]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3157'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       message:
28         create: Saada
29       client_application:
30         create: Registreeri
31         update: Uuenda
32       redaction:
33         create: Loo redaktsioon
34         update: Salvesta redaktsioon
35       trace:
36         create: Laadi üles
37         update: Salvesta muudatused
38       user_block:
39         create: Loo blokeering
40         update: Uuenda blokeeringut
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Pääsuloend
44       changeset: Muudatuskogum
45       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
46       country: Riik
47       diary_comment: Päeviku kommentaar
48       diary_entry: Päeviku sissekanne
49       friend: Sõber
50       language: Keel
51       message: Sõnum
52       node: Sõlm
53       node_tag: Sõlme silt
54       old_node: Vana sõlm
55       old_node_tag: Sõlme vana silt
56       old_relation: Vana relatsioon
57       old_relation_member: Vana relatsioon
58       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
59       old_way: Vana joon
60       old_way_node: Joone vana sõlm
61       old_way_tag: Joone vana silt
62       relation: Relatsioon
63       relation_member: Relatsiooni liige
64       relation_tag: Relatsiooni silt
65       session: Seanss
66       trace: Rada
67       tracepoint: Rajapunkt
68       tracetag: Rajasilt
69       user: Kasutaja
70       user_preference: Kasutaja eelistused
71       user_token: Kasutaja tunnus
72       way: Joon
73       way_node: Joone sõlm
74       way_tag: Joone silt
75     attributes:
76       client_application:
77         name: Nimi (nõutav)
78         url: Pearakenduse URL (nõutav)
79         callback_url: Tagasihelistamise URL
80         support_url: Toe URL
81         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
82         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
84         allow_write_api: muuta kaarti
85         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
86         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
87         allow_write_notes: muuta märkusi
88       diary_comment:
89         body: Sisu
90       diary_entry:
91         user: Kasutaja
92         title: Teema
93         latitude: Laius
94         longitude: Pikkus
95         language: Keel
96       friend:
97         user: Kasutaja
98         friend: Sõber
99       trace:
100         user: Kasutaja
101         visible: Nähtav
102         name: Failinimi
103         size: Suurus
104         latitude: Laius
105         longitude: Pikkus
106         public: Avalik
107         description: Kirjeldus
108         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
109         visibility: Nähtavus
110         tagstring: Sildid
111       message:
112         sender: Saatja
113         title: Teema
114         body: Sisu
115         recipient: Saaja
116       redaction:
117         description: Kirjeldus
118       report:
119         category: Vali kaebuse põhjus
120         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
121       user:
122         email: E-posti aadress
123         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
124         new_email: Uus e-posti aadress
125         active: Aktiivne
126         display_name: Kuvatav nimi
127         description: Profiili kirjeldus
128         home_lat: Laius
129         home_lon: Pikkus
130         languages: Eelistatavad keeled
131         preferred_editor: Eelistatav redaktor
132         pass_crypt: Parool
133         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
134     help:
135       trace:
136         tagstring: komaga eraldatud
137       user_block:
138         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
139       user:
140         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
141           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
142           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
143         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
144   datetime:
145     distance_in_words_ago:
146       about_x_hours:
147         one: umbes 1 tunni eest
148         other: umbes %{count} tunni eest
149       about_x_months:
150         one: umbes 1 kuu eest
151         other: umbes %{count} kuu eest
152       about_x_years:
153         one: umbes 1 aasta eest
154         other: umbes %{count} aasta eest
155       almost_x_years:
156         one: peaaegu 1 aasta eest
157         other: peaaegu %{count} aasta eest
158       half_a_minute: poole minuti eest
159       less_than_x_seconds:
160         one: vähem kui 1 sekundi eest
161         other: vähem kui %{count} sekundi eest
162       less_than_x_minutes:
163         one: vähem kui 1 minuti eest
164         other: vähem kui %{count} minuti eest
165       over_x_years:
166         one: rohkem kui 1 aasta eest
167         other: rohkem kui %{count} aasta eest
168       x_seconds:
169         one: 1 sekundi eest
170         other: '%{count} sekundi eest'
171       x_minutes:
172         one: 1 minuti eest
173         other: '%{count} minuti eest'
174       x_days:
175         one: 1 päeva eest
176         other: '%{count} päeva eest'
177       x_months:
178         one: 1 kuu eest
179         other: '%{count} kuu eest'
180       x_years:
181         one: 1 aasta eest
182         other: '%{count} aasta eest'
183   editor:
184     default: Vaikimisi (praegu %{name})
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (brauseripõhine redaktor)
188     remote:
189       name: Kaugjuhtimine
190       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
191   auth:
192     providers:
193       none: Puudub
194       wikipedia: Vikipeedia
195   api:
196     notes:
197       comment:
198         opened_at_html: Loodud %{when}
199         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
200         commented_at_html: Uuendatud %{when}
201         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
202         closed_at_html: Lahendatud %{when}
203         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
204         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
205         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
206       rss:
207         title: OpenStreetMapi märkused
208         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
209           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
210         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
211         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
212         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
213         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
214         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
215       entry:
216         comment: Kommentaar
217         full: Täielik tekst
218   browse:
219     created: Loodud
220     closed: Suletud
221     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
225     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227     version: Versioon
228     in_changeset: Muudatuskogum
229     anonymous: anonüümne
230     no_comment: (kommentaare pole)
231     part_of: Osa
232     part_of_relations:
233       one: 1 relatsioon
234       other: '%{count} relatsiooni'
235     part_of_ways:
236       one: 1 joon
237       other: '%{count} joont'
238     download_xml: Laadi alla XML
239     view_history: Vaata ajalugu
240     view_details: Vaata üksikasju
241     location: 'Asukoht:'
242     changeset:
243       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
244       belongs_to: Autor
245       node: Sõlmed (%{count})
246       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
247       way: Jooned (%{count})
248       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
249       relation: Relatsioonid (%{count})
250       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
251       comment: Kommentaare (%{count})
252       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254       changesetxml: Muudatuskogumi XML
255       osmchangexml: osmChange XML
256       feed:
257         title: Muudatuskogum %{id}
258         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
259       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
260       discussion: Arutelu
261       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
262         on suletud.
263     node:
264       title_html: 'Sõlm: %{name}'
265       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
266     way:
267       title_html: 'Joon: %{name}'
268       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
269       nodes: Sõlmed
270       nodes_count:
271         one: 1 sõlm
272         other: '%{count} sõlme'
273       also_part_of_html:
274         one: osa joonest %{related_ways}
275         other: osa joontest %{related_ways}
276     relation:
277       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
278       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
279       members: Liikmed
280       members_count:
281         one: 1 liige
282         other: '%{count} liiget'
283     relation_member:
284       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
285       type:
286         node: sõlm
287         way: joon
288         relation: relatsioon
289     containing_relation:
290       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
291       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
294       type:
295         node: sõlme
296         way: joont
297         relation: relatsiooni
298         changeset: muudatuskogumit
299         note: märkust
300     timeout:
301       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
302       type:
303         node: sõlme
304         way: joone
305         relation: relatsiooni
306         changeset: muudatuskogumi
307         note: märkuse
308     redacted:
309       redaction: Redaktsioon %{id}
310       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
311         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
312       type:
313         node: sõlme
314         way: joone
315         relation: relatsiooni
316     start_rjs:
317       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
318         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
319       load_data: Laadi andmed
320       loading: Laadin andmeid...
