]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3157'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Dr jackie
15 # Author: Ebraminio
16 # Author: FarsiNevis
17 # Author: Fatemi127
18 # Author: Grille chompa
19 # Author: Hooshmand.hasannia
20 # Author: Huji
21 # Author: Iriman
22 # Author: Jafari
23 # Author: Leyth
24 # Author: Mcuteangel
25 # Author: Mjbmr
26 # Author: Mobin2008
27 # Author: Movyn
28 # Author: Nbi
29 # Author: Omidh
30 # Author: Pirehelokan
31 # Author: Reza koulivand
32 # Author: Reza1615
33 # Author: Ruila
34 # Author: Sahim
35 # Author: Taha
36 # Author: Wayiran
37 # Author: ZxxZxxZ
38 # Author: جواد
39 # Author: فلورانس
40 ---
41 fa:
42   html:
43     dir: rtl
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
47   helpers:
48     file:
49       prompt: انتخاب فایل
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: ذخیره
53       diary_entry:
54         create: انتشار
55         update: روزآمدسازی
56       issue_comment:
57         create: نظر دهید
58       message:
59         create: ارسال
60       client_application:
61         create: ثبت نام
62         update: بروزرسانی
63       redaction:
64         create: ایجاد پاک‌سازی
65         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
66       trace:
67         create: بارگذاری
68         update: ذخیرهٔ تغییرات
69       user_block:
70         create: ایجاد مسدودی
71         update: روزآمدسازی مسدودی
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
76         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
77     models:
78       acl: فهرست کنترل دسترسی
79       changeset: بستهٔ تغییر
80       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
81       country: کشور
82       diary_comment: نظر بر روزنوشت
83       diary_entry: روزنوشت
84       friend: دوست
85       issue: مسئله
86       language: زبان
87       message: پیام
88       node: گره
89       node_tag: تگ گره
90       notifier: اطلاع‌رسان
91       old_node: گره قدیمی
92       old_node_tag: تگ گره قدیمی
93       old_relation: رابطهٔ قدیمی
94       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
95       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
96       old_way: راه قدیمی
97       old_way_node: گره قدیمی راه
98       old_way_tag: تگ راه قدیمی
99       relation: رابطه
100       relation_member: عضو رابطه
101       relation_tag: تگ رابطه
102       report: گزارش
103       session: جلسه
104       trace: رد
105       tracepoint: نقطهٔ رد
106       tracetag: برچسب رد
107       user: کاربر
108       user_preference: ترجیحات کاربر
109       user_token: توکن کاربر
110       way: راه
111       way_node: گره راه
112       way_tag: تگ راه
113     attributes:
114       client_application:
115         name: نام (اجباری)
116         url: نشانی اینترنتی برنامه اصلی (الزامی)
117         callback_url: Callback URL
118         support_url: URL پشتیبانی
119         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
120         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
121         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
122         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
123         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
124         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
125         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
126       diary_comment:
127         body: متن
128       diary_entry:
129         user: کاربر
130         title: عنوان
131         latitude: عرض جغرافیایی
132         longitude: طول جغرافیایی
133         language: زبان
134       friend:
135         user: کاربر
136         friend: دوست
137       trace:
138         user: کاربر
139         visible: نمایان
140         name: نام فایل
141         size: اندازه
142         latitude: عرض جغرافیایی
143         longitude: طول جغرافیایی
144         public: عمومی
145         description: توضیح
146         gpx_file: آپلود فایل GPX
147         visibility: پدیداری
148         tagstring: برچسب‌ها
149       message:
150         sender: فرستنده
151         title: عنوان
152         body: متن
153         recipient: گیرنده
154       redaction:
155         title: عنوان
156         description: شرح
157       report:
158         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
159         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
160       user:
161         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
162         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
163         email: ایمیل
164         email_confirmation: تایید ایمیل
165         new_email: نشانی ایمیل جدید
166         active: فعال
167         display_name: نام نمایشی
168         description: توضیحات نمایه
169         home_lat: عرض جغرافیایی
170         home_lon: طول جغرافیایی
171         languages: زبان‌های مورد ترجیح
172         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
173         pass_crypt: گذرواژه
174         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
175     help:
176       trace:
177         tagstring: جداشده با کاما (,)
178       user_block:
179         reason: |-
180           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
181           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
182         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
183       user:
184         email_confirmation: آدرس شما به صورت عمومی نمایش داده نمی شود ، برای اطلاعات
185           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
186           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت آدرس های ایمیل"> سیاست حفظ حریم
187           خصوصی </a> ما مراجعه کنید  .
188         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: حدود ۱ ساعت پیش
193         other: حدود %{count} ساعت پیش
194       about_x_months:
195         one: حدود ۱ ماه پیش
196         other: حدود %{count} ماه پیش
197       about_x_years:
198         one: حدود ۱ سال پیش
199         other: حدود %{count} سال پیش
200       almost_x_years:
201         one: نزدیک به ۱ سال پیش
202         other: نزدیک به %{count} سال پیش
203       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
204       less_than_x_seconds:
205         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
206         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
207       less_than_x_minutes:
208         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
209         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
210       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
211       x_seconds:
212         one: ۱ ثانیه پیش
213         other: '%{count} ثانیه پیش'
214       x_minutes:
215         one: ۱ دقیقه پیش
216         other: '%{count} دقیقه پیش'
217       x_days:
218         one: ۱ روز پیش
219         other: '%{count} روز پیش'
220       x_months:
221         one: ۱ ماه پیش
222         other: '%{count} ماه پیش'
223       x_years:
224         one: ۱ سال پیش
225         other: '%{count} سال پیش'
226   editor:
227     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
231     remote:
232       name: کنترل از دور
233       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: هیچ‌کدام
237       openid: OpenID
238       google: گوگل
239       facebook: فیس‌بوک
240       windowslive: ویندوز لایو
241       github: گیت‌هاب
242       wikipedia: ویکی‌پدیا
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
247         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
248         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
249         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
250         closed_at_html: '%{when} حل شد'
251         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
252         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
253         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
254       rss:
255         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
256         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
257           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
259         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
260         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
261         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
262         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
263       entry:
264         comment: نظر
265         full: یادداشت کامل
266   browse:
267     created: 'تاریخ ایجاد:'
268     closed: 'تاریخ بستن:'
269     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
270     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
271     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
272     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
273     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
274     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
275     version: نسخهٔ
276     in_changeset: بستهٔ تغییر
277     anonymous: گمنام
278     no_comment: (بدون توضیح)
279     part_of: بخشی از
280     part_of_relations:
281       one: 1 رابطه
282       other: '%{count} رابطه'
283     part_of_ways:
284       one: 1 راه
285       other: '%{count} راه'
286     download_xml: بارگیری XML
287     view_history: نمایش تاریخچه
288     view_details: نمایش جزئیات
289     location: 'مکان: ‪'
290     changeset:
291       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
292       belongs_to: پدیدآور
293       node: گره‌ها (%{count})
294       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
295       way: راه‌ها (%{count})
296       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
297       relation: رابطه‌ها (%{count})
298       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
299       comment: نظرها (%{count})
300       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
301         </abbr>
302       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       changesetxml: Changeset XML
304       osmchangexml: osmChange XML
305       feed:
306         title: بستهٔ تغییر %{id}
307         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
308       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
309       discussion: بحث
310       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
311     node:
312       title_html: 'گره: %{name}'
313       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'راه: %{name}'
316       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
317       nodes: گره‌ها
318       nodes_count:
319         other: '%{count} گره'
320       also_part_of_html:
321         one: بخشی از راه %{related_ways}
322         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
323     relation:
324       title_html: 'رابطه: %{name}'
325       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
326       members: اعضا
327       members_count:
328         one: 1 عضو
329         other: '%{count} عضو'
330     relation_member:
331       entry_html: '%{type} %{name}'
332       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
333       type:
334         node: گره
335         way: راه
336         relation: رابطه
337     containing_relation:
338       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
339       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
340     not_found:
341       title: یافت نشد
342       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
343       type:
344         node: گره
345         way: راه
346         relation: رابطه
347         changeset: بستهٔ تغییر
348         note: یادداشت
349     timeout:
350       title: خطای انقضای مدت
351       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
352         شد.
353       type:
354         node: گره
355         way: راه
356         relation: رابطه
357         changeset: بستهٔ تغییر
358         note: یادداشت
359     redacted:
360       redaction: پاک‌سازی %{id}
361       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
362         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
363       type:
364         node: گره
365         way: راه
366         relation: رابطه
367     start_rjs:
368       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
369         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
370       load_data: بارگیری داده
371       loading: در حال بارکردن...
