]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
291         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
292         confirm_delete: Sur oc'h?
293         cancel: Nullañ
294   accounts:
295     edit:
296       title: Aozañ ar gont
297       my settings: Ma arventennoù
298       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
299       external auth: Dilesadur diavaez
300       openid:
301         link text: petra eo se ?
302       public editing:
303         heading: Kemm foran
304         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
305         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
306         enabled link text: Petra eo se ?
307         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
308           aozadennoù kent.
309         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
310       contributor terms:
311         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
312         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
313         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
314         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
315           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
316         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
317         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
318         link text: Petra eo se ?
319       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
320       delete_account: Dilemel ar gont...
321     go_public:
322       heading: Aozañ foran
323       find_out_why: diskouez perak
324       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
325     update:
326       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
327         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
328       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
329     destroy:
330       success: Kont dilamet.
331   browse:
332     created: Krouet
333     closed: Serret
334     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
335     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
336     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
337     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
338     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
339     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
340     version: Stumm
341     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
342     anonymous: dizanv
343     no_comment: (evezhiadenn ebet)
344     part_of: Lodenn eus
345     part_of_relations:
346       one: '%{count} darempred'
347       two: '%{count} zarempred'
348       few: '%{count} darempred'
349       many: '%{count} darempred'
350       other: '%{count} daremprend'
351     part_of_ways:
352       one: 1 roudenn.
353       two: 2 roudenn.
354       few: '%{count} roudenn.'
355       many: '%{count} roudenn.'
356       other: '%{count} roudenn.'
357     download_xml: Pellgargañ XML
358     view_history: Gwelet an istor
359     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
360     location: 'Lec''hiadur:'
361     changeset:
362       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
363       belongs_to: Aozer
364       node: Skoulmoù (%{count})
365       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
366       way: Hentoù (%{count})
367       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
368       relation: Darempredoù (%{count})
369       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
370       comment: Evezhiadennoù (%{count})
371       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
372       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
373       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
374       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
375       feed:
376         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
377         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
378       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
379       discussion: Kaozeadenn
380       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
381         an hollad cheñchamantoù.
382     node:
383       title_html: 'Skoulm: %{name}'
384       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Hent: %{name}'
387       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
388       nodes: Skoulmoù
389       nodes_count:
390         one: '%{count} skoulm'
391         two: '%{count} skoulm'
392         few: '%{count} skoulm'
393         many: '%{count} skoulm'
394         other: '%{count} skoulm'
395       also_part_of_html:
396         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
397         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Darempred: %{name}'
400       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
401       members: Ezel
402       members_count:
403         one: 1 ezel
404         two: 2 ezel
405         few: '%{count} ezel'
406         many: '%{count} ezel'
407         other: '%{count} ezel'
408     relation_member:
409       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
410       type:
411         node: Skoulm
412         way: Hent
413         relation: Darempred
414     containing_relation:
415       entry_html: Darempred %{relation_name}
416       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
417     not_found:
418       title: N'eo ket bet kavet
419       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
420       type:
421         node: skoulm
422         way: hent
423         relation: darempred
424         changeset: hollad cheñchamantoù
425         note: notenn
426     timeout:
427       title: Diamzeret eo an teul
428       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
429         zo re hir da adtapout.
430       type:
431         node: skoulm
432         way: hent
433         relation: darempred
434         changeset: hollad cheñchamantoù
435         note: notenn
436     redacted:
437       redaction: ↓Aozañ %{id}
438       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
439         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
440         plij.
441       type:
442         node: skoulm
443         way: hent
444         relation: darempred
445     start_rjs:
446       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
447         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
448       load_data: Kargañ ar roadennoù
449       loading: O kargañ...
450     tag_details:
451       tags: Tikedennoù
452       wiki_link:
453         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
454         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
455       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
456       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
457       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
458       telephone_link: Gervel %{phone_number}
459       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
460       email_link: Chomlec'h postel %{email}
461     query:
462       title: Arc'hweladurioù enklask
463       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
464       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
465       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
466   changesets:
467     changeset_paging_nav:
468       showing_page: Pajenn %{page}
469       next: War-lerc'h »
470       previous: « Kent
471     changeset:
472       anonymous: Dizanv
473       no_edits: (aozadenn ebet)
474       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
475     changesets:
476       id: ID
477       saved_at: Enrollet an/ar
478       user: Implijer
479       comment: Evezhiadenn
480       area: Takad
481     index:
482       title: Hollad cheñchamantoù
483       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
484       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
485       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
486       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
487       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
488       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
489       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
490       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
491       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
492       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
493       load_more: Kargañ muioc'h
494     timeout:
495       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
496   changeset_comments:
497     comment:
498       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
499         gant %{author}'
500       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
501     comments:
502       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
503         %{author}
504     index:
505       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
506       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
507     timeout:
508       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
509   dashboards:
510     contact:
511       km away: war-hed %{count} km
512       m away: war-hed %{count} m
513     popup:
514       your location: Ho lec'hiadur
515       nearby mapper: Kartennour en ardremez
516       friend: Mignon
517     show:
518       title: Ma zaolenn-vourzh
519       edit_your_profile: Aozañ ho profil
520       my friends: Ma mignoned
521       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
522       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
523       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
524       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
525       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
526       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
527       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
528   diary_entries:
529     new:
530       title: Enmoned nevez en deizlevr
531     form:
532       location: Lec'hiadur
533       use_map_link: Implijout ar gartenn
534     index:
535       title: Deizlevrioù an implijerien
536       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
537       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
538       user_title: Deizlevr %{user}
539       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
540       new: Enmont nevez en deizlevr
541       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
542       my_diary: Ma deizlevr
543       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
544       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
545       older_entries: Enmont koshañ
546       newer_entries: Enmont nevesañ
547     edit:
548       title: Aozañ enmont an deizlevr
549       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
550     show:
551       title: Deizlevr %{user} | %{title}
552       user_title: Deizlevr %{user}
553       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
554       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
555       login: Kevreañ
556     no_such_entry:
557       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
558       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
559       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
560         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
561         fall.
562     diary_entry:
563       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
564       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
565       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
566       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
567       comment_count:
568         one: '%{count} evezhiadenn'
569         two: '%{count} evezhiadenn'
570         few: '%{count} evezhiadenn'
571         many: '%{count} evezhiadenn'
572         other: …
573       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
574       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
575       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
576       confirm: Kadarnaat
577       report: Signaliñ an enmont-mañ
578     diary_comment:
579       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
580       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
581       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
582       confirm: Kadarnaat
583       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
584     location:
585       location: 'Lec''hiadur:'
586       view: Diskwel
587       edit: Aozañ
588       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
589     feed:
590       user:
591         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
592         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
593       language:
594         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
595         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
596           e %{language_name}
597       all:
598         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
599         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
600     comments:
601       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
602       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
603       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
604       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
605       post: Embann
606       when: Pegoulz
607       comment: Evezhiadenn
608       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
609       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Arload marilhet.