321     tag_details:
322       tags: Sildid
323       wiki_link:
324         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
325         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
326       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
327       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
328       telephone_link: Helista %{phone_number}
329     note:
330       title: 'Märkus: %{id}'
331       new_note: Uus märkus
332       description: Kirjeldus
333       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
334       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
335       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
336       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       report: Teata sellest märkusest
346     query:
347       title: Info objektide kohta
348       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
349       nearby: Läheduses asuvad objektid
350       enclosing: Ümbritsevad objektid
351   changesets:
352     changeset_paging_nav:
353       showing_page: Leht %{page}
354       next: Järgmine »
355       previous: « Eelmine
356     changeset:
357       anonymous: Anonüümne
358       no_edits: (muudatused puuduvad)
359       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
360     changesets:
361       id: ID
362       saved_at: Salvestatud
363       user: Kasutaja
364       comment: Kommentaar
365       area: Ala
366     index:
367       title: Muudatuskogumid
368       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
369       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
370       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
371       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
372       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
373       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
374       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
375       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
376       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
377       load_more: Laadi veel
378     timeout:
379       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
380   changeset_comments:
381     comment:
382       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
383       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
384     comments:
385       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
386     index:
387       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
388       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
389   diary_entries:
390     new:
391       title: Uus päeviku sissekanne
392     form:
393       location: Asukoht
394       use_map_link: Kasuta kaarti
395     index:
396       title: Kasutajate päevikud
397       title_friends: Sõprade päevikud
398       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
399       user_title: Kasutaja %{user} päevik
400       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
401       new: Uus päeviku sissekanne
402       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
403       my_diary: Minu päevik
404       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
405       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
406       older_entries: Vanemad...
407       newer_entries: Uuemad...
408     edit:
409       title: Muuda päeviku sissekannet
410       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
411     show:
412       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
413       user_title: Kasutaja %{user} päevik
414       leave_a_comment: Kommenteeri
415       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
416       login: logi sisse
417     no_such_entry:
418       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
419       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
420       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
421         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
422     diary_entry:
423       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
424       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
425       reply_link: Saada autorile sõnum
426       comment_count:
427         one: '%{count} kommentaar'
428         zero: Kommentaarid puuduvad
429         other: '%{count} kommentaari'
430       edit_link: Muuda seda sissekannet
431       hide_link: Peida see sissekanne
432       confirm: Kinnita
433       report: Teata sellest sissekandest
434     diary_comment:
435       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
436       hide_link: Peida see kommentaar
437       confirm: Kinnita
438       report: Teata sellest kommentaarist
439     location:
440       location: 'Asukoht:'
441       view: Vaata
442       edit: muuda
443     feed:
444       user:
445         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
446         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
447       language:
448         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
449         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
450           %{language_name}
451       all:
452         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
453         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
454     comments:
455       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
456       post: Postitus
457       when: Millal
458       comment: Kommentaar
459       newer_comments: Uuemad kommentaarid
460       older_comments: Vanemad kommentaarid
461   friendships:
462     make_friend:
463       heading: Lisada %{user} sõbraks?
464       button: Lisa sõbraks
465       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
466       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
467       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
468     remove_friend:
469       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
470       button: Eemalda sõprade hulgast
471       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
472       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
473   geocoder:
474     search:
475       title:
476         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
477         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
478         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479           Nominatimi</a> tulemused
480         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
481         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482           Nominatimi</a> tulemused
483         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
484     search_osm_nominatim:
485       prefix:
486         aeroway:
487           gate: Värav
488           helipad: Kopteriväljak
489           taxiway: Ruleerimisrada
490           terminal: Terminal
491         amenity:
492           arts_centre: Kunstikeskus
493           atm: Pangaautomaat
494           bank: Pank
495           bar: Baar
496           bench: Pink
497           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
498           bicycle_rental: Jalgrattarent
499           biergarten: Õlleaed
500           boat_rental: Paadilaenutus
501           brothel: Lõbumaja
502           bureau_de_change: Rahavahetus
503           bus_station: Bussijaam
504           cafe: Kohvik
505           car_rental: Autorent
506           car_wash: Autopesu
507           casino: Kasiino
508           charging_station: Laadimisjaam
509           cinema: Kino
510           clinic: Kliinik
511           clock: Kell
512           courthouse: Kohtuhoone
513           crematorium: Krematoorium
514           dentist: Hambaarst
515           doctors: Arstid
516           drinking_water: Joogivesi
517           driving_school: Autokool
518           embassy: Saatkond
519           fast_food: Kiirtoit
520           ferry_terminal: Praamiterminal
521           fire_station: Tuletõrjedepoo
522           fountain: Purskkaev
523           fuel: Kütus
524           grave_yard: Surnuaed
525           hospital: Haigla
526           hunting_stand: Jahikantsel
527           ice_cream: Jäätis
528           kindergarten: Lasteaed
529           library: Raamatukogu
530           marketplace: Turg
531           monastery: Klooster
532           nightclub: Ööklubi
533           nursing_home: Hooldekodu
534           parking: Parkimisplats
535           pharmacy: Apteek
536           place_of_worship: Pühapaik
537           police: Politsei
538           post_box: Postkast
539           post_office: Postkontor
540           prison: Vangla
541           pub: Pubi
542           public_building: Ühiskondlik hoone
543           recycling: Jäätmekäitluspunkt
544           restaurant: Restoran
545           school: Kool
546           shelter: Varjualune
547           shower: Dušš
548           taxi: Takso
549           telephone: Üldkasutatav telefon
550           theatre: Teater
551           toilets: WC
552           university: Ülikool
553           vending_machine: Müügiautomaat
554           veterinary: Loomakliinik
555           waste_basket: Prügikast
556         boundary:
557           administrative: Halduspiir
558           national_park: Rahvuspark
559         bridge:
560           aqueduct: Akvedukt
561           suspension: Rippsild
562           swing: Pöördsild
563           viaduct: Viadukt
564           "yes": Sild
565         building:
566           chapel: Kabel
567           church: Kirik
568           commercial: Ärihoone
569           dormitory: Ühiselamu
570           farm: Talumaja
571           garage: Garaaž
572           hospital: Haigla hoone
573           hotel: Hotell
574           house: Maja
575           industrial: Tööstushoone
576           office: Kontorihoone
577           public: Avalik hoone
578           school: Koolihoone
579           train_station: Raudteejaam
580           university: Ülikoolihoone
581           "yes": Hoone
582         craft:
583           brewery: Pruulikoda
584           carpenter: Puusepp
585           electrician: Elektrik
586           gardener: Aednik
587           painter: Maaler
588           photographer: Fotograaf
589           plumber: Torulukksepp
590           shoemaker: Kingsepp
591           tailor: Rätsep
592           "yes": Käsitööpood
593         emergency:
594           ambulance_station: Kiirabijaam
595           defibrillator: Defibrillaator
596           phone: Hädaabi telefon
597         highway:
598           bridleway: Ratsatee
599           bus_stop: Bussipeatus
600           construction: Ehitusjärgus tee
601           cycleway: Jalgrattatee
602           elevator: Elevaator
603           emergency_access_point: Hädaabi punkt
604           footway: Jalgrada
605           ford: Koolmekoht
606           living_street: Õueala
607           milestone: Verstapost
608           motorway: Kiirtee
609           path: Rada
610           pedestrian: Jalakäijatele tee
611           platform: Platvorm
612           primary: Põhimaantee
613           raceway: Võidusõidurada
614           road: Tee
615           secondary: Tugimaantee
616           speed_camera: Kiiruskaamera
617           steps: Trepp
618           street_lamp: Tänavavalgusti
619           tertiary: Kohalik maantee
620           traffic_signals: Valgusfoor
621           "yes": Tee
622         historic:
623           battlefield: Lahinguväli
624           boundary_stone: Piirikivi
625           building: Ajalooline hoone
626           bunker: Punker
627           castle: Kindlus
628           church: Kirik
629           city_gate: Linnavärav
630           citywalls: Linnamüürid
631           fort: Kindlus
632           house: Maja
633           manor: Mõis
634           memorial: Memoriaal
635           mine: Kaevandus
636           monument: Mälestusmärk
637           roman_road: Rooma tee
638           ruins: Varemed
639           stone: Kivi
640           tower: Torn
641           wayside_cross: Teeäärne rist
642           wayside_shrine: Teeäärne altar
643           wreck: Vrakk
644         landuse:
645           cemetery: Surnuaed
646           forest: Mets
647           garages: Garaažid
648           grass: Muru
649           industrial: Tööstuspiirkond
650           landfill: Prügimägi
651           meadow: Niit
652           military: Militaarala
653           mine: Kaevandus
654           orchard: Viljapuuaed
655           quarry: Karjäär
656           railway: Raudtee
657           recreation_ground: Puhkeala
658           reservoir: Veehoidla
659           residential: Elamurajoon
660           vineyard: Viinamarjaistandus
661           "yes": Maakasutus
662         leisure:
663           dog_park: Koerapark
664           fishing: Kalapüügipiirkond
665           garden: Aed
666           golf_course: Golfiväljak
667           ice_rink: Uisuväli
668           miniature_golf: Minigolf
669           nature_reserve: Looduskaitseala
670           park: park
671           pitch: Spordiväljak
672           playground: Mänguväljak
673           sauna: Saun
674           slipway: Slipp
675           sports_centre: Spordikeskus
676           stadium: Saadion
677           swimming_pool: Ujula
678           track: Jooksurada
679           water_park: Veepark
680         man_made:
681           lighthouse: Tuletorn
682           tower: Torn
683           works: Vabrik
684         military:
685           airfield: Sõjaväe lennuväli
686           barracks: Kasarmud
687           bunker: Punker
688         mountain_pass:
689           "yes": Mäekuru
690         natural:
691           bay: Laht
692           beach: Rand
693           cape: Neem
694           cave_entrance: Koopa sissepääs
695           cliff: Klint
696           coastline: Rannajoon
697           crater: Kraater
698           dune: Düün
699           fjord: Fjord
700           forest: Mets
701           geyser: Geiser
702           glacier: Liustik
703           grassland: Rohumaa
704           heath: Nõmm
705           hill: Mägi
706           island: Saar
707           land: Maa
708           marsh: Soo
709           moor: Raba
710           mud: Muda
711           peak: Mäetipp
712           point: Neem
713           reef: Riff
714           rock: Kivi
715           sand: Liiv
716           spring: Allikas
717           stone: Kivi
718           strait: Väin
719           tree: Puu
720           valley: Org
721           volcano: Vulkaan
722           water: Vesi
723           wetland: Märgala
724           wood: Mets
725         office:
726           accountant: Raamatupidaja
727           architect: Arhitekt
728           company: Ettevõte
729           employment_agency: Tööbüroo
730           insurance: Kindlustusbüroo
731           lawyer: Jurist
732           travel_agent: Reisibüroo
733         place:
734           allotments: Suvilad
735           city: Linn
736           country: Riik
737           county: Maakond
738           farm: Talu
739           house: Maja
740           houses: Majad
741           island: Saar
742           islet: Saareke
743           municipality: Vald
744           postcode: Sihtnumber
745           sea: meri
746           state: Osariik
747           suburb: Linnaosa
748           town: Linn
749           village: Küla
750         railway:
751           abandoned: Ülesvõetud raudtee
752           construction: Ehitusjärgus raudtee
753           disused: Mahajäetud raudtee
754           funicular: Köisraudtee
755           halt: Rongipeatus
756           junction: Raudtee ülekäigukoht
757           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
758           light_rail: Kergraudtee
759           miniature: Miniatuurraudtee
760           monorail: Monorelss
761           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
762           platform: Raudteeperroon
763           preserved: Säilitatud raudtee
764           proposed: Kavandatav raudtee
765           spur: Raudtee harutee
766           station: Raudteejaam
767           stop: Raudteepeatus
768           subway: Metroo
769           subway_entrance: Metroo sissepääs
770           switch: Pöörangud
771           tram: Trammitee
772           tram_stop: Trammipeatus
773         shop:
774           antiques: Antikvariaat
775           art: Kunstipood
776           bakery: Pagariäri
777           beauty: Kosmeetikasalong
778           beverages: Joogikauplus
779           bicycle: Rattapood
780           books: Raamatupood
781           boutique: Butiik
782           butcher: Lihunik
783           car: Autopood
784           car_parts: Autokaubad
785           car_repair: Autoparandus
786           carpet: Vaibakauplus
787           charity: Heategevuslik kauplus
788           chemist: Apteek
789           clothes: Riidepood
790           computer: Arvutikauplus
791           copyshop: Paljunduskoda
792           cosmetics: Kosmeetikapood
793           department_store: Kaubamaja
794           dry_cleaning: Keemiline puhastus
795           electronics: Elektroonikapood
796           estate_agent: Kinnisvaramaakler
797           farm: Talupood
798           fashion: Moe kauplus
799           florist: Lillepood
800           food: Toidupood
801           funeral_directors: Matusebüroo
802           furniture: Mööbel
803           garden_centre: Aianduskeskus
804           gift: Kingipood
805           grocery: Toidupood
806           hairdresser: Juuksur
807           hardware: Rauakauplus
808           jewelry: Juveelipood
809           kiosk: Kiosk
810           laundry: Pesumaja
811           mall: Ostukeskus
812           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
813           motorcycle: Mootorrattapood
814           music: Muusikapood
815           newsagent: Ajalehekiosk
816           optician: Prillipood
817           outdoor: Matkatarbed
818           pet: Lemmikloomapood
819           photo: Fotopood
820           shoes: Kingapood
821           sports: Spordipood
822           stationery: Kirjatarvete kauplus
823           supermarket: Supermarket
824           tailor: Rätsep
825           toys: Mänguasjapood
826           travel_agency: Reisiagentuur
827           wine: Alkoholipood
828           "yes": Pood
829         tourism:
830           alpine_hut: Alpimaja
831           apartment: Puhkusekorter
832           artwork: Kunstiteos
833           attraction: Turismiatraktsioon
834           bed_and_breakfast: Kodumajutus
835           cabin: Metsamaja
836           camp_site: Laagriplats
837           chalet: Alpimaja
838           gallery: Galerii
839           guest_house: Külalistemaja
840           hostel: Hostel
841           hotel: Hotell
842           information: informatsioon
843           motel: motell
844           museum: muuseum
845           picnic_site: piknikuplats
846           theme_park: Teemapark
847           viewpoint: Vaatepunkt
848           zoo: Loomaaed
849         tunnel:
850           culvert: Truup
851           "yes": Tunnel
852         waterway:
853           artificial: Tehisveetee
854           boatyard: Verf
855           canal: Kanal
856           dam: Pais
857           derelict_canal: Mahajäetud kanal
858           ditch: Kraav
859           dock: Dokk
860           drain: Dreen
861           lock: Lüüs
862           lock_gate: Lüüsivärav
863           mooring: Sildumine
864           rapids: Kärestik
865           river: Jõgi
866           stream: Oja
867           wadi: Vadi
868           waterfall: Juga
869           weir: Ülevool
870           "yes": Veetee
871       admin_levels:
872         level2: Riigipiir
873         level4: 4. järgu piir
874         level5: 5. järgu piir
875         level6: 6. järgu piir
876         level7: Omavalitsusüksuse piir
877         level8: 8. järgu piir
878         level9: 9. järgu piir
879         level10: 10. järgu piir
880       types:
881         cities: Suurlinnad
882         towns: Linnad
883         places: Kohad
884     results:
885       no_results: Ei leidnud midagi
886       more_results: Veel tulemusi
887   issues:
888     index:
889       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
890   reports:
891     new:
892       title_html: Kaebus (%{link})
893       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
894       disclaimer:
895         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
896         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
897         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
898         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
899           abiga.
900       categories:
901         diary_entry:
902           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
903           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
904           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
905           other_label: Muu
906         diary_comment:
907           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
908           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
909           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
910           other_label: Muu
911         user:
912           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
913           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
914           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
915           vandal_label: See kasutaja on vandaal
916           other_label: Muu
917         note:
918           spam_label: See märkus on rämpspostitus
919           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
920           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
921           other_label: Muu
922     create:
923       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
924       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: OpenStreetMapi logo
928     home: Kodu asukohta
929     logout: Logi välja
930     log_in: Logi sisse
931     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
932     sign_up: Registreeru
933     start_mapping: Alusta kaardistamist
934     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
935     edit: Redigeeri
936     history: Ajalugu
937     export: Eksport
938     data: Andmed
939     export_data: Andmete eksportimine
940     gps_traces: GPS-rajad
941     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
942     user_diaries: Kasutajate päevikud
943     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
944     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
945     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
946     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
947     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
948       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
949     intro_2_create_account: loo oma konto
950     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
951     partners_ucl: UCL
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: partnerid
954     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
955       vajalikke hooldustöid.
956     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
957       ligipääsetav ainult lugemiseks.
958     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
959     help: Juhend
960     about: Teave
961     copyright: Autoriõigused
962     community: Kogukond
963     community_blogs: Kogukonna blogid
964     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
965     foundation: Sihtasutus
966     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
967     make_a_donation:
968       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
969       text: Anneta
970     learn_more: Lisateave
971     more: Veel
972   user_mailer:
973     diary_comment_notification:
974       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
975       hi: Tere, %{to_user}!
976       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
977         pealkirjaga %{subject}:'
978       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
979         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
980     message_notification:
981       hi: Tere, %{to_user}
982       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
983       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
984         aadressil %{replyurl}.
985     friendship_notification:
986       hi: Tere, %{to_user}
987       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
988       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
989       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
990       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
991     gpx_failure:
992       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
993       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
994     gpx_success:
995       loaded_successfully:
996         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
997         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
998           punktist.
999       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1000     signup_confirm:
1001       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1002       greeting: Tere!
1003       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1004       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1005         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1006       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1007         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1008     email_confirm:
1009       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1010       greeting: Tere!
1011       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1012         %{server_url} kujule %{new_address}.
1013       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1014         kinnitada.
1015     lost_password:
1016       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1017       greeting: Tere!
1018       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1019         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1020       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1021         lähtestada.
1022     note_comment_notification:
1023       anonymous: Anonüümne kasutaja
1024       greeting: Tere!
1025       commented:
1026         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1027         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1028           oled huvitatud'
1029         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1030           lähedal.'
1031         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1032           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1033       closed:
1034         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1035         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1036           oled huvitatud'
1037         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1038         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1039           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1040       reopened:
1041         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1042         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1043           millest sa huvitatud oled'
1044         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1045           lähedal.'
1046         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1047           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1048       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1049     changeset_comment_notification:
1050       hi: Tere, %{to_user}
1051       greeting: Tere!
1052       commented:
1053         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1054         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1055           millest sa oled huvitunud'
1056         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1057           (%{time})'
1058         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1059           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1060         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1061         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1062       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1063       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1064         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1065   messages:
1066     inbox:
1067       title: Saabunud sõnumid
1068       my_inbox: Saabunud sõnumid
1069       my_outbox: Saadetud sõnumid
1070       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1071       new_messages:
1072         one: '%{count} uus sõnum'
1073         other: '%{count} uut sõnumit'
1074       old_messages:
1075         one: '%{count} vana sõnum'
1076         other: '%{count} vana sõnumit'
1077       from: Saatja
1078       subject: Teema
1079       date: Kuupäev
1080       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1081         %{people_mapping_nearby_link}?
1082       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1083     message_summary:
1084       unread_button: Märgi mitteloetuks
1085       read_button: Märgi loetuks
1086       reply_button: Vasta
1087       destroy_button: Kustuta
1088     new:
1089       title: Saada sõnum
1090       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1091       subject: Teema
1092       body: Sisu
1093       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1094     create:
1095       message_sent: Sõnum saadetud.
1096       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1097         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1098     no_such_message:
1099       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1100       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1101       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1102     outbox:
1103       title: Saadetud sõnumid
1104       my_inbox: Saabunud sõnumid
1105       my_outbox: Saadetud sõnumid
1106       messages:
1107         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1108         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1109       to: Kellele
1110       subject: Teema
1111       date: Kuupäev
1112       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1113         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1114       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1115     reply:
1116       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1117         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1118     show:
1119       title: Loe sõnumit
1120       from: Kellelt
1121       subject: Teema
1122       date: Kuupäev
1123       reply_button: Vasta
1124       unread_button: Märgi mitteloetuks
1125       destroy_button: Kustuta
1126       back: Tagasi
1127       to: Kellele
1128       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1129         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1130         palun logi sisse õige kasutajana.
1131     sent_message_summary:
1132       destroy_button: Kustuta
1133     mark:
1134       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1135       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1136     destroy:
1137       destroyed: Sõnum kustutatud.
1138   sessions:
1139     new:
1140       title: Sisselogimine
1141       heading: Logi sisse
1142       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1143       password: 'Parool:'
1144       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1145       remember: Jäta mind meelde
1146       lost password link: Kas unustasid parooli?
1147       login_button: Logi sisse
1148       register now: 'Registreeru:'
1149       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1150         ja parooliga:'
1151       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1152       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1153       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1154       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1155       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1156       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1157         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1158         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1159       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1160         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1161         kui soovid selle teema üle arutada.
1162       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1163       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1164       auth_providers:
1165         openid:
1166           title: Logi sisse OpenID-ga
1167           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1168         google:
1169           title: Logi sisse Google'i kaudu
1170           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1171         facebook:
1172           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1173           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1174         windowslive:
1175           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1176           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1177         github:
1178           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1179           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1180         wikipedia:
1181           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1182           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1183         yahoo:
1184           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1185           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1186         wordpress:
1187           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1188           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1189         aol:
1190           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1191           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1192     destroy:
1193       title: Logi välja
1194       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1195       logout_button: Logi välja
1196   shared:
1197     markdown_help:
1198       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1199       headings: Pealkirjad
1200       heading: Pealkiri
1201       subheading: Alampealkiri
1202       unordered: Järjestamata loend
1203       ordered: Järjestatud loend
1204       first: Esimene üksus
1205       second: Teine üksus
1206       text: Tekst
1207       image: Pilt
1208       alt: Asendustekst
1209     richtext_field:
1210       edit: Muuda
1211       preview: Eelvaade
1212   site:
1213     about:
1214       next: Edasi
1215       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1216       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1217         ja riistvaraseadmeid.'
1218       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1219         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1220         kohta üle kogu maailma.
1221       local_knowledge_title: Kohalik teave
1222       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1223         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1224         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1225       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1226       community_driven_html: |-
1227         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1228         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1229         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1230         ja paljud teised.
1231         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1232         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1233         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1234         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1235         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1236       open_data_title: Avaandmed
1237       open_data_html: |-
1238         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1239         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1240         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1241         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1242         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1243       legal_title: Juriidiline teave
1244       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1245         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1246         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1247         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1248         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1249       legal_2_html: |-
1250         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1251         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1252         <br>
1253         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1254       partners_title: Partnerid
1255     copyright:
1256       foreign:
1257         title: Info selle tõlke kohta
1258         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1259           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1260         english_link: ingliskeelse originaali
1261       native:
1262         title: Sellest lehest
1263         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1264           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1265           ja %{mapping_link}.
1266         native_link: eestikeelse versiooni
1267         mapping_link: alustada kaardistamist
1268       legal_babble:
1269         title_html: Autoriõigused ja litsents
1270         intro_1_html: |-
1271           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1272           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1273         intro_2_html: |-
1274           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1275           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1276           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1277           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1278           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1279         intro_3_1_html: |-
1280           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1281           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1282         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1283         credit_1_html: |-
1284           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1285           kaastöölised&rdquo;.
1286         credit_2_1_html: |-
1287           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1288           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1289           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1290           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1291           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1292           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1293           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1294           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1295           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1296           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1297         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1298           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1299           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1300           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1301           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1302         credit_4_html: |-
1303           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1304           Näiteks:
1305         attribution_example:
1306           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1307           title: Omistamise näide
1308         more_title_html: Lisateave
1309         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1310           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1311         more_2_html: |-
1312           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1313           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1314           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1315           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1316           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1317         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1318         contributors_intro_html: |-
1319           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1320           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1321           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1322         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1323           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1324           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1325           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1326           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1327         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1328           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1329           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1330           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1331           4.0</a> tingimustel."
1332         contributors_ca_html: |-
1333           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1334           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1335           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1336           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1337           geograafia osakond) andmeid.
1338         contributors_fi_html: |-
1339           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1340           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1341           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1342         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1343           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1344         contributors_nl_html: |-
1345           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1346           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1347         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1348           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1349           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1350           BY 4.0</a> tingimustel."
1351         contributors_si_html: |-
1352           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1353           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1354           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1355           (Sloveenia avalik informatsioon).
1356         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1357           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1358           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1359           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1360           BY 4.0</a> tingimustel."
1361         contributors_za_html: |-
1362           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1363           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1364           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1365         contributors_gb_html: |-
1366           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1367           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1368           2010–2019.
1369         contributors_footer_1_html: |-
1370           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1371           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1372           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1373         contributors_footer_2_html: |-
1374           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1375           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1376           võtab endale mingeid kohustusi.
1377         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1378         infringement_1_html: |-
1379           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1380           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1381           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1382         infringement_2_html: |-
1383           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1384           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1385           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1386           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1387         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1388         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1389           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1390           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1391     index:
1392       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1393         keelanud.
1394       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1395       permalink: Püsilink
1396       shortlink: Lühilink
1397       createnote: Lisa märkus
1398       license:
1399         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1400       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1401         ning kaugjuhtimine on lubatud
1402     edit:
1403       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1404       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1405         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1406       user_page_link: kasutajaleht
1407       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1408       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1409       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1410         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1411     export:
1412       title: Eksportimine
1413       area_to_export: Eksporditav ala
1414       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1415       format_to_export: Eksporditav vorming
1416       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1417       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1418       embeddable_html: Põimitav HTML
1419       licence: Litsents
1420       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1421         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1422         (ODbL) tingimustel.
1423       too_large:
1424         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1425           allikatest:'
1426         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1427           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1428           et laadida alla suuri andmehulki.
1429         planet:
1430           title: Planet OSM
1431           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1432         overpass:
1433           title: Overpass API
1434           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1435         geofabrik:
1436           title: Geofabriki allalaadimised
1437           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1438             ja valikulistest linnadest
1439         metro:
1440           title: Metro tõmmised
1441           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1442         other:
1443           title: Muud allikad
1444           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1445       options: Sätted
1446       format: 'Vorming:'
1447       scale: Mõõtkava
1448       max: maks.
1449       image_size: Pildi suurus
1450       zoom: Suurendus
1451       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1452       latitude: 'Laius:'
1453       longitude: 'Pikkus:'
1454       output: Väljund
1455       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1456       export_button: Ekspordi
1457     fixthemap:
1458       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1459       how_to_help:
1460         title: Kuidas aidata
1461         join_the_community:
1462           title: Liitu kogukonnaga
1463           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1464             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1465             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1466         add_a_note:
1467           instructions_html: |-
1468             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1469             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1470       other_concerns:
1471         title: Muud asjad
1472         explanation_html: |-
1473           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1474           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1475     help:
1476       title: Abikeskus
1477       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1478         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1479         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1480       welcome:
1481         url: /welcome
1482         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1483         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1484       beginners_guide:
1485         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1486         title: Juhend algajatele
1487         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1488       help:
1489         url: https://help.openstreetmap.org/
1490         title: Abifoorum
1491         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1492           vastuste veebilehel.
1493       mailing_lists:
1494         title: Postiloendid
1495         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1496           või piirkondlikes postiloendites.
1497       forums:
1498         title: Foorumid
1499         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1500           sarnanevat kasutajaliidest.
1501       irc:
1502         title: IRC
1503         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1504       switch2osm:
1505         title: switch2osm
1506         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1507           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1508       welcomemat:
1509         title: Organisatsioonidele
1510         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1511           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1512       wiki:
1513         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1514         title: OpenStreetMapi viki
1515         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1516     sidebar:
1517       search_results: Otsingu tulemused
1518       close: Sulge
1519     search:
1520       search: Otsi
1521       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1522       from: Alguspunkt
1523       to: Sihtpunkt
1524       where_am_i: Kus see asub?
1525       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1526       submit_text: Otsi
1527       reverse_directions_text: Pööra suund
1528     key:
1529       table:
1530         entry:
1531           motorway: Kiirtee
1532           main_road: Peatee
1533           trunk: Esimese klassi tee
1534           primary: Põhimaantee
1535           secondary: Tugimaantee
1536           unclassified: Klassifitseerimata tee
1537           track: Rada
1538           bridleway: Ratsatee
1539           cycleway: Jalgrattatee
1540           footway: Jalgtee
1541           rail: Raudtee
1542           subway: Metroo
1543           tram:
1544           - Trammitee
1545           - tramm
1546           cable:
1547           - Köisraudtee
1548           - toolilift
1549           runway:
1550           - Lennurada
1551           - ruleerimistee
1552           apron:
1553           - Lennujaama perroon
1554           - terminal
1555           admin: Halduspiir
1556           forest: Tulundusmets
1557           wood: Mets
1558           golf: Golfiväljak
1559           park: Park
1560           resident: Elamurajoon
1561           common:
1562           - Heinamaa
1563           - luht
1564           retail: Kaubanduspiirkond
1565           industrial: Tööstuspiirkond
1566           commercial: Äripiirkond
1567           heathland: Nõmm
1568           lake:
1569           - Järv
1570           - veehoidla
1571           farm: Põllumajanduslik maa
1572           brownfield: Ehitusmaa
1573           cemetery: Surnuaed
1574           allotments: Aiamaa
1575           pitch: Spordiväljak
1576           centre: Spordikeskus
1577           reserve: Looduskaitseala
1578           military: Sõjaväe kasutuses
1579           school:
1580           - Kool
1581           - ülikool
1582           building: Märkimisväärne hoone
1583           station: Raudteejaam
1584           summit:
1585           - Mägi
1586           - tipp
1587           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1588           bridge: Must ümbris = sild
1589           private: Üksnes omanikule
1590           destination: Üksnes läbisõiduks
1591           construction: Ehitatavad teed
1592     welcome:
1593       title: Tere tulemast!
1594       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1595         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1596         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1597       whats_on_the_map:
1598         title: Mis on kaardil?
1599         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1600           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1601           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1602           sulle huvi pakuvad.
1603         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1604           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1605           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1606           paberkaartidelt.
1607       basic_terms:
1608         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1609         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1610           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1611         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1612           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1613         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1614           puu.
1615         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1616           oja, järve või hoonet.
1617         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1618           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1619       rules:
1620         title: Reeglid!
1621         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1622           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1623           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1624           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1625           muudatuste</a> juhendeid."
1626       questions:
1627         title: Tekkis küsimusi?
1628         paragraph_1_html: |-
1629           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1630           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1631       start_mapping: Alusta kaardistamist
1632       add_a_note:
1633         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1634         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1635           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1636         paragraph_2_html: |-
1637           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1638           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1639   traces:
1640     visibility:
1641       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1642       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1643       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1644       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1645         koos ajatemplitega)
1646     new:
1647       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1648       visibility_help: mida see tähendab?
1649       help: Abi
1650     create:
1651       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1652       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1653         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1654         sulle meil.
1655       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1656         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1657     edit:
1658       visibility_help: mida see tähendab?
1659     update:
1660       updated: Rada uuendatud.
1661     trace_optionals:
1662       tags: Sildid
1663     show:
1664       title: Raja %{name} vaatamine
1665       heading: Raja %{name} vaatamine
1666       pending: OOTEL
1667       filename: 'Failinimi:'
1668       download: laadi alla
1669       uploaded: 'Üles laaditud:'
1670       points: 'Punkte:'
1671       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1672       map: kaardil
1673       edit: redigeeri
1674       owner: 'Omanik:'
1675       description: 'Kirjeldus:'
1676       tags: 'Sildid:'
1677       none: Puuduvad
1678       edit_trace: Muuda seda rada
1679       delete_trace: Kustuta see rada
1680       trace_not_found: Rada ei leitud!
1681       visibility: 'Nähtavus:'
1682     trace_paging_nav:
1683       showing_page: Leht %{page}
1684       older: Vanemad rajad
1685       newer: Uuemad rajad
1686     trace:
1687       pending: OOTEL
1688       count_points:
1689         one: 1 punkt
1690         other: '%{count} punkti'
1691       more: rohkem
1692       trace_details: Vaata raja üksikasju
1693       view_map: Vaata kaarti
1694       edit_map: Redigeeri kaarti
1695       public: AVALIK
1696       identifiable: TUVASTATAV
1697       private: ISIKLIK
1698       trackable: JÄLGITAV
1699       by: kasutajalt
1700       in: kohas
1701     index:
1702       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1703       my_traces: Minu GPS-rajad
1704       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1705       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1706       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1707       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1708         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1709       upload_trace: Lisa GPS-rada
1710       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1711       see_my_traces: Vaata minu radu
1712     destroy:
1713       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1714     offline_warning:
1715       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1716   application:
1717     require_cookies:
1718       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1719         brauseris küpsised.
1720     setup_user_auth:
1721       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1722         kaudu, et saada rohkem infot.
1723       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1724         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1725         kuid sa pead neid vaatama.
1726   oauth:
1727     authorize:
1728       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1729       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1730         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1731         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1732       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1733       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1734       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1735       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1736       allow_write_api: muuta kaarti.
1737       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1738       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1739       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1740       grant_access: Luba juurdepääs
1741     authorize_success:
1742       title: Volitamistaotlus lubatud
1743       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1744       verification: Kontrollkood on %{code}.
1745     authorize_failure:
1746       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1747       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1748       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1749     revoke:
1750       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1751   oauth_clients:
1752     new:
1753       title: Uue rakenduse registreerimine
1754     edit:
1755       title: Redigeeri oma rakendust
1756     show:
1757       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1758       key: 'Tarbija võti:'
1759       secret: 'Tarbija saladus:'
1760       url: Taotlustõendi URL
1761       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1762       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1763       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1764       edit: Muuda üksikasju
1765       delete: Kustuta klient
1766       confirm: Kas oled kindel?
1767       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1768     index:
1769       title: Minu OAuthi üksikasjad
1770       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1771       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1772       application: Rakenduse nimi
1773       issued_at: Väljastatud
1774       revoke: Tühista!
1775       my_apps: Minu klientrakendused
1776       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1777         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1778         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1779       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1780       register_new: Registreeri oma rakendus
1781     form:
1782       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1783     not_found:
1784       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1785     create:
1786       flash: Teave registreeriti edukalt.
1787     update:
1788       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1789     destroy:
1790       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1791   users:
1792     lost_password:
1793       title: Unustatud parool
1794       heading: Parool ununenud?
1795       email address: 'E-posti aadress:'
1796       new password button: Lähtesta parool
1797       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1798         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1799       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1800         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1801       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1802     reset_password:
1803       title: Lähtesta parool
1804       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1805       reset: Lähtesta parool
1806       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1807       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1808     new:
1809       title: Registreerumine
1810       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1811         automaatselt kontot.
1812       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1813         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1814         kui võimalik.
1815       about:
1816         header: Vaba ja muudetav
1817         html: |-
1818           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1819           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1820       email address: 'E-posti aadress:'
1821       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1822       display name: 'Kuvatav nimi:'
1823       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1824         eelistustes.
1825       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1826       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1827       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1828         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1829       continue: Registreeru
1830       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1831       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1832         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1833     terms:
1834       title: Tingimused
1835       heading: Tingimused
1836       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1837         (Public Domain)
1838       consider_pd_why: mis see on?
1839       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1840         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1841       decline: Ei nõustu
1842       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1843         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1844       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1845       legale_names:
1846         france: Prantsusmaa
1847         italy: Itaalia
1848         rest_of_world: Muu maailm
1849     no_such_user:
1850       title: Sellist kasutajat ei ole
1851       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1852       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1853         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1854     show:
1855       my diary: Minu päevik
1856       new diary entry: uus päevikusissekanne
1857       my edits: Minu muudatused
1858       my traces: Minu rajaloend
1859       my notes: Minu märkused
1860       my messages: Minu sõnumid
1861       my profile: Minu profiil
1862       my settings: Minu seadistused
1863       my comments: Minu kommentaarid
1864       oauth settings: OAuthi seaded
1865       blocks on me: Saadud blokeeringud
1866       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1867       send message: Saada sõnum
1868       diary: Päevik
1869       edits: Muudatused
1870       traces: Rajaloend
1871       notes: Märkused
1872       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1873       add as friend: Lisa sõbraks
1874       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1875       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1876       ct undecided: Otsustamata
1877       ct declined: Tagasi lükatud
1878       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1879       email address: 'E-posti aadress:'
1880       created from: 'Loodud:'
1881       status: 'Staatus:'
1882       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1883       description: Kirjeldus
1884       user location: Kasutaja asukoht
1885       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1886         asuvaid kasutajaid.
1887       settings_link_text: seaded
1888       my friends: Minu sõbrad
1889       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1890       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1891       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1892       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1893       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1894         läheduses.
1895       role:
1896         administrator: See kasutaja on administraator
1897         moderator: See kasutaja on moderaator
1898         grant:
1899           administrator: Määra administraatori õigused
1900           moderator: Määra moderaatori õigused
1901         revoke:
1902           administrator: Eemalda administraatori õigused
1903           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1904       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1905       moderator_history: Seatud blokeeringud
1906       comments: Kommentaarid
1907       create_block: Blokeeri see kasutaja
1908       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1909       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1910       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1911       hide_user: Peida see kasutaja
1912       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1913       delete_user: Kustuta see kasutaja
1914       confirm: Kinnita
1915       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1916       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1917       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1918       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1919       report: Teata sellest kasutajast
1920     popup:
1921       your location: Sinu asukoht
1922       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1923       friend: Sõber
1924     account:
1925       title: Konto muutmine
1926       my settings: Minu seaded
1927       current email address: Praegune e-posti aadress
1928       external auth: Väline autentimine
1929       openid:
1930         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1931         link text: mis see on?
1932       public editing:
1933         heading: Avalik redigeerimine
1934         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1935         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1936         enabled link text: mis see on?
1937         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1938         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1939       public editing note:
1940         heading: Avalik toimetamine
1941         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1942           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1943           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1944           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1945           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1946           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1947           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1948           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1949       contributor terms:
1950         heading: Kaastöö tingimused
1951         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1952         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1953         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1954           sobival ajal antud lingil.
1955         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1956           (Public Domain).
1957         link text: mis see on?
1958       image: Pilt
1959       gravatar:
1960         gravatar: Kasuta Gravatari
1961         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1962       new image: Lisa pilt
1963       keep image: Säilitada praegune pilt
1964       delete image: Eemalda praegune pilt
1965       replace image: Asenda praegune pilt
1966       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1967       home location: Kodu asukoht
1968       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1969       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1970       save changes button: Salvesta muudatused
1971       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1972       return to profile: Tagasi profiili juurde
1973       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1974         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1975       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1976     confirm:
1977       heading: Kontrolli oma e-posti.
1978       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1979       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1980         kaardistamist.
1981       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1982       button: Kinnita
1983       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1984       already active: See konto on juba kinnitatud.
1985       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1986       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1987         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1988     confirm_resend:
1989       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
1990         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
1991         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
1992         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
1993         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1994       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1995     confirm_email:
1996       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1997       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1998       button: Kinnita
1999       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2000       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2001       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2002     set_home:
2003       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2004     go_public:
2005       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2006         teha.
2007     index:
2008       title: Kasutajad
2009       heading: Kasutajad
2010       showing:
2011         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2012         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2013       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2014       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2015       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2016       hide: Peida valitud Kasutajad
2017       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2018     suspended:
2019       title: Konto peatatud
2020       heading: Konto peatatud
2021       webmaster: veebimeistriga
2022       body_html: |-
2023         <p>
2024           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2025           kahtlase tegevuse tõttu.
2026         </p>
2027         <p>
2028           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2029           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2030         </p>
2031     auth_failure:
2032       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2033       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2034       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2035     auth_association:
2036       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2037       option_1: |-
2038         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2039         täites allpool oleva vormi.
2040       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2041         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2042         oma ID-ga.
2043   user_role:
2044     filter:
2045       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2046       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2047       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2048     grant:
2049       title: Kinnita rolli andmine
2050       heading: Kinnita rolli andmine
2051       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2052       confirm: Kinnita
2053       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2054         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2055     revoke:
2056       title: Kinnita rolli tühistamine
2057       heading: Kinnita rolli tühistamine
2058       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2059       confirm: Kinnita
2060       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2061         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2062   user_blocks:
2063     model:
2064       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2065       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2066     not_found:
2067       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2068       back: Tagasi loendisse
2069     new:
2070       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2071       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2072       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2073       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2074       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2075         teadetele.
2076       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2077     edit:
2078       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2079       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2080       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2081       show: Vaata seda blokeeringut
2082       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2083     filter:
2084       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2085       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2086         väärtus.
2087     create:
2088       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2089         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2090       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2091         aja jooksul reageerida.
2092       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2093     update:
2094       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2095         andis.
2096       success: Blokeering uuendatud.
2097     index:
2098       title: Kasutaja blokeeringud
2099       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2100       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2101     revoke:
2102       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2103       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2104       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2105       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2106       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2107       revoke: Tühista!
2108       flash: See blokeering on tühistatud.
2109     helper:
2110       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2111       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2112       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2113       time_past_html: Lõppes %{time}.
2114       block_duration:
2115         hours:
2116           one: 1 tund
2117           other: '%{count} tundi'
2118         days:
2119           one: 1 päev
2120           other: '%{count} päeva'
2121         weeks:
2122           one: 1 nädal
2123           other: '%{count} nädalat'
2124         months:
2125           one: 1 kuu
2126           other: '%{count} kuud'
2127         years:
2128           one: 1 aasta
2129           other: '%{count} aastat'
2130     blocks_on:
2131       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2132       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2133       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2134     blocks_by:
2135       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2136       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2137       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2138     show:
2139       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2140       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2141       created: Loodud
2142       status: Olek
2143       show: Näita
2144       edit: Redigeeri
2145       revoke: Tühista!
2146       confirm: Oled Sa kindel?
2147       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2148       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2149       revoker: Tühistaja
2150       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2151     block:
2152       not_revoked: (pole tühistatud)
2153       show: Näita
2154       edit: Redigeeri
2155       revoke: Tühista!
2156     blocks:
2157       display_name: Blokeeritud kasutaja
2158       creator_name: Blokeerija
2159       reason: Blokeerimise põhjus
2160       status: Olek
2161       revoker_name: Tühistanud
2162       showing_page: Leht %{page}
2163       next: Järgmine »
2164       previous: « Eelmine
2165   notes:
2166     index:
2167       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2168       heading: Kasutaja %{user} märkused
2169       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2170       id: ID
2171       creator: Looja
2172       description: Kirjeldus
2173       created_at: Loodud
2174       last_changed: Viimati muudetud
2175   javascripts:
2176     close: Sulge
2177     share:
2178       title: Jaga
2179       cancel: Loobu
2180       image: Pilt
2181       link: Link või HTML
2182       long_link: Link
2183       short_link: Lühilink
2184       geo_uri: Geo URI
2185       embed: HTML
2186       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2187       format: 'Vorming:'
2188       scale: 'Mõõtkava:'
2189       download: Laadi alla
2190       short_url: Lühilink
2191       include_marker: Lisa marker
2192       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2193       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2194       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2195       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2196     embed:
2197       report_problem: Teata probleemist
2198     key:
2199       title: Legend
2200       tooltip: Legend
2201       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2202     map:
2203       zoom:
2204         in: Suurenda
2205         out: Vähenda
2206       locate:
2207         title: Näita minu asukohta
2208       base:
2209         standard: Tavakaart
2210         cycle_map: Rattakaart
2211         transport_map: Transpordikaart
2212         hot: Humanitaarabi
2213       layers:
2214         header: Kaardi kihid
2215         notes: Kaardi märkused
2216         data: Kaardi andmed
2217         gps: Avalikud GPS-rajad
2218         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2219         title: Kihid
2220       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2221       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2222       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2223     site:
2224       edit_tooltip: Muuda kaarti
2225       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2226       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2227       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2228       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2229       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2230       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2231       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2232     changesets:
2233       show:
2234         comment: Kommenteeri
2235         subscribe: Telli
2236         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2237         hide_comment: peida
2238         unhide_comment: nähtavale
2239     notes:
2240       new:
2241         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2242           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2243           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2244         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2245           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2246           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2247         add: Lisa märkus
2248       show:
2249         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2250           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2251         hide: Peida
2252         resolve: Lahenda
2253         reactivate: Aktiveeri uuesti
2254         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2255         comment: Kommenteeri
2256     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2257       kliki siia.
2258     directions:
2259       engines:
2260         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2261         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2262         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2263         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2264       directions: Juhised
2265       distance: Vahemaa
2266       errors:
2267         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2268         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2269       instructions:
2270         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2271         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2272         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2273         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2274         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2275         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2276         destination_without_exit: Jõuad kohale
2277         unnamed: nimetu
2278       time: Ajakulu
2279     query:
2280       node: Sõlm
2281       way: Joon
2282       relation: Relatsioon
2283       nothing_found: Objekte ei leitud
2284       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2285       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2286     context:
2287       directions_from: Juhised alates siit
2288       directions_to: Juhised siia
2289       add_note: Lisa siia märkus
2290       show_address: Kuva aadress
2291       query_features: Mis siin on?
2292       centre_map: Kuva kaardi keskel
2293   redactions:
2294     edit:
2295       heading: Redigeeri redaktsiooni
2296       title: Redigeeri redaktsiooni
2297     index:
2298       empty: Redaktsioone pole näidata.
2299       heading: Redaktsioonide loend
2300       title: Redaktsioonide loend
2301     new:
2302       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2303       title: Uue redaktsiooni loomine
2304     show:
2305       description: 'Kirjeldus:'
2306       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2307       title: Nähtaval redaktsioon
2308       user: 'Looja:'
2309       edit: Muuda seda redaktsiooni
2310       destroy: Kustuta see redaktsioon
2311       confirm: Kas oled kindel?
2312     create:
2313       flash: Redaktsioon on loodud.
2314     update:
2315       flash: Salvestati muudatused.
2316     destroy:
2317       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2318         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2319       flash: Redaktsioon hävitatud.
2320       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2321 ...