]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3157'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: Wileyfoxyx
82 # Author: WindEwriX
83 # Author: Wirbel78
84 # Author: XAN
85 # Author: XnL
86 # Author: Yuri Nazarov
87 # Author: Yurik
88 # Author: Yuryleb
89 # Author: Zverik
90 # Author: Александр Сигачёв
91 # Author: Владимир К
92 # Author: Дмитрий
93 # Author: Дмитрий Нестеров
94 # Author: Сrower
95 ---
96 ru:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Выберите файл
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Сохранить
106       diary_entry:
107         create: Опубликовать
108         update: Обновить
109       issue_comment:
110         create: Добавить комментарий
111       message:
112         create: Отправить
113       client_application:
114         create: Зарегистрироваться
115         update: Обновить
116       redaction:
117         create: Создание исправления
118         update: Сохранить исправление
119       trace:
120         create: Передать на сервер
121         update: Сохранить изменения
122       user_block:
123         create: Создать блокировку
124         update: Обновить блокировку
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
129         email_address_not_routable: не маршрутизирован
130     models:
131       acl: Список контроля доступа
132       changeset: Пакет правок
133       changeset_tag: Тег пакета правок
134       country: Страна
135       diary_comment: Комментарий к дневнику
136       diary_entry: Запись в дневнике
137       friend: Друг
138       issue: Задача
139       language: Язык
140       message: Сообщение
141       node: Точка
142       node_tag: Тег точки
143       notifier: Уведомитель
144       old_node: Старая точка
145       old_node_tag: Старый тег точки
146       old_relation: Старое отношение
147       old_relation_member: Старый участник отношения
148       old_relation_tag: Старый тег отношения
149       old_way: Старая линия
150       old_way_node: Старая точка линии
151       old_way_tag: Старый тег линии
152       relation: Отношение
153       relation_member: Участник отношения
154       relation_tag: Тег отношения
155       report: Отчёт
156       session: Сессия
157       trace: Маршрут
158       tracepoint: Точка маршрута
159       tracetag: Тег маршрута
160       user: Пользователь
161       user_preference: Настройки пользователя
162       user_token: Токен пользователя
163       way: Линия
164       way_node: Точка линии
165       way_tag: Тег линии
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Имя (Обязательно)
169         url: Url приложения (обязательно)
170         callback_url: Callback URL
171         support_url: URL пользовательской поддержки
172         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
173         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
174         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
175           друзей
176         allow_write_api: редактировать карту
177         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
178         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
179         allow_write_notes: исправлять заметки
180       diary_comment:
181         body: Текст
182       diary_entry:
183         user: Пользователь
184         title: Тема
185         latitude: Широта
186         longitude: Долгота
187         language: Язык
188       friend:
189         user: Пользователь
190         friend: Друг
191       trace:
192         user: Пользователь
193         visible: Видимость
194         name: Название файла
195         size: Размер
196         latitude: Широта
197         longitude: Долгота
198         public: Публичный
199         description: Описание
200         gpx_file: Загрузить GPX-файл
201         visibility: 'Видимость:'
202         tagstring: 'Теги:'
203       message:
204         sender: Отправитель
205         title: Тема
206         body: Текст
207         recipient: Получатель
208       redaction:
209         title: Заголовок
210         description: Описание
211       report:
212         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
213         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
214       user:
215         auth_provider: Провайдер аутентификации
216         auth_uid: UID аутентификации
217         email: Адрес электронной почты
218         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
219         new_email: Новый адрес электронной почты
220         active: Активен
221         display_name: Отображаемое имя
222         description: Описание профиля
223         home_lat: Широта
224         home_lon: Долгота
225         languages: Предпочитаемые языки
226         preferred_editor: Предпочтительный редактор
227         pass_crypt: Пароль
228         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
229     help:
230       trace:
231         tagstring: через запятую
232       user_block:
233         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
234           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
235           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
236           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
237           попробуйте использовать дилетантские понятия.
238         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
239           будет снята?
240       user:
241         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
242           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
243           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
244           для получения дополнительной информации.
245         new_email: (не будет показан)
246   datetime:
247     distance_in_words_ago:
248       about_x_hours:
249         one: около часа назад
250         other: около %{count} часов назад
251       about_x_months:
252         one: около месяца назад
253         other: около %{count} месяцев назад
254       about_x_years:
255         one: около года назад
256         other: около %{count} лет назад
257       almost_x_years:
258         one: почти год назад
259         other: почти %{count} лет назад
260       half_a_minute: полминуты назад
261       less_than_x_seconds:
262         one: менее секунды назад
263         other: менее %{count} секунд назад
264       less_than_x_minutes:
265         one: менее минуты назад
266         other: менее %{count} минут назад
267       over_x_years:
268         one: более года назад
269         other: более %{count} лет назад
270       x_seconds:
271         one: '%{count} секунда назад'
272         few: '%{count} секунды назад'
273         many: '%{count} секунд назад'
274         other: '%{count} секунд назад'
275       x_minutes:
276         one: '%{count} минута назад'
277         few: '%{count} минуты назад'
278         many: '%{count} минут назад'
279         other: '%{count} минут назад'
280       x_days:
281         one: '%{count} день назад'
282         few: '%{count} дня назад'
283         many: '%{count} дней назад'
284         other: '%{count} дней назад'
285       x_months:
286         one: 1 месяц назад
287         few: '%{count} месяца назад'
288         other: '%{count} месяцев назад'
289       x_years:
290         one: 1 год назад
291         few: '%{count} года назад'
292         other: '%{count} лет назад'
293   editor:
294     default: По умолчанию (назначен %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (редактор в браузере)
298     remote:
299       name: Дистанционное управление
300       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Отсутствует
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Википедия
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Создана %{when}
314         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
315         commented_at_html: Обновлена %{when}
316         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
317         closed_at_html: Обработана %{when}
318         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
319         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
320         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
321       rss:
322         title: Заметки OpenStreetMap
323         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
324           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: RSS-поток заметки %{id}
326         opened: новая заметка (около %{place})
327         commented: новый комментарий (около %{place})
328         closed: закрытая заметка (около %{place})
329         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
330       entry:
331         comment: Комментарий
332         full: Полный текст
333   browse:
334     created: Создано
335     closed: Закрыто
336     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
339     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
340     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
341       %{user}
342     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
343     version: Версия
344     in_changeset: Пакет правок
345     anonymous: аноним
346     no_comment: (комментарий отсутствует)
347     part_of: Участвует в
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} отношение'
350       few: '%{count} отношения'
351       many: '%{count} отношений'
352       other: ""
353     part_of_ways:
354       one: '%{count} путь'
355       few: '%{count} пути'
356       many: '%{count} путей'
357       other: ""
358     download_xml: Скачать XML
359     view_history: Посмотреть историю
360     view_details: Подробнее
361     location: 'Географическое положение:'
362     changeset:
363       title: 'Пакет правок: %{id}'
364       belongs_to: Автор
365       node: Точки (%{count})
366       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
367       way: Линии (%{count})
368       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
369       relation: Отношения (%{count})
370       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
371       comment: Комментарии (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: XML пакета правок
375       osmchangexml: osmChange XML
376       feed:
377         title: Пакет правок %{id}
378         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
379       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
380       discussion: Обсуждение
381       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
382         правок будет закрыт.