372     tag_details:
373       tags: تگ‌ها
374       wiki_link:
375         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
376         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
377       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
378       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
379       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
380       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
381       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
382     note:
383       title: 'یادداشت: %{id}'
384       new_note: یادداشت تازه
385       description: توصیف
386       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
387       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
388       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
389       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
390         کرد
391       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
392         آن را ایجاد کرد.
393       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
396         کرد
397       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
398         آن را حل کرد
399       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
400         آن را فعال کرد
401       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
402         دوباره آن را فعال کرد
403       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
404         کرد
405       report: گزارش این یادداشت
406     query:
407       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
408       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
409       nearby: عارضه‌های نزدیک
410       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
411   changesets:
412     changeset_paging_nav:
413       showing_page: صفحهٔ %{page}
414       next: بعدی »
415       previous: « قبلی
416     changeset:
417       anonymous: گمنام
418       no_edits: (بدون ویرایش)
419       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
420     changesets:
421       id: شناسه
422       saved_at: ذخیره‌شده در
423       user: کاربر
424       comment: نظر
425       area: منطقه
426     index:
427       title: بسته‌های تغییر
428       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
429       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
430       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
431       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
432       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
433       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
434       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
435       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
436       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
437       load_more: بیشتر بار کن
438     timeout:
439       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
440   changeset_comments:
441     comment:
442       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
443       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
444     comments:
445       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
446     index:
447       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
448       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
449     timeout:
450       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
451         شد.
452   diary_entries:
453     new:
454       title: روزنوشت تازه
455     form:
456       location: مکان
457       use_map_link: استفاده از نقشه
458     index:
459       title: روزنوشت‌های کاربران
460       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
461       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
462       user_title: روزنوشت‌های %{user}
463       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
464       new: روزنوشت تازه
465       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
466       my_diary: روزنوشت‌های من
467       no_entries: روزنوشتی نیست
468       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
469       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
470       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
471     edit:
472       title: ویرایش روزنوشت
473       marker_text: مکان روزنوشت
474     show:
475       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
476       user_title: روزنوشت‌های %{user}
477       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
478       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
479       login: وارد شوید
480     no_such_entry:
481       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
482       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
483       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
484         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
485     diary_entry:
486       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
487       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
488       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
489       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
490       comment_count:
491         one: '%{count} نظر'
492         zero: بدون نظر
493         other: '%{count} نظر'
494       edit_link: ویرایش این روزنوشت
495       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
496       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
497       confirm: تأیید
498       report: گزارش این روزنوشت
499     diary_comment:
500       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
501       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
502       unhide_link: آشکارسازی این نظر
503       confirm: تأیید
504       report: گزارش این نظر
505     location:
506       location: 'مکان:'
507       view: نمایش
508       edit: ویرایش
509     feed:
510       user:
511         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
512         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
513       language:
514         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
515         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
516       all:
517         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
518         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
519     comments:
520       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
521       post: فرسته
522       when: زمان
523       comment: نظر
524       newer_comments: نظرات جدیدتر
525       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
526   friendships:
527     make_friend:
528       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
529       button: افزودن به‌عنوان دوست
530       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
531       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
532       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
533     remove_friend:
534       heading: لغو دوستی %{user}؟
535       button: لغو دوستی
536       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
537       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
538   geocoder:
539     search:
540       title:
541         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
542         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
543         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544           Nominatim</a>
545         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547           Nominatim</a>
548         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
549     search_osm_nominatim:
550       prefix:
551         aerialway:
552           cable_car: تله‌فریک
553           chair_lift: صندلی بالابر
554           drag_lift: بالابر کشیدنی
555           gondola: تله‌کابین
556           platter: بالابر بشقابی
557           pylon: ستون
558           station: ایستگاه راه هوایی
559           t-bar: T-Bar چپ
560           "yes": راه هوایی
561         aeroway:
562           aerodrome: فرودگاه هواپیما
563           airstrip: پایگاه هوایی
564           apron: پیشگاه
565           gate: ورودی
566           hangar: آشیانه هواپیما
567           helipad: محل فرود هلی کوپتر
568           holding_position: انتظارگاه ورود
569           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
570           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
571           runway: باند فرودگاه
572           taxiway: خزش‌راه
573           terminal: پایانه
574           windsock: بادنمای کیسه‌ای
575         amenity:
576           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
577           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
578           arts_centre: مرکز هنری
579           atm: خودپرداز
580           bank: بانک
581           bar: بار
582           bbq: BBQ
583           bench: نیمکت
584           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
585           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
586           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
587           biergarten: باغ آبجو
588           blood_bank: بانک خون
589           boat_rental: کرایه قایق
590           brothel: فاحشه‌خانه
591           bureau_de_change: دفتر ارز
592           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
593           cafe: کافه
594           car_rental: اجارهٔ خودرو
595           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
596           car_wash: کارواش
597           casino: کازینو
598           charging_station: ایستگاه شارژ
599           childcare: نگهداری کودکان
600           cinema: سینما
601           clinic: درمانگاه
602           clock: ساعت
603           college: کالج
604           community_centre: مرکز اجتماع
605           conference_centre: مرکز کنفرانس
606           courthouse: دادگاه
607           crematorium: کوره
608           dentist: دندانپزشکی
609           doctors: پزشکان
610           drinking_water: آب آشامیدنی
611           driving_school: آموزشگاه رانندگی
612           embassy: سفارت
613           fast_food: غذای آماده
614           ferry_terminal: پایانه کشتی
615           fire_station: آتش‌نشانی
616           food_court: پذيرايي
617           fountain: فواره
618           fuel: پمپ بنزین
619           gambling: قمار
620           grave_yard: محوطهٔ گورستان
621           grit_bin: گریت‌بین
622           hospital: بیمارستان
623           hunting_stand: شکارگاه
624           ice_cream: بستنی فروشی
625           internet_cafe: کافی‌نت
626           kindergarten: کودکستان
627           language_school: آموزشگاه زبان
628           library: کتابخانه
629           loading_dock: اسکله بارگیری
630           love_hotel: هتل عشق
631           marketplace: بازار
632           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
633           monastery: صومعه
634           money_transfer: انتقال پول
635           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
636           music_school: آموزشگاه موسیقی
637           nightclub: باشگاه شبانه
638           nursing_home: خانه سالمندان
639           parking: پارکینگ
640           parking_entrance: ورودی پارکینگ
641           parking_space: فضای پارک‌کردن
642           payment_terminal: درگاه پرداخت
643           pharmacy: داروخانه
644           place_of_worship: عبادتگاه
645           police: پلیس
646           post_box: صندوق پست
647           post_office: ادارهٔ پست
648           prison: زندان
649           pub: میخانه
650           public_bath: حمام عمومی
651           public_bookcase: کتابخانه عمومی
652           public_building: ساختمان عمومی
653           ranger_station: ایستگاه رنجر
654           recycling: نقطه بازیافت
655           restaurant: رستوران
656           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
657           school: مدرسه
658           shelter: پناهگاه
659           shower: دوش
660           social_centre: مرکز اجتماعی
661           social_facility: تسهیلات اجتماعی
662           studio: استودیو
663           swimming_pool: استخر شنا
664           taxi: تاکسی
665           telephone: تلفن عمومی
666           theatre: تئاتر
667           toilets: سرویس های بهداشتی
668           townhall: شهرداری
669           training: امکانات آموزش
670           university: دانشگاه
671           vehicle_inspection: معاینه فنی
672           vending_machine: دستگاه فروش
673           veterinary: جراح دامپزشک
674           village_hall: دهیاری
675           waste_basket: سطل زباله
676           waste_disposal: دفع زباله
677           waste_dump_site: سایت تخلیه زباله
678           watering_place: مکان آبیاری
679           water_point: منطقه دارای آب
680           "yes": تسهیلات
681         boundary:
682           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
683           administrative: مرز اداری
684           census: مرز آماری
685           national_park: پارک ملی
686           political: مرز الکترال
687           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
688           "yes": مرز
689         bridge:
690           aqueduct: قنات
691           boardwalk: Boardwalk
692           suspension: پل معلق
693           swing: پل نوسان
694           viaduct: پل راه آهن روی دره
695           "yes": پل
696         building:
697           apartment: آپارتمان
698           apartments: آپارتمان‌ها
699           barn: بارن
700           bungalow: خانه کوچک
701           cabin: کابین
702           chapel: کلیسا
703           church: ساختمان کلیسا
704           civic: ساختمان شهری
705           college: ساختمان کالج
706           commercial: ساختمان تجاری
707           construction: ساختمان در دست ساخت
708           detached: خانه مستقل
709           dormitory: خوابگاه دانشجویی
710           duplex: خانه دو طبقه
711           farm: خانهٔ مزرعه
712           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
713           garage: گاراژ
714           garages: گاراژ
715           greenhouse: گلخانه
716           hangar: آشیانه هواپیما
717           hospital: ساختمان بیمارستان
718           hotel: ساختمان هتل
719           house: خانه
720           houseboat: قایق خانه
721           hut: هات
722           industrial: ساختمان صنعتی
723           kindergarten: ساختمان مهدکودک
724           manufacture: ساختمان تولیدی
725           office: ساختمان اداری
726           public: ساختمان عمومی
727           residential: ساختمان مسکونی
728           retail: معاملات املاک
729           roof: سقف
730           ruins: ساختمان ویران
731           school: ساختمان مدرسه
732           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
733           service: ساختمان خدماتی
734           shed: دهنه
735           stable: پایدار
736           static_caravan: کاروان
737           temple: ساختمان معبد
738           terrace: ردیف ساختمان‌ها
739           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
740           university: ساختمان دانشگاه
741           warehouse: انبار
742           "yes": ساختمان
743         club:
744           sport: کلوپ ورزشی
745           "yes": باشگاه
746         craft:
747           blacksmith: آهنگر
748           brewery: ابجوسازی
749           carpenter: نجار
750           confectionery: قنادی
751           dressmaker: تولیدی لباس
752           electrician: متخصص برق
753           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
754           gardener: باغبان
755           handicraft: صنایع دستی
756           hvac: صنایع تهویه متبوع
757           metal_construction: جوشکاری
758           painter: نقاش
759           photographer: عکاس
760           plumber: لوله کش
761           roofer: تعمیرکننده سقف
762           shoemaker: کفاش
763           stonemason: سنگ تراش
764           tailor: خیاط
765           window_construction: پنجره‌سازی
766           winery: شراب‌سازی
767           "yes": فروشگاه قایق
768         emergency:
769           access_point: نقطه دسترسی
770           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
771           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
772           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
773           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
774           landing_site: محوطه فرود اضطراری
775           life_ring: حلقه نجات اضطراری
776           phone: تلفن اضطراری
777           water_tank: منبع آب اضطراری
778           "yes": اورژانسی
779         highway:
780           abandoned: راه متروکه
781           bridleway: راه حیوان رو
782           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
783           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
784           construction: راه در دست ساخت
785           corridor: راهرو
786           cycleway: مسیر دوچرخه
787           elevator: آسانسور
788           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
789           footway: راه پیاده
790           ford: معبر کنار رود
791           give_way: نمایش نشان مسیر
792           living_street: خیابان محل سکونت
793           milestone: سنگ فرسخ شمار
794           motorway: آزادراه
795           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
796           motorway_link: آزادراه
797           passing_place: گذرگاه
798           path: مسیر
799           pedestrian: پیاده‌راه
800           platform: پلت‌فرم
801           primary: راه درجه یک
802           primary_link: راه درجه یک
803           proposed: راه پیشنهادی
804           raceway: مسیر مسابقه
805           residential: راه مسکونی
806           rest_area: استراحتگاه
807           road: جاده
808           secondary: راه درجه دو
809           secondary_link: راه درجه دو
810           service: جاده خدماتی
811           services: خدمات آزادراهی
812           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
813           steps: پله
814           stop: علامت توقف
815           street_lamp: چراغ خیابانی
816           tertiary: راه درجه سه
817           tertiary_link: راه درجه سه
818           track: رد
819           traffic_mirror: آیینه ترافیک
820           traffic_signals: چراغ راهنمایی
821           trunk: بزرگراه
822           trunk_link: بزرگراه
823           turning_loop: حلقهٔ گردش
824           unclassified: جادهٔ فرعی
825           "yes": جاده
826         historic:
827           aircraft: هواپیمای تاریخی
828           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
829           battlefield: میدان جنگ
830           boundary_stone: سنگ مرزی
831           building: ساختمان تاریخی
832           bunker: پناهگاه
833           cannon: قایق تاریخی
834           castle: قلعه
835           church: کلیسا
836           city_gate: دروازه شهر
837           citywalls: دیوارهای شهر
838           fort: دژ
839           heritage: محوطه میراث فرهنگی
840           hollow_way: حفره
841           house: خانه
842           manor: ملک اربابی
843           memorial: یادبود
844           milestone: نقطه عطف تاریخی
845           mine: معدن
846           mine_shaft: رگه اصلی معدن
847           monument: بنای یادبود
848           railway: راه‌آهن تاریخی
849           roman_road: جاده رومی
850           ruins: خرابه‌ها
851           stone: سنگ
852           tomb: مقبره
853           tower: برج
854           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
855           wayside_cross: صلیب کنار جاده
856           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
857           wreck: لاشه
858           "yes": مکان تاریخی
859         junction:
860           "yes": تقاطع
861         landuse:
862           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
863           aquaculture: آبزیان
864           basin: حوض
865           brownfield: زمین جهت ساخت
866           cemetery: قبرستان
867           commercial: منطقهٔ تجاری
868           conservation: حفاظت شده
869           construction: در دست ساخت
870           farm: مزرعه
871           farmland: زمین های کشاورزی
872           farmyard: محوطه مزرعه
873           forest: جنگل
874           garages: گاراژ
875           grass: چمن
876           greenfield: زمین سرسبز
877           industrial: ناحیهٔ صنعتی
878           landfill: محل دفن زباله
879           meadow: علفزار
880           military: منطقهٔ نظامی
881           mine: معدن
882           orchard: باغستان
883           plant_nursery: مهد کودک
884           quarry: معدن
885           railway: راه‌آهن
886           recreation_ground: زمین تفریحی
887           religious: زمین مذهبی
888           reservoir: مخزن
889           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
890           residential: منطقهٔ مسکونی
891           retail: خرده‌فروشی
892           village_green: روستای سبز
893           vineyard: تاکستان
894           "yes": کاربری زمین
895         leisure:
896           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
897           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
898           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
899           common: سرزمین مشترک
900           dog_park: پارک سگ
901           firepit: مشعل آتش
902           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
903           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
904           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
905           garden: باغ
906           golf_course: زمین گلف
907           horse_riding: اسب سواری
908           ice_rink: رینک یخ
909           marina: لنگرگاه
910           miniature_golf: گلف کوچک
911           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
912           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
913           park: پارک
914           picnic_table: میز پیکنیک
915           pitch: زمین ورزشی
916           playground: زمین بازی
917           recreation_ground: زمین تفریحی
918           resort: تفرجگاه
919           sauna: سونا
920           slipway: تعميرگاه دريايي
921           sports_centre: مجتمع ورزشی
922           stadium: ورزشگاه
923           swimming_pool: استخر شنا
924           track: مسیر دو میدانی
925           water_park: پارک آبی
926           "yes": فراغت
927         man_made:
928           adit: مدخل
929           advertising: تبلیغات
930           antenna: آنتن
931           beacon: نشانهٔ دریایی
932           beehive: کندو عسل
933           breakwater: موج‌شکن
934           bridge: پل
935           bunker_silo: پناهگاه
936           chimney: دودکش
937           communications_tower: برج ارتباطی
938           crane: جرثقیل
939           cross: تقاطع(چهارراه)
940           dolphin: محل پهلوگیری
941           dyke: خاکریز
942           embankment: پشته
943           flagpole: میله پرچم
944           gasometer: گازسنج
945           groyne: آبشکن
946           kiln: کوره
947           lighthouse: فانوس دریایی
948           manhole: دریچه بازدید
949           mast: دکل
950           mine: معدن
951           mineshaft: رگه اصلی معدن
952           monitoring_station: ایستگاه نظارت
953           petroleum_well: چاه نفت
954           pier: اسکله کوچک
955           pipeline: خط لوله
956           silo: سیلو
957           snow_fence: حفاظ برف
958           storage_tank: مخازن سیال
959           surveillance: نظارت
960           telescope: تلسکوپ
961           tower: برج
962           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
963           watermill: آسیاب آبی
964           water_tap: شیر آب
965           water_tower: برج آب
966           water_well: خوب
967           water_works: مربوط به آب
968           windmill: آسیاب بادی
969           works: کارخانه
970           "yes": ساخت بشر
971         military:
972           airfield: فرودگاه نظامی
973           barracks: پادگان
974           bunker: پناهگاه
975           trench: ترانشه
976           "yes": نظامی
977         mountain_pass:
978           "yes": گردنه
979         natural:
980           bay: خور
981           beach: ساحل
982           cape: دماغه
983           cave_entrance: ورودی غار
984           cliff: صخره
985           coastline: خط ساحلی
986           crater: دهانه آتش فشان
987           dune: تل شنی
988           fell: سقوط گاه
989           fjord: فیورد
990           forest: جنگل
991           geyser: چشمه آب گرم
992           glacier: یخچال طبیعی
993           grassland: سبزه‌زار
994           heath: خارزار
995           hill: تپه
996           hot_spring: چشمه آب گرم
997           island: جزیره
998           land: زمین
999           marsh: مرداب
1000           moor: دشت
1001           mud: لجن زار
1002           peak: قله
1003           point: نقطه
1004           reef: جزیره نما
1005           ridge: خط‌الرأس
1006           rock: صخره
1007           saddle: زین
1008           sand: شن
1009           scree: ریگ زار
1010           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1011           spring: سرچشمه
1012           stone: سنگ
1013           strait: تنگه
1014           tree: درخت
1015           valley: دره
1016           volcano: آتشفشان
1017           water: اب
1018           wetland: تالاب
1019           wood: جنگل
1020           "yes": عارضه طبیعی
1021         office:
1022           accountant: حسابدار
1023           administrative: مدیریت
1024           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1025           architect: معمار
1026           association: اتحادیه
1027           company: شرکت
1028           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1029           educational_institution: موسسه آموزشی
1030           employment_agency: آژانس کاریابی
1031           estate_agent: بنگاه املاک
1032           financial: دفتر خدمات مالی
1033           government: اداره دولتی
1034           insurance: دفتر بیمه
1035           it: دفتر آی‌تی
1036           lawyer: وکیل
1037           newspaper: دفتر روزنامه
1038           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1039           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1040           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1041           telecommunication: دفتر مخابرات
1042           travel_agent: آژانس مسافرتی
1043           "yes": دفتر
1044         place:
1045           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1046           city: شهر
1047           city_block: بلوک شهری
1048           country: کشور
1049           county: شهرستان
1050           farm: مزرعه
1051           hamlet: دهکده کوچک
1052           house: خانه
1053           houses: خانه‌ها
1054           island: جزیره
1055           islet: جزیره کوچک
1056           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1057           locality: محل
1058           municipality: شهرداری
1059           neighbourhood: محله
1060           postcode: کدپستی
1061           quarter: چهارک
1062           region: منطقه
1063           sea: دریا
1064           square: مربع
1065           state: استان
1066           subdivision: زیربخش
1067           suburb: منطقه شهری
1068           town: شهر
1069           village: روستا
1070           "yes": Siedlung
1071         railway:
1072           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1073           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1074           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1075           funicular: راه‌آهن کابلی
1076           halt: ایستگاه قطار
1077           junction: اتصال راه‌آهن
1078           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1079           light_rail: ریل سبک
1080           miniature: راه آهن کوچک
1081           monorail: مونوریل
1082           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
1083           platform: بستر راه‌آهن
1084           preserved: راه آهن محفوظ شده
1085           proposed: راه آهن پیشنهادی
1086           spur: خار راه آهن
1087           station: ایستگاه راه‌آهن
1088           stop: ایستگاه راه آهن
1089           subway: ایستگاه مترو
1090           subway_entrance: ورودی مترو
1091           switch: جدا کننده راه آهن
1092           tram: واگن برقی
1093           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1094           yard: محوطه راه آهن
1095         shop:
1096           alcohol: Off License
1097           antiques: عتیقه جات
1098           art: فروشگاه لوازم هنری
1099           bakery: نانوایی
1100           beauty: فروشگاه زیبایی
1101           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1102           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1103           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1104           books: فروشگاه کتاب
1105           boutique: بوتیک
1106           butcher: قصابی
1107           car: فروشگاه خودرو
1108           car_parts: قطعات خودرو
1109           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1110           carpet: فروشگاه فرش
1111           charity: فروشگاه خیریه
1112           cheese: پنیر فروشی
1113           chemist: شیمی‌دان
1114           clothes: فروشگاه پوشاک
1115           computer: فروشگاه رایانه
1116           confectionery: فروشگاه قنادی
1117           convenience: سوپرمارکت
1118           copyshop: مغازه فتوکپی
1119           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1120           dairy: فروشگاه لبنیات
1121           deli: اغذیه فروشی
1122           department_store: فروشگاه بزرگ
1123           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1124           doityourself: خودتان انجامش دهید
1125           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1126           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1127           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1128           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1129           estate_agent: بنگاه املاک
1130           farm: فروشگاه مزرعه
1131           fashion: فروشگاه مد
1132           florist: گلفروشی
1133           food: فروشگاه مواد غذایی
1134           frame: فروشگاه قاب
1135           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1136           furniture: مبلمان
1137           garden_centre: مرکز باغ
1138           general: فروشگاه عمومی
1139           gift: هدیه فروشی
1140           greengrocer: سبزی فروش
1141           grocery: فروشگاه خواروبار
1142           hairdresser: سلمانی
1143           hardware: فروشگاه سخت افزار
1144           herbalist: عطاری
1145           hifi: Hi-Fi
1146           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1147           ice_cream: بستنی‌فروشی
1148           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1149           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1150           kiosk: فروشگاه کیوسک
1151           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1152           laundry: خشکشویی
1153           locksmith: قفل‌سازی
1154           lottery: بخت آزمایی
1155           mall: بازار
1156           massage: ماساژ
1157           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1158           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1159           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1160           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1161           music: فروشگاه موسیقی
1162           musical_instrument: ادوات موسیقی
1163           newsagent: دکه روزنامه
1164           optician: عینک سازی
1165           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1166           outdoor: فروشگاه رو باز
1167           paint: رنگ‌فروشی
1168           pawnbroker: كارگشا
1169           perfumery: عطرفروشی
1170           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1171           photo: فروشگاه عکس
1172           seafood: غذای دریایی
1173           second_hand: سمساری
1174           shoes: فروشگاه کفش
1175           sports: فروشگاه ورزشی
1176           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1177           supermarket: فروشگاه بزرگ
1178           tailor: خیاطی
1179           ticket: فروشگاه بلیط
1180           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1181           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1182           travel_agency: آژانس مسافرتی
1183           tyres: لاستیک فروشی
1184           vacant: فروشگاه خالی
1185           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1186           video: فروشگاه فیلم
1187           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1188           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1189           wine: فروشگاه شراب
1190           "yes": فروشگاه
1191         tourism:
1192           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1193           apartment: آپارتمان تعطیلات
1194           artwork: آثار هنری
1195           attraction: جاذبه
1196           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1197           cabin: کابین
1198           camp_site: محل اردوگاه
1199           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1200           chalet: کلبه ییلاقی
1201           gallery: گالری
1202           guest_house: مهمانخانه
1203           hostel: شبانه روزی
1204           hotel: هتل
1205           information: اطلاعات
1206           motel: متل
1207           museum: موزه
1208           picnic_site: مکان پیک نیک
1209           theme_park: پارک تفریحی
1210           viewpoint: نقطه دید
1211           zoo: باغ وحش
1212         tunnel:
1213           building_passage: Building Passage
1214           culvert: مجرای آب زیر جاده
1215           "yes": تونل
1216         waterway:
1217           artificial: آبراه مصنوعی
1218           boatyard: محوطه قایق
1219           canal: کانال
1220           dam: سد
1221           derelict_canal: کانال متروک
1222           ditch: نهر آب
1223           dock: لنگر گاه
1224           drain: زه کشی
1225           lock: قفل
1226           lock_gate: ورودی قفل
1227           mooring: مکان لنگر انداختن
1228           rapids: سریع السیر
1229           river: رود
1230           stream: جوی آب
1231           wadi: Wadi
1232           waterfall: ابشار
1233           weir: آب بند
1234           "yes": راه آبی
1235       admin_levels:
1236         level2: مرز کشور
1237         level4: مرز استان
1238         level5: مرز شهرستان
1239         level6: مرز بخش
1240         level7: مرز دهستان/شهر
1241         level8: مرز روستا
1242         level9: مرز منطقه شهری
1243         level10: مرز ناحیه شهری
1244         level11: محدوده محله
1245       types:
1246         cities: شهرها
1247         towns: شهرها
1248         places: مکان‌ها
1249     results:
1250       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1251       more_results: نتایج بیشتر
1252   issues:
1253     index:
1254       title: مسئله‌ها
1255       select_status: انتخاب وضعیت
1256       select_type: انتخاب نوع
1257       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1258       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1259       not_updated: روزآمدنشده
1260       search: جستجو
1261       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1262       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1263       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1264       status: وضعیت
1265       reports: گزارش‌ها
1266       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1267       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1268       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1269       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1270       reports_count:
1271         one: 1 گزارش
1272         other: '%{count} گزارش'
1273       reported_item: مورد گزارش‌شده
1274       states:
1275         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1276         open: باز
1277         resolved: حل‌شده
1278     update:
1279       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1280       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1281       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1282     show:
1283       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1284       reports:
1285         zero: گزارشی یافت نشد
1286         one: ۱ گزارش
1287         other: '%{count} گزارش'
1288       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1289       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1290       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1291       resolve: حل شد
1292       ignore: نادیده‌گیری
1293       reopen: بازگشایی
1294       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1295       read_reports: گزارش‌های خوانده
1296       new_reports: گزارش‌های تازه
1297       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1298       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1299       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1300     resolve:
1301       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1302     ignore:
1303       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1304     reopen:
1305       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1306     comments:
1307       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1308       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1309     reports:
1310       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1311         کرد
1312     helper:
1313       reportable_title:
1314         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1315         note: یادداشت %{note_id}
1316   issue_comments:
1317     create:
1318       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1319   reports:
1320     new:
1321       title_html: گزارش %{link}
1322       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1323       disclaimer:
1324         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1325           که:'
1326         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1327         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1328           حل کنید
1329         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1330       categories:
1331         diary_entry:
1332           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1333           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1334           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1335           other_label: سایر
1336         diary_comment:
1337           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1338           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1339           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1340           other_label: سایر
1341         user:
1342           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1343           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1344           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1345           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1346           other_label: سایر
1347         note:
1348           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1349           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1350           abusive_label: این یادداشت زشت است
1351           other_label: سایر
1352     create:
1353       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1354       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1355   layouts:
1356     project_name:
1357       title: OpenStreetMap
1358       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1359     logo:
1360       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1361     home: رفتن به محل خانه
1362     logout: خروج
1363     log_in: ورود
1364     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1365     sign_up: ثبت نام
1366     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1367     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1368     edit: ویرایش
1369     history: تاریخچه
1370     export: برون‌برد
1371     issues: مسئله‌ها
1372     data: داده
1373     export_data: برون‌برد داده
1374     gps_traces: ردهای GPS
1375     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1376     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1377     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1378     edit_with: ویرایش با %{editor}
1379     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1380     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1381     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1382       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1383     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1384     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1385       می‌کنند.
1386     partners_ucl: UCL
1387     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1388     partners_partners: شرکای تجاری
1389     tou: شرایط استفاده
1390     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1391       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1392     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1393       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1394     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1395     help: راهنما
1396     about: درباره
1397     copyright: حق‌نشر
1398     community: جامعه
1399     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1400     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1401     foundation: بنیاد
1402     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1403     make_a_donation:
1404       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1405       text: کمک مالی کنید
1406     learn_more: اطلاعات بیشتر
1407     more: بیشتر
1408   user_mailer:
1409     diary_comment_notification:
1410       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1411       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1412       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1413       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1414         گذاشته است:'
1415       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1416         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1417       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1418         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1419         ‬'
1420     message_notification:
1421       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1422       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1423         شما فرستاده است:‬
1424       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1425         برای شما فرستاده است:‬
1426       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1427         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1428       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1429         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1430     friendship_notification:
1431       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1432       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1433       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1434       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1435         ‬'
1436       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1437         ‬'
1438       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1439         %{befriendurl} ‬'
1440       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1441         %{befriendurl} ‬'
1442     gpx_failure:
1443       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1444       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1445       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1446       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1447     gpx_success:
1448       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1449       loaded_successfully:
1450         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1451         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1452           بار شد.
1453       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1454     signup_confirm:
1455       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1456       greeting: سلام!‏
1457       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1458       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1459         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1460       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1461         تا بتوانید شروع کنید.‬
1462     email_confirm:
1463       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1464       greeting: سلام،‏
1465       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1466         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1467       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1468         کلیک کنید.‬
1469     lost_password:
1470       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1471       greeting: سلام،‏
1472       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1473         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1474       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1475         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1476     note_comment_notification:
1477       anonymous: کاربری گمنام
1478       greeting: سلام،‏
1479       commented:
1480         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1481           داد‬'
1482         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1483           داد‬'
1484         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1485           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1486         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1487           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1488         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1489           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1490         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1491           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1492       closed:
1493         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1494         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1495           شما را حل کرد‬'
1496         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1497           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1498         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1499           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1500         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1501           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1502         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1503           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1504       reopened:
1505         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1506           فعال کرد‬'
1507         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1508           شما را دوباره فعال کرد‬'
1509         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1510           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1511         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1512           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1513         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1514           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1515         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1516           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1517       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1518       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1519     changeset_comment_notification:
1520       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1521       greeting: سلام،‏
1522       commented:
1523         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1524           نظر داد‬'
1525         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1526           نظر داد‬'
1527         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1528           ایجاد کردید، نظر داد
1529         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1530           نظر داد
1531         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1532           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1533         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1534           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1535         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1536         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1537         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1538       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1539         ‬'
1540       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1541         %{url} ‬'
1542       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1543         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1544       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1545         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1546   messages:
1547     inbox:
1548       title: صندوق دریافت
1549       my_inbox: صندوق دریافت
1550       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1551       new_messages:
1552         one: '%{count} پیام تازه'
1553         other: '%{count} پیام تازه'
1554       old_messages:
1555         one: '%{count} پیام قدیمی'
1556         other: '%{count} پیام قدیمی'
1557       from: از
1558       subject: عنوان
1559       date: تاریخ
1560       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1561         تماس بگیرید؟
1562       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1563     message_summary:
1564       unread_button: نشان بزن نخواندم
1565       read_button: نشان بزن که خواندم
1566       reply_button: پاسخ
1567       destroy_button: حذف
1568     new:
1569       title: فرستادن پیام
1570       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1571       subject: عنوان
1572       body: متن
1573       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1574     create:
1575       message_sent: پیام فرستاده شد
1576       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1577         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1578     no_such_message:
1579       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1580       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1581       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1582     outbox:
1583       title: صندوق ارسال
1584       messages:
1585         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1586         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1587       to: به
1588       subject: موضوع
1589       date: تاریخ
1590       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1591         تماس بگیرید؟
1592       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1593     reply:
1594       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1595         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1596         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1597     show:
1598       title: خواندن پیام
1599       from: از
1600       subject: عنوان
1601       date: تاریخ
1602       reply_button: پاسخ
1603       unread_button: نشان بزن نخواندم
1604       destroy_button: حذف
1605       back: برگشت
1606       to: به
1607       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1608         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1609         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1610     sent_message_summary:
1611       destroy_button: حذف
1612     mark:
1613       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1614       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1615     destroy:
1616       destroyed: پیام حذف شد
1617   sessions:
1618     new:
1619       title: ورود
1620       heading: ورود
1621       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1622       password: 'گذرواژه:'
1623       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1624       remember: مرا به خاطر بسپار
1625       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1626       login_button: ورود
1627       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1628       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
1629         وارد شوید:'
1630       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1631       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1632       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1633       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1634       no account: حساب کاربری ندارید؟
1635       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1636         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
1637         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1638       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
1639         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
1640         سایت</a> تماس بگیرید.
1641       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1642       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1643       auth_providers:
1644         openid:
1645           title: ورود با OpenID
1646           alt: ورود با نشانی OpenID
1647         google:
1648           title: ورود با گوگل
1649           alt: ورود با OpenID گوگل
1650         facebook:
1651           title: ورود با فیسبوک
1652           alt: ورود با حساب فیسبوک
1653         windowslive:
1654           title: ورود با Windows Live
1655           alt: ورود با حساب Windows Live
1656         github:
1657           title: ورود با GitHub
1658           alt: ورود با حساب GitHub
1659         wikipedia:
1660           title: ورود با ویکی‌پدیا
1661           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1662         yahoo:
1663           title: ورود با یاهو
1664           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
1665         wordpress:
1666           title: ورود با وردپرس
1667           alt: ورود با OpenID وردپرس
1668         aol:
1669           title: ورود با AOL
1670           alt: ورود با AOL OpenID
1671     destroy:
1672       title: خروج
1673       heading: خروج از OpenStreetMap
1674       logout_button: خروج
1675   shared:
1676     markdown_help:
1677       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1678       headings: عنوان‌‌بندی
1679       heading: عنوان
1680       subheading: عنوان فرعی
1681       unordered: لیست نامرتب
1682       ordered: لیست مرتب
1683       first: اولین مورد
1684       second: دومین مورد
1685       link: پیوند
1686       text: متن
1687       image: تصویر
1688       alt: متن جایگزین
1689       url: آدرس اینترنتی
1690     richtext_field:
1691       edit: ویرایش
1692       preview: پیش‌نمایش
1693   site:
1694     about:
1695       next: بعدی
1696       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1697       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1698         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1699       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1700         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1701         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1702       local_knowledge_title: دانش محلی
1703       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1704         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1705         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1706       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1707       community_driven_html: |-
1708         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1709         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1710         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1711         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1712         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1713         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1714         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1715       open_data_title: دادهٔ آزاد
1716       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1717         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1718         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1719         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1720         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1721       legal_title: قانونی
1722       legal_1_html: |-
1723         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1724         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1725         <br>
1726         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1727         <br>
1728         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1729       legal_2_html: |-
1730         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1731         <br>
1732         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1733       partners_title: شرکای تجاری
1734     copyright:
1735       foreign:
1736         title: دربارهٔ این ترجمه
1737         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1738           انگلیسی برتری دارد
1739         english_link: اصل انگلیسی
1740       native:
1741         title: دربارهٔ این صفحه
1742         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1743           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1744           کنید.
1745         native_link: نسخهٔ فارسی
1746         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1747       legal_babble:
1748         title_html: حق‌نشر و پروانه
1749         intro_1_html: |-
1750           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1751           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1752           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1753           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1754         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1755           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1756           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1757           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1758           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1759         intro_3_1_html: |-
1760           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1761           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1762         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1763         credit_1_html: |-
1764           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1765           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1766         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1767           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1768           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1769           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1770           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1771           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1772           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1773           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1774           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1775           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1776         credit_3_1_html: |-
1777           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1778           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1779         credit_4_html: |-
1780           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1781           برای مثال:
1782         attribution_example:
1783           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1784           title: مثال انتساب
1785         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1786         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1787           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1788           را بخوانید.
1789         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1790           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1791           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1792           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1793           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1794         contributors_title_html: همکاران ما
1795         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1796           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1797           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1798         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1799           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1800           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1801           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1802           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1803         contributors_au_html: |-
1804           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1805           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1806           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1807         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1808           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1809           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1810           Canada)."
1811         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1812           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1813           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1814           NLSFI</a>."
1815         contributors_fr_html: |-
1816           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1817           Direction Générale des Impôts.
1818         contributors_nl_html: |-
1819           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1820           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1821         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1822           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1823           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1824           برای استفادهٔ مجدد."
1825         contributors_si_html: |-
1826           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1827           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1828           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1829         contributors_es_html: |-
1830           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1831           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1832         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1833           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1834           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1835         contributors_gb_html: |-
1836           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1837           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1838         contributors_footer_1_html: |-
1839           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1840           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1841         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1842           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1843           مسئولیتی می‌پذیرد.
1844         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1845         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1846           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1847           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1848         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1849           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1850           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1851           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1852           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1853         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1854         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1855           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1856           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1857           نشان تجاری</a> را ببینید.
1858     index:
1859       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1860         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1861       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1862         استفاده می‌کند.
1863       permalink: پیوند پایدار
1864       shortlink: پیوند کوتاه
1865       createnote: افزودن یادداشت
1866       license:
1867         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1868       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1869         کنترل از دور فعال است
1870     edit:
1871       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1872       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1873         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1874         عمومی تنظیم کنید.
1875       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1876       anon_edits_html: (%{link})
1877       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1878       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1879       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1880         پشتیبانی نمی‌کند.
1881     export:
1882       title: برون‌برد
1883       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1884       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1885       format_to_export: قالب برون‌برد
1886       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1887       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1888       embeddable_html: HTML توکار
1889       licence: پروانه
1890       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1891         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1892       too_large:
1893         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1894         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1895           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1896           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1897         planet:
1898           title: سیارهٔ OSM
1899           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1900             می‌شوند
1901         overpass:
1902           title: Overpass API
1903           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1904         geofabrik:
1905           title: بارگیری‌های Geofabrik
1906           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1907             روزآمد می‌شود
1908         metro:
1909           title: خلاصه های مترو
1910           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1911         other:
1912           title: سایر منابع
1913           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1914       options: گزینه‌ها
1915       format: قالب
1916       scale: مقیاس
1917       max: حداکثر
1918       image_size: اندازهٔ تصویر
1919       zoom: بزگ‌نمایی
1920       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1921       latitude: 'عرض:'
1922       longitude: 'طول:'
1923       output: خروجی
1924       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1925       export_button: برون‌برد
1926     fixthemap:
1927       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1928       how_to_help:
1929         title: چگونه کمک کنم
1930         join_the_community:
1931           title: به جامعه بپیوندید
1932           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1933             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1934             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1935         add_a_note:
1936           instructions_html: |-
1937             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1938             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1939       other_concerns:
1940         title: نگرانی‌های دیگر
1941         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1942           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1943           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1944           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1945     help:
1946       title: کمک بگیرید
1947       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1948         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1949       welcome:
1950         url: /welcome
1951         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1952         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1953           است آغاز کنید.
1954       beginners_guide:
1955         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1956         title: راهنمای مبتدیان
1957         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1958       help:
1959         url: https://help.openstreetmap.org/
1960         title: انجمن کمک
1961         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1962       mailing_lists:
1963         title: فهرست‌های پستی
1964         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1965           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1966       forums:
1967         title: انجمن‌ها
1968         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1969       irc:
1970         title: IRC
1971         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1972       switch2osm:
1973         title: کوچ به OSM
1974         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1975           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1976       welcomemat:
1977         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1978         title: برای سازمان‌ها
1979         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1980           را ببینید.
1981       wiki:
1982         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1983         title: ویکی OpenStreetMap
1984         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1985     sidebar:
1986       search_results: نتایج جستجو
1987       close: بستن
1988     search:
1989       search: جستجو
1990       get_directions: دریافت مسیر
1991       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1992       from: از
1993       to: به
1994       where_am_i: اینجا کجاست؟
1995       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1996       submit_text: برو
1997       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1998     key:
1999       table:
2000         entry:
2001           motorway: آزادراه
2002           main_road: جادهٔ اصلی
2003           trunk: بزرگراه
2004           primary: جادهٔ درجه یک
2005           secondary: جادهٔ درجه دو
2006           unclassified: جاده
2007           track: رد
2008           bridleway: راه حیوان رو
2009           cycleway: مسیر دوچرخه
2010           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2011           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2012           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2013           footway: راه پیاده
2014           rail: راه‌آهن
2015           subway: مترو
2016           tram:
2017           - راه‌آهن سبک
2018           - قطار برقی
2019           cable:
2020           - تله‌فریک
2021           - صندلی بالابر
2022           runway:
2023           - باند فرودگاه
2024           - خزش‌راه
2025           apron:
2026           - پیشگاه فرودگاه
2027           - پایانه
2028           admin: مرز اداری
2029           forest: جنگل
2030           wood: چوب
2031           golf: زمین گلف
2032           park: پارک
2033           resident: منطقهٔ مسکونی
2034           common:
2035           - مشاع
2036           - علفزار
2037           retail: منطقه خرده فروشی
2038           industrial: منطقه صنعتی
2039           commercial: منطقه تجاری
2040           heathland: Heathland
2041           lake:
2042           - دریاچه
2043           - مخزن
2044           farm: مزرعه
2045           brownfield: سایت قهوه‌ای
2046           cemetery: گورستان
2047           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2048           pitch: زمین ورزشی
2049           centre: مرکز ورزشی
2050           reserve: طبیعت حفاظت شده
2051           military: منطقه نظامی
2052           school:
2053           - مدرسه
2054           - دانشگاه
2055           building: ساختمان مهم
2056           station: ایستگاه راه آهن
2057           summit:
2058           - چکاد
2059           - قله
2060           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
2061           bridge: پوشش سیاه = پل
2062           private: دسترسی شخصی
2063           destination: دسترسی مقصد
2064           construction: جاده در دست ساخت
2065           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2066           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2067           toilets: سرویس های بهداشتی
2068     welcome:
2069       title: خوش آمدید!
2070       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
2071         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
2072         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
2073       whats_on_the_map:
2074         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2075         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2076           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2077           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2078           کنید.
2079         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2080           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2081           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
2082           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2083       basic_terms:
2084         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2085         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2086           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2087         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2088           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2089         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2090           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2091         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2092           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2093         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2094           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
2095           هم می‌گویند.
2096       rules:
2097         title: قوانین!
2098         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2099           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2100           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2101           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2102           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2103           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2104       questions:
2105         title: سؤالی دارید؟
2106         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2107           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2108           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2109           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2110           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2111       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2112       add_a_note:
2113         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2114         paragraph_1_html: |-
2115           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2116           یک یادداشت بنویسید.
2117         paragraph_2_html: |-
2118           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2119           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2120   traces:
2121     visibility:
2122       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2123       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2124       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2125       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2126         با مهر زمان)
2127     new:
2128       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2129       visibility_help: این چیست؟
2130       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2131       help: کمک
2132       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2133     create:
2134       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2135       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
2136         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
2137         شما فرستاده می‌شود.
2138       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2139         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2140       traces_waiting:
2141         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2142           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2143         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2144           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2145     edit:
2146       cancel: لغو
2147       title: ویرایش رد %{name}
2148       heading: ویرایش رد %{name}
2149       visibility_help: این چیست؟
2150       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2151     update:
2152       updated: رد روزآمد شد
2153     trace_optionals:
2154       tags: برچسب‌ها
2155     show:
2156       title: در حال دیدن رد %{name}
2157       heading: در حال دیدن رد %{name}
2158       pending: در انتظار
2159       filename: 'نام فایل:'
2160       download: بارگیری
2161       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2162       points: 'نقاط:'
2163       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2164       map: نقشه
2165       edit: ویرایش
2166       owner: 'مالک:'
2167       description: 'شرح:'
2168       tags: 'برچسب‌ها:'
2169       none: هیچ
2170       edit_trace: ویرایش این رد
2171       delete_trace: حذف این رد
2172       trace_not_found: رد یافت نشد!
2173       visibility: 'پدیداری:'
2174       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2175     trace_paging_nav:
2176       showing_page: صفحهٔ %{page}
2177       older: ردهای کهنه‌تر
2178       newer: ردهای تازه‌تر
2179     trace:
2180       pending: در انتظار
2181       count_points:
2182         one: 1 نقطه
2183         other: '%{count} نقطه'
2184       more: بیشتر
2185       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2186       view_map: نمایش نقشه
2187       edit_map: ویرایش نقشه
2188       public: عمومی
2189       identifiable: قابل شناسایی
2190       private: خصوصی
2191       trackable: قابل ردیابی
2192       by: از
2193       in: در
2194     index:
2195       public_traces: ردهای GPS عمومی
2196       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
2197       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2198       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2199       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2200       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2201         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2202         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2203       upload_trace: بارگذاری یک رد
2204       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
2205       see_my_traces: ردهای من
2206     destroy:
2207       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2208     make_public:
2209       made_public: رد عمومی شد
2210     offline_warning:
2211       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2212     offline:
2213       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2214       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2215     georss:
2216       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2217     description:
2218       description_with_count:
2219         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2220         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2221       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2222   application:
2223     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2224     require_cookies:
2225       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2226         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2227     require_admin:
2228       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2229     setup_user_auth:
2230       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2231         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2232       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2233         کاربری وب وارد شوید.
2234       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2235         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2236         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2237   oauth:
2238     authorize:
2239       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2240       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2241         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2242         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2243       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2244       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2245       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2246       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2247       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2248       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2249       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2250       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2251       grant_access: دسترسی می‌دهم
2252     authorize_success:
2253       title: درخواست اجازه قبول شد
2254       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2255       verification: کد تأیید %{code} است.
2256     authorize_failure:
2257       title: درخواست اجازه رد شد
2258       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2259       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2260     revoke:
2261       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2262     permissions:
2263       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2264   oauth_clients:
2265     new:
2266       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2267     edit:
2268       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2269     show:
2270       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2271       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2272       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2273       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2274       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2275       authorize_url: 'Authorise URL:'
2276       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2277       edit: ویرایش جزئیات
2278       delete: حذف کارخواه
2279       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2280       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2281     index:
2282       title: جزئیات OAuth من
2283       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2284       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2285       application: نام اپلیکیشن
2286       issued_at: تاریخ صدور
2287       revoke: باطل شود!
2288       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2289       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2290         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2291         دهد باید آن را ثبت کنید.
2292       oauth: OAuth
2293       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2294       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2295     form:
2296       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2297     not_found:
2298       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2299     create:
2300       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2301     update:
2302       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2303     destroy:
2304       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2305   users:
2306     lost_password:
2307       title: فراموشی گذرواژه
2308       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2309       email address: 'نشانی ایمیل:'
2310       new password button: بازنشانی گذرواژه
2311       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2312         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2313       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2314         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2315       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2316     reset_password:
2317       title: بازنشانی گذرواژه
2318       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2319       reset: بازنشانی گذرواژه
2320       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2321       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2322     new:
2323       title: ثبت نام
2324       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2325         شما حساب کاربری بسازیم.
2326       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2327         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2328         پاسخ دهیم.
2329       about:
2330         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2331         html: |-
2332           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2333           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2334       email address: 'نشانی ایمیل:'
2335       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2336       display name: 'نام نمایشی:'
2337       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2338         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2339       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2340       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2341       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2342         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2343       continue: ثبت نام
2344       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2345       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2346         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2347         ببینید.
2348       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2349     terms:
2350       title: شرایط
2351       heading: شرایط
2352       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2353       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2354         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2355       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2356         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2357       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2358       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2359         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2360         و آن را بپذیرید.
2361       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2362       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2363       consider_pd_why: این چیست؟
2364       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2365       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2366         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2367       continue: ادامه
2368       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2369       decline: نمی‌پذیرم
2370       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2371         را بپذیرید یا رد کنید.
2372       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2373       legale_names:
2374         france: فرانسه
2375         italy: ایتالیا
2376         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2377     no_such_user:
2378       title: چنین کاربری وجود ندارد
2379       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2380       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2381         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2382       deleted: حذف‌شده
2383     show:
2384       my diary: روزنوشت‌های من
2385       new diary entry: روزنوشت تازه
2386       my edits: ویرایش‌های من
2387       my traces: ردهای من
2388       my notes: یادداشت‌های من
2389       my messages: پیام‌های من
2390       my profile: نمایهٔ من
2391       my settings: تنظیمات من
2392       my comments: نظرات من
2393       oauth settings: تنظیمات oauth
2394       blocks on me: مسدودی‌های من
2395       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2396       send message: ارسال پیام
2397       diary: روزنوشت
2398       edits: ویرایش‌ها
2399       traces: ردها
2400       notes: یادداشت‌های نقشه
2401       remove as friend: لغو دوستی
2402       add as friend: افزودن دوست
2403       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2404       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2405       ct undecided: بلاتکلیف
2406       ct declined: رد شده
2407       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2408       email address: 'نشانی ایمیل:'
2409       created from: 'ایجادشده از:'
2410       status: 'وضعیت:'
2411       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2412       description: شرح
2413       user location: موقعبت کاربر
2414       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2415         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2416       settings_link_text: تنظیمات
2417       my friends: دوستان من
2418       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2419       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2420       m away: ‏%{count} متر فاصله
2421       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2422       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2423       role:
2424         administrator: این کاربر مدیر است
2425         moderator: این کاربر ناظم است
2426         grant:
2427           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2428           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2429         revoke:
2430           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2431           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2432       block_history: مسدودی‌های فعال
2433       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2434       comments: نظرات
2435       create_block: مسدودکردن این کاربر
2436       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2437       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2438       confirm_user: تأیید این کاربر
2439       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2440       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2441       delete_user: حذف این کاربر
2442       confirm: تأیید
2443       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2444       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2445       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2446       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2447       report: گزارش این کاربر
2448     popup:
2449       your location: مکان شما
2450       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2451       friend: دوست
2452     account:
2453       title: ویرایش حساب
2454       my settings: تنظیمات من
2455       current email address: ایمیل فعلی
2456       external auth: احراز هویت خارجی
2457       openid:
2458         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2459         link text: این چیست؟
2460       public editing:
2461         heading: ویرایش عمومی
2462         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2463         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2464         enabled link text: این چیست؟
2465         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2466           گمنام هستند.
2467         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2468       public editing note:
2469         heading: ویرایش عمومی
2470         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2471           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2472           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2473           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2474           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2475           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2476           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2477       contributor terms:
2478         heading: شرایط مشارکت‌کننده
2479         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2480         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2481         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2482           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2483         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2484           باشد.
2485         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2486         link text: این چیست؟
2487       image: تصویر
2488       gravatar:
2489         gravatar: استفاده از Gravatar
2490         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2491         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
2492         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2493         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2494       new image: افزودن تصویر
2495       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2496       delete image: حذف تصویر فعلی
2497       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2498       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2499       home location: موقعیت خانه
2500       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2501       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2502         شود.
2503       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2504       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2505       return to profile: بازگشت به نمایه
2506       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2507         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2508       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2509     confirm:
2510       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2511       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2512       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2513         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2514       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2515       button: تأیید
2516       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2517       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2518       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2519       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2520         کلیک کنید</a>.
2521     confirm_resend:
2522       success_html: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان
2523         را تأیید کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه
2524         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2525         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2526       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2527     confirm_email:
2528       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2529       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2530       button: تأیید
2531       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2532       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2533       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2534     set_home:
2535       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2536     go_public:
2537       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2538         کنید.
2539     index:
2540       title: کاربران
2541       heading: کاربران
2542       showing:
2543         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2544         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2545       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2546       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2547       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2548       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2549       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2550     suspended:
2551       title: حساب کاربری معلق شده است
2552       heading: تعلیق حساب کاربری
2553       webmaster: وب‌مستر
2554       body_html: |-
2555         <p>
2556         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2557         </p>
2558         <p>
2559         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2560         </p>
2561     auth_failure:
2562       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2563       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2564       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2565       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2566       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2567     auth_association:
2568       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2569       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2570         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2571       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2572         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2573         خود متصل کنید.
2574   user_role:
2575     filter:
2576       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2577       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2578       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2579       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2580     grant:
2581       title: تأیید اعطای نقش
2582       heading: تأیید اعطای نقش
2583       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2584         اعطا  کنید؟
2585       confirm: تأیید
2586       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2587         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2588     revoke:
2589       title: تأیید ابطال نقش
2590       heading: تأیید ابطال نقش
2591       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2592         باطل نمایید؟
2593       confirm: تأیید
2594       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2595         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2596   user_blocks:
2597     model:
2598       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2599       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2600     not_found:
2601       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2602       back: بازگشت به فهرست
2603     new:
2604       title: در حال مسدودکردن %{name}
2605       heading_html: مسدودکردن %{name}
2606       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2607       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2608       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2609       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2610     edit:
2611       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2612       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2613       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2614       show: دیدن این مسدودی
2615       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2616     filter:
2617       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2618       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2619     create:
2620       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2621         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2622       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2623         نظر بگیرید.
2624       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2625     update:
2626       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2627         ویرایش کند.
2628       success: مسدودی روزآمد شد.
2629     index:
2630       title: مسدودی‌های کاربر
2631       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2632       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2633     revoke:
2634       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2635       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2636       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2637       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2638       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2639       revoke: باطل شود!
2640       flash: این مسدودی باطل شد.
2641     helper:
2642       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2643       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2644       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2645         پایان می‌یابد.'
2646       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2647       block_duration:
2648         hours:
2649           one: 1 ساعت
2650           other: '%{count} ساعت'
2651         days: '%{count} روز'
2652         weeks: '%{count} هفته'
2653         months: '%{count} ماه'
2654         years: '%{count} سال'
2655     blocks_on:
2656       title: مسدودی‌های %{name}
2657       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2658       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2659     blocks_by:
2660       title: مسدودسازی‌های %{name}
2661       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2662       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2663     show:
2664       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2665       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2666       created: زمان ایجاد
2667       status: وضعیت
2668       show: نمایش
2669       edit: ویرایش
2670       revoke: باطل شود!
2671       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2672       reason: 'دلیل مسدودی:'
2673       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2674       revoker: 'باطل‌کننده:'
2675       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2676     block:
2677       not_revoked: (باطل نشده)
2678       show: نمایش
2679       edit: ویرایش
2680       revoke: باطل شود!
2681     blocks:
2682       display_name: کاربر مسدود
2683       creator_name: ایجادکننده
2684       reason: دلیل مسدودی
2685       status: وضعیت
2686       revoker_name: باطل‌کننده
2687       showing_page: صفحهٔ %{page}
2688       next: بعدی »
2689       previous: « قبلی
2690   notes:
2691     index:
2692       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2693       heading: یادداشت‌های %{user}
2694       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2695       id: شناسه
2696       creator: ایجادکننده
2697       description: شرح
2698       created_at: ایجادشده در
2699       last_changed: آخرین تغییر
2700   javascripts:
2701     close: بستن
2702     share:
2703       title: هم‌رسانی
2704       cancel: لغو
2705       image: تصویر
2706       link: پیوند یا HTML
2707       long_link: پیوند
2708       short_link: پیوند کوتاه
2709       geo_uri: Geo URI
2710       embed: HTML
2711       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2712       format: 'قالب:'
2713       scale: 'مقیاس: ‪'
2714       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2715         می‌شود
2716       download: بارگیری
2717       short_url: نشانی کوتاه
2718       include_marker: شامل نشانگر
2719       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2720       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2721       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2722       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2723     embed:
2724       report_problem: گزارش مشکل
2725     key:
2726       title: کلید نقشه
2727       tooltip: کلید نقشه
2728       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2729     map:
2730       zoom:
2731         in: بزرگنمایی
2732         out: کوچک‌نمایی
2733       locate:
2734         title: نمایش مکان من
2735         metersPopup:
2736           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2737           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2738         feetPopup:
2739           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2740           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2741       base:
2742         standard: استاندارد
2743         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2744         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2745         hot: بشردوستانه
2746       layers:
2747         header: لایه‌های نقشه
2748         notes: یادداشت‌های نقشه
2749         data: دادهٔ نقشه
2750         gps: ردهای GPS عمومی
2751         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2752         title: لایه‌ها
2753       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2754       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2755       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2756       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2757         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2758       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2759         Allan</a>
2760       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2761       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2762         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2763         فرانسه </a>
2764     site:
2765       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2766       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2767       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2768       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2769       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2770       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2771       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2772       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2773     changesets:
2774       show:
2775         comment: نظر
2776         subscribe: اشتراک
2777         unsubscribe: لغو اشتراک
2778         hide_comment: نهفتن
2779         unhide_comment: نمایش
2780     notes:
2781       new:
2782         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2783           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2784           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2785         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2786           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2787         add: افزودن یادداشت
2788       show:
2789         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2790           راستی‌آزمایی شود.
2791         hide: نهفتن
2792         resolve: حل شد
2793         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2794         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2795         comment: نظر
2796     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2797       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2798     directions:
2799       ascend: فراز
2800       engines:
2801         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2802         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2803         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2804         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2805         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2806         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2807       descend: فرود
2808       directions: راهنمای مسیر
2809       distance: مسافت
2810       errors:
2811         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2812         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2813       instructions:
2814         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2815         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2816         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2817         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2818         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2819         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2820           بروید
2821         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2822           بروید، به‌سمت %{directions}
2823         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2824         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2825         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2826           %{directions}
2827         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2828         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2829         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2830           %{directions}
2831         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2832         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2833         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2834         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2835         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2836         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2837         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2838         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2839         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2840         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2841         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2842         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2843         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2844         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2845           بروید
2846         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2847         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2848         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2849         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2850         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2851         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2852         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2853         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2854         via_point_without_exit: (از نقطه)
2855         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2856         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2857         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2858         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2859         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2860         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2861         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2862         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2863         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2864         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2865         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2866         unnamed: معبر بی‌نام
2867         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2868         exit_counts:
2869           first: اول
2870           second: دوم
2871           third: سوم
2872           fourth: چهارم
2873           fifth: پنجم
2874           sixth: ششم
2875           seventh: هفتم
2876           eighth: هشتم
2877           ninth: نهم
2878           tenth: دهم
2879       time: مدت
2880     query:
2881       node: گره
2882       way: راه
2883       relation: رابطه
2884       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2885       error: |-
2886         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
2887         %{error}
2888       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2889     context:
2890       directions_from: مسیریابی از اینجا
2891       directions_to: مسیریابی به اینجا
2892       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2893       show_address: نمایش نشانی
2894       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2895       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2896   redactions:
2897     edit:
2898       heading: ویرایش پاک‌سازی
2899       title: ویرایش پاک‌سازی
2900     index:
2901       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2902       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2903       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2904     new:
2905       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2906       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2907     show:
2908       description: 'شرح:'
2909       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2910       title: نمایش پاک‌سازی
2911       user: 'ایجادکننده:'
2912       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2913       destroy: حذف این پاک‌سازی
2914       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2915     create:
2916       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2917     update:
2918       flash: تغییرات ذخیره شد.
2919     destroy:
2920       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2921         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2922       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2923       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2924   validations:
2925     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2926     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2927     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2928     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2929 ...