615   errors:
616     contact:
617       contact: darempred
618     forbidden:
619       title: Difennet
620     internal_server_error:
621       title: Fazi an arload
622     not_found:
623       title: N'eo ket bet kavet ar restr
624   friendships:
625     make_friend:
626       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
627       button: Ozhpennañ evel mignon
628       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
629       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
630       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
631     remove_friend:
632       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
633       button: Lemel eus ar vignoned
634       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
635       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
640         latlon: Diabarzh
641         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
642         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
643     search_osm_nominatim:
644       prefix:
645         aerialway:
646           cable_car: Karr-fun
647           chair_lift: fungador
648           drag_lift: Teleski
649           gondola: Logell-fun
650           magic_carpet: Tapis-ruilh
651           platter: Saver pladoù
652           pylon: Peul
653           station: Arsav logell-fun
654           t-bar: Sav barrennoù e T
655           "yes": Aerhent
656         aeroway:
657           aerodrome: Nijva
658           airstrip: Leurenn bradañ
659           apron: Roudenn Aerborzh
660           gate: Dor Lestrañ
661           hangar: Karrdi
662           helipad: biñsporzh
663           holding_position: Post gortoz
664           parking_position: Plas parkva
665           runway: Hent
666           taxilane: Forzh taksi
667           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
668           terminal: Termenva Aerborzh
669           windsock: Mañch-aer
670         amenity:
671           animal_boarding: Herberc'h loened
672           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
673           arts_centre: Kreizenn an arzoù
674           atm: Bilhedaouerezh
675           bank: Ti-bank
676           bar: Tavarn
677           bbq: Regezer
678           bench: Skaoñ
679           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
680           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
681           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
682           biergarten: Braeerezh en aer vras
683           blood_bank: Bank gwad
684           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
685           brothel: Bordell
686           bureau_de_change: Burev eskemm
687           bus_station: Arsav bus
688           cafe: Kafedi
689           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
690           car_sharing: Leur genweturañ
691           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
692           casino: Kazino
693           charging_station: Savlec'h adkargañ
694           childcare: Diwaller bugale
695           cinema: Sinema
696           clinic: Klinikenn
697           clock: Horolaj
698           college: Skol-veur
699           community_centre: Sal liezimplij
700           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
701           courthouse: Lez-varn
702           crematorium: Krematoriom
703           dentist: Dentour
704           doctors: Mezeien
705           drinking_water: Dour mat da evañ
706           driving_school: Skol vleinañ
707           embassy: Kannati
708           events_venue: Sal liezimplij
709           fast_food: Pretierezh prim
710           ferry_terminal: Porzh karrlistri
711           fire_station: Kazarn pomperien
712           food_court: ↓Predva
713           fountain: Feunteun
714           fuel: Porzh Servij
715           gambling: C'hoari arc'hant
716           grave_yard: Bered
717           grit_bin: Bailh holen
718           hospital: Ospital
719           hunting_stand: Stand tennañ
720           ice_cream: Dienn skorn
721           internet_cafe: Sibertavarn
722           kindergarten: Liorzh ar vugale
723           language_school: Skol Yezh
724           library: Levraoueg
725           loading_dock: Kae kargañ
726           love_hotel: Leti karantez
727           marketplace: Marc'hallac'h
728           monastery: Manati
729           money_transfer: Treuzkas arc'hant
730           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
731           music_school: Skol sonerezh
732           nightclub: Klub-noz
733           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
734           parking: Parklec'h
735           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
736           parking_space: Plas parkañ
737           payment_terminal: Termenell-baeañ
738           pharmacy: Apotikerezh
739           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
740           police: Polis
741           post_box: Boest-lizheroù
742           post_office: Ti-post
743           prison: Toull-bac'h
744           pub: Tavarn
745           public_bath: Kibelldi foran
746           public_bookcase: Levraoueg foran
747           public_building: Savadur foran
748           recycling: Lec'h adaozañ
749           restaurant: Preti
750           school: Skol
751           shelter: Gwasked
752           shower: Strinkadenn
753           social_centre: Kreizenn sokial
754           social_facility: Servij sokial
755           studio: Studio
756           swimming_pool: Poull-neuial
757           taxi: Taksi
758           telephone: Pellgomzer foran
759           theatre: C'hoariva
760           toilets: Privezioù
761           townhall: Ti-kêr
762           training: Diazezadur pleustriñ
763           university: Skol-veur
764           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
765           veterinary: Surjianerezh evit al loened
766           village_hall: Sal ar gumun
767           waste_basket: Pod-lastez
768           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
769           waste_dump_site: Diskarg-lastez
770           watering_place: Lec'h-dourañ
771           water_point: Lec'h dour
772           weighbridge: Pont-pouezañ
773           "yes": Danframm
774         boundary:
775           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
776           administrative: Bevennoù melestradurel
777           census: ↓Bevenn stadeg
778           national_park: Park broadel
779           political: Pastell-vro dilenn
780           protected_area: Takad gwarezet
781           "yes": Harzoù
782         bridge:
783           aqueduct: Dourbont
784           boardwalk: Pourmenadenn
785           suspension: Pont-skourr
786           swing: Pont-tro
787           viaduct: Karrbont
788           "yes": Pont
789         building:
790           apartment: Ranndi
791           apartments: Ranndioù
792           barn: Grañj
793           bungalow: Bungalow
794           cabin: Logell
795           chapel: Chapel
796           church: Iliz
797           civic: Savadur kêr
798           college: Savadur skolaj
799           commercial: Savadur kenwerzhel
800           construction: Savadur war sevel
801           detached: Pennti
802           dormitory: Kouskva
803           duplex: Ti duplex
804           farm: Atant
805           farm_auxiliary: Eilti-feurm
806           garage: Karrdi
807           garages: Karrdioù
808           greenhouse: Ti-gwer
809           hangar: Karrdi
810           hospital: Savadur ospital
811           hotel: Leti
812           house: Ti
813           houseboat: Ti war-neuñv
814           hut: Logenn
815           industrial: Savadur greantel
816           kindergarten: Savadur skol-vamm
817           office: Savadur burevioù
818           public: Savadur foran
819           residential: Savadur annez
820           retail: Stal
821           roof: Toenn
822           ruins: Savadur dismantret
823           school: Savadur skol
824           service: Savadur servij
825           shed: Lochenn
826           stable: Marchosi
827           static_caravan: Karavanenn
828           temple: Templ
829           terrace: Renkad savadurioù
830           train_station: Porzh-houarn
831           university: Savadur Skol-Veur
832           warehouse: Sanailh
833           "yes": Savadur
834         club:
835           sport: Kleub sport
836           "yes": Klub
837         craft:
838           beekeeper: Gwenaner
839           blacksmith: Gov
840           brewery: Breserezh
841           carpenter: Kalvez
842           caterer: Predva / kantin
843           confectionery: Koñfizerezh
844           dressmaker: Kemener
845           electrician: Tredanour
846           gardener: Liorzhour
847           glaziery: Gweraerezh
848           handicraft: Artizanerezh
849           hvac: Stal aerreizherioù
850           painter: Liver
851           photographer: Luc'hskeudenner
852           plumber: Plomer
853           roofer: Toer
854           sawmill: Heskennerezh
855           shoemaker: Kere
856           stonemason: Mañsoner
857           tailor: Kemener
858           window_construction: Prenestrer
859           winery: Domani gwinierezh
860           "yes": Stal artizanelezh
861         emergency:
862           access_point: Lec'h moned
863           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
864           assembly_point: Lec'h bodañ
865           defibrillator: Difibrilator
866           fire_extinguisher: Mouger-tan
867           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
868           landing_site: Tachenn bradañ trumm
869           life_ring: Boue saveteiñ trumm
870           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
871           siren: C'hwitellerez difrae
872           water_tank: Beol dour trumm
873         highway:
874           abandoned: Hent-houarn dilezet
875           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
876           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
877           bus_stop: Arsav bus
878           construction: Chanter gourhent
879           corridor: Trepas
880           crossing: Kroashent
881           cycleway: Roudenn divrodegoù
882           elevator: Pignerez
883           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
884           emergency_bay: Takad sikour
885           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
886           ford: Roudour
887           give_way: Panell "Lezit da dremen"
888           living_street: Straed annez
889           milestone: ↓Maen-bonn
890           motorway: Gourhent
891           motorway_junction: Kengej gourhent
892           motorway_link: Gourhent
893           passing_place: Lec'h tremen
894           path: Gwenodenn
895           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
896           platform: Pladfurm
897           primary: Hent kentañ renk
898           primary_link: Pennhent
899           proposed: Hent kinniget
900           raceway: Redva
901           residential: Straed annezet
902           rest_area: Leur diskuizh
903           road: Hent
904           secondary: Hent eil renk
905           secondary_link: Hent a eil renk
906           service: Hent servij
907           services: Servijoù gourhent
908           speed_camera: Radar tizh
909           steps: Diri
910           stop: Sinal paouez
911           street_lamp: Post lamp
912           tertiary: Hent trede renk
913           tertiary_link: Hent trede renk
914           track: Roudenn
915           traffic_mirror: Melezour-hent
916           traffic_signals: Gouleier
917           trailhead: Lec'h loc'hañ
918           trunk: Hent-tizh
919           trunk_link: Hent-tizh
920           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
921           turning_loop: Kammdro dizehan
922           unclassified: Hent dirumm
923           "yes": Hent
924         historic:
925           aircraft: Karr-nij istorel
926           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
927           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
928           battlefield: Tachenn emgann
929           boundary_stone: Bonn harzoù
930           building: Savadur istorel
931           bunker: Bunker
932           cannon: Kanol istorel
933           castle: Kastell
934           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
935           church: Iliz
936           city_gate: Porzh kêr
937           citywalls: Murioù kêr
938           fort: Kreñv
939           heritage: Lec'hienn ar glad
940           hollow_way: Ivarc'h
941           house: Ti
942           manor: Maner
943           memorial: Kounlec'h
944           milestone: Bonn istorel
945           mine: Mengleuz
946           mine_shaft: Poull mengleuz
947           monument: Monumant
948           railway: Hent-houarn istorel
949           roman_road: Hent roman
950           ruins: Dismantroù
951           rune_stone: Maen runek
952           stone: Roc'h
953           tomb: Bez
954           tower: Tour
955           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
956           wayside_cross: Kroaz
957           wayside_shrine: Ti-pediñ
958           wreck: Peñse
959           "yes": Lec'h Istorel
960         junction:
961           "yes": Kej
962         landuse:
963           allotments: Liorzhoù familh
964           aquaculture: Dourc'hounezerezh
965           basin: Poull
966           brownfield: Tachenn rezet
967           cemetery: Bered
968           commercial: Takad kenwerzh
969           conservation: Takad gwarezet
970           construction: Takad Savidigezh
971           farmland: Douaroù-labour
972           farmyard: Mereuri
973           forest: Koadeg
974           garages: Karrdioù
975           grass: Geot
976           greenfield: Tachenn da sevel tiez
977           industrial: Takad greantel
978           landfill: Diskarg
979           meadow: Prad
980           military: Takad milourel
981           mine: Mengleuz
982           orchard: Gwerje
983           plant_nursery: Magouri labouradeg
984           quarry: Mengleuz
985           railway: Hent-houarn
986           recreation_ground: Leur c'hoari
987           religious: Tachenn relijiel
988           reservoir: Mirlenn
989           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
990           residential: Takad annez
991           retail: Takad Kenwerzh
992           village_green: Takad natur foran
993           vineyard: Gwinieg
994           "yes": Implij an douaroù
995         leisure:
996           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
997           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
998           bandstand: Kledour-seniñ
999           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1000           bird_hide: Bod evned
1001           bleachers: Derezioù
1002           bowling_alley: Boulva
1003           common: Tachennoù foran
1004           dance: Sal-dañs
1005           dog_park: Park chas
1006           firepit: Oaled
1007           fishing: Takad pesketa
1008           fitness_centre: Kreizenn fitness
1009           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1010           garden: Liorzh
1011           golf_course: Tachenn golf
1012           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1013           ice_rink: Poull-ruzikat
1014           marina: Porzh-bageal
1015           miniature_golf: Golfig
1016           nature_reserve: Gwarezva Natur
1017           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1018           park: Park
1019           picnic_table: Taol-biknikañ
1020           pitch: Tachenn sport
1021           playground: Tachenn c'hoari
1022           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1023           resort: Lec'h hañviñ
1024           sauna: Saona
1025           slipway: Kal
1026           sports_centre: Kreizenn sport
1027           stadium: Stad
1028           swimming_pool: Poull-neuial
1029           track: Roudenn redek
1030           water_park: Kreizenn dour
1031           "yes": Diduamantoù
1032         man_made:
1033           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1034           advertising: Bruderezh
1035           antenna: Stign
1036           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1037           beacon: Tour-tan
1038           beam: Treust
1039           beehive: Ruskenn
1040           breakwater: Diwagenner
1041           bridge: Pont
1042           bunker_silo: Bunker
1043           cairn: Krugell
1044           chimney: Siminal
1045           clearcut: Digoadañ
1046           communications_tower: Tour kehentiñ
1047           crane: Garv-houarn
1048           cross: Kroaz
1049           dolphin: Post amariñ
1050           dyke: Chaoser
1051           embankment: Kleuz
1052           flagpole: Gwern
1053           gasometer: Gazometr
1054           groyne: Toc'hadenn
1055           kiln: Forn briajoù
1056           lighthouse: Tour-tan
1057           manhole: Genoù kan-skarzh
1058           mast: Peul
1059           mine: Mengleuz
1060           mineshaft: Poull mengleuz
1061           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1062           petroleum_well: Poull tireoul
1063           pier: Sav-mein
1064           pipeline: Eoulsan
1065           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1066           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1067           silo: Silo
1068           snow_cannon: Kanol-erc'h
1069           snow_fence: Kloued erc'h
1070           storage_tank: Beol stokañ
1071           street_cabinet: Armel deknikel
1072           surveillance: Evezh
1073           telescope: Teleskop
1074           tower: Tour
1075           utility_pole: Post tredan
1076           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1077           watermill: Milin-dour
1078           water_tap: Kog dour
1079           water_tower: Kastell-dour
1080           water_well: Puñs
1081           water_works: Reizhiad dre zour
1082           windmill: Milin-avel
1083           works: Labouradeg
1084           "yes": Krouet gant Mab-den
1085         military:
1086           airfield: Nijva milourel
1087           barracks: Kazarn
1088           bunker: Bunker
1089           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1090           trench: Fozell
1091           "yes": Milourel
1092         mountain_pass:
1093           "yes": Ode menez
1094         natural:
1095           atoll: Atoll
1096           bare_rock: Roc'h noazh
1097           bay: Bae
1098           beach: Traezhenn
1099           cape: Kab
1100           cave_entrance: Treuzoù mougev
1101           cliff: Tornaod
1102           coastline: Arvor
1103           crater: Krater
1104           dune: Tevenn
1105           fell: Fell
1106           fjord: Fjord
1107           forest: Koadeg
1108           geyser: Geiser
1109           glacier: Skorneg
1110           grassland: Pradenn
1111           heath: Brug
1112           hill: Torgenn
1113           hot_spring: Eien dour tomm
1114           island: Enez
1115           isthmus: Strizh-mor
1116           land: Douar
1117           marsh: Geun
1118           moor: Lanneier
1119           mud: Fank
1120           peak: Pikern
1121           peninsula: Ledenez
1122           point: Poent
1123           reef: Karreg
1124           ridge: Kribenn
1125           rock: Roc'h
1126           saddle: Dibr
1127           sand: Traezh
1128           scree: Disac'hadur
1129           scrub: Strouezh
1130           shingle: Bili
1131           spring: Lamm-dour
1132           stone: Roc'h
1133           strait: Strizh-mor
1134           tree: Gwezenn
1135           tree_row: Steudad gwez
1136           tundra: Toundra
1137           valley: Traoñienn
1138           volcano: Menez-tan
1139           water: Dour
1140           wetland: Takad gleborek
1141           wood: Koad
1142           "yes": Elfenn naturel
1143         office:
1144           accountant: Kontour
1145           administrative: Melestradur
1146           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1147           architect: Ti-savour
1148           association: Kevredigezh
1149           company: Embregerezh
1150           diplomatic: Burev diplomatel
1151           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1152           employment_agency: Ajañs evit al labour
1153           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1154           estate_agent: Kourater tiez
1155           financial: Burev arc'hant
1156           government: Ajañs c'houarnamantel
1157           insurance: Ajañs asurañsoù
1158           it: Burev urzhiataerezh
1159           lawyer: Alvokad
1160           logistics: Ajañs logistik
1161           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1162           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1163           notary: Noter
1164           religion: Ti relijiel
1165           research: Burev enklask
1166           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1167           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1168           travel_agent: Ajañs-veaj
1169           "yes": Burev
1170         place:
1171           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1172           archipelago: Enezeg
1173           city: Meurgêr
1174           city_block: Bloc'h kêrel
1175           country: Bro
1176           county: Kontelezh
1177           farm: Atant
1178           hamlet: Pennkêr
1179           house: Ti
1180           houses: Tiez
1181           island: Enez
1182           islet: Enezennig
1183           isolated_dwelling: Ti distro
1184           locality: Kêr
1185           municipality: Kumun
1186           neighbourhood: Ardremez
1187           plot: Tachennig
1188           postcode: Kod post
1189           quarter: Karter
1190           region: Rannvro
1191           sea: Mor
1192           square: Plasenn
1193           state: Stad
1194           subdivision: Isrann
1195           suburb: Karter
1196           town: Kêr
1197           village: Kumun
1198           "yes": Lec'h
1199         railway:
1200           abandoned: Hent-houarn dilezet
1201           construction: Hent-houarn war sevel
1202           disused: Hent-houarn dilezet
1203           funicular: Hent-houarn fundren
1204           halt: Arsav tren
1205           junction: Kej hent-houarn
1206           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1207           light_rail: Hent-houarn bihan
1208           miniature: Hentig-houarn
1209           monorail: Hent-houarn unroud
1210           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1211           platform: Savenn hent-houarn
1212           preserved: Hent-houarn miret
1213           proposed: Hent-houarn kinniget
1214           rail: Hent-Houarn
1215           spur: Hent-houarn kevreañ
1216           station: Porzh-houarn
1217           stop: Porzh-houarn
1218           subway: Arsav metro
1219           subway_entrance: Antre metro
1220           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1221           tram: Tramgarr
1222           tram_stop: Arsav tramgarr
1223           turntable: Savenn-dro
1224           yard: Gar-dibab
1225         shop:
1226           agrarian: Stal labour-douar
1227           alcohol: Gwezher alkool
1228           antiques: Hendraezoù
1229           appliance: Stal titredanerezh
1230           art: Stal arz
1231           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1232           bag: Marokinerezh
1233           bakery: Baraerezh
1234           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1235           beauty: Stal produioù kened
1236           bed: Dafar gwele
1237           beverages: Stal evajoù
1238           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1239           bookmaker: Burev klaoustreoù
1240           books: Levrdi
1241           boutique: Stal
1242           butcher: Kiger
1243           car: Stal girri
1244           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1245           car_repair: Dresañ kirri
1246           carpet: Stal pallennoù
1247           charity: Stal garitez
1248           cheese: Formajerezh
1249           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1250           chocolate: Chokolader
1251           clothes: Stal dilhad
1252           coffee: Stal-Gafe
1253           computer: Stal urzhiataerioù
