           płaći tekst jendźelskeje strony.
1837         english_link: jendźelskim originalom
1838       native:
1839         title: Wo tutej stronje
1840         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1841           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1842           a %{mapping_link}.
1843         native_link: hornjoserbskej wersiji
1844         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1845       legal_babble:
1846         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1847         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1848         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1849         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1850           činić:'
1851         attribution_example:
1852           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1853           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1854         more_title_html: Dalše informacije
1855         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1856         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1857           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1858           žórłow, mjez nimi:'
1859         contributors_at_austria: Awstriska
1860         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1861         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1862         contributors_au_australia: Awstralija
1863         contributors_ca_canada: Kanada
1864         contributors_cz_czechia: Čěska
1865         contributors_fi_finland: Finska
1866         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1867         contributors_fr_france: Francoska
1868         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1869         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1870         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1871         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1872         contributors_rs_serbia: Serbiska
1873         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1874         contributors_es_spain: Španiska
1875         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1876         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1877         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1878           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1879           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1880         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1881         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1882           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1883           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1884         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1885     index:
1886       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1887         znjemóžnił.
1888       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1889       license:
1890         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1891       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1892         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1893     not_public_flash:
1894       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1895       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1896         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1897       user_page_link: wužiwarskej stronje
1898       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1899     edit:
1900       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1901     export:
1902       title: Eksportować
1903       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1904       licence: Licenca
1905       too_large:
1906         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1907           slědowacych lisćinow:'
1908         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1909           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1910           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1911         planet:
1912           title: Planet OSM
1913           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1914             OpenStreetMap
1915         overpass:
1916           title: Overpass API
1917           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1918             sćahnyć
1919         geofabrik:
1920           title: Geofabrik Downloads
1921           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1922             městow
1923         other:
1924           title: Druhe žórła
1925           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1926       export_button: Eksport
1927     fixthemap:
1928       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1929       how_to_help:
1930         title: Kak móžeš pomhać
1931         join_the_community:
1932           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1933           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1934             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1935             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1936       other_concerns:
1937         title: Druhe naležnosće
1938         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1939     help:
1940       title: Wo pomoc prosyć
1941       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1942         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1943         temow.
1944       welcome:
1945         url: /welcome
1946         title: Witaj k OpenStreetMap
1947         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1948           wobsahuje.
1949       beginners_guide:
1950         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1951         title: Instrukcije za nowačkow
1952         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1953       community:
1954         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1955         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1956           rozmołwjeć.
1957       mailing_lists:
1958         title: Rozesyłanske lisćiny
1959         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1960           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1961       irc:
1962         title: IRC
1963         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1964       switch2osm:
1965         title: Přeńć k OSM
1966         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1967           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1968       welcomemat:
1969         title: Za organizacije
1970         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1971           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1972       wiki:
1973         title: Wiki OpenStreetMap
1974         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1975     any_questions:
1976       title: Maš hišće prašenja?
1977     sidebar:
1978       search_results: Pytanske wuslědki
1979     search:
1980       search: Pytać
1981       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1982       from: Wot
1983       to: Do
1984       where_am_i: Hdźe to je?
1985       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1986       submit_text: Dźi
1987       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1988       modes:
1989         bicycle: Koleso
1990         car: Awto
1991         foot: Pěši
1992     welcome:
1993       title: Witaj!
1994       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1995         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1996         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1997       whats_on_the_map:
1998         title: Štož na kartu słuša
1999       basic_terms:
2000         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2001         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2002           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2003         editor: wobdźěłar
2004         node: suk
2005         way: puć
2006         tag: značka
2007       rules:
2008         title: Prawidła!