383     node:
384       title_html: 'Точка: %{name}'
385       history_title_html: 'История точки: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Линия: %{name}'
388       history_title_html: 'История линии: %{name}'
389       nodes: Точки
390       nodes_count:
391         one: '%{count} точка'
392         few: '%{count} точки'
393         many: '%{count} точек'
394         other: ""
395       also_part_of_html:
396         one: содержится в линии %{related_ways}
397         other: содержится в линиях %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Отношение: %{name}'
400       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
401       members: Участники
402       members_count:
403         one: '%{count} член'
404         few: '%{count} члена'
405         many: '%{count} членов'
406         other: ""
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
409       type:
410         node: Точка
411         way: Линия
412         relation: Отношение
413     containing_relation:
414       entry_html: Отношение %{relation_name}
415       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Не найдено
418       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
419       type:
420         node: точка
421         way: линия
422         relation: отношение
423         changeset: пакет правок
424         note: заметка
425     timeout:
426       title: Тайм-аут ошибка
427       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
428         для извлечения.
429       type:
430         node: точки
431         way: линии
432         relation: отношения
433         changeset: пакета правок
434         note: заметка
435     redacted:
436       redaction: Исправление %{id}
437       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
438         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
439       type:
440         node: точка
441         way: линия
442         relation: отношение
443     start_rjs:
444       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
445         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
446       load_data: Загрузить данные
447       loading: Загрузка...
448     tag_details:
449       tags: Теги
450       wiki_link:
451         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
452         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
453       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
454       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
455       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
456       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
457       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
458     note:
459       title: 'Заметка: %{id}'
460       new_note: Новая заметка
461       description: Описание
462       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
463       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
464       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
465       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       report: Сообщить об этой заметке
475     query:
476       title: Что здесь?
477       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
478       nearby: Ближайшие объекты
479       enclosing: Окружающие объекты
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Страница %{page}
483       next: Следующая →
484       previous: ← Предыдущая
485     changeset:
486       anonymous: Аноним
487       no_edits: (нет правок)
488       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Завершено
492       user: Пользователь
493       comment: Комментарий
494       area: Область
495     index:
496       title: Пакеты правок
497       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
498       title_friend: Пакеты правок друзей
499       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
500       empty: Пакеты правок не найдены.
501       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
502       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
503       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
504       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
505       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
506       load_more: Загрузить ещё
507     timeout:
508       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
509         много времени для извлечения.
510   changeset_comments:
511     comment:
512       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
513       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
514     comments:
515       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
516     index:
517       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
518       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
519     timeout:
520       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
521         много времени для извлечения.
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Новая запись в дневнике
525     form:
526       location: Местоположение
527       use_map_link: Использовать карту
528     index:
529       title: Дневники
530       title_friends: Дневники друзей
531       title_nearby: Дневники соседних участников
532       user_title: Дневник пользователя %{user}
533       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
534       new: Новая запись в дневнике
535       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
536       my_diary: Мой дневник
537       no_entries: Нет записей в дневнике
538       recent_entries: Недавние записи в дневнике
539       older_entries: Более старые записи
540       newer_entries: Более новые записи
541     edit:
542       title: Редактировать запись дневника
543       marker_text: Место написания заметки
544     show:
545       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
546       user_title: Дневник пользователя %{user}
547       leave_a_comment: Оставить комментарий
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
549       login: Представиться
550     no_such_entry:
551       title: Нет такой записи в дневнике
552       heading: Нет записи с номером %{id}
553       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
554         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
557       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
558       comment_link: Оставить комментарий
559       reply_link: Написать автору
560       comment_count:
561         few: '%{count} комментария'
562         one: '%{count} комментарий'
563         zero: Нет комментариев
564         other: '%{count} комментариев'
565       edit_link: Изменить запись
566       hide_link: Скрыть эту запись
567       unhide_link: Отобразить эту запись
568       confirm: Подтвердить
569       report: Сообщить об этой записи
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
572       hide_link: Скрыть этот комментарий
573       unhide_link: Отобразить этот комментарий
574       confirm: Подтвердить
575       report: Сообщить об этом комментарии
576     location:
577       location: 'Место:'
578       view: Просмотр
579       edit: Правка
580     feed:
581       user:
582         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
583         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
584       language:
585         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
586         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
587           %{language_name}
588       all:
589         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
590         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
591     comments:
592       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
593       post: Сообщение
594       when: Когда
595       comment: Комментарий
596       newer_comments: Более новые комментарии
597       older_comments: Более старые комментарии
598   friendships:
599     make_friend:
600       heading: Добавить %{user} в друзья?
601       button: Добавить в друзья
602       success: '%{name} теперь ваш друг!'
603       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
604       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
605     remove_friend:
606       heading: Удалить %{user} из друзей?
607       button: Удалить из друзей
608       success: '%{name} удалён из друзей.'
609       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
610   geocoder:
611     search:
612       title:
613         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
614         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
615         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616           Nominatim</a>
617         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
618         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621     search_osm_nominatim:
622       prefix:
623         aerialway:
624           cable_car: Канатная дорога
625           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
626           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
627           gondola: Канатная дорога
628           platter: Бугельный подъёмник
629           pylon: Опора линии электропередач
630           station: Станция канатного подъёмника
631           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
632           "yes": Воздушная дорога
633         aeroway:
634           aerodrome: Аэродром
635           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
636           apron: Перрон
637           gate: Выход на посадку
638           hangar: Ангар
639           helipad: Вертолётная площадка
640           holding_position: Место ожидания
641           parking_position: Позиция парковки
642           runway: Взлётно-посадочная полоса
643           taxilane: Ряд для такси
644           taxiway: Рулёжная дорожка
645           terminal: Терминал
646           windsock: Ветроуказатель
647         amenity:
648           animal_shelter: Приют для животных
649           arts_centre: Центр искусств
650           atm: Банкомат
651           bank: Банк
652           bar: Бар
653           bbq: Барбекю
654           bench: Скамья
655           bicycle_parking: Велопарковка
656           bicycle_rental: Прокат велосипедов
