]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       message:
28         create: Saada
29       client_application:
30         create: Registreeri
31         update: Uuenda
32       redaction:
33         create: Loo redaktsioon
34         update: Salvesta redaktsioon
35       trace:
36         create: Laadi üles
37         update: Salvesta muudatused
38       user_block:
39         create: Loo blokeering
40         update: Uuenda blokeeringut
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Pääsuloend
44       changeset: Muudatuskogum
45       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
46       country: Riik
47       diary_comment: Päeviku kommentaar
48       diary_entry: Päeviku sissekanne
49       friend: Sõber
50       language: Keel
51       message: Sõnum
52       node: Sõlm
53       node_tag: Sõlme silt
54       old_node: Vana sõlm
55       old_node_tag: Sõlme vana silt
56       old_relation: Vana relatsioon
57       old_relation_member: Vana relatsioon
58       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
59       old_way: Vana joon
60       old_way_node: Joone vana sõlm
61       old_way_tag: Joone vana silt
62       relation: Relatsioon
63       relation_member: Relatsiooni liige
64       relation_tag: Relatsiooni silt
65       session: Seanss
66       trace: Rada
67       tracepoint: Rajapunkt
68       tracetag: Rajasilt
69       user: Kasutaja
70       user_preference: Kasutaja eelistused
71       user_token: Kasutaja tunnus
72       way: Joon
73       way_node: Joone sõlm
74       way_tag: Joone silt
75     attributes:
76       client_application:
77         name: Nimi (nõutav)
78         url: Pearakenduse URL (nõutav)
79         callback_url: Tagasihelistamise URL
80         support_url: Toe URL
81         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
82         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
84         allow_write_api: muuta kaarti
85         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
86         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
87         allow_write_notes: muuta märkusi
88       diary_comment:
89         body: Sisu
90       diary_entry:
91         user: Kasutaja
92         title: Teema
93         latitude: Laius
94         longitude: Pikkus
95         language: Keel
96       friend:
97         user: Kasutaja
98         friend: Sõber
99       trace:
100         user: Kasutaja
101         visible: Nähtav
102         name: Failinimi
103         size: Suurus
104         latitude: Laius
105         longitude: Pikkus
106         public: Avalik
107         description: Kirjeldus
108         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
109         visibility: Nähtavus
110         tagstring: Sildid
111       message:
112         sender: Saatja
113         title: Teema
114         body: Sisu
115         recipient: Saaja
116       redaction:
117         description: Kirjeldus
118       report:
119         category: Vali kaebuse põhjus
120         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
121       user:
122         email: E-posti aadress
123         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
124         new_email: Uus e-posti aadress
125         active: Aktiivne
126         display_name: Kuvatav nimi
127         description: Profiili kirjeldus
128         home_lat: Laius
129         home_lon: Pikkus
130         languages: Eelistatavad keeled
131         preferred_editor: Eelistatav redaktor
132         pass_crypt: Parool
133         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
134     help:
135       trace:
136         tagstring: komaga eraldatud
137       user_block:
138         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
139       user:
140         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
141           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
142           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
143         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
144   datetime:
145     distance_in_words_ago:
146       about_x_hours:
147         one: umbes 1 tunni eest
148         other: umbes %{count} tunni eest
149       about_x_months:
150         one: umbes 1 kuu eest
151         other: umbes %{count} kuu eest
152       about_x_years:
153         one: umbes 1 aasta eest
154         other: umbes %{count} aasta eest
155       almost_x_years:
156         one: peaaegu 1 aasta eest
157         other: peaaegu %{count} aasta eest
158       half_a_minute: poole minuti eest
159       less_than_x_seconds:
160         one: vähem kui 1 sekundi eest
161         other: vähem kui %{count} sekundi eest
162       less_than_x_minutes:
163         one: vähem kui 1 minuti eest
164         other: vähem kui %{count} minuti eest
165       over_x_years:
166         one: rohkem kui 1 aasta eest
167         other: rohkem kui %{count} aasta eest
168       x_seconds:
169         one: 1 sekundi eest
170         other: '%{count} sekundi eest'
171       x_minutes:
172         one: 1 minuti eest
173         other: '%{count} minuti eest'
174       x_days:
175         one: 1 päeva eest
176         other: '%{count} päeva eest'
177       x_months:
178         one: 1 kuu eest
179         other: '%{count} kuu eest'
180       x_years:
181         one: 1 aasta eest
182         other: '%{count} aasta eest'
183   editor:
184     default: Vaikimisi (praegu %{name})
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (brauseripõhine redaktor)
188     remote:
189       name: Kaugjuhtimine
190       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
191   auth:
192     providers:
193       none: Puudub
194       wikipedia: Vikipeedia
195   api:
196     notes:
197       comment:
198         opened_at_html: Loodud %{when}
199         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
200         commented_at_html: Uuendatud %{when}
201         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
202         closed_at_html: Lahendatud %{when}
203         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
204         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
205         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
206       rss:
207         title: OpenStreetMapi märkused
208         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
209           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
210         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
211         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
212         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
213         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
214         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
215       entry:
216         comment: Kommentaar
217         full: Täielik tekst
218   browse:
219     created: Loodud
220     closed: Suletud
221     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
225     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227     version: Versioon
228     in_changeset: Muudatuskogum
229     anonymous: anonüümne
230     no_comment: (kommentaare pole)
231     part_of: Osa
232     part_of_relations:
233       one: 1 relatsioon
234       other: '%{count} relatsiooni'
235     part_of_ways:
236       one: 1 joon
237       other: '%{count} joont'
238     download_xml: Laadi alla XML
239     view_history: Vaata ajalugu
240     view_details: Vaata üksikasju
241     location: 'Asukoht:'
242     changeset:
243       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
244       belongs_to: Autor
245       node: Sõlmed (%{count})
246       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
247       way: Jooned (%{count})
248       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
249       relation: Relatsioonid (%{count})
250       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
251       comment: Kommentaare (%{count})
252       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254       changesetxml: Muudatuskogumi XML
255       osmchangexml: osmChange XML
256       feed:
257         title: Muudatuskogum %{id}
258         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
259       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
260       discussion: Arutelu
261       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
262         on suletud.
263     node:
264       title_html: 'Sõlm: %{name}'
265       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
266     way:
267       title_html: 'Joon: %{name}'
268       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
269       nodes: Sõlmed
270       nodes_count:
271         one: 1 sõlm
272         other: '%{count} sõlme'
273       also_part_of_html:
274         one: osa joonest %{related_ways}
275         other: osa joontest %{related_ways}
276     relation:
277       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
278       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
279       members: Liikmed
280       members_count:
281         one: 1 liige
282         other: '%{count} liiget'
283     relation_member:
284       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
285       type:
286         node: sõlm
287         way: joon
288         relation: relatsioon
289     containing_relation:
290       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
291       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
294       type:
295         node: sõlme
296         way: joont
297         relation: relatsiooni
298         changeset: muudatuskogumit
299         note: märkust
300     timeout:
301       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
302       type:
303         node: sõlme
304         way: joone
305         relation: relatsiooni
306         changeset: muudatuskogumi
307         note: märkuse
308     redacted:
309       redaction: Redaktsioon %{id}
310       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
311         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
312       type:
313         node: sõlme
314         way: joone
315         relation: relatsiooni
316     start_rjs:
317       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
318         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
319       load_data: Laadi andmed
320       loading: Laadin andmeid...
321     tag_details:
322       tags: Sildid
323       wiki_link:
324         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
325         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
326       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
327       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
328       telephone_link: Helista %{phone_number}
329     note:
330       title: 'Märkus: %{id}'
331       new_note: Uus märkus
332       description: Kirjeldus
333       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
334       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
335       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
336       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       report: Teata sellest märkusest
346     query:
347       title: Info objektide kohta
348       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
349       nearby: Läheduses asuvad objektid
350       enclosing: Ümbritsevad objektid
351   changesets:
352     changeset_paging_nav:
353       showing_page: Leht %{page}
354       next: Järgmine »
355       previous: « Eelmine
356     changeset:
357       anonymous: Anonüümne
358       no_edits: (muudatused puuduvad)
359       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
360     changesets:
361       id: ID
362       saved_at: Salvestatud
363       user: Kasutaja
364       comment: Kommentaar
365       area: Ala
366     index:
367       title: Muudatuskogumid
368       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
369       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
370       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
371       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
372       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
373       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
374       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
375       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
376       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
377       load_more: Laadi veel
378     timeout:
379       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
380   changeset_comments:
381     comment:
382       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
383       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
384     comments:
385       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
386     index:
387       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
388       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
389   diary_entries:
390     new:
391       title: Uus päeviku sissekanne
392     form:
393       location: Asukoht
394       use_map_link: Kasuta kaarti
395     index:
396       title: Kasutajate päevikud
397       title_friends: Sõprade päevikud
398       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
399       user_title: Kasutaja %{user} päevik
400       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
401       new: Uus päeviku sissekanne
402       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
403       my_diary: Minu päevik
404       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
405       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
406       older_entries: Vanemad...
407       newer_entries: Uuemad...
408     edit:
409       title: Muuda päeviku sissekannet
410       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
411     show:
412       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
413       user_title: Kasutaja %{user} päevik
414       leave_a_comment: Kommenteeri
415       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
416       login: logi sisse
417     no_such_entry:
418       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
419       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
420       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
421         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
422     diary_entry:
423       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
424       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
425       reply_link: Saada autorile sõnum
426       comment_count:
427         one: '%{count} kommentaar'
428         zero: Kommentaarid puuduvad
429         other: '%{count} kommentaari'
430       edit_link: Muuda seda sissekannet
431       hide_link: Peida see sissekanne
432       confirm: Kinnita
433       report: Teata sellest sissekandest
434     diary_comment:
435       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
436       hide_link: Peida see kommentaar
437       confirm: Kinnita
438       report: Teata sellest kommentaarist
439     location:
440       location: 'Asukoht:'
441       view: Vaata
442       edit: muuda
443     feed:
444       user:
445         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
446         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
447       language:
448         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
449         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
450           %{language_name}
451       all:
452         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
453         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
454     comments:
455       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
456       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
457       post: Postitus
458       when: Millal
459       comment: Kommentaar
460       newer_comments: Uuemad kommentaarid
461       older_comments: Vanemad kommentaarid
462   friendships:
463     make_friend:
464       heading: Lisada %{user} sõbraks?
465       button: Lisa sõbraks
466       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
467       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
468       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
469     remove_friend:
470       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
471       button: Eemalda sõprade hulgast
472       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
473       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
474   geocoder:
475     search:
476       title:
477         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
478         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
479         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480           Nominatimi</a> tulemused
481         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
482         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
483           Nominatimi</a> tulemused
484         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
485     search_osm_nominatim:
486       prefix:
487         aeroway:
488           gate: Värav
489           helipad: Kopteriväljak
490           taxiway: Ruleerimisrada
491           terminal: Terminal
492         amenity:
493           arts_centre: Kunstikeskus
494           atm: Pangaautomaat
495           bank: Pank
496           bar: Baar
497           bench: Pink
498           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
499           bicycle_rental: Jalgrattarent
500           biergarten: Õlleaed
501           boat_rental: Paadilaenutus
502           brothel: Lõbumaja
503           bureau_de_change: Rahavahetus
504           bus_station: Bussijaam
505           cafe: Kohvik
506           car_rental: Autorent
507           car_wash: Autopesu
508           casino: Kasiino
509           charging_station: Laadimisjaam
510           cinema: Kino
511           clinic: Kliinik
512           clock: Kell
513           courthouse: Kohtuhoone
514           crematorium: Krematoorium
515           dentist: Hambaarst
516           doctors: Arstid
517           drinking_water: Joogivesi
518           driving_school: Autokool
519           embassy: Saatkond
520           fast_food: Kiirtoit
521           ferry_terminal: Praamiterminal
522           fire_station: Tuletõrjedepoo
523           fountain: Purskkaev
524           fuel: Kütus
525           grave_yard: Surnuaed
526           hospital: Haigla
527           hunting_stand: Jahikantsel
528           ice_cream: Jäätis
529           kindergarten: Lasteaed
530           library: Raamatukogu
531           marketplace: Turg
532           monastery: Klooster
533           nightclub: Ööklubi
534           nursing_home: Hooldekodu
535           parking: Parkimisplats
536           pharmacy: Apteek
537           place_of_worship: Pühapaik
538           police: Politsei
539           post_box: Postkast
540           post_office: Postkontor
541           prison: Vangla
542           pub: Pubi
543           public_building: Ühiskondlik hoone
544           recycling: Jäätmekäitluspunkt
545           restaurant: Restoran
546           school: Kool
547           shelter: Varjualune
548           shower: Dušš
549           taxi: Takso
550           telephone: Üldkasutatav telefon
551           theatre: Teater
552           toilets: WC
553           university: Ülikool
554           vending_machine: Müügiautomaat
555           veterinary: Loomakliinik
556           waste_basket: Prügikast
557         boundary:
558           administrative: Halduspiir
559           national_park: Rahvuspark
560         bridge:
561           aqueduct: Akvedukt
562           suspension: Rippsild
563           swing: Pöördsild
564           viaduct: Viadukt
565           "yes": Sild
566         building:
567           chapel: Kabel
568           church: Kirik
569           commercial: Ärihoone
570           dormitory: Ühiselamu
571           farm: Talumaja
572           garage: Garaaž
573           hospital: Haigla hoone
574           hotel: Hotell
575           house: Maja
576           industrial: Tööstushoone
577           office: Kontorihoone
578           public: Avalik hoone
579           school: Koolihoone
580           train_station: Raudteejaam
581           university: Ülikoolihoone
582           "yes": Hoone
583         craft:
584           brewery: Pruulikoda
585           carpenter: Puusepp
586           electrician: Elektrik
587           gardener: Aednik
588           painter: Maaler
589           photographer: Fotograaf
590           plumber: Torulukksepp
591           shoemaker: Kingsepp
592           tailor: Rätsep
593           "yes": Käsitööpood
594         emergency:
595           ambulance_station: Kiirabijaam
596           defibrillator: Defibrillaator
597           phone: Hädaabi telefon
598         highway:
599           bridleway: Ratsatee
600           bus_stop: Bussipeatus
601           construction: Ehitusjärgus tee
602           cycleway: Jalgrattatee
603           elevator: Elevaator
604           emergency_access_point: Hädaabi punkt
605           footway: Jalgrada
606           ford: Koolmekoht
607           living_street: Õueala
608           milestone: Verstapost
609           motorway: Kiirtee
610           path: Rada
611           pedestrian: Jalakäijatele tee
612           platform: Platvorm
613           primary: Põhimaantee
614           raceway: Võidusõidurada
615           road: Tee
616           secondary: Tugimaantee
617           speed_camera: Kiiruskaamera
618           steps: Trepp
619           street_lamp: Tänavavalgusti
620           tertiary: Kohalik maantee
621           traffic_signals: Valgusfoor
622           "yes": Tee
623         historic:
624           battlefield: Lahinguväli
625           boundary_stone: Piirikivi
626           building: Ajalooline hoone
627           bunker: Punker
628           castle: Kindlus
629           church: Kirik
630           city_gate: Linnavärav
631           citywalls: Linnamüürid
632           fort: Kindlus
633           house: Maja
634           manor: Mõis
635           memorial: Memoriaal
636           mine: Kaevandus
637           monument: Mälestusmärk
638           roman_road: Rooma tee
639           ruins: Varemed
640           stone: Kivi
641           tower: Torn
642           wayside_cross: Teeäärne rist
643           wayside_shrine: Teeäärne altar
644           wreck: Vrakk
645         landuse:
646           cemetery: Surnuaed
647           forest: Mets
648           garages: Garaažid
649           grass: Muru
650           industrial: Tööstuspiirkond
651           landfill: Prügimägi
652           meadow: Niit
653           military: Militaarala
654           mine: Kaevandus
655           orchard: Viljapuuaed
656           quarry: Karjäär
657           railway: Raudtee
658           recreation_ground: Puhkeala
659           reservoir: Veehoidla
660           residential: Elamurajoon
661           vineyard: Viinamarjaistandus
662           "yes": Maakasutus
663         leisure:
664           dog_park: Koerapark
665           fishing: Kalapüügipiirkond
666           garden: Aed
667           golf_course: Golfiväljak
668           ice_rink: Uisuväli
669           miniature_golf: Minigolf
670           nature_reserve: Looduskaitseala
671           park: park
672           pitch: Spordiväljak
673           playground: Mänguväljak
674           sauna: Saun
675           slipway: Slipp
676           sports_centre: Spordikeskus
677           stadium: Saadion
678           swimming_pool: Ujula
679           track: Jooksurada
680           water_park: Veepark
681         man_made:
682           lighthouse: Tuletorn
683           tower: Torn
684           works: Vabrik
685         military:
686           airfield: Sõjaväe lennuväli
687           barracks: Kasarmud
688           bunker: Punker
689         mountain_pass:
690           "yes": Mäekuru
691         natural:
692           bay: Laht
693           beach: Rand
694           cape: Neem
695           cave_entrance: Koopa sissepääs
696           cliff: Klint
697           coastline: Rannajoon
698           crater: Kraater
699           dune: Düün
700           fjord: Fjord
701           forest: Mets
702           geyser: Geiser
703           glacier: Liustik
704           grassland: Rohumaa
705           heath: Nõmm
706           hill: Mägi
707           island: Saar
708           land: Maa
709           marsh: Soo
710           moor: Raba
711           mud: Muda
712           peak: Mäetipp
713           point: Neem
714           reef: Riff
715           rock: Kivi
716           sand: Liiv
717           spring: Allikas
718           stone: Kivi
719           strait: Väin
720           tree: Puu
721           valley: Org
722           volcano: Vulkaan
723           water: Vesi
724           wetland: Märgala
725           wood: Mets
726         office:
727           accountant: Raamatupidaja
728           architect: Arhitekt
729           company: Ettevõte
730           employment_agency: Tööbüroo
731           insurance: Kindlustusbüroo
732           lawyer: Jurist
733           travel_agent: Reisibüroo
734         place:
735           allotments: Suvilad
736           city: Linn
737           country: Riik
738           county: Maakond
739           farm: Talu
740           house: Maja
741           houses: Majad
742           island: Saar
743           islet: Saareke
744           municipality: Vald
745           postcode: Sihtnumber
746           sea: meri
747           state: Osariik
748           suburb: Linnaosa
749           town: Linn
750           village: Küla
751         railway:
752           abandoned: Ülesvõetud raudtee
753           construction: Ehitusjärgus raudtee
754           disused: Mahajäetud raudtee
755           funicular: Köisraudtee
756           halt: Rongipeatus
757           junction: Raudtee ülekäigukoht
758           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
759           light_rail: Kergraudtee
760           miniature: Miniatuurraudtee
761           monorail: Monorelss
762           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
763           platform: Raudteeperroon
764           preserved: Säilitatud raudtee
765           proposed: Kavandatav raudtee
766           spur: Raudtee harutee
767           station: Raudteejaam
768           stop: Raudteepeatus
769           subway: Metroo
770           subway_entrance: Metroo sissepääs
771           switch: Pöörangud
772           tram: Trammitee
773           tram_stop: Trammipeatus
774         shop:
775           antiques: Antikvariaat
776           art: Kunstipood
777           bakery: Pagariäri
778           beauty: Kosmeetikasalong
779           beverages: Joogikauplus
780           bicycle: Rattapood
781           books: Raamatupood
782           boutique: Butiik
783           butcher: Lihunik
784           car: Autopood
785           car_parts: Autokaubad
786           car_repair: Autoparandus
787           carpet: Vaibakauplus
788           charity: Heategevuslik kauplus
789           chemist: Apteek
790           clothes: Riidepood
791           computer: Arvutikauplus
792           copyshop: Paljunduskoda
793           cosmetics: Kosmeetikapood
794           department_store: Kaubamaja
795           dry_cleaning: Keemiline puhastus
796           electronics: Elektroonikapood
797           estate_agent: Kinnisvaramaakler
798           farm: Talupood
799           fashion: Moe kauplus
800           florist: Lillepood
801           food: Toidupood
802           funeral_directors: Matusebüroo
803           furniture: Mööbel
804           garden_centre: Aianduskeskus
805           gift: Kingipood
806           grocery: Toidupood
807           hairdresser: Juuksur
808           hardware: Rauakauplus
809           jewelry: Juveelipood
810           kiosk: Kiosk
811           laundry: Pesumaja
812           mall: Ostukeskus
813           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
814           motorcycle: Mootorrattapood
815           music: Muusikapood
816           newsagent: Ajalehekiosk
817           optician: Prillipood
818           outdoor: Matkatarbed
819           pet: Lemmikloomapood
820           photo: Fotopood
821           shoes: Kingapood
822           sports: Spordipood
823           stationery: Kirjatarvete kauplus
824           supermarket: Supermarket
825           tailor: Rätsep
826           toys: Mänguasjapood
827           travel_agency: Reisiagentuur
828           wine: Alkoholipood
829           "yes": Pood
830         tourism:
831           alpine_hut: Alpimaja
832           apartment: Puhkusekorter
833           artwork: Kunstiteos
834           attraction: Turismiatraktsioon
835           bed_and_breakfast: Kodumajutus
836           cabin: Metsamaja
837           camp_site: Laagriplats
838           chalet: Alpimaja
839           gallery: Galerii
840           guest_house: Külalistemaja
841           hostel: Hostel
842           hotel: Hotell
843           information: informatsioon
844           motel: motell
845           museum: muuseum
846           picnic_site: piknikuplats
847           theme_park: Teemapark
848           viewpoint: Vaatepunkt
849           zoo: Loomaaed
850         tunnel:
851           culvert: Truup
852           "yes": Tunnel
853         waterway:
854           artificial: Tehisveetee
855           boatyard: Verf
856           canal: Kanal
857           dam: Pais
858           derelict_canal: Mahajäetud kanal
859           ditch: Kraav
860           dock: Dokk
861           drain: Dreen
862           lock: Lüüs
863           lock_gate: Lüüsivärav
864           mooring: Sildumine
865           rapids: Kärestik
866           river: Jõgi
867           stream: Oja
868           wadi: Vadi
869           waterfall: Juga
870           weir: Ülevool
871           "yes": Veetee
872       admin_levels:
873         level2: Riigipiir
874         level4: 4. järgu piir
875         level5: 5. järgu piir
876         level6: 6. järgu piir
877         level7: Omavalitsusüksuse piir
878         level8: 8. järgu piir
879         level9: 9. järgu piir
880         level10: 10. järgu piir
881       types:
882         cities: Suurlinnad
883         towns: Linnad
884         places: Kohad
885     results:
886       no_results: Ei leidnud midagi
887       more_results: Veel tulemusi
888   issues:
889     index:
890       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
891   reports:
892     new:
893       title_html: Kaebus (%{link})
894       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
895       disclaimer:
896         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
897         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
898         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
899         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
900           abiga.
901       categories:
902         diary_entry:
903           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
904           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
905           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
906           other_label: Muu
907         diary_comment:
908           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
909           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
910           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
911           other_label: Muu
912         user:
913           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
914           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
915           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
916           vandal_label: See kasutaja on vandaal
917           other_label: Muu
918         note:
919           spam_label: See märkus on rämpspostitus
920           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
921           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
922           other_label: Muu
923     create:
924       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
925       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
926   layouts:
927     logo:
928       alt_text: OpenStreetMapi logo
929     home: Kodu asukohta
930     logout: Logi välja
931     log_in: Logi sisse
932     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
933     sign_up: Registreeru
934     start_mapping: Alusta kaardistamist
935     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
936     edit: Redigeeri
937     history: Ajalugu
938     export: Eksport
939     data: Andmed
940     export_data: Andmete eksportimine
941     gps_traces: GPS-rajad
942     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
943     user_diaries: Kasutajate päevikud
944     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
945     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
946     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
947     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
948     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
949       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
950     intro_2_create_account: loo oma konto
951     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
952     partners_ucl: UCL
953     partners_bytemark: Bytemark Hosting
954     partners_partners: partnerid
955     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
956       vajalikke hooldustöid.
957     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
958       ligipääsetav ainult lugemiseks.
959     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
960     help: Juhend
961     about: Teave
962     copyright: Autoriõigused
963     community: Kogukond
964     community_blogs: Kogukonna blogid
965     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
966     foundation: Sihtasutus
967     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
968     make_a_donation:
969       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
970       text: Anneta
971     learn_more: Lisateave
972     more: Veel
973   user_mailer:
974     diary_comment_notification:
975       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
976       hi: Tere, %{to_user}!
977       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
978         pealkirjaga %{subject}:'
979       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
980         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
981     message_notification:
982       hi: Tere, %{to_user}
983       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
984       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
985         aadressil %{replyurl}.
986     friendship_notification:
987       hi: Tere, %{to_user}
988       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
989       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
990       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
991       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
992     gpx_failure:
993       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
994       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
995     gpx_success:
996       loaded_successfully:
997         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
998         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
999           punktist.
1000       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1001     signup_confirm:
1002       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1003       greeting: Tere!
1004       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1005       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1006         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1007       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1008         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1009     email_confirm:
1010       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1011       greeting: Tere!
1012       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1013         %{server_url} kujule %{new_address}.
1014       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1015         kinnitada.
1016     lost_password:
1017       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1018       greeting: Tere!
1019       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1020         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1021       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1022         lähtestada.
1023     note_comment_notification:
1024       anonymous: Anonüümne kasutaja
1025       greeting: Tere!
1026       commented:
1027         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1028         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1029           oled huvitatud'
1030         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1031           lähedal.'
1032         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1033           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1034       closed:
1035         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1036         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1037           oled huvitatud'
1038         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1039         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1040           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1041       reopened:
1042         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1043         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1044           millest sa huvitatud oled'
1045         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1046           lähedal.'
1047         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1048           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1049       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1050     changeset_comment_notification:
1051       hi: Tere, %{to_user}
1052       greeting: Tere!
1053       commented:
1054         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1055         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1056           millest sa oled huvitunud'
1057         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1058           (%{time})'
1059         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1060           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1061         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1062         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1063       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1064       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1065         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1066   confirmations:
1067     confirm:
1068       heading: Kontrolli oma e-posti.
1069       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1070       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1071         kaardistamist.
1072       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1073       button: Kinnita
1074       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1075       already active: See konto on juba kinnitatud.
1076       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1077       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1078         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1079     confirm_resend:
1080       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
1081         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
1082         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
1083         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
1084         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1085       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1086     confirm_email:
1087       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1088       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1089       button: Kinnita
1090       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1091       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1092       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1093   messages:
1094     inbox:
1095       title: Saabunud sõnumid
1096       my_inbox: Saabunud sõnumid
1097       my_outbox: Saadetud sõnumid
1098       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1099       new_messages:
1100         one: '%{count} uus sõnum'
1101         other: '%{count} uut sõnumit'
1102       old_messages:
1103         one: '%{count} vana sõnum'
1104         other: '%{count} vana sõnumit'
1105       from: Saatja
1106       subject: Teema
1107       date: Kuupäev
1108       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1109         %{people_mapping_nearby_link}?
1110       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1111     message_summary:
1112       unread_button: Märgi mitteloetuks
1113       read_button: Märgi loetuks
1114       reply_button: Vasta
1115       destroy_button: Kustuta
1116     new:
1117       title: Saada sõnum
1118       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1119       subject: Teema
1120       body: Sisu
1121       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1122     create:
1123       message_sent: Sõnum saadetud.
1124       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1125         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1126     no_such_message:
1127       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1128       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1129       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1130     outbox:
1131       title: Saadetud sõnumid
1132       my_inbox: Saabunud sõnumid
1133       my_outbox: Saadetud sõnumid
1134       messages:
1135         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1136         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1137       to: Kellele
1138       subject: Teema
1139       date: Kuupäev
1140       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1141         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1142       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1143     reply:
1144       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1145         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1146     show:
1147       title: Loe sõnumit
1148       from: Kellelt
1149       subject: Teema
1150       date: Kuupäev
1151       reply_button: Vasta
1152       unread_button: Märgi mitteloetuks
1153       destroy_button: Kustuta
1154       back: Tagasi
1155       to: Kellele
1156       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1157         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1158         palun logi sisse õige kasutajana.
1159     sent_message_summary:
1160       destroy_button: Kustuta
1161     mark:
1162       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1163       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1164     destroy:
1165       destroyed: Sõnum kustutatud.
1166   passwords:
1167     lost_password:
1168       title: Unustatud parool
1169       heading: Parool ununenud?
1170       email address: 'E-posti aadress:'
1171       new password button: Lähtesta parool
1172       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1173         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1174       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1175         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1176       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1177     reset_password:
1178       title: Lähtesta parool
1179       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1180       reset: Lähtesta parool
1181       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1182       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1183   sessions:
1184     new:
1185       title: Sisselogimine
1186       heading: Logi sisse
1187       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1188       password: 'Parool:'
1189       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1190       remember: Jäta mind meelde
1191       lost password link: Kas unustasid parooli?
1192       login_button: Logi sisse
1193       register now: 'Registreeru:'
1194       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1195         ja parooliga:'
1196       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1197       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1198       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1199       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1200       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1201       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1202         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1203         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1204       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1205         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1206         kui soovid selle teema üle arutada.
1207       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1208       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1209       auth_providers:
1210         openid:
1211           title: Logi sisse OpenID-ga
1212           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1213         google:
1214           title: Logi sisse Google'i kaudu
1215           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1216         facebook:
1217           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1218           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1219         windowslive:
1220           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1221           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1222         github:
1223           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1224           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1225         wikipedia:
1226           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1227           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1228         yahoo:
1229           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1230           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1231         wordpress:
1232           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1233           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1234         aol:
1235           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1236           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1237     destroy:
1238       title: Logi välja
1239       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1240       logout_button: Logi välja
1241   shared:
1242     markdown_help:
1243       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1244       headings: Pealkirjad
1245       heading: Pealkiri
1246       subheading: Alampealkiri
1247       unordered: Järjestamata loend
1248       ordered: Järjestatud loend
1249       first: Esimene üksus
1250       second: Teine üksus
1251       text: Tekst
1252       image: Pilt
1253       alt: Asendustekst
1254     richtext_field:
1255       edit: Muuda
1256       preview: Eelvaade
1257   site:
1258     about:
1259       next: Edasi
1260       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1261       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1262         ja riistvaraseadmeid.'
1263       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1264         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1265         kohta üle kogu maailma.
1266       local_knowledge_title: Kohalik teave
1267       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1268         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1269         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1270       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1271       community_driven_html: |-
1272         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1273         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1274         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1275         ja paljud teised.
1276         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1277         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1278         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1279         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1280         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1281       open_data_title: Avaandmed
1282       open_data_html: |-
1283         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1284         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1285         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1286         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1287         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1288       legal_title: Juriidiline teave
1289       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1290         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1291         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1292         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1293         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1294       legal_2_html: |-
1295         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1296         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1297         <br>
1298         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1299       partners_title: Partnerid
1300     copyright:
1301       foreign:
1302         title: Info selle tõlke kohta
1303         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1304           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1305         english_link: ingliskeelse originaali
1306       native:
1307         title: Sellest lehest
1308         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1309           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1310           ja %{mapping_link}.
1311         native_link: eestikeelse versiooni
1312         mapping_link: alustada kaardistamist
1313       legal_babble:
1314         title_html: Autoriõigused ja litsents
1315         intro_1_html: |-
1316           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1317           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1318         intro_2_html: |-
1319           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1320           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1321           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1322           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1323           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1324         intro_3_1_html: |-
1325           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1326           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1327         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1328         credit_1_html: |-
1329           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1330           kaastöölised&rdquo;.
1331         credit_2_1_html: |-
1332           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1333           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1334           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1335           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1336           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1337           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1338           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1339           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1340           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1341           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1342         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1343           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1344           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1345           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1346           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1347         credit_4_html: |-
1348           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1349           Näiteks:
1350         attribution_example:
1351           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1352           title: Omistamise näide
1353         more_title_html: Lisateave
1354         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1355           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1356         more_2_html: |-
1357           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1358           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1359           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1360           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1361           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1362         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1363         contributors_intro_html: |-
1364           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1365           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1366           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1367         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1368           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1369           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1370           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1371           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1372         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1373           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1374           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1375           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1376           4.0</a> tingimustel."
1377         contributors_ca_html: |-
1378           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1379           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1380           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1381           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1382           geograafia osakond) andmeid.
1383         contributors_fi_html: |-
1384           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1385           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1386           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1387         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1388           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1389         contributors_nl_html: |-
1390           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1391           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1392         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1393           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1394           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1395           BY 4.0</a> tingimustel."
1396         contributors_si_html: |-
1397           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1398           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1399           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1400           (Sloveenia avalik informatsioon).
1401         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1402           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1403           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1404           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1405           BY 4.0</a> tingimustel."
1406         contributors_za_html: |-
1407           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1408           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1409           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1410         contributors_gb_html: |-
1411           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1412           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1413           2010–2019.
1414         contributors_footer_1_html: |-
1415           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1416           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1417           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1418         contributors_footer_2_html: |-
1419           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1420           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1421           võtab endale mingeid kohustusi.
1422         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1423         infringement_1_html: |-
1424           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1425           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1426           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1427         infringement_2_html: |-
1428           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1429           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1430           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1431           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1432         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1433         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1434           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1435           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1436     index:
1437       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1438         keelanud.
1439       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1440       permalink: Püsilink
1441       shortlink: Lühilink
1442       createnote: Lisa märkus
1443       license:
1444         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1445       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1446         ning kaugjuhtimine on lubatud
1447     edit:
1448       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1449       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1450         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1451       user_page_link: kasutajaleht
1452       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1453       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1454       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1455         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1456     export:
1457       title: Eksportimine
1458       area_to_export: Eksporditav ala
1459       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1460       format_to_export: Eksporditav vorming
1461       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1462       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1463       embeddable_html: Põimitav HTML
1464       licence: Litsents
1465       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1466         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1467         (ODbL) tingimustel.
1468       too_large:
1469         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1470           allikatest:'
1471         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1472           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1473           et laadida alla suuri andmehulki.
1474         planet:
1475           title: Planet OSM
1476           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1477         overpass:
1478           title: Overpass API
1479           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1480         geofabrik:
1481           title: Geofabriki allalaadimised
1482           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1483             ja valikulistest linnadest
1484         metro:
1485           title: Metro tõmmised
1486           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1487         other:
1488           title: Muud allikad
1489           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1490       options: Sätted
1491       format: 'Vorming:'
1492       scale: Mõõtkava
1493       max: maks.
1494       image_size: Pildi suurus
1495       zoom: Suurendus
1496       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1497       latitude: 'Laius:'
1498       longitude: 'Pikkus:'
1499       output: Väljund
1500       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1501       export_button: Ekspordi
1502     fixthemap:
1503       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1504       how_to_help:
1505         title: Kuidas aidata
1506         join_the_community:
1507           title: Liitu kogukonnaga
1508           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1509             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1510             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1511         add_a_note:
1512           instructions_html: |-
1513             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1514             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1515       other_concerns:
1516         title: Muud asjad
1517         explanation_html: |-
1518           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1519           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1520     help:
1521       title: Abikeskus
1522       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1523         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1524         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1525       welcome:
1526         url: /welcome
1527         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1528         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1529       beginners_guide:
1530         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1531         title: Juhend algajatele
1532         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1533       help:
1534         url: https://help.openstreetmap.org/
1535         title: Abifoorum
1536         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1537           vastuste veebilehel.
1538       mailing_lists:
1539         title: Postiloendid
1540         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1541           või piirkondlikes postiloendites.
1542       forums:
1543         title: Foorumid
1544         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1545           sarnanevat kasutajaliidest.
1546       irc:
1547         title: IRC
1548         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1549       switch2osm:
1550         title: switch2osm
1551         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1552           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1553       welcomemat:
1554         title: Organisatsioonidele
1555         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1556           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1557       wiki:
1558         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1559         title: OpenStreetMapi viki
1560         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1561     sidebar:
1562       search_results: Otsingu tulemused
1563       close: Sulge
1564     search:
1565       search: Otsi
1566       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1567       from: Alguspunkt
1568       to: Sihtpunkt
1569       where_am_i: Kus see asub?
1570       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1571       submit_text: Otsi
1572       reverse_directions_text: Pööra suund
1573     key:
1574       table:
1575         entry:
1576           motorway: Kiirtee
1577           main_road: Peatee
1578           trunk: Esimese klassi tee
1579           primary: Põhimaantee
1580           secondary: Tugimaantee
1581           unclassified: Klassifitseerimata tee
1582           track: Rada
1583           bridleway: Ratsatee
1584           cycleway: Jalgrattatee
1585           footway: Jalgtee
1586           rail: Raudtee
1587           subway: Metroo
1588           tram:
1589           - Trammitee
1590           - tramm
1591           cable:
1592           - Köisraudtee
1593           - toolilift
1594           runway:
1595           - Lennurada
1596           - ruleerimistee
1597           apron:
1598           - Lennujaama perroon
1599           - terminal
1600           admin: Halduspiir
1601           forest: Tulundusmets
1602           wood: Mets
1603           golf: Golfiväljak
1604           park: Park
1605           resident: Elamurajoon
1606           common:
1607           - Heinamaa
1608           - luht
1609           retail: Kaubanduspiirkond
1610           industrial: Tööstuspiirkond
1611           commercial: Äripiirkond
1612           heathland: Nõmm
1613           lake:
1614           - Järv
1615           - veehoidla
1616           farm: Põllumajanduslik maa
1617           brownfield: Ehitusmaa
1618           cemetery: Surnuaed
1619           allotments: Aiamaa
1620           pitch: Spordiväljak
1621           centre: Spordikeskus
1622           reserve: Looduskaitseala
1623           military: Sõjaväe kasutuses
1624           school:
1625           - Kool
1626           - ülikool
1627           building: Märkimisväärne hoone
1628           station: Raudteejaam
1629           summit:
1630           - Mägi
1631           - tipp
1632           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1633           bridge: Must ümbris = sild
1634           private: Üksnes omanikule
1635           destination: Üksnes läbisõiduks
1636           construction: Ehitatavad teed
1637     welcome:
1638       title: Tere tulemast!
1639       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1640         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1641         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1642       whats_on_the_map:
1643         title: Mis on kaardil?
1644         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1645           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1646           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1647           sulle huvi pakuvad.
1648         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1649           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1650           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1651           paberkaartidelt.
1652       basic_terms:
1653         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1654         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1655           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1656         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1657           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1658         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1659           puu.
1660         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1661           oja, järve või hoonet.
1662         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1663           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1664       rules:
1665         title: Reeglid!
1666         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1667           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1668           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1669           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1670           muudatuste</a> juhendeid."
1671       questions:
1672         title: Tekkis küsimusi?
1673         paragraph_1_html: |-
1674           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1675           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1676       start_mapping: Alusta kaardistamist
1677       add_a_note:
1678         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1679         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1680           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1681         paragraph_2_html: |-
1682           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1683           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1684   traces:
1685     visibility:
1686       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1687       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1688       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1689       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1690         koos ajatemplitega)
1691     new:
1692       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1693       visibility_help: mida see tähendab?
1694       help: Abi
1695     create:
1696       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1697       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1698         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1699         sulle meil.
1700       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1701         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1702     edit:
1703       visibility_help: mida see tähendab?
1704     update:
1705       updated: Rada uuendatud.
1706     trace_optionals:
1707       tags: Sildid
1708     show:
1709       title: Raja %{name} vaatamine
1710       heading: Raja %{name} vaatamine
1711       pending: OOTEL
1712       filename: 'Failinimi:'
1713       download: laadi alla
1714       uploaded: 'Üles laaditud:'
1715       points: 'Punkte:'
1716       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1717       map: kaardil
1718       edit: redigeeri
1719       owner: 'Omanik:'
1720       description: 'Kirjeldus:'
1721       tags: 'Sildid:'
1722       none: Puuduvad
1723       edit_trace: Muuda seda rada
1724       delete_trace: Kustuta see rada
1725       trace_not_found: Rada ei leitud!
1726       visibility: 'Nähtavus:'
1727     trace_paging_nav:
1728       showing_page: Leht %{page}
1729       older: Vanemad rajad
1730       newer: Uuemad rajad
1731     trace:
1732       pending: OOTEL
1733       count_points:
1734         one: 1 punkt
1735         other: '%{count} punkti'
1736       more: rohkem
1737       trace_details: Vaata raja üksikasju
1738       view_map: Vaata kaarti
1739       edit_map: Redigeeri kaarti
1740       public: AVALIK
1741       identifiable: TUVASTATAV
1742       private: ISIKLIK
1743       trackable: JÄLGITAV
1744       by: kasutajalt
1745       in: kohas
1746     index:
1747       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1748       my_traces: Minu GPS-rajad
1749       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1750       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1751       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1752       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1753         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1754       upload_trace: Lisa GPS-rada
1755       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1756       see_my_traces: Vaata minu radu
1757     destroy:
1758       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1759     offline_warning:
1760       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1761   application:
1762     require_cookies:
1763       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1764         brauseris küpsised.
1765     setup_user_auth:
1766       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1767         kaudu, et saada rohkem infot.
1768       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1769         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1770         kuid sa pead neid vaatama.
1771   oauth:
1772     authorize:
1773       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1774       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1775         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1776         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1777       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1778       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1779       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1780       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1781       allow_write_api: muuta kaarti.
1782       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1783       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1784       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1785       grant_access: Luba juurdepääs
1786     authorize_success:
1787       title: Volitamistaotlus lubatud
1788       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1789       verification: Kontrollkood on %{code}.
1790     authorize_failure:
1791       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1792       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1793       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1794     revoke:
1795       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1796   oauth_clients:
1797     new:
1798       title: Uue rakenduse registreerimine
1799     edit:
1800       title: Redigeeri oma rakendust
1801     show:
1802       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1803       key: 'Tarbija võti:'
1804       secret: 'Tarbija saladus:'
1805       url: Taotlustõendi URL
1806       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1807       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1808       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1809       edit: Muuda üksikasju
1810       delete: Kustuta klient
1811       confirm: Kas oled kindel?
1812       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1813     index:
1814       title: Minu OAuthi üksikasjad
1815       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1816       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1817       application: Rakenduse nimi
1818       issued_at: Väljastatud
1819       revoke: Tühista!
1820       my_apps: Minu klientrakendused
1821       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1822         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1823         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1824       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1825       register_new: Registreeri oma rakendus
1826     form:
1827       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1828     not_found:
1829       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1830     create:
1831       flash: Teave registreeriti edukalt.
1832     update:
1833       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1834     destroy:
1835       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1836   users:
1837     new:
1838       title: Registreerumine
1839       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1840         automaatselt kontot.
1841       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1842         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1843         kui võimalik.
1844       about:
1845         header: Vaba ja muudetav
1846         html: |-
1847           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1848           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1849       email address: 'E-posti aadress:'
1850       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1851       display name: 'Kuvatav nimi:'
1852       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1853         eelistustes.
1854       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1855       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1856       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1857         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1858       continue: Registreeru
1859       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1860       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1861         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1862     terms:
1863       title: Tingimused
1864       heading: Tingimused
1865       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1866         (Public Domain)
1867       consider_pd_why: mis see on?
1868       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1869         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1870       decline: Ei nõustu
1871       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1872         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1873       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1874       legale_names:
1875         france: Prantsusmaa
1876         italy: Itaalia
1877         rest_of_world: Muu maailm
1878     no_such_user:
1879       title: Sellist kasutajat ei ole
1880       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1881       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1882         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1883     show:
1884       my diary: Minu päevik
1885       new diary entry: uus päevikusissekanne
1886       my edits: Minu muudatused
1887       my traces: Minu rajaloend
1888       my notes: Minu märkused
1889       my messages: Minu sõnumid
1890       my profile: Minu profiil
1891       my settings: Minu seadistused
1892       my comments: Minu kommentaarid
1893       oauth settings: OAuthi seaded
1894       blocks on me: Saadud blokeeringud
1895       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1896       send message: Saada sõnum
1897       diary: Päevik
1898       edits: Muudatused
1899       traces: Rajaloend
1900       notes: Märkused
1901       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1902       add as friend: Lisa sõbraks
1903       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1904       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1905       ct undecided: Otsustamata
1906       ct declined: Tagasi lükatud
1907       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1908       email address: 'E-posti aadress:'
1909       created from: 'Loodud:'
1910       status: 'Staatus:'
1911       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1912       description: Kirjeldus
1913       user location: Kasutaja asukoht
1914       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1915         asuvaid kasutajaid.
1916       settings_link_text: seaded
1917       my friends: Minu sõbrad
1918       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1919       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1920       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1921       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1922       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1923         läheduses.
1924       role:
1925         administrator: See kasutaja on administraator
1926         moderator: See kasutaja on moderaator
1927         grant:
1928           administrator: Määra administraatori õigused
1929           moderator: Määra moderaatori õigused
1930         revoke:
1931           administrator: Eemalda administraatori õigused
1932           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1933       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1934       moderator_history: Seatud blokeeringud
1935       comments: Kommentaarid
1936       create_block: Blokeeri see kasutaja
1937       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1938       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1939       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1940       hide_user: Peida see kasutaja
1941       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1942       delete_user: Kustuta see kasutaja
1943       confirm: Kinnita
1944       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1945       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1946       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1947       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1948       report: Teata sellest kasutajast
1949     popup:
1950       your location: Sinu asukoht
1951       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1952       friend: Sõber
1953     account:
1954       title: Konto muutmine
1955       my settings: Minu seaded
1956       current email address: Praegune e-posti aadress
1957       external auth: Väline autentimine
1958       openid:
1959         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1960         link text: mis see on?
1961       public editing:
1962         heading: Avalik redigeerimine
1963         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1964         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1965         enabled link text: mis see on?
1966         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1967         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1968       public editing note:
1969         heading: Avalik toimetamine
1970         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1971           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1972           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1973           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1974           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1975           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1976           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1977           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1978       contributor terms:
1979         heading: Kaastöö tingimused
1980         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1981         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1982         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1983           sobival ajal antud lingil.
1984         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1985           (Public Domain).
1986         link text: mis see on?
1987       image: Pilt
1988       gravatar:
1989         gravatar: Kasuta Gravatari
1990         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1991       new image: Lisa pilt
1992       keep image: Säilitada praegune pilt
1993       delete image: Eemalda praegune pilt
1994       replace image: Asenda praegune pilt
1995       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1996       home location: Kodu asukoht
1997       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1998       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1999       save changes button: Salvesta muudatused
2000       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2001       return to profile: Tagasi profiili juurde
2002       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2003         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2004       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2005     set_home:
2006       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2007     go_public:
2008       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2009         teha.
2010     index:
2011       title: Kasutajad
2012       heading: Kasutajad
2013       showing:
2014         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2015         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2016       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2017       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2018       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2019       hide: Peida valitud Kasutajad
2020       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2021     suspended:
2022       title: Konto peatatud
2023       heading: Konto peatatud
2024       webmaster: veebimeistriga
2025       body_html: |-
2026         <p>
2027           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2028           kahtlase tegevuse tõttu.
2029         </p>
2030         <p>
2031           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2032           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2033         </p>
2034     auth_failure:
2035       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2036       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2037       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2038     auth_association:
2039       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2040       option_1: |-
2041         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2042         täites allpool oleva vormi.
2043       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2044         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2045         oma ID-ga.
2046   user_role:
2047     filter:
2048       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2049       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2050       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2051     grant:
2052       title: Kinnita rolli andmine
2053       heading: Kinnita rolli andmine
2054       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2055       confirm: Kinnita
2056       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2057         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2058     revoke:
2059       title: Kinnita rolli tühistamine
2060       heading: Kinnita rolli tühistamine
2061       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2062       confirm: Kinnita
2063       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2064         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2065   user_blocks:
2066     model:
2067       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2068       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2069     not_found:
2070       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2071       back: Tagasi loendisse
2072     new:
2073       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2074       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2075       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2076       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2077       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2078         teadetele.
2079       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2080     edit:
2081       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2082       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2083       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2084       show: Vaata seda blokeeringut
2085       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2086     filter:
2087       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2088       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2089         väärtus.
2090     create:
2091       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2092         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2093       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2094         aja jooksul reageerida.
2095       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2096     update:
2097       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2098         andis.
2099       success: Blokeering uuendatud.
2100     index:
2101       title: Kasutaja blokeeringud
2102       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2103       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2104     revoke:
2105       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2106       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2107       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2108       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2109       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2110       revoke: Tühista!
2111       flash: See blokeering on tühistatud.
2112     helper:
2113       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2114       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2115       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2116       time_past_html: Lõppes %{time}.
2117       block_duration:
2118         hours:
2119           one: 1 tund
2120           other: '%{count} tundi'
2121         days:
2122           one: 1 päev
2123           other: '%{count} päeva'
2124         weeks:
2125           one: 1 nädal
2126           other: '%{count} nädalat'
2127         months:
2128           one: 1 kuu
2129           other: '%{count} kuud'
2130         years:
2131           one: 1 aasta
2132           other: '%{count} aastat'
2133     blocks_on:
2134       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2135       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2136       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2137     blocks_by:
2138       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2139       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2140       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2141     show:
2142       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2143       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2144       created: 'Loodud:'
2145       duration: 'Kestus:'
2146       status: 'Olek:'
2147       show: Näita
2148       edit: Redigeeri
2149       revoke: Tühista!
2150       confirm: Oled Sa kindel?
2151       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2152       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2153       revoker: Tühistaja
2154       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2155     block:
2156       not_revoked: (pole tühistatud)
2157       show: Näita
2158       edit: Redigeeri
2159       revoke: Tühista!
2160     blocks:
2161       display_name: Blokeeritud kasutaja
2162       creator_name: Blokeerija
2163       reason: Blokeerimise põhjus
2164       status: Olek
2165       revoker_name: Tühistanud
2166       showing_page: Leht %{page}
2167       next: Järgmine »
2168       previous: « Eelmine
2169   notes:
2170     index:
2171       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2172       heading: Kasutaja %{user} märkused
2173       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2174       no_notes: Märkused puuduvad.
2175       id: ID
2176       creator: Looja
2177       description: Kirjeldus
2178       created_at: Loodud
2179       last_changed: Viimati muudetud
2180   javascripts:
2181     close: Sulge
2182     share:
2183       title: Jaga
2184       cancel: Loobu
2185       image: Pilt
2186       link: Link või HTML
2187       long_link: Link
2188       short_link: Lühilink
2189       geo_uri: Geo URI
2190       embed: HTML
2191       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2192       format: 'Vorming:'
2193       scale: 'Mõõtkava:'
2194       download: Laadi alla
2195       short_url: Lühilink
2196       include_marker: Lisa marker
2197       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2198       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2199       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2200       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2201     embed:
2202       report_problem: Teata probleemist
2203     key:
2204       title: Legend
2205       tooltip: Legend
2206       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2207     map:
2208       zoom:
2209         in: Suurenda
2210         out: Vähenda
2211       locate:
2212         title: Näita minu asukohta
2213       base:
2214         standard: Tavakaart
2215         cycle_map: Rattakaart
2216         transport_map: Transpordikaart
2217         hot: Humanitaarabi
2218       layers:
2219         header: Kaardi kihid
2220         notes: Kaardi märkused
2221         data: Kaardi andmed
2222         gps: Avalikud GPS-rajad
2223         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2224         title: Kihid
2225       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2226       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2227       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2228     site:
2229       edit_tooltip: Muuda kaarti
2230       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2231       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2232       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2233       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2234       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2235       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2236       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2237     changesets:
2238       show:
2239         comment: Kommenteeri
2240         subscribe: Telli
2241         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2242         hide_comment: peida
2243         unhide_comment: nähtavale
2244     notes:
2245       new:
2246         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2247           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2248           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2249         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2250           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2251           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2252         add: Lisa märkus
2253       show:
2254         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2255           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2256         hide: Peida
2257         resolve: Lahenda
2258         reactivate: Aktiveeri uuesti
2259         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2260         comment: Kommenteeri
2261     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2262       kliki siia.
2263     directions:
2264       engines:
2265         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2266         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2267         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2268         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2269       directions: Juhised
2270       distance: Vahemaa
2271       errors:
2272         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2273         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2274       instructions:
2275         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2276         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2277         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2278         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2279         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2280         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2281         destination_without_exit: Jõuad kohale
2282         unnamed: nimetu
2283       time: Ajakulu
2284     query:
2285       node: Sõlm
2286       way: Joon
2287       relation: Relatsioon
2288       nothing_found: Objekte ei leitud
2289       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2290       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2291     context:
2292       directions_from: Juhised alates siit
2293       directions_to: Juhised siia
2294       add_note: Lisa siia märkus
2295       show_address: Kuva aadress
2296       query_features: Mis siin on?
2297       centre_map: Kuva kaardi keskel
2298   redactions:
2299     edit:
2300       heading: Redigeeri redaktsiooni
2301       title: Redigeeri redaktsiooni
2302     index:
2303       empty: Redaktsioone pole näidata.
2304       heading: Redaktsioonide loend
2305       title: Redaktsioonide loend
2306     new:
2307       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2308       title: Uue redaktsiooni loomine
2309     show:
2310       description: 'Kirjeldus:'
2311       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2312       title: Nähtaval redaktsioon
2313       user: 'Looja:'
2314       edit: Muuda seda redaktsiooni
2315       destroy: Kustuta see redaktsioon
2316       confirm: Kas oled kindel?
2317     create:
2318       flash: Redaktsioon on loodud.
2319     update:
2320       flash: Salvestati muudatused.
2321     destroy:
2322       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2323         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2324       flash: Redaktsioon hävitatud.
2325       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2326 ...