2009         imports: Importy
2010         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2011       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2012       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2013       add_a_note:
2014         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2015         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2016           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2017         the_map: karta
2018     communities:
2019       title: Zhromadnosće
2020       local_chapters:
2021         title: Lokalne zwjazki
2022         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2023       other_groups:
2024         title: Druhe skupiny
2025         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2026   map_keys:
2027     show:
2028       entries:
2029         motorway: Awtodróha
2030         main_road: Hłowna dróha
2031         trunk: Dalokodróha
2032         primary: Zwjazkowa dróha
2033         secondary: Krajna dróha, statna dróha
2034         unclassified: Njeklasifikowana dróha
2035         track: Čara
2036         bridleway: Jěchanski puć
2037         cycleway: Kolesowarska šćežka
2038         cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2039         cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2040         cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2041         footway: Chódnik
2042         rail: Železnica
2043         train: Ćah
2044         subway: Podzemska železnica
2045         ferry: Přewoz
2046         light_rail: Měšćanska železnica
2047         tram: Nadróžna
2048         trolleybus: Obus
2049         bus: Bus
2050         cable_car: Kablowa nadróžna
2051         chair_lift: Sydłowy lift
2052         runway: Přizemišćo
2053         taxiway: Lětadłowa jězdnja
2054         apron: Lětanišćowe předpolo
2055         admin: Zarjadniska hranica
2056         city: Město
2057         forest: Hajina
2058         wood: Lěs
2059         grass: Trawa
2060         meadow: Łuka
2061         bare_rock: Naha skała
2062         sand: Pěsk
2063         golf: Golfownišćo
2064         park: Park
2065         common: Powšitkowny
2066         resident: Bydlenski wobwod
2067         retail: Nakupowanišćo
2068         industrial: Industrijowa kónčina
2069         commercial: Přemysłowa kónčina
2070         heathland: Hola
2071         lake: Jězor
2072         reservoir: Reservoir
2073         glacier: Lodowc
2074         reef: Rif
2075         farm: Farma
2076         brownfield: Industrijowe lado
2077         cemetery: Kěrchow
2078         allotments: Małozahrodki
2079         pitch: Sportnišćo
2080         centre: Sportowy centrum
2081         beach: Brjóh
2082         reserve: Přirodoškitne pasmo
2083         military: Wojerske pasmo
2084         school: Šula
2085         university: Uniwersita
2086         hospital: Chorownja
2087         building: Wuznamne twarjenje
2088         station: Dwórnišćo
2089         summit: Wjeršk
2090         peak: Wjeršk hory
2091         tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2092         bridge: Čorna kroma = móst
2093         private: Priwatny přistup
2094         destination: Jenož za přidróžnych
2095         construction: Dróhi w twarje
2096         bus_stop: Busowe zastanišćo
2097         bicycle_shop: Kolesarnja
2098         bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2099         toilets: Nuzniki
2100   traces:
2101     visibility:
2102       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2103       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2104         dypki)
2105       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2106         kołkami)
2107       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2108         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2109     new:
2110       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2111       visibility_help: što to woznamjenja?
2112       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2113       help: Pomoc
2114       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2115     create:
2116       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2117       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2118         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2119         słać.
2120       traces_waiting:
2121         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2122           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2123           wužiwarjow blokował.
2124         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2125           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2126           wužiwarjow blokował.
2127     edit:
2128       cancel: Přetorhnyć
2129       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2130       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2131       visibility_help: što to woznamjenja?
2132     update:
2133       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2134     show:
2135       title: Ćěr %{name} pokazać
2136       heading: Ćěr %{name} pokazać
2137       pending: NJESČINJENY
2138       filename: 'Datajowe mjeno:'
2139       download: sćahnyć
2140       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2141       points: 'Dypki:'
2142       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2143       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2144       map: karta
2145       edit: wobdźěłać
2146       owner: 'Wobsedźer:'
2147       description: 'Wopisanje:'
2148       tags: 'Atributy:'
2149       none: Žadyn
2150       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2151       delete_trace: Tutu čaru zničić
2152       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2153       visibility: 'Widźomnosć:'
2154       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2155     trace:
2156       pending: NJESČINJENY
2157       count_points:
2158         one: '%{count} dypk'
2159         two: '%{count} dypkaj'
2160         few: '%{count} dypki'
2161         other: '%{count} dypkow'
2162       more: wjace
2163       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2164       view_map: Kartu pokazać
2165       edit_map: Kartu wobdźěłać
2166       public: ZJAWNY
2167       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2168       private: PRIWATNY
2169       trackable: SĆĚHUJOMNY
2170     index:
2171       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2172       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2173       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2174       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2175       empty_title: Hišće ničo njeje
2176       wiki_page: wikistrona
2177       upload_trace: Ćěr nahrać
2178       all_traces: Wšě ćěrje
2179       my_traces: Moje ćěrje
2180       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2181     destroy:
2182       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2183     offline_warning:
2184       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2185     offline:
2186       heading: Składowanje offline GPX
2187       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2188         steji.
2189     feeds:
2190       show:
2191         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2192       description:
2193         description_with_count:
2194           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2195           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2196           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2197           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2198         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2199   application:
2200     require_cookies:
2201       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2202         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2203     setup_user_auth:
2204       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2205         zo by wjace zhonił.