657           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
658           biergarten: Пивная на открытом воздухе
659           blood_bank: Банк крови
660           boat_rental: Прокат лодок
661           brothel: Бордель
662           bureau_de_change: Обмен валют
663           bus_station: Автобусная станция
664           cafe: Кафе
665           car_rental: Аренда автомобилей
666           car_sharing: Каршаринг
667           car_wash: Автомойка
668           casino: Казино
669           charging_station: Станция зарядки электромобилей
670           childcare: Служба ухода за детьми
671           cinema: Кинотеатр
672           clinic: Поликлиника
673           clock: Часы
674           college: Колледж
675           community_centre: Общественный центр
676           conference_centre: Конференц-центр
677           courthouse: Суд
678           crematorium: Крематорий
679           dentist: Стоматология
680           doctors: Врач
681           drinking_water: Питьевая вода
682           driving_school: Автошкола
683           embassy: Посольство
684           fast_food: Фаст-фуд
685           ferry_terminal: Паромная станция
686           fire_station: Пожарная станция
687           food_court: Ресторанный дворик
688           fountain: Фонтан
689           fuel: Заправка
690           gambling: Игорный дом
691           grave_yard: Место захоронения
692           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
693           hospital: Госпиталь
694           hunting_stand: Охотничья вышка
695           ice_cream: Мороженое
696           internet_cafe: Интернет кафе
697           kindergarten: Детский сад
698           language_school: Языковая школа
699           library: Библиотека
700           loading_dock: Загрузочный док
701           love_hotel: Отель любви
702           marketplace: Рынок
703           monastery: Монастырь
704           money_transfer: Перевод денег
705           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
706           music_school: Музыкальная школа
707           nightclub: Ночной клуб
708           nursing_home: Дом престарелых
709           parking: Стоянка
710           parking_entrance: Въезд на стоянку
711           parking_space: Парковка
712           payment_terminal: Платежный терминал
713           pharmacy: Аптека
714           place_of_worship: Место поклонения
715           police: Полиция
716           post_box: Почтовый ящик
717           post_office: Почтовое отделение
718           prison: Тюрьма
719           pub: Паб
720           public_bath: Общественная баня
721           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
722           public_building: Общественное здание
723           ranger_station: Станция рейнджеров
724           recycling: Место утилизации
725           restaurant: Ресторан
726           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
727           school: Школа
728           shelter: Укрытие
729           shower: Душ
730           social_centre: Общественный центр
731           social_facility: Социальное учреждение
732           studio: Студия
733           swimming_pool: Бассейн
734           taxi: Такси
735           telephone: Телефон
736           theatre: Театр
737           toilets: Туалет
738           townhall: Городская администрация
739           university: Университет
740           vehicle_inspection: Техосмотр
741           vending_machine: Торговый автомат
742           veterinary: Ветеринарная клиника
743           village_hall: Общественный центр
744           waste_basket: Урна
745           waste_disposal: Мусорный бак
746           water_point: Набор воды
747           weighbridge: Мостовые весы
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Земли аборигенов
750           administrative: Административная граница
751           census: Граница переписного участка
752           national_park: Национальный парк
753           political: Избирательная граница
754           protected_area: Охраняемая территория
755           "yes": Граница
756         bridge:
757           aqueduct: Акведук
758           boardwalk: Тротуар
759           suspension: Подвесной мост
760           swing: Поворотный мост
761           viaduct: Виадук
762           "yes": Мост
763         building:
764           apartment: Квартира
765           apartments: Квартиры
766           bungalow: Бунгало
767           cabin: Хижина
768           chapel: Часовня
769           church: Церковь
770           civic: Гражданское здание
771           college: Здание колледжа
772           commercial: Офисное здание
773           construction: Строящееся здание
774           detached: Особняк
775           dormitory: Общежитие
776           duplex: Дуплекс
777           farm: Ферма
778           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
779           garage: Гараж
780           garages: Гаражи
781           greenhouse: Теплица
782           hangar: Ангар
783           hospital: Здание больницы
784           hotel: Гостиница
785           house: Дом
786           houseboat: Плавучий дом
787           hut: Хижина
788           industrial: Промышленное здание
789           kindergarten: Детский сад
790           manufacture: Промышленное здание
791           office: Офисное здание
792           public: Общественное здание
793           residential: Жилой дом
794           retail: Здание на продажу
795           roof: Крыша
796           ruins: Разрушенное здание
797           school: Здание школы
798           shed: Сарай
799           temple: Здание храма
800           terrace: Здание с террасой
801           train_station: Железнодорожный вокзал
802           university: Университет
803           warehouse: Склад
804           "yes": Здание
805         club:
806           sport: Спортивный клуб
807           "yes": Клуб
808         craft:
809           beekeper: Пчеловод
810           blacksmith: Кузнец
811           brewery: Пивоварня
812           carpenter: Плотник
813           electrician: Электрик
814           gardener: Садовник
815           painter: Художник
816           photographer: Фотограф
817           plumber: Сантехник
818           roofer: Кровельщик
819           sawmill: Лесопилка
820           shoemaker: Сапожник
821           tailor: Портной
822           winery: Винодельня
823           "yes": Мастерская
824         emergency:
825           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
826           assembly_point: Место сбора
827           defibrillator: Дефибриллятор
828           landing_site: Место аварийной посадки
829           phone: Телефон экстренной связи
830           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
831           "yes": Для экстренных служб
832         highway:
833           abandoned: Заброшенная дорога
834           bridleway: Дорожка для верховой езды
835           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
836           bus_stop: Автобусная остановка
837           construction: Ремонт/строительство дороги
838           corridor: Проход через здание
839           cycleway: Велодорожка
840           elevator: Лифт
841           emergency_access_point: Пункт первой помощи
842           footway: Тротуар
843           ford: Брод
844           give_way: Знак "Уступи дорогу"
845           living_street: Жилая улица
846           milestone: Километровый столб
847           motorway: Автомагистраль
848           motorway_junction: Перекрёсток
849           motorway_link: Развязка на автомагистрали
850           passing_place: Разъездной путь
851           path: Тропа
852           pedestrian: Пешеходная улица
853           platform: Платформа
854           primary: Главная дорога
855           primary_link: Главная дорога
856           proposed: Проектируемая дорога
857           raceway: Гоночная трасса
858           residential: Улица
859           rest_area: Зона отдыха
860           road: Дорога
861           secondary: Второстепенная дорога
862           secondary_link: Второстепенная дорога
863           service: Проезд
864           services: Придорожный сервис
865           speed_camera: Камера контроля скорости
866           steps: Лестница
867           stop: Знак остановки
868           street_lamp: Уличный фонарь
869           tertiary: Дорога третьего класса
870           tertiary_link: Дорога третьего класса
871           track: Просёлочная дорога
872           traffic_signals: Светофор
873           trunk: Трасса
874           trunk_link: Развязка
875           turning_loop: Дорога для разворота
876           unclassified: Дорога местного значения
877           "yes": Дорога
878         historic:
879           archaeological_site: Раскопки
880           battlefield: Поле боя
881           boundary_stone: Пограничный камень
882           building: Историческое здание
883           bunker: Бункер
884           cannon: Историческая пушка
885           castle: Крепость
886           church: Церковь
887           city_gate: Городские ворота
888           citywalls: Исторические укрепления
889           fort: Форт
890           heritage: Объект культурного наследия
891           house: Дом
892           manor: Поместье
893           memorial: Памятник
894           mine: Рудник
895           mine_shaft: Шахтный ствол
896           monument: Монумент
897           railway: Историческая железная дорога
898           roman_road: Римская дорога
899           ruins: Развалины
900           stone: Камень
901           tomb: Могила
902           tower: Башня
903           wayside_cross: Придорожный крест
904           wayside_shrine: Придорожная святыня
905           wreck: Остов судна
906           "yes": Памятное место
907         junction:
908           "yes": Перекрёсток
909         landuse:
910           allotments: Садоводство
911           basin: Водоём
912           brownfield: Расчистка под застройку
913           cemetery: Кладбище
914           commercial: Офисная территория
915           conservation: Заповедник
916           construction: Стройка
917           farm: Ферма
918           farmland: Сельхозугодья
919           farmyard: Сельхоздворы
920           forest: Лесное хозяйство
921           garages: Гаражи
922           grass: Трава
923           greenfield: Неосвоенная территория