1254           confectionery: Koñfizerezh
1255           convenience: Ispiserezh
1256           copyshop: Stal luc'heilañ
1257           cosmetics: Stal produioù kened
1258           craft: Stal dafar evit artisaned
1259           curtain: Stal rideoz
1260           dairy: Diennerezh
1261           deli: Tineller
1262           department_store: Gourstal
1263           discount: Stal discount
1264           doityourself: Stal Bitellat
1265           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1266           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1267           electronics: Stal traoù eletronek
1268           erotic: Stal-erotek
1269           estate_agent: Kourater tiez
1270           fabric: Stal wiadoù
1271           farm: Stal evit al labour-douar
1272           fashion: Stal gizioù
1273           fishing: Stal rikoù pesketa
1274           florist: Bokedour
1275           food: Stal voued
1276           frame: Stal frammoù
1277           funeral_directors: Kañvlidoù
1278           furniture: Stal arrebeuri
1279           garden_centre: Stal liorzhañ
1280           gas: Stal gaz
1281           general: Stal hollek
1282           gift: Stal profoù
1283           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1284           grocery: Ispiserezh
1285           hairdresser: Perukenner
1286           hardware: Stal urzhiataerezh
1287           health_food: Stal-voued organek
1288           hearing_aids: Adskouarnoù
1289           herbalist: Louzaouerezh
1290           hifi: Stal Hi-Fi
1291           houseware: Stal traoù a diegezh
1292           ice_cream: Stal dienn-skorn
1293           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1294           jewelry: Bravigerezh
1295           kiosk: Kiosk
1296           kitchen: Stal-gegin
1297           laundry: Kanndi
1298           locksmith: alc'hwezer
1299           lottery: Lotiri
1300           mall: Palier kenwerzh
1301           massage: Kemennadenn
1302           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1303           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1304           money_lender: Amprestañ arc'hant
1305           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1306           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1307           music: Stal sonerezh
1308           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1309           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1310           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1311           optician: Luneder
1312           organic: Stal boued bio
1313           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1314           paint: Palier livadurioù
1315           pastry: Pastezerezh
1316           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1317           perfumery: Porfumerezh
1318           pet: Stal loened
1319           pet_grooming: Perukennerezh loened
1320           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1321           seafood: Boued-mor
1322           second_hand: Stal traoù eildorn
1323           sewing: Merserezh
1324           shoes: Stal voteier
1325           sports: Stal sport
1326           stationery: Paperaerezh
1327           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1328           supermarket: Gourmarc'had
1329           tailor: Kemener
1330           tattoo: Tatouer
1331           tea: Stal-De
1332           ticket: Billederezh
1333           tobacco: Stal-vutun
1334           toys: Stal c'hoarielloù
1335           travel_agency: Ajañs-veaj
1336           tyres: Stal vandennoù-rod
1337           vacant: Stal vak
1338           variety_store: Stal seurtadoù
1339           video: Stal videoioù
1340           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1341           wholesale: Stal a-vras
1342           wine: Kavour
1343           "yes": Stal
1344         tourism:
1345           alpine_hut: Bod menez
1346           apartment: Ranndivakañsoù
1347           artwork: Oberenn arz
1348           attraction: Tra zedennus
1349           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1350           cabin: Kabanenn an Douristed
1351           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1352           camp_site: Tachenn gampiñ
1353           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1354           chalet: Ti-menez
1355           gallery: Palier
1356           guest_house: Ti herberc'h
1357           hostel: Herberc'h
1358           hotel: Leti
1359           information: Titouroù
1360           motel: Motel
1361           museum: Mirdi
1362           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1363           theme_park: Park tematek
1364           viewpoint: Gwelva
1365           wilderness_hut: Bod en natur
1366           zoo: Zoo
1367         tunnel:
1368           building_passage: Tremen savadur
1369           culvert: kan-dour
1370           "yes": Riboul
1371         waterway:
1372           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1373           boatyard: Chanter bigi
1374           canal: Kanol
1375           dam: Chaoser
1376           derelict_canal: Kanol dilezet
1377           ditch: Foz
1378           dock: Dok
1379           drain: Dizourer
1380           lock: Skluz
1381           lock_gate: Skluz
1382           mooring: Fes
1383           rapids: Taranoù
1384           river: Stêr
1385           stream: Gwazh-dour
1386           wadi: Oued
1387           waterfall: Lamm-dour
1388           weir: Stankell
1389           "yes": Hent bageal
1390       admin_levels:
1391         level2: Bevenn ar vro
1392         level3: Harzoù Rannvro
1393         level4: Bevenn ar Stad
1394         level5: Bevenn ar rannvro
1395         level6: Bevenn ar gontelezh
1396         level7: Bevenn kêr
1397         level8: Bevenn kêr
1398         level9: Bevenn ar gumun
1399         level10: Bevenn ar bannlev
1400         level11: Harzoù amezegezh
1401       types:
1402         cities: Keodedoù
1403         towns: Kêrioù
1404         places: Lec'hioù
1405     results:
1406       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1407       more_results: Disoc'hoù all
1408   issues:
1409     index:
1410       title: Kudennoù
1411       select_status: Diuzañ ur statud
1412       select_type: Diuzañ ur seurt
1413       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1414       reported_user: Implijer diskêriet
1415       not_updated: Nann hizvivaet
1416       search: Klask
1417       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1418       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1419       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1420       status: Statud
1421       reports: Danevelloù
1422       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1423       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1424       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1425       reports_count:
1426         one: 1 danevell
1427         two: 2 zanevell
1428         few: '%{count} danevell'
1429         many: '%{count} danevell'
1430         other: '%{count} danevell'
1431       reported_item: Elfenn disklêriet
1432       states:
1433         ignored: Lezet a-gostez
1434         open: Digor
1435         resolved: Diskoulmet
1436     show:
1437       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1438       reports:
1439         one: 1 danevell
1440         two: 2 zanevell
1441         few: '%{count} danevell'
1442         many: '%{count} danevell'
1443         other: '%{count} danevell'
1444       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1445       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1446       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1447       resolve: Diskoulmañ
1448       ignore: Lezel a-gostez
1449       reopen: Addigeriñ
1450       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1451       read_reports: Lenn an danevelloù
1452       new_reports: Danevelloù nevez
1453       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1454       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1455       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1456     resolve:
1457       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1458     ignore:
1459       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1460     reopen:
1461       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1462     comments:
1463       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1464       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1465     reports:
1466       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1467     helper:
1468       reportable_title:
1469         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1470         note: 'Notenn #%{note_id}'
1471   issue_comments:
1472     create:
1473       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1474   reports:
1475     new:
1476       title_html: Danevell %{link}
1477       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1478       disclaimer:
1479         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1480         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1481         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1482           izili ho kumuniezh
1483         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1484           zo anv anezhañ dija
1485       categories:
1486         diary_entry:
1487           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1488           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1489           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1490           other_label: All
1491         diary_comment:
1492           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1493           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1494           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1495           other_label: All
1496         user:
1497           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1498           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1499           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1500           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1501           other_label: All
1502         note:
1503           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1504           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1505           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1506           other_label: All
1507     create:
1508       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1509       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1510   layouts:
1511     logo:
1512       alt_text: Logo OpenStreetMap
1513     home: Mont da lec'h ar gêr
1514     logout: Digevreañ
1515     log_in: Kevreañ
1516     sign_up: En em enskrivañ
1517     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1518     edit: Aozañ
1519     history: Istor
1520     export: Ezporzhiañ
1521     issues: Kudennoù
1522     data: Roadennoù
1523     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1524     gps_traces: Roudoù GPS
1525     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1526     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1527     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1528     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1529     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1530     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1531     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1532       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1533     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1534     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1535       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1536     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1537     partners_fastly: Fastly
1538     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1539     partners_partners: Kevelourien
1540     tou: Termenoù implijout
1541     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1542       gant ul labour kempenn bras.
1543     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1544       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1545     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1546     help: Skoazell
1547     about: Diwar-benn
1548     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1549     communities: Kumuniezhioù
1550     community: Kumuniezh
1551     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1552     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1553     make_a_donation:
1554       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1555       text: Ober un donezon
1556     learn_more: Gouzout hiroc'h
1557     more: Muioc'h
1558   user_mailer:
1559     diary_comment_notification:
1560       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1561         en deizlevr'
1562       hi: Demat %{to_user},
1563       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1564         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1565       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1566         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1567       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1568         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1569       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1570         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1571     message_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1573       hi: Demat %{to_user},
1574       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1575         gant an danvez %{subject} :'
1576       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1577         gant an danvez %{subject} :'
1578       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1579       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1580         e %{replyurl}
1581     friendship_notification:
1582       hi: Demat dit %{to_user},
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1584       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1585       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1586       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1587       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1588       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1589     gpx_failure:
1590       hi: Demat %{to_user},
1591       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1592         :'
1593       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1594     gpx_success:
1595       hi: Demat %{to_user},
1596       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1597     signup_confirm:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1599       greeting: Demat !
1600       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1601       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1602         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1603         a-is da gadarnaat ho kont :'
1604       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1605         deoc'h evit kregiñ ganti.
1606     email_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1608       greeting: Demat,
1609       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1610         eus %{server_url} da %{new_address}.
1611       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1612         kadarnaat ar c'hemm.
1613     lost_password:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1615       greeting: Demat,
1616       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1617         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1618       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1619         adderaouekaat ho ker-tremen.
1620     note_comment_notification:
1621       anonymous: Un implijer dizanv
1622       greeting: Demat,
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1625           notennoù'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1627           a sell ouzhoc''h'
1628         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1629           kartenn tost da %{place}.'
1630         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1631           kartenn tost da %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1633           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1635           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1636       closed:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1638           notennoù'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1640           a sell ouzhoc''h'
1641         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1642           da %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1644           tost da %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1646           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1648           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1649       reopened:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1651           notennoù'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1653           a sell ouzhoc''h'
1654         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1655           tost da %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1657           tost da %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1659           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1661           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1662       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1663       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1664     changeset_comment_notification:
1665       hi: Demat %{to_user},
1666       greeting: Demat,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1669           kemmoù'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1671           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1672         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1673           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1674         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1675           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1676         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1677           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1678           krouet gant %{changeset_author}'
1679         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1680           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1681           krouet gant %{changeset_author}'
1682         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1683         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1684         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1685       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1686       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1687       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1688         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1689       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1690         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1691   confirmations:
1692     confirm:
1693       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1694       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1695       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1696         kregiñ da gartennaouiñ.
1697       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1698         ho kont.
1699       button: Kadarnaat
1700       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1701       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1702       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1703       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1704       click_here: Klikit amañ
1705     confirm_resend:
1706       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1707     confirm_email:
1708       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1709       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1710         postel nevez.
1711       button: Kadarnaat
1712       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1713       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1714       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1715   messages:
1716     inbox:
1717       title: Boest resev
1718       my_inbox: Ma boest resev
1719       my_outbox: Ma boest kas
1720       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1721       new_messages:
1722         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1723         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1724       old_messages:
1725         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1726         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1727       from: A-berzh
1728       subject: Danvez
1729       date: Deiziad
1730       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1731         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1732       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1733     message_summary:
1734       unread_button: Merkañ evel anlennet
1735       read_button: Merkañ evel lennet
1736       reply_button: Respont
1737       destroy_button: Dilemel
1738     new:
1739       title: Kas ur gemennadenn
1740       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1741       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1742     create:
1743       message_sent: Kemennadenn kaset
1744       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1745         pennadig a-raok klask kas re all.
1746     no_such_message:
1747       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1748       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1749       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1750     outbox:
1751       title: Boest kas
1752       my_inbox: Ma boest degemer
1753       my_outbox: Ma boest kas
1754       messages:
1755         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1756         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1757       to: Da
1758       subject: Danvez
1759       date: Deiziad
1760       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1761         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1762       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1763     reply:
1764       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1765         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1766         evit gellout respont.
1767     show:
1768       title: Lenn ar gemennadenn
1769       reply_button: Respont
1770       unread_button: Merkañ evel anlennet
1771       destroy_button: Diverkañ
1772       back: Distreiñ
1773       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1774         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1775         reizh evit gellout lenn anezhi.
1776     sent_message_summary:
1777       destroy_button: Dilemel
1778     mark:
1779       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1780       as_unread: Merkañ evel anlennet
1781     destroy:
1782       destroyed: Kemennadenn dilamet
1783   passwords:
1784     lost_password:
1785       title: Ger-tremen kollet
1786       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1787       email address: 'Chomlec''h postel :'
1788       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1789       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1790         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1791       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1792         ker-tremen.
1793       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1794     reset_password:
1795       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1796       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1797       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1798       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1799       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1800   preferences:
1801     show:
1802       title: Ma fenndibaboù
1803       preferred_editor: Aozer karetañ
1804       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1805       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1806     edit:
1807       title: Kemmañ ar penndibaboù
1808       save: Hizivaat ar penndibaboù
1809       cancel: Nullañ
1810     update:
1811       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1812     update_success_flash:
1813       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1814   profiles:
1815     edit:
1816       title: Aozañ ar profil
1817       save: Hizivaat ar profil
1818       cancel: Nullañ
1819       image: Skeudenn
1820       gravatar:
1821         gravatar: Implijout Gravatar
1822         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1823         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1824         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1825       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1826       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1827       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1828       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1829       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1830         ar re wellañ)
1831       home location: Lec'hiadur ar gêr
1832       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1833       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1834         ?
1835     update:
1836       success: Profil hizivaet.
1837       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1838   sessions:
1839     new:
1840       title: Kevreañ
1841       heading: Kevreañ
1842       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1843       password: 'Ger-tremen :'
1844       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1845       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1846       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1847       login_button: Kevreañ
1848       register now: En em enskrivañ bremañ
1849       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1850       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1851       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1852         pourchaset.
1853       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1854       auth_providers:
1855         openid:
1856           title: Kevreañ ouzh OpenID
1857           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1858         google:
1859           title: Kevreañ ouzh Google
1860           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1861         facebook:
1862           title: Kevreañ ouzh Facebook
1863           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1864         windowslive:
1865           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1866           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1867         github:
1868           title: Kevreañ dre GitHub
1869           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1870         wikipedia:
1871           title: Kevreañ dre Wikipedia
1872           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1873         wordpress:
1874           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1875           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1876         aol:
1877           title: Kevreañ ouzh AOL
1878           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1879     destroy:
1880       title: Digevreañ
1881       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1882       logout_button: Digevreañ
1883     suspended_flash:
1884       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1885       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1886       support: skor
1887   shared:
1888     markdown_help:
1889       headings: Titloù
1890       heading: Titl
1891       subheading: Istitl
1892       unordered: Roll en dizurzh
1893       ordered: Roll urzhiet
1894       first: Elfenn gentañ
1895       second: Eil elfenn
1896       link: Liamm
1897       text: Testenn
1898       image: Skeudenn
1899       alt: Testenn all
1900       url: URL
1901     richtext_field:
1902       edit: Aozañ
1903       preview: Rakwelet
1904   site:
1905     about:
1906       next: War-lerc'h
1907       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1908       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1909         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1910       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1911         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1912         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1913       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1914       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1915         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1916         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1917       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1918       community_driven_1_html: |-
1919         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1920         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1921       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1922       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1923       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1924       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1925       open_data_title: Roadennoù digor
1926       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1927         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1928         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1929         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1930         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1931       open_data_open_data: roadennoù digor
1932       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1933       legal_title: Titouroù gwirel
1934       legal_1_1_html: |-
1935         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1936         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1937       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1938       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1939       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1940       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1941       partners_title: Kevelerien
1942     copyright:
1943       foreign:
1944         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1945         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1946           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1947         english_link: orin e Saozneg
1948       native:
1949         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1950         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1951           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1952         native_link: Stumm brezhonek
1953         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1954       legal_babble:
1955         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1956         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1957         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1958         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1959         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1960           2.0
1961         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1962         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1963         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1964         attribution_example:
1965           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1966           title: Skouer deverkadur
1967         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1968         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1969         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1970         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1971           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1972           en o zouez :'
1973         contributors_at_austria: Aostralia
1974         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1975         contributors_at_cc_by: CC-BY
1976         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1977         contributors_au_australia: Aostralia
1978         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1979         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1980           licence (CC BY 4.0)
1981         contributors_ca_canada: Kanada
1982         contributors_fi_finland: Finland
1983         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1984         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1985         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
1986         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
1987         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
1988         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1989         contributors_si_slovenia: Slovenia
1990         contributors_es_spain: Spagn
1991         contributors_es_ign: IGN
1992         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1993         contributors_za_south_africa: Suafrika
1994         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
1995         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
1996         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1997           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1998           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1999         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2000         infringement_1_html: |-
2001           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2002           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2003           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2004     index:
2005       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2006         eus diweredekaet JavaScript.
2007       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2008       permalink: Peurliamm
2009       shortlink: Liamm berr
2010       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2011       license:
2012         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2013           aotre-implijout digor
2014       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2015         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2016     edit:
2017       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2018       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2019         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2020         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2021       user_page_link: pajenn implijer
2022       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2023       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2024       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2025         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2026     export:
2027       title: Ezporzhiañ
2028       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2029       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2030       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2031       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2032       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2033       embeddable_html: HTML enkorfadus
2034       licence: Aotre-implijout
2035       too_large:
2036         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2037           amañ dindan :'
2038         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2039           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2040           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2041         planet:
2042           title: Planedenn OSM
2043           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2044         overpass:
2045           title: API Treuzell
2046           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2047             roadennoù OpenStreetMap
2048         geofabrik:
2049           title: Pellgargañ Geofabrik
2050           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2051             a gêrioù diuzet
2052         other:
2053           title: Tarzhioù all
2054           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2055       options: Dibarzhioù
2056       format: Furmad
2057       scale: Skeuliad
2058       max: d'ar muiañ
2059       image_size: Ment ar skeudenn
2060       zoom: Zoum
2061       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2062       latitude: 'Led. :'
2063       longitude: 'Hed. :'
2064       output: Er-maez
2065       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2066       export_button: Ezporzhiañ
2067     fixthemap:
2068       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2069       how_to_help:
2070         title: Penaos sikour
2071         join_the_community:
2072           title: Mont er gumuniezh-mañ
2073           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2074             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2075             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2076       other_concerns:
2077         title: Prederioù all
2078         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2079         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2080     help:
2081       title: Tapout sikour
2082       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2083         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2084         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2085       welcome:
2086         url: /welcome
2087         title: Degemer mat e OSM
2088         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2089       beginners_guide:
2090         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2091         title: Sturlevr evit deraouidi
2092         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2093       help:
2094         title: Forom skoazellañ
2095         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2096           OpenStreetMap
2097       mailing_lists:
2098         title: Roll skignañ
2099         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2100           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2101       community:
2102         title: Forom ar gumuniezh
2103         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2104       irc:
2105         title: IRC
2106         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2107           a bep seurt.
2108       switch2osm:
2109         title: switch2osm
2110         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2111           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2112       welcomemat:
2113         title: Evit an aozadurioù
2114         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2115           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2116       wiki:
2117         title: Wiki OpenStreetMap
2118         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2119     potlatch:
2120       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2121       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2122     any_questions:
2123       title: Traoù da c'houlenn ?
2124       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2125     sidebar:
2126       search_results: Disoc'hoù enklask
2127       close: Serriñ
2128     search:
2129       search: Klask
2130       get_directions: Kaout an tuioù
2131       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2132       from: Eus
2133       to: Da
2134       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2135       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2136         enklask
2137       submit_text: Kas
2138       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2139     key:
2140       table:
2141         entry:
2142           motorway: Gourhent
2143           main_road: Hent pennañ
2144           trunk: Hent broadel
2145           primary: Hent bras
2146           secondary: Hent bihan
2147           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2148           track: Roudenn
2149           bridleway: Hent evit kezeg
2150           cycleway: Roudenn divrodegoù
2151           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2152           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2153           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2154           footway: Hent evit an dud war droad
2155           rail: Hent-houarn
2156           subway: Linenn vetro
2157           tram:
2158           - tramgarr
2159           - tramgarr
2160           cable:
2161           - Teleferik
2162           - fungador
2163           runway:
2164           - Roudenn evit an taksioù
2165           - Roudenn evit an taksioù
2166           apron:
2167           - Roudenn aerborzh
2168           - termenva
2169           admin: Bevenn velestradurel
2170           forest: Koad
2171           wood: Koad
2172           golf: Tachenn golf
2173           park: Park
2174           resident: Takad annez
2175           common:
2176           - prad
2177           - prad
2178           - liorzh
2179           retail: Takad kenwerzh
2180           industrial: Takad greantel
2181           commercial: Takad kenwerzhel
2182           heathland: Lanneier
2183           lake:
2184           - Lenn
2185           - mirlec'h
2186           farm: Ti-feurm
2187           brownfield: Takad greanterezh
2188           cemetery: Bered
2189           allotments: Lodennaouegoù
2190           pitch: Tachenn sport
2191           centre: Kreizenn sport
2192           reserve: Gwarezva natur
2193           military: Takad milourel
2194           school:
2195           - Skol
2196           - skol-veur
2197           building: Savadur pouezus
2198           station: Porzh-houarn
2199           summit:
2200           - Lein
2201           - pikern
2202           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2203           bridge: Bord du = pont
2204           private: Moned prevez
2205           destination: Moned d'ar pal
2206           construction: Hentoù war ar stern
2207           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2208           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2209           toilets: Privezioù
2210     welcome:
2211       title: Deuet-mat oc'h !
2212       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2213         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2214         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2215       whats_on_the_map:
2216         title: Petra zo war ar gartenn
2217       basic_terms:
2218         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2219         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2220           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2221         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2222           implijout da aozañ ar gartenn.
2223         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2224         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2225           pe ur savadur.
2226         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2227           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2228         editor: aozer
2229         node: skoulm
2230         way: roudenn
2231         tag: tikedenn
2232       rules:
2233         title: Reolennoù !
2234         imports: Enporzhiadurioù
2235         automated_edits: Kemmoù emgefre
2236       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2237       add_a_note:
2238         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2239         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2240           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2241         para_2_html: |-
2242           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2243           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2244           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2245         the_map: ar gartenn
2246     communities:
2247       title: Kumuniezhioù
2248       local_chapters:
2249         title: Kevrennoù lec'hel
2250       other_groups:
2251         title: Strolladoù all
2252         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2253   traces:
2254     visibility:
2255       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2256       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2257       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2258         deiziadoù)
2259       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2260         urzhiet gant an deiziadoù)
2261     new:
2262       upload_trace: Kas roudoù GPS
2263       visibility_help: Petra a dalvez ?
2264       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2265       help: Skoazell
2266       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2267     create:
2268       upload_trace: Kas ar roud GPS
2269       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2270         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2271         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2272       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2273         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2274       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2275         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2276         implijerien all.
2277     edit:
2278       cancel: Nullañ
2279       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2280       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2281       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2282     update:
2283       updated: Roudennoù hizivaet
2284     trace_optionals:
2285       tags: Tikedennoù
2286     show:
2287       title: O welet ar roud %{name}
2288       heading: O welet ar roud %{name}
2289       pending: WAR C'HORTOZ
2290       filename: 'Anv ar restr :'
2291       download: pellgargañ
2292       uploaded: 'Karget da :'
2293       points: 'Poentoù :'
2294       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2295       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2296       map: kartenn
2297       edit: aozañ
2298       owner: 'Perc''henn :'
2299       description: 'Deskrivadur :'
2300       tags: 'Tikedennoù :'
2301       none: Hini ebet
2302       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2303       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2304       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2305       visibility: 'Gwelusted :'
2306       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2307     trace_paging_nav:
2308       showing_page: Pajenn %{page}
2309       older: ↓Roudoù kozh
2310       newer: ↓Roudoù nevez
2311     trace:
2312       pending: WAR C'HORTOZ
2313       count_points:
2314         one: '%{count} poent'
2315         two: 2 boent
2316         few: '%{count} poent'
2317         many: '%{count} poent'
2318         other: '%{count} poent'
2319       more: muioc'h
2320       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2321       view_map: Gwelet ar gartenn
2322       edit_map: Aozañ ar gartenn
2323       public: FORAN
2324       identifiable: ANAVEZADUS
2325       private: PREVEZ
2326       trackable: HEULIADUS
2327       by: gant
2328       in: e-barzh
2329     index:
2330       public_traces: Roudoù GPS foran
2331       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2332       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2333       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2334       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2335       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2336       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2337         war %{wiki_link}.'
2338       upload_new: Kas ur roud nevez
2339       wiki_page: pajenn wiki
2340       upload_trace: Kas ur roud
2341       all_traces: An holl roudoù
2342       my_traces: Ma roudoù
2343       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2344       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2345     destroy:
2346       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2347     make_public:
2348       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2349     offline_warning:
2350       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2351     offline:
2352       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2353       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2354     georss:
2355       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2356     description:
2357       description_with_count:
2358         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2359         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2360       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2361   application:
2362     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2363     require_cookies:
2364       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2365         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2366     require_admin:
2367       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2368     setup_user_auth:
2369       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2370         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2371       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2372         gouzout hiroc'h.
2373       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2374         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2375         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2376     settings_menu:
2377       account_settings: Arventennoù ar gont
2378       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2379       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2380       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2381   oauth:
2382     authorize:
2383       title: Aotren mont d'ho kont
2384       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2385         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2386         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2387       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2388       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2389       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2390       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2391       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2392       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2393       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2394       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2395       grant_access: Grataat ar monet
2396     authorize_success:
2397       title: Reked aotre roet
2398       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2399       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2400     authorize_failure:
2401       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2402       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2403       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2404     revoke:
2405       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2406     permissions:
2407       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2408     scopes:
2409       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2410       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2411       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2412       write_api: Kemmañ ar gartenn
2413       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2414       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2415       write_notes: Kemmañ an notennoù
2416       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2417   oauth_clients:
2418     new:
2419       title: Marilhañ un arload nevez
2420     edit:
2421       title: Aozañ hoc'h arload
2422     show:
2423       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2424       key: 'Alc''hwez implijer :'
2425       secret: 'Sekred an implijer :'
2426       url: 'URL ar jedouer reked :'
2427       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2428       authorize_url: 'URL aotren :'
2429       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2430       edit: Aozañ ar munudoù
2431       delete: Diverkañ an arval
2432       confirm: Ha sur oc'h ?
2433       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2434     index:
2435       title: Ma munudoù OAuth
2436       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2437       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2438       application: Anv an arload
2439       issued_at: Kaset da
2440       revoke: Disteuler !
2441       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2442       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2443         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2444         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2445       oauth: OAuth
2446       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2447       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2448     form:
2449       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2450     not_found:
2451       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2452     create:
2453       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2454     update:
2455       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2456     destroy:
2457       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2458   oauth2_applications:
2459     index:
2460       new: Marilhañ un arload nevez
2461       name: Anv
2462       permissions: Aotreoù
2463     application:
2464       edit: Aozañ
2465       delete: Dilemel
2466       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2467     new:
2468       title: Enrollañ un arload nevez
2469     edit:
2470       title: Aozañ hoc'h arload
2471     show:
2472       edit: Aozañ
2473       delete: Dilemel
2474       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2475       client_id: Anaouder an arval
2476       client_secret: Sekred an arval
2477       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2478         e vo sellet outañ en-dro
2479       permissions: Aotreoù
2480       redirect_uris: Adkas an URIoù
2481     not_found:
2482       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2483   oauth2_authorizations:
2484     new:
2485       title: Rekis eo bezañ aotreet
2486       authorize: Aotren
2487       deny: Nac'hañ
2488     error:
2489       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2490     show:
2491       title: Kod aotre
2492   oauth2_authorized_applications:
2493     index:
2494       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2495       application: Sevenidigezh
2496       permissions: Aotreoù
2497       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2498     application:
2499       revoke: Nullañ ar moned
2500       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2501   users:
2502     new:
2503       title: Kevreañ
2504       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2505       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2506         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2507         ha ma vo tu.
2508       support: skor
2509       about:
2510         header: Digoust hag aozadus
2511       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2512         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2513       external auth: 'Dilesadur trede :'
2514       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2515       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2516         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2517         goulenn unan diganeco'h.
2518       continue: En em enskrivañ
2519       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2520         c'henlabourer !
2521       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2522         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2523       privacy_policy: reolennoù prevezded
2524     terms:
2525       title: Termenoù
2526       heading: Termenoù
2527       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2528       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2529       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2530       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2531         domani foran
2532       consider_pd_why: petra eo se ?
2533       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2534       continue: Kenderc'hel
2535       decline: Nac'h
2536       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2537         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2538       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2539       legale_names:
2540         france: Bro-C'hall
2541         italy: Italia
2542         rest_of_world: Peurrest ar bed
2543     terms_declined_flash:
2544       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2545     no_such_user:
2546       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2547       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2548       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2549         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2550       deleted: dilamet
2551     show:
2552       my diary: ma deizlevr
2553       my edits: ma aozadennoù
2554       my traces: ma roudoù
2555       my notes: ma notennoù
2556       my messages: Ma c'hemennadennoù
2557       my profile: Ma frofil
2558       my settings: Ma arventennoù
2559       my comments: ma evezhiadennoù
2560       my_preferences: Ma fenndibaboù
2561       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2562       blocks on me: Stankadurioù evidon
2563       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2564       edit_profile: Aozañ ar profil
2565       send message: Kas ur gemennadenn
2566       diary: deizlevr
2567       edits: Kemmoù
2568       traces: roudoù
2569       notes: Notennoù kartenn
2570       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2571       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2572       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2573       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2574       ct undecided: En entremar
2575       ct declined: Nac'het
2576       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2577       email address: 'Chomlec''h postel :'
2578       created from: 'Krouet diwar :'
2579       status: 'Statud :'
2580       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2581       role:
2582         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2583         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2584         grant:
2585           administrator: Reiñ ar moned merour
2586           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2587         revoke:
2588           administrator: Disteurel ar moned merour
2589           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2590       block_history: stankadurioù oberiant
2591       moderator_history: Stankadurioù roet
2592       comments: evezhiadennoù
2593       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2594       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2595       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2596       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2597       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2598       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2599       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2600       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2601       confirm: Kadarnaat
2602       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2603     go_public:
2604       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2605         da aozañ.
2606     index:
2607       title: Implijerien
2608       heading: Implijerien
2609       showing:
2610         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2611         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2612       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2613       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2614       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2615       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2616       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2617     suspended:
2618       title: Kont arsavet
2619       heading: Kont arsavet
2620       support: Skor
2621     auth_failure:
2622       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2623       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2624       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2625       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2626       invalid_scope: Astenn dianav
2627       unknown_error: Dilesadur sac'het
2628     auth_association:
2629       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2630       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2631         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2632       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2633         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2634         en ho tibaboù implijer.
2635   user_role:
2636     filter:
2637       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2638       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2639       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2640       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2641         an implijer bremañ.
2642     grant:
2643       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2644       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2645       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2646         "%{name}" ?
2647       confirm: Kadarnaat
2648       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2649         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2650     revoke:
2651       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2652       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2653       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2654         an implijer "%{name}" ?
2655       confirm: Kadarnaat
2656       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2657         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2658   user_blocks:
2659     model:
2660       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2661         ur stankadur.
2662       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2663     not_found:
2664       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2665       back: Distreiñ d'ar meneger
2666     new:
2667       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2668       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2669       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2670       back: Gwelet an holl stankadurioù
2671     edit:
2672       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2673       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2674       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2675       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2676       back: Gwelet an holl stankadurioù
2677     filter:
2678       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2679       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2680         dibab ar roll disac'hañ.
2681     create:
2682       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2683     update:
2684       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2685         a c'hall e aozañ.
2686       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2687     index:
2688       title: Stankadurioù an implijer
2689       heading: Roll stankadurioù an implijer
2690       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2691     revoke:
2692       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2693       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2694       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2695       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2696         torret bremañ.
2697       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2698       revoke: Disteuler !
2699       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2700     helper:
2701       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2702       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2703       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2704         an implijer.
2705       time_past_html: Echuet da %{time}.
2706       block_duration:
2707         hours:
2708           one: '%{count} eurvezh'
2709           two: 2 eurvezh
2710           few: '%{count} eurvezh'
2711           many: '%{count} eurvezh'
2712           other: '%{count} eurvezh'
2713         days:
2714           one: '%{count} deiz'
2715           two: '%{count} zeiz'
2716           few: '%{count} deiz'
2717           many: '%{count} deiz'
2718           other: '%{count} deiz'
2719         weeks:
2720           one: '%{count} sizhun'
2721           two: '%{count} sizhun'
2722           few: '%{count} sizhun'
2723           many: '%{count} sizhun'
2724           other: '%{count} sizhun'
2725         months:
2726           one: '%{count} miz'
2727           two: '%{count} viz'
2728           few: '%{count} miz'
2729           many: '%{count} miz'
2730           other: '%{count} miz'
2731         years:
2732           one: '%{count} bloaz'
2733           two: '%{count} vloaz'
2734           few: '%{count} bloaz'
2735           many: '%{count} bloaz'
2736           other: '%{count} bloaz'
2737     blocks_on:
2738       title: Stankadurioù evit %{name}
2739       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2740       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2741     blocks_by:
2742       title: Stankadurioù gant %{name}
2743       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2744       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2745     show:
2746       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2747       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2748       created: 'Krouet:'
2749       duration: 'Padelezh :'
2750       status: 'Statud:'
2751       show: Diskouez
2752       edit: Aozañ
2753       revoke: Disteuler !
2754       confirm: Ha sur oc'h ?
2755       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2756       back: Gwelet an holl stankadurioù
2757       revoker: 'Torrer :'
2758       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2759     block:
2760       not_revoked: (n'eo ket torret)
2761       show: Diskouez
2762       edit: Aozañ
2763       revoke: Disteuler !
2764     blocks:
2765       display_name: Implijer stanket
2766       creator_name: Krouer
2767       reason: Abeg evit stankañ
2768       status: Statud
2769       revoker_name: Torret gant
2770       showing_page: Page %{page}
2771       next: ↓War-lerc'h »
2772       previous: ↓« Kent
2773   notes:
2774     index:
2775       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2776       heading: notennoù %{user}
2777       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2778       no_notes: Notenn ebet
2779       id: Id
2780       creator: Krouer
2781       description: Deskrivadur
2782       created_at: Krouet e
2783       last_changed: Kemm diwezhañ
2784     show:
2785       title: 'Notenn: %{id}'
2786       description: Deskrivadur
2787       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2788       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2789       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2790       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2791       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2792       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2793       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2794         %{time_ago}
2795       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2796       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2797       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2798       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2799       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2800       report: danevelliñ an notenn-mañ
2801       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2802         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2803       hide: Kuzhat
2804       resolve: Diskoulmañ
2805       reactivate: Adweredekaat
2806       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2807       comment: Evezhiadenn
2808     new:
2809       title: Notenn nevez
2810       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2811         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2812         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2813       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2814         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2815         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2816       add: Ouzhpennañ un notenn
2817   javascripts:
2818     close: Serriñ
2819     share:
2820       title: Rannañ
2821       cancel: Nullañ
2822       image: Skeudenn
2823       link: Liamm pe HTML
2824       long_link: Liamm
2825       short_link: Liamm berr
2826       geo_uri: Geo URI
2827       embed: HTML
2828       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2829       format: 'Furmad :'
2830       scale: 'Skeuliad :'
2831       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2832       download: Pellgargañ
2833       short_url: URL berr
2834       include_marker: Lakaat ur merker
2835       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2836       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2837       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2838       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2839         ur skeudenn.
2840     embed:
2841       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2842     key:
2843       title: Alc'hwez ar gartenn
2844       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2845       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2846         stantart
2847     map:
2848       zoom:
2849         in: Zoumañ
2850         out: Dizoumañ
2851       locate:
2852         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2853         metersPopup:
2854           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2855           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2856           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2857           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2858           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2859         feetPopup:
2860           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2861           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2862           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2863           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2864           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2865       base:
2866         standard: Standard
2867         cyclosm: CyclOSM
2868         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2869         transport_map: Kartenn treuzdougen
2870         hot: Denegour
2871         opnvkarte: ÖPNVKarte
2872       layers:
2873         header: Gwiskadoù kartenn
2874         notes: Notennoù kartenn
2875         data: Roadennoù ar gartenn
2876         gps: Roudoù GPS foran
2877         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2878         title: Gwiskadoù
2879       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2880       make_a_donation: Ober un donezon
2881       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2882       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2883       andy_allan: Andy Allan
2884       memomaps: MeMoMaps
2885     site:
2886       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2887       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2888       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2889       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2890       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2891       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2892       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2893       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2894     changesets:
2895       show:
2896         comment: Embann
2897         subscribe: Koumanantiñ
2898         unsubscribe: Digoumanantiñ
2899         hide_comment: kuzhat
2900         unhide_comment: diskouez
2901     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2902       neuze klikit amañ.
2903     directions:
2904       ascend: Pignat
2905       engines:
2906         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2907         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2908         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2909         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2910         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2911         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2912         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2913         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2914         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2915       descend: Diskenn
2916       directions: Tuioù
2917       distance: Hed
2918       distance_m: '%{distance}m'
2919       distance_km: '%{distance}km'
2920       errors:
2921         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2922         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2923       instructions:
2924         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2925         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2926         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2927         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2928         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2929         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2930           %{directions}
2931         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2932           %{name}, war-zu %{directions}
2933         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2934         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2935         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2936           %{directions}
2937         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2938         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2939         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2940           war-zu %{directions}
2941         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2942         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2943         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2944         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2945         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2946         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2947         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2948         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2949         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2950         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2951         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2952         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2953         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2954         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2955           %{directions}
2956         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2957           %{name}, war-zu %{directions}
2958         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2959         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2960         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2961           war-zu %{directions}
2962         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2963         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2964         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2965           war-zu %{directions}
2966         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2967         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2968         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2969         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2970         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2971         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2972         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2973         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2974         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2975         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2976         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2977         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2978         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2979         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2980         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2981         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2982         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2983           war %{name}
2984         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2985         unnamed: hep anv
2986         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2987         exit_counts:
2988           first: 1añ
2989           second: 2l
2990           third: 3e
2991           fourth: 4e
2992           fifth: 5vet
2993           sixth: 6vet
2994           seventh: 7vet
2995           eighth: 8vet
2996           ninth: 9vet
2997           tenth: 10vet
2998       time: Eur
2999     query:
3000       node: Skoulm
3001       way: Hent
3002       relation: Darempred
3003       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3004       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3005       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3006     context:
3007       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3008       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3009       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3010       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3011       query_features: Perzhioù enklask
3012       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3013   redactions:
3014     edit:
3015       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3016       title: Aozañ ar skridaozadenn
3017     index:
3018       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3019       heading: Roll ar skridaozadennoù
3020       title: Roll skridaozadennoù
3021     new:
3022       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3023       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3024     show:
3025       description: 'Deskrivadur :'
3026       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3027       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3028       user: 'Krouer :'
3029       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3030       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3031       confirm: Ha sur oc'h ?
3032     create:
3033       flash: Skridaozadenn krouet.
3034     update:
3035       flash: Kemmoù enrollet.
3036     destroy:
3037       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3038         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3039       flash: Skridaozadenn foeltret.
3040       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3041   validations:
3042     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3043     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3044     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3045     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3046 ...