2206       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2207         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2208         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2209     settings_menu:
2210       account_settings: Kontowe nastajenja
2211       oauth2_applications: Nałoženja OAuth 2
2212       oauth2_authorizations: Awtorizacije OAuth 2
2213       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2214     auth_providers:
2215       openid:
2216         title: Z OpenID přizjewić
2217         alt: Logo OpenID
2218       google:
2219         title: Z Google přizjewić
2220         alt: Logo Google
2221       facebook:
2222         title: Z Facebook přizjewić
2223         alt: Logo Facebook
2224       microsoft:
2225         title: Z Microsoft přizjewić
2226         alt: Logo Microsoft
2227       github:
2228         title: Z GitHub přizjewić
2229         alt: Logo GitHub
2230       wikipedia:
2231         title: Z Wikipediju přizjewić
2232         alt: Logo Wikipedije
2233   oauth:
2234     scopes:
2235       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2236       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2237       write_api: Kartu změnić
2238       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2239       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2240       write_notes: Noticy změnić
2241   oauth2_applications:
2242     index:
2243       title: Moje klientowe aplikacije
2244       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2245         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2246         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2247       new: Nowe nałoženje registrować
2248       name: Mjeno
2249       permissions: Prawa
2250     application:
2251       edit: Wobdźěłać
2252       delete: Zhašeć
2253       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2254     new:
2255       title: Nowu aplikaciju registrować
2256     edit:
2257       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2258     show:
2259       edit: Wobdźěłać
2260       delete: Zhašeć
2261       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2262       client_id: Klientowy ID
2263       client_secret: Klientowe potajnstwo
2264       permissions: Prawa
2265       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2266     not_found:
2267       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2268   oauth2_authorizations:
2269     new:
2270       title: Awtorizacija trěbna
2271       authorize: Awtorizować
2272       deny: Wotpokazać
2273     error:
2274       title: Zmylk je wustupił
2275     show:
2276       title: Awtorizaciski kod
2277   oauth2_authorized_applications:
2278     index:
2279       title: Moje awtorizowane nałoženja
2280       application: Nałoženje
2281       permissions: Prawa
2282     application:
2283       revoke: Přistup zebrać
2284       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2285   users:
2286     new:
2287       title: Registrować
2288       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2289         załožić.
2290       support: pomoc
2291       about:
2292         header: Swobodny a wobdźěłujomny.
2293       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2294         w nastajenjach změnić.
2295       by_signing_up:
2296         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2297       continue: Registrować
2298       use external auth: abo registruj so wot třećeho poskićowarja
2299     no_such_user:
2300       title: Wužiwar njeeksistuje
2301       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2302       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2303         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2304       deleted: zhašany
2305     show:
2306       my diary: Mój dźenik
2307       my edits: Moje změny
2308       my traces: Moje ćěrje
2309       my notes: Moje pokazki
2310       my messages: Moje powěsće
2311       my profile: Mój profil
2312       my comments: Moje komentary
2313       my_preferences: Moje preferency
2314       my_dashboard: Moja přehladna strona
2315       blocks on me: Dostane blokowanja
2316       blocks by me: Date blokowanja
2317       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2318       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2319       edit_profile: Profil wobdźěłać
2320       send message: Powěsć pósłać
2321       diary: Dźenik
2322       edits: Změny
2323       traces: Ćěrje
2324       notes: Pokazki
2325       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2326       uid: 'Wužiwarski ID:'
2327       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2328       ct undecided: Njerozsudźeny
2329       ct declined: Wotpokazany
2330       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2331       created from: 'Wutworjeny z:'
2332       status: 'Status:'
2333       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2334       role:
2335         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2336         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2337         importer: Tutón wužiwar je importer
2338         grant:
2339           administrator: Prawa administratora dać
2340           moderator: Prawa moderatora dać
2341         revoke:
2342           administrator: Prawa administratora preč wzać
2343           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2344       block_history: Aktiwne blokowanja
2345       moderator_history: Date blokowanja
2346       comments: Komentary
2347       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2348       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2349       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2350       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2351       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2352       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2353       confirm: Wobkrućić
2354       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2355     go_public:
2356       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2357     issued_blocks:
2358       show:
2359         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2360         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2361         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2362     received_blocks:
2363       show:
2364         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2365         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2366         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2367       edit:
2368         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2369         active_blocks:
2370           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2371           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2372           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2373           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2374         revoke: Zběhnyć!
2375       destroy:
2376         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2377     lists:
2378       show:
2379         title: Wužiwarjo
2380         heading: Wužiwarjo
2381       page:
2382         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2383         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2384         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2385       user:
2386         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2387         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2388     changeset_comments:
2389       page:
2390         when: Hdy
2391         comment: Komentar
2392     diary_comments:
2393       index:
2394         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2395       page:
2396         post: Zapisk
2397     suspended:
2398       title: Konto wupowědźene
2399       heading: Konto wupowědźene
2400       support: pomoc
2401     auth_failure:
2402       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2403       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2404       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2405       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2406       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2407     auth_association:
2408       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2409       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2410         formulara.
2411       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2412         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2413         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2414   user_role:
2415     filter:
2416       not_a_role: Znamješkowy rjećazk '%{role}' płaćiwa róla njeje.
2417       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2418       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2419       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2420         prěč wzać.
2421     grant:
2422       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' dać?
2423     revoke:
2424       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' preč wzać?
2425   user_blocks:
2426     model:
2427       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2428       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2429     not_found:
2430       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2431       back: Wróćo k indeksej
2432     new:
2433       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2434       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2435       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2436     edit:
2437       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2438       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2439       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2440     filter:
2441       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2442         padaceho menija wubrać.
2443     create:
2444       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2445     update:
2446       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2447         jo wobdźěłać.
2448       success: Blokowanje zaktualizowane.
2449     index:
2450       title: Wužiwarske blokowanja
2451       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2452       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2453     helper:
2454       time_future_html: Kónči so %{time}.
2455       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2456       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2457         so přizjewił.
2458       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2459       block_duration:
2460         hours:
2461           one: '%{count} hodźina'
2462           two: '%{count} hodźinje'
2463           few: '%{count} hodźiny'
2464           other: '%{count} hodźin'
2465         days:
2466           one: '%{count} dźeń'
2467           two: '%{count} dnjej'
2468           few: '%{count} dny'
2469           other: '%{count} dnjow'
2470         weeks:
2471           one: '%{count} tydźeń'
2472           two: '%{count} njedźeli'
2473           few: '%{count} njedźele'
2474           other: '%{count} njedźel'
2475         months:
2476           one: '%{count} měsac'
2477           two: '%{count} měsacaj'
2478           few: '%{count} měsacy'
2479           other: '%{count} měsacow'
2480         years:
2481           one: '%{count} lěto'
2482           two: '%{count} lěće'
2483           few: '%{count} lěta'
2484           other: '%{count} lět'
2485     show:
2486       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2487       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2488       created: 'Wutworjeny:'
2489       duration: 'Traće:'
2490       status: 'Status:'
2491       edit: Wobdźěłać
2492       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2493       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2494     block:
2495       show: Pokazać
2496       edit: Wobdźěłać
2497     page:
2498       display_name: Zablokowany wužiwar
2499       creator_name: Blokowar
2500       reason: Přičina za blokowanje
2501       status: Status
2502   user_mutes:
2503     index:
2504       title: Zněmjeni wužiwarjo
2505       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2506       you_have_muted_n_users:
2507         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2508         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2509         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2510         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2511       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2512         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2513       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2514         ale jich powěsće so njezněmja.
2515       table:
2516         thead:
2517           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2518           actions: Akcije
2519         tbody:
2520           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2521           send_message: Powěsć pósłać
2522     create:
2523       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2524       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2525   notes:
2526     index:
2527       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2528       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2529       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2530       subheading_submitted: pósłali
2531       subheading_commented: komentowali
2532       no_notes: Žane pokazy
2533       id: ID
2534       creator: Tworićel
2535       description: Wopisanje
2536       created_at: 'Wutworjeny:'
2537       last_changed: Posledni raz změnjeny
2538     show:
2539       title: 'Suk: %{id}'
2540       description: Wopisanje
2541       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2542       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2543       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2544       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2545       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2546       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2547       report: tutón pokazku zdźělić
2548       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2549         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2550       hide: Schować
2551       resolve: Sčinjeny
2552       reactivate: Znowa aktiwizować
2553       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2554       comment: Komentar
2555       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2556     new:
2557       title: Nowa pokazka
2558       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2559         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2560         zo by problem wujasnił.
2561       add: Pokazku přidać
2562     notes_paging_nav:
2563       showing_page: Strona %{page}
2564   javascripts:
2565     close: Začinić
2566     share:
2567       title: Dźělić
2568       cancel: Přetorhnyć
2569       image: Wobraz
2570       link: Wotkaz abo HTML
2571       long_link: Wotkaz
2572       short_link: Krótki wotkaz
2573       geo_uri: geo-URI
2574       embed: HTML
2575       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2576       format: 'Format:'
2577       scale: 'Měritko:'
2578       image_dimensions: Wobraz runinu %{layer} pola %{width} x %{height} pokaza
2579       download: Sćahnyć
2580       short_url: Krótki URL
2581       include_marker: Kartowu marku stajić
2582       center_marker: Kartu na marce centrować
2583       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2584       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2585     embed:
2586       report_problem: Problem zdźělić
2587     key:
2588       title: Legenda
2589       tooltip: Legenda
2590       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2591     map:
2592       zoom:
2593         in: Powjetšić
2594         out: Pomjeńšić
2595       locate:
2596         title: Aktualne městno pokazać
2597         metersPopup:
2598           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2599           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2600           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2601           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2602         feetPopup:
2603           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2604           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2605           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2606           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2607       base:
2608         standard: Standard
2609         cycle_map: Kolesowa karta
2610         transport_map: Wobchadna karta
2611         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2612         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2613       layers:
2614         header: Kartowe runiny
2615         notes: Pokazki
2616         data: Kartowe daty
2617         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2618         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2619         title: Runiny
2620       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2621       make_a_donation: Darić
2622       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2623       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2624       andy_allan: Andy Allan
2625     site:
2626       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2627       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2628       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2629       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2630       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2631       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2632       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2633       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2634     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2635       potom tu.
2636     directions:
2637       ascend: Postupowacy
2638       descend: Spadowacy
2639       distance: Zdalenosć
2640       distance_m: '%{distance} m'
2641       distance_km: '%{distance} km'
2642       errors:
2643         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2644         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2645       instructions:
2646         continue_without_exit: Dale na %{name}
2647         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2648         offramp_right: Prawy najězd wzać
2649         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2650         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2651         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2652           wzać
2653         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2654           směrej %{directions} wzać
2655         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2656         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2657         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2658           wzać
2659         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2660         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2661         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2662           wotbočić
2663         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2664         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2665         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2666         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2667         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2668         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2669         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2670         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2671         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2672         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2673         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2674         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2675         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2676         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2677           wzać
2678         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2679           %{directions} wzać
2680         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2681         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2682         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2683           wzać
2684         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2685         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2686         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2687           wotbočić
2688         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2689         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2690         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2691         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2692         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2693         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2694         via_point_without_exit: (přez městno)
2695         follow_without_exit: Dale na %{name}
2696         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2697         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2698         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2699         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2700         destination_without_exit: Cil docpěty
2701         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2702         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2703         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2704         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2705           wzać
2706         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2707         unnamed: njeznaty puć
2708         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2709         exit_counts:
2710           first: prěni
2711           second: druhi
2712           third: třeći
2713           fourth: štwórty
2714           fifth: pjaty
2715           sixth: šěsty
2716           seventh: sedmy
2717           eighth: wosmy
2718           ninth: dźewjaty
2719           tenth: dźesaty
2720       time: Čas
2721     query:
2722       node: Suk
2723       way: Puć
2724       relation: Relacija
2725       nothing_found: Žane funkcije namakane
2726       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2727       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2728     context:
2729       directions_from: Čara wottud
2730       directions_to: Čara tam
2731       show_address: Adresu pokazać
2732       query_features: Funkcije naprašować
2733       centre_map: Kartu tu srjedźić
2734   redactions:
2735     edit:
2736       heading: Redakciju wobdźěłać
2737       title: Redakciju wobdźěłać
2738     index:
2739       empty: Žane redakcije njejsu.
2740       heading: Lisćina redakcijow
2741       title: Lisćina redakcijow
2742     new:
2743       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2744       title: Nowa redakcija so wutworja
2745     show:
2746       description: 'Wopisanje:'
2747       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2748       title: Redakcija so pokazuje
2749       user: 'Tworićel:'
2750       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2751       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2752       confirm: Sy sej wěsty?
2753     create:
2754       flash: Redakcija je so wutworiła.
2755     update:
2756       flash: Změny składowane.
2757     destroy:
2758       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2759         prjedy hač ju zhašeš.
2760       flash: Redakcija je so zhašała.
2761       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2762   validations:
2763     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2764     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2765 ...