924           industrial: Промышленный район
925           landfill: Свалка
926           meadow: Луг
927           military: Военная территория
928           mine: Шахта
929           orchard: Фруктовый сад
930           plant_nursery: Питомник для растений
931           quarry: Карьер
932           railway: Железная дорога
933           recreation_ground: Зона отдыха
934           reservoir: Водохранилище
935           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
936           residential: Жилой район
937           retail: Торговая территория
938           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
939           vineyard: Виноградник
940           "yes": Землепользование
941         leisure:
942           beach_resort: Пляж с насаждениями
943           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
944           common: Общественно-доступная земля
945           dog_park: Площадка для собак
946           firepit: Место для костра
947           fishing: Рыбалка
948           fitness_centre: Фитнес-центр
949           fitness_station: Тренажёр
950           garden: Сад
951           golf_course: Поле для гольфа
952           horse_riding: Конная база
953           ice_rink: Каток
954           marina: Пристань
955           miniature_golf: Минигольф
956           nature_reserve: Заповедник
957           park: Парк
958           picnic_table: Стол для пикника
959           pitch: Спортивная площадка
960           playground: Детская игровая площадка
961           recreation_ground: Зона отдыха
962           resort: Курорт
963           sauna: Сауна
964           slipway: Стапель
965           sports_centre: Спортивный центр
966           stadium: Стадион
967           swimming_pool: Бассейн
968           track: Спортивная дорожка
969           water_park: Аквапарк
970           "yes": Досуг
971         man_made:
972           adit: Штольня
973           advertising: Реклама
974           antenna: Антенна
975           avalanche_protection: Защита от лавин
976           beacon: Маяк
977           beehive: Улей
978           breakwater: Волнорез
979           bridge: Мост
980           bunker_silo: Бункер
981           chimney: Дымовая труба
982           communications_tower: Башня связи
983           crane: Кран
984           cross: Перекресток
985           dolphin: Причальная тумба
986           dyke: Прибрежная насыпь
987           embankment: Насыпь
988           flagpole: Флагшток
989           gasometer: Газгольдер
990           groyne: Буна
991           kiln: Печь
992           lighthouse: Маяк
993           manhole: Люк
994           mast: Мачта
995           mine: Рудник
996           mineshaft: Шахтный ствол
997           monitoring_station: Станция наблюдения
998           petroleum_well: Скважина
999           pier: Пирс
1000           pipeline: Трубопровод
1001           pumping_station: Насосная станция
1002           silo: Силос
1003           snow_cannon: Снежная пушка
1004           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1005           storage_tank: Крытый резервуар
1006           surveillance: Камера наблюдения
1007           telescope: Телескоп
1008           tower: Башня
1009           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1010           watermill: Водяная мельница
1011           water_tower: Водонапорная башня
1012           water_well: Колодец
1013           water_works: Водозабор
1014           windmill: Ветроэнергетическая установка
1015           works: Фабрика
1016           "yes": Искусственный
1017         military:
1018           airfield: Военный аэродром
1019           barracks: Казармы
1020           bunker: Бункер
1021           "yes": Военный
1022         mountain_pass:
1023           "yes": Перевал
1024         natural:
1025           bay: Залив
1026           beach: Пляж
1027           cape: Мыс
1028           cave_entrance: Вход в пещеру
1029           cliff: Скальный обрыв
1030           coastline: Береговая линия
1031           crater: Кратер
1032           dune: Дюна
1033           fell: Горная пустошь
1034           fjord: Фьорд
1035           forest: Лес
1036           geyser: Гейзер
1037           glacier: Ледник
1038           grassland: Луг
1039           heath: Вересковая пустошь
1040           hill: Холм
1041           island: Остров
1042           land: Земля
1043           marsh: Травянистое болото
1044           moor: Вересковая пустошь
1045           mud: Грязь
1046           peak: Вершина горы
1047           peninsula: Полуостров
1048           point: Мыс
1049           reef: Риф
1050           ridge: Хребет
1051           rock: Скала
1052           saddle: Перевал
1053           sand: Песок
1054           scree: Осыпь камней
1055           scrub: Кустарник
1056           spring: Родник
1057           stone: Камень
1058           strait: Пролив
1059           tree: Дерево
1060           valley: Долина
1061           volcano: Вулкан
1062           water: Водоём
1063           wetland: Заболоченная территория
1064           wood: Лес
1065         office:
1066           accountant: Бухгалтер
1067           administrative: Администрация
1068           architect: Архитектор
1069           association: Ассоциация
1070           company: Компания
1071           educational_institution: Учебное заведение
1072           employment_agency: Агентство занятости
1073           estate_agent: Агенство недвижимости
1074           government: Государственное учреждение
1075           insurance: Страховое бюро
1076           it: IT-офис
1077           lawyer: Юрист
1078           ngo: Офис некоммерческой организации
1079           tax_advisor: Налоговый консультант
1080           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1081           travel_agent: Туристическое агентство
1082           "yes": Офисы
1083         place:
1084           allotments: Садоводство
1085           archipelago: Архипелаг
1086           city: Город
1087           city_block: Городской квартал
1088           country: Страна
1089           county: Уезд
1090           farm: Ферма
1091           hamlet: Посёлок
1092           house: Дом
1093           houses: Дома
1094           island: Остров
1095           islet: Маленький остров
1096           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1097           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1098           municipality: Муниципалитет
1099           neighbourhood: Соседство
1100           postcode: Почтовый индекс
1101           quarter: Район города
1102           region: Регион
1103           sea: Море
1104           square: Площадь
1105           state: Область/Штат
1106           subdivision: Подразделение
1107           suburb: Пригород
1108           town: Городок
1109           village: Деревня
1110           "yes": Место
1111         railway:
1112           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1113           construction: Ремонт железнодорожных путей
1114           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1115           funicular: Фуникулёр
1116           halt: Железнодорожная станция
1117           junction: Железнодорожная стрелка
1118           level_crossing: Железнодорожный переезд
1119           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1120           miniature: Макет железной дороги
1121           monorail: Монорельс
1122           narrow_gauge: Узкоколейка
1123           platform: Железнодорожная платформа
1124           preserved: Историческая железная дорога
1125           proposed: Проектируемая железная дорога
1126           spur: Ответвление ж/д пути
1127           station: Железнодорожная станция
1128           stop: Железнодорожная остановка
1129           subway: Метро
1130           subway_entrance: Вход в метро
1131           switch: Железнодорожная стрелка
1132           tram: Трамвай
1133           tram_stop: Трамвайная остановка
1134           yard: Депо
1135         shop:
1136           alcohol: Магазин алкоголя
1137           antiques: Антиквариат
1138           appliance: Магазин бытовой техники
1139           art: Художественный салон
1140           baby_goods: Товары для детей
1141           bag: Магазин сумок
1142           bakery: Булочная
1143           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1144           beauty: Салон красоты
1145           bed: Постельные принадлежности
1146           beverages: Магазин напитков
1147           bicycle: Веломагазин
1148           bookmaker: Букмекер
1149           books: Книжный магазин
1150           boutique: Бутик
1151           butcher: Мясная лавка
1152           car: Продажа и ремонт автомобилей
1153           car_parts: Автомагазин
1154           car_repair: Автомастерская
1155           carpet: Ковры
1156           charity: Благотворительный магазин
1157           cheese: Сырный магазин
1158           chemist: Магазин бытовой химии
1159           chocolate: Шоколад
1160           clothes: Магазин одежды
1161           coffee: Кофейный магазин
1162           computer: Компьютерный магазин
1163           confectionery: Кондитерская
1164           convenience: Продовольственный магазин
1165           copyshop: Услуги копирования
1166           cosmetics: Косметика
1167           curtain: Магазин штор
1168           dairy: Молочный магазин
1169           deli: Магазин деликатесов
1170           department_store: Универсам
1171           discount: Магазин распродаж
1172           doityourself: Сделай сам
1173           dry_cleaning: Химчистка
1174           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1175           electronics: Магазин электроники
1176           erotic: Магазин эротических товаров
1177           estate_agent: Агенство недвижимости
1178           farm: Магазин фермерских продуктов
1179           fashion: Магазин модной одежды
1180           fishing: Рыболовный магазин
1181           florist: Цветочный магазин
1182           food: Продукты
1183           funeral_directors: Похоронное бюро
1184           furniture: Мебель
1185           garden_centre: Садовый центр
1186           general: Магазин
1187           gift: Магазин подарков
1188           greengrocer: Овощной магазин
1189           grocery: Продуктовый магазин
1190           hairdresser: Парикмахерская
1191           hardware: Хозяйственный магазин
1192           health_food: Магазин здоровой пищи
1193           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1194           houseware: Магазин посуды
1195           ice_cream: Магазин мороженного
1196           interior_decoration: Оформление интерьера
1197           jewelry: Ювелирный магазин
1198           kiosk: Киоск
1199           kitchen: Магазин кухонь
1200           laundry: Прачечная
1201           locksmith: Слесарь
1202           lottery: Лотерея
1203           mall: Молл
1204           massage: Массаж
1205           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1206           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1207           music: Музыкальный магазин
1208           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1209           newsagent: Газетный киоск
1210           optician: Оптика
1211           organic: Магазин органических продуктов
1212           outdoor: Магазин для активного отдыха
1213           paint: Лавка художника
1214           pastry: Кондитерская
1215           pawnbroker: Ломбард
1216           perfumery: Парфюмерия
1217           pet: Зоомагазин
1218           pet_grooming: Уход за домашними животными
1219           photo: Фотомагазин
1220           seafood: Морепродукты
1221           second_hand: Комиссионный магазин
1222           sewing: Швейный цех
1223           shoes: Обувной магазин
1224           sports: Спортивный магазин
1225           stationery: Канцелярские товары
1226           supermarket: Супермаркет
1227           tailor: Портной
1228           tea: Чайный магазин
1229           ticket: Касса
1230           tobacco: Табачный магазин
1231           toys: Магазин игрушек
1232           travel_agency: Туристической агентство
1233           tyres: Магазин шин
1234           vacant: Пустующий магазин
1235           variety_store: Магазин одной цены
1236           video: Магазин видеозаписей
1237           video_games: Магазин видеоигр
1238           wine: Винный магазин
1239           "yes": Магазин
1240         tourism:
1241           alpine_hut: Альпийский домик
1242           apartment: Апартаменты
1243           artwork: Произведение искусства
1244           attraction: Достопримечательность
1245           bed_and_breakfast: Полупансион
1246           cabin: Хижина
1247           camp_site: Лагерь
1248           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1249           chalet: Шале
1250           gallery: Галерея
1251           guest_house: Гостевой дом
1252           hostel: Хостел
1253           hotel: Гостиница
1254           information: Информация
1255           motel: Мотель
1256           museum: Музей
1257           picnic_site: Место для пикника
1258           theme_park: Парк развлечений
1259           viewpoint: Смотровая площадка
1260           zoo: Зоопарк
1261         tunnel:
1262           building_passage: Проезд через здание
1263           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1264           "yes": Тоннель
1265         waterway:
1266           artificial: Искусственный водоток
1267           boatyard: Верфь
1268           canal: Канал
1269           dam: Дамба
1270           derelict_canal: Пересохший канал
1271           ditch: Канава
1272           dock: Док
1273           drain: Сток
1274           lock: Шлюз
1275           lock_gate: Ворота шлюза
1276           mooring: Место швартовки
1277           rapids: Речной порог
1278           river: Река
1279           stream: Ручей
1280           wadi: Высохшее русло
1281           waterfall: Водопад
1282           weir: Плотина
1283           "yes": Водный маршрут
1284       admin_levels:
1285         level2: Граница страны
1286         level3: Граница региона
1287         level4: Граница штата, субъекта
1288         level5: Граница региона
1289         level6: Граница района
1290         level8: Граница города
1291         level9: Граница села, деревни
1292         level10: Граница пригорода
1293       types:
1294         cities: Города
1295         towns: Городские поселения
1296         places: Места
1297     results:
1298       no_results: Ничего не найдено
1299       more_results: Ещё результаты
1300   issues:
1301     index:
1302       title: Проблемы
1303       select_status: Выберите статус
1304       select_type: Выберите тип
1305       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1306       reported_user: Пользователь в сообщении
1307       not_updated: Не обновлялось
1308       search: Найти
1309       search_guidance: Поиск проблем
1310       user_not_found: Пользователь не существует
1311       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1312       status: Статус
1313       reports: Сообщения
1314       last_updated: Последнее изменение
1315       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1316       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1317         %{user}
1318       link_to_reports: Просмотр сообщений
1319       reports_count:
1320         one: 1 сообщение
1321         other: '%{count} сообщений'
1322       reported_item: Тема сообщения
1323       states:
1324         ignored: Проигнорировано
1325         open: Открыто
1326         resolved: Обработано
1327     update:
1328       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1329       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1330       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1331     show:
1332       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1333       reports:
1334         zero: Нет сообщений
1335         one: 1 сообщение
1336         other: '%{count} сообщений'
1337       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1338       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1339       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1340       resolve: Обработать
1341       ignore: Игнорировать
1342       reopen: Переоткрыть
1343       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1344       read_reports: Прочитанные сообщения
1345       new_reports: Новые сообщения
1346       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1347       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1348       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1349     resolve:
1350       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1351     ignore:
1352       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1353     reopen:
1354       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1355     comments:
1356       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1357       reassign_param: Переназначить проблему?
1358     reports:
1359       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1360     helper:
1361       reportable_title:
1362         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1363         note: Заметка № %{note_id}
1364   issue_comments:
1365     create:
1366       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1367   reports:
1368     new:
1369       title_html: Сообщение %{link}
1370       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1371       disclaimer:
1372         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1373           что:'
1374         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1375         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1376           коллег-членов сообщества
1377         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1378       categories:
1379         diary_entry:
1380           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1381           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1382           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1383           other_label: Другое
1384         diary_comment:
1385           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1386           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1387           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1388           other_label: Другое
1389         user:
1390           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1391           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1392           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1393           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1394           other_label: Другое
1395         note:
1396           spam_label: Эта заметка является спамом
1397           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1398           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1399           other_label: Другое
1400     create:
1401       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1402       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1403   layouts:
1404     logo:
1405       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1406     home: Домой
1407     logout: Выйти
1408     log_in: Войти
1409     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1410     sign_up: Зарегистрироваться
1411     start_mapping: Начать картографировать
1412     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1413     edit: Правка
1414     history: История
1415     export: Экспорт
1416     issues: Проблемы
1417     data: Данные
1418     export_data: Экспортировать данные
1419     gps_traces: GPS-треки
1420     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1421     user_diaries: Дневники участников
1422     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1423     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1424     tag_line: Свободная вики-карта мира
1425     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1426     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1427       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1428     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1429     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1430     partners_ucl: UCL
1431     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1432     partners_partners: партнёрами
1433     tou: Условия использования
1434     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1435       необходимое техническое обслуживание.
1436     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1437       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1438     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1439     help: Помощь
1440     about: О проекте
1441     copyright: Авторские права
1442     community: Сообщество
1443     community_blogs: Блоги сообщества
1444     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1445     foundation: Фонд OpenStreetMap
1446     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1447     make_a_donation:
1448       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1449       text: Поддержать проект
1450     learn_more: Узнать больше
1451     more: Ещё
1452   user_mailer:
1453     diary_comment_notification:
1454       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1455       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1456       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1457       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1458       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1459         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1460     message_notification:
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1463       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1464         %{subject}:'
1465       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1466         с темой %{subject}:'
1467       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1468         на него на %{replyurl}
1469       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1470         на него на %{replyurl}
1471     friendship_notification:
1472       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1473       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1474       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1475       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1476       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1477       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1478       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1479     gpx_failure:
1480       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1481       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1482       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1483       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1484     gpx_success:
1485       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1486       loaded_successfully:
1487         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1488         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1489         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1490         other: ""
1491       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1492     signup_confirm:
1493       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1494       greeting: Привет!
1495       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1496       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1497         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1498         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1499       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1500         дополнительной информации для начального ознакомления.
1501     email_confirm:
1502       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1503       greeting: Здравствуйте,
1504       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1505         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1506       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1507         подтвердить изменение.
1508     lost_password:
1509       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1510       greeting: Здравствуйте,
1511       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1512         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1513       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1514         чтобы сменить ваш пароль.
1515     note_comment_notification:
1516       anonymous: анонимный участник
1517       greeting: Здравствуйте,
1518       commented:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1520         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1521           заметку'
1522         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1523           %{place}.'
1524         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1525           около %{place}.'
1526         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1527           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1528         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1529           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1530       closed:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1532         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1533         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1534           от %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1536           недалеко от %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1538           заметок недалеко от %{place}.'
1539       reopened:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1542           заметку'
1543         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1544           от %{place}.'
1545         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1546           недалеко от %{place}.'
1547         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1548           заметок недалеко от %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1550           заметок недалеко от %{place}.'
1551       details: Подробнее о заметке %{url}.
1552     changeset_comment_notification:
1553       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1554       greeting: Здравствуйте,
1555       commented:
1556         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1557           пакетов правок'
1558         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1559           который вас интересует'
1560         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1561           пакетов правок'
1562         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1563           ваших пакетов правок'
1564         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1565           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1566         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1567           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1568         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1569         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1570         partial_changeset_without_comment: без комментария
1571       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1572       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1573       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1574         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1575       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1576         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1577   messages:
1578     inbox:
1579       title: Входящие
1580       my_inbox: Мои входящие
1581       my_outbox: Мои исходящие
1582       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1583       new_messages:
1584         few: '%{count} новых сообщения'
1585         many: '%{count} новых сообщений'
1586         one: '%{count} новое сообщение'
1587         other: '%{count} новых сообщений'
1588       old_messages:
1589         few: '%{count} старых'
1590         many: '%{count} старых'
1591         one: '%{count} старое'
1592         other: '%{count} старых'
1593       from: От
1594       subject: Тема
1595       date: Дата
1596       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1597       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1598     message_summary:
1599       unread_button: Пометить как непрочитанное
1600       read_button: Пометить как прочитанное
1601       reply_button: Ответить
1602       destroy_button: Удалить
1603     new:
1604       title: Отправить сообщение
1605       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1606       subject: 'Тема:'
1607       body: 'Текст:'
1608       back_to_inbox: Назад ко входящим
1609     create:
1610       message_sent: Сообщение отправлено
1611       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1612         чем отправлять ещё.
1613     no_such_message:
1614       title: |2-
1615
1616         Нет такого сообщения
1617       heading: |2-
1618
1619         Нет такого сообщения
1620       body: |2-
1621
1622         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1623     outbox:
1624       title: Исходящие
1625       my_inbox: Мои входящие
1626       my_outbox: Мои исходящие
1627       messages:
1628         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1629         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1630         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1631         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1632       to: Кому
1633       subject: Тема
1634       date: Дата
1635       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1636         %{people_mapping_nearby_link}?
1637       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1638     reply:
1639       wrong_user: |2-
1640
1641         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1642     show:
1643       title: Просмотр сообщения
1644       from: От
1645       subject: Тема
1646       date: Дата
1647       reply_button: Ответить
1648       unread_button: Пометить как непрочитанное
1649       destroy_button: Удалить
1650       back: Назад
1651       to: 'Кому:'
1652       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1653         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1654         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1655     sent_message_summary:
1656       destroy_button: Удалить
1657     mark:
1658       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1659       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1660     destroy:
1661       destroyed: Сообщение удалено
1662   sessions:
1663     new:
1664       title: Представьтесь
1665       heading: Представьтесь
1666       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1667       password: 'Пароль:'
1668       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1669       remember: 'Запомнить меня:'
1670       lost password link: Забыли пароль?
1671       login_button: Представиться
1672       register now: Зарегистрируйтесь
1673       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1674         с вашим именем пользователя и паролем:'
1675       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1676       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1677       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1678         учётную запись.
1679       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1680       no account: У вас нет учётной записи?
1681       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1682         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1683         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1684       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1685         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1686         если вы хотите выяснить подробности.
1687       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1688       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1689       auth_providers:
1690         openid:
1691           title: Войти с помощью OpenID
1692           alt: Войти с помощью OpenID URL
1693         google:
1694           title: Войти с помощью Google
1695           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1696         facebook:
1697           title: Войти с помощью Facebook
1698           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1699         windowslive:
1700           title: Войти с помощью Windows Live
1701           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1702         github:
1703           title: Войти с GitHub
1704           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1705         wikipedia:
1706           title: Войти с помощью Википедии
1707           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1708         yahoo:
1709           title: Войти с помощью Yahoo
1710           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1711         wordpress:
1712           title: Войти с помощью Wordpress
1713           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1714         aol:
1715           title: Войти с помощью AOL
1716           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1717     destroy:
1718       title: Выйти
1719       heading: Выйти из OpenStreetMap
1720       logout_button: Выйти
1721   shared:
1722     markdown_help:
1723       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1724       headings: Заголовки
1725       heading: Заголовок
1726       subheading: Подзаголовок
1727       unordered: Неупорядоченный список
1728       ordered: Упорядоченный список
1729       first: Первый элемент
1730       second: Второй элемент
1731       link: Ссылка
1732       text: Текст
1733       image: Изображение
1734       alt: Альтернативный текст
1735       url: URL
1736     richtext_field:
1737       edit: Править
1738       preview: Предпросмотр
1739   site:
1740     about:
1741       next: Далее
1742       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1743       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1744         и устройств'
1745       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1746         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1747         по всему миру.
1748       local_knowledge_title: Знание местности
1749       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1750         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1751         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1752       community_driven_title: Силами сообщества
1753       community_driven_html: |-
1754         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1755         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1756         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1757       open_data_title: Открытые данные
1758       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1759         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1760         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1761         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1762         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1763         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1764       legal_title: Юридические вопросы
1765       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1766         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1767         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1768         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1769         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1770         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1771         конфиденциальности</a>.
1772       legal_2_html: |-
1773         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1774         <br>
1775         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1776       partners_title: Партнёры
1777     copyright:
1778       foreign:
1779         title: Об этом переводе
1780         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1781           английская страница должна иметь приоритет
1782         english_link: английского оригинала
1783       native:
1784         title: Об этой странице
1785         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1786           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1787           авторских правах и %{mapping_link}.
1788         native_link: русской версии
1789         mapping_link: начать картографирование
1790       legal_babble:
1791         title_html: Авторские права и лицензирование
1792         intro_1_html: |-
1793           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1794           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1795           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1796           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1797         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1798           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1799           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1800           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1801           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1802           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1803         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1804           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1805         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1806         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1807         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1808           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1809           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1810           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1811           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1812           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1813           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1814           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1815           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1816           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1817         credit_4_html: |-
1818           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1819           Например:
1820         attribution_example:
1821           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1822           title: Пример указания авторства
1823         more_title_html: Узнайте больше
1824         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1825           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1826           Лицензии OSMF</a>.
1827         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1828           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1829           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1830           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1831           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1832           использования службы Nominatim</a> .
1833         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1834         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1835           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1836           агентств и от других источников, среди которых:'
1837         contributors_at_html: |-
1838           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1839              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1840         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1841           бюро статистики.
1842         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1843           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1844           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1845         contributors_fi_html: |-
1846           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1847            и других наборов данных, под
1848           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1849         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1850           управления.'
1851         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1852           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1853         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1854           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1855           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1856         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1857           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1858           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1859         contributors_es_html: |-
1860           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1861           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1862           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1863         contributors_za_html: |-
1864           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1865           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1866           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1867         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1868           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1869         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1870           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1871           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1872         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1873           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1874           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1875         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1876         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1877           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1878           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1879           согласия правообладателей.
1880         infringement_2_html: |-
1881           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1882            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1883            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1884            изымания</a> или непосредственно на нашу
1885           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1886         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1887         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1888           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1889           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1890           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1891           в области товарных знаков</a>.
1892     index:
1893       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1894       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1895       permalink: Постоянная ссылка
1896       shortlink: Короткая ссылка
1897       createnote: Добавить заметку
1898       license:
1899         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1900           открытой лицензии
1901       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1902         запущен и опция дистанционного управления включена
1903     edit:
1904       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1905       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1906         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1907       user_page_link: страница пользователя
1908       anon_edits_html: '%{link}'
1909       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1910       id_not_configured: iD не был настроен
1911       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1912         этого режима.
1913     export:
1914       title: Экспортировать
1915       area_to_export: Область для экспорта
1916       manually_select: Выделить другую область
1917       format_to_export: Формат экспорта
1918       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1919       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1920       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1921       licence: Лицензия
1922       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1923         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1924       too_large:
1925         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1926           перечисленных ниже источников:'
1927         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1928           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1929           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1930         planet:
1931           title: Планета OSM
1932           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1933         overpass:
1934           title: Overpass API
1935           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1936             базы данных OpenStreetMap
1937         geofabrik:
1938           title: Загрузки Geofabrik
1939           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1940             городов
1941         metro:
1942           title: Выгрузки городов
1943           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1944         other:
1945           title: Другие источники
1946           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1947       options: Настройки
1948       format: Формат
1949       scale: Масштаб
1950       max: макс.
1951       image_size: 'Размер изображения:'
1952       zoom: Приблизить
1953       add_marker: Добавить маркер на карту
1954       latitude: 'Широта:'
1955       longitude: 'Долгота:'
1956       output: Результат
1957       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1958       export_button: Экспортировать
1959     fixthemap:
1960       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1961       how_to_help:
1962         title: Как помочь
1963         join_the_community:
1964           title: Присоединиться к сообществу
1965           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1966             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1967             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1968             самостоятельно.
1969         add_a_note:
1970           instructions_html: |-
1971             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1972             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1973       other_concerns:
1974         title: Другие проблемы
1975         explanation_html: |-
1976           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1977           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1978           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1979     help:
1980       title: Получение справки
1981       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1982         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1983       welcome:
1984         url: /welcome
1985         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1986         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1987       beginners_guide:
1988         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1989         title: Руководство для начинающих
1990         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1991       help:
1992         url: https://help.openstreetmap.org/
1993         title: Справочный форум
1994         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1995           OpenStreetMap.
1996       mailing_lists:
1997         title: Списки рассылок
1998         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1999           (количество активных пользователей зависит от языка).
2000       forums:
2001         title: Форумы
2002         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2003       irc:
2004         title: IRC
2005         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2006       switch2osm:
2007         title: switch2osm
2008         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2009           ресурсы OpenStreetMap.
2010       welcomemat:
2011         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2012         title: Для организаций
2013         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2014           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2015       wiki:
2016         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2017         title: OpenStreetMap Вики
2018         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2019     potlatch:
2020       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2021         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2022         в веб-браузере.
2023       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2024         приложение для Mac и Windows</a>.
2025     sidebar:
2026       search_results: Результаты поиска
2027       close: Закрыть
2028     search:
2029       search: Поиск
2030       get_directions: Проложить маршрут
2031       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2032       from: Старт
2033       to: Финиш
2034       where_am_i: Где это?
2035       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2036         поиска
2037       submit_text: Найти
2038       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2039     key:
2040       table:
2041         entry:
2042           motorway: Автомагистраль
2043           main_road: Главная дорога
2044           trunk: Шоссе
2045           primary: Магистральная дорога
2046           secondary: Второстепенная дорога
2047           unclassified: Дорога местного значения
2048           track: Просёлочная дорога
2049           bridleway: Дорога для верховой езды
2050           cycleway: Велосипедная дорога
2051           cycleway_national: Национальная велодорожка
2052           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2053           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2054           footway: Пешеходная дорожка
2055           rail: Железная дорога
2056           subway: Линия метро
2057           tram:
2058           - Легкорельсовый транспорт
2059           - трамвай
2060           cable:
2061           - Канатная дорога
2062           - кресельный подъёмник
2063           runway:
2064           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2065           - рулёжная дорожка
2066           apron:
2067           - Перрон аэродрома
2068           - терминал
2069           admin: Административная граница
2070           forest: Лес
2071           wood: Роща
2072           golf: Площадка для гольфа
2073           park: Парк
2074           resident: Жилой район
2075           common:
2076           - Общественная земля
2077           - луг
2078           retail: Торговый район
2079           industrial: Промышленный район
2080           commercial: Коммерческий район
2081           heathland: Вересковая пустошь
2082           lake:
2083           - Озеро
2084           - водохранилище
2085           farm: Ферма
2086           brownfield: Расчистка под застройку
2087           cemetery: Кладбище
2088           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2089           pitch: Спортивная площадка
2090           centre: Спортивный центр
2091           reserve: Заповедник
2092           military: Военная территория
2093           school:
2094           - Школа
2095           - университет
2096           building: Значительное здание
2097           station: Железнодорожная станция
2098           summit:
2099           - Вершина
2100           - пик
2101           tunnel: Туннель (пунктир)
2102           bridge: Мост (жирная линия)
2103           private: Частный доступ
2104           destination: Целевой доступ
2105           construction: Строительство дороги
2106           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2107           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2108           toilets: Туалет
2109     welcome:
2110       title: Добро пожаловать!
2111       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2112         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2113         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2114       whats_on_the_map:
2115         title: Что находится на карте
2116         on_html: |-
2117           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2118           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2119         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2120           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2121           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2122           с любых других карт.
2123       basic_terms:
2124         title: Небольшой словарь картографа
2125         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2126           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2127         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2128           можно использовать для редактирования карты.
2129         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2130           входа в ресторан или отдельного дерева.
2131         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2132           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2133         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2134           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2135       rules:
2136         title: Правила!
2137         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2138           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2139           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2140           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2141           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2142           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2143       questions:
2144         title: Остались вопросы?
2145         paragraph_1_html: |-
2146           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2147           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2148       start_mapping: Начать картографировать
2149       add_a_note:
2150         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2151         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2152           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2153           на карту.
2154         paragraph_2_html: |-
2155           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2156           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2157   traces:
2158     visibility:
2159       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2160       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2161         точки)
2162       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2163         времени)
2164       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2165         упорядоченные точки с отметками времени)
2166     new:
2167       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2168       visibility_help: Что это значит?
2169       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2170       help: Справка
2171       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2172     create:
2173       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2174       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2175         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2176         прислано уведомление на электронную почту.
2177       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2178         Повторите снова
2179       traces_waiting:
2180         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2181           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2182           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2183         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2184           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2185           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2186     edit:
2187       cancel: Отменить
2188       title: Редактирование трека %{name}
2189       heading: Редактирование трека %{name}
2190       visibility_help: Что это значит?
2191       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2192     update:
2193       updated: Трек обновлён
2194     trace_optionals:
2195       tags: 'Теги:'
2196     show:
2197       title: Просмотр трека %{name}
2198       heading: Просмотр трека %{name}
2199       pending: ОБРАБОТКА
2200       filename: 'Имя файла:'
2201       download: скачать
2202       uploaded: 'Передан на сервер:'
2203       points: 'Точек:'
2204       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2205       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2206       map: на карте
2207       edit: править
2208       owner: 'Владелец:'
2209       description: 'Описание:'
2210       tags: 'Теги:'
2211       none: Нет
2212       edit_trace: Редактировать свойства
2213       delete_trace: Удалить этот трек
2214       trace_not_found: Трек не найден!
2215       visibility: 'Видимость:'
2216       confirm_delete: Удалить этот трек?
2217     trace_paging_nav:
2218       showing_page: Страница %{page}
2219       older: Более старые треки
2220       newer: Более новые треки
2221     trace:
2222       pending: ОБРАБОТКА
2223       count_points:
2224         one: 1 точка
2225         few: '%{count} точки'
2226         other: '%{count} точек'
2227       more: подробнее
2228       trace_details: Показать данные трека
2229       view_map: Просмотр карты
2230       edit_map: Править карту
2231       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2232       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2233       private: ЧАСТНЫЙ
2234       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2235       by: 'Автор:'
2236       in: 'с тегами:'
2237     index:
2238       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2239       my_traces: Мои GPS-треки
2240       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2241       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2242       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2243       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2244         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2245       upload_trace: Загрузить треки
2246       see_all_traces: Показать все треки
2247       see_my_traces: Показать мои треки
2248     destroy:
2249       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2250     make_public:
2251       made_public: Трек сделан общедоступным
2252     offline_warning:
2253       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2254     offline:
2255       heading: GPX хранилище отключено
2256       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2257     georss:
2258       title: OpenStreetMap GPS-треки
2259     description:
2260       description_with_count:
2261         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2262         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2263       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2264   application:
2265     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2266     require_cookies:
2267       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2268         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2269     require_admin:
2270       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2271     setup_user_auth:
2272       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2273         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2274       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2275         чтобы узнать подробности.
2276       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2277         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2278         но вы должны просмотреть их.
2279   oauth:
2280     authorize:
2281       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2282       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2283         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2284         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2285       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2286       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2287       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2288       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2289       allow_write_api: редактировать карту.
2290       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2291       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2292       allow_write_notes: изменять заметки
2293       grant_access: Предоставить доступ
2294     authorize_success:
2295       title: Запрос на авторизацию разрешён
2296       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2297         записи.
2298       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2299     authorize_failure:
2300       title: Сбой запроса авторизации
2301       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2302       invalid: Токен авторизации недействителен.
2303     revoke:
2304       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2305     permissions:
2306       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2307   oauth_clients:
2308     new:
2309       title: Зарегистрировать новое приложение
2310     edit:
2311       title: Изменить ваше приложение
2312     show:
2313       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2314       key: 'Потребительский ключ:'
2315       secret: 'Потребительский секрет:'
2316       url: 'URL маркера запроса:'
2317       access_url: 'URL маркера доступа:'
2318       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2319       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2320       edit: Изменить подробности
2321       delete: Удаление клиента
2322       confirm: Вы уверены?
2323       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2324     index:
2325       title: Мои подробности OAuth
2326       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2327       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2328       application: Название приложения
2329       issued_at: Выдан в
2330       revoke: Отозвать!
2331       my_apps: Мои клиентские приложения
2332       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2333         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2334         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2335         службе.
2336       oauth: OAuth
2337       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2338       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2339     form:
2340       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2341     not_found:
2342       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2343     create:
2344       flash: Информация успешно зарегистрирована
2345     update:
2346       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2347     destroy:
2348       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2349   users:
2350     lost_password:
2351       title: Восстановление пароля
2352       heading: Забыли пароль?
2353       email address: 'Адрес электронной почты:'
2354       new password button: Вышлите мне новый пароль
2355       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2356         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2357       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2358         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2359       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2360     reset_password:
2361       title: Повторная установка пароля
2362       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2363       reset: Установить пароль
2364       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2365       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2366     new:
2367       title: Регистрация
2368       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2369         для вас учётную запись.
2370       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2371         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2372         быстро, насколько сможем.
2373       about:
2374         header: Свободно редактируемая
2375         html: |-
2376           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2377           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2378           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2379       email address: 'Адрес эл. почты:'
2380       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2381       display name: 'Отображаемое имя:'
2382       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2383         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2384       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2385       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2386       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2387         он необходим
2388       continue: Зарегистрироваться
2389       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2390       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2391         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2392       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2393     terms:
2394       title: Условия
2395       heading: Условия сотрудничества
2396       heading_ct: Условия сотрудничества
2397       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2398         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2399         «Продолжить».
2400       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2401         и будущего вклада.
2402       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2403       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2404         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2405       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2406       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2407         вклад находится в общественном достоянии
2408       consider_pd_why: что это значит?
2409       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2410       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2411         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2412       continue: Продолжить
2413       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2414       decline: Отклонить
2415       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2416         отклоните новые Условия участия.
2417       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2418       legale_names:
2419         france: На французском
2420         italy: На итальянском
2421         rest_of_world: Остальной мир
2422     no_such_user:
2423       title: Нет такого пользователя
2424       heading: Пользователя %{user} не существует
2425       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2426         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2427       deleted: удалено
2428     show:
2429       my diary: Мой дневник
2430       new diary entry: новая запись
2431       my edits: Мои правки
2432       my traces: Мои треки
2433       my notes: Мои заметки
2434       my messages: Мои сообщения
2435       my profile: Мой профиль
2436       my settings: Мои настройки
2437       my comments: Мои комментарии
2438       oauth settings: |2-
2439
2440         настройки OAuth
2441       blocks on me: Мои блокировки
2442       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2443       send message: Отправить сообщение
2444       diary: Дневник
2445       edits: Правки
2446       traces: Треки
2447       notes: Заметки
2448       remove as friend: Удалить из друзей
2449       add as friend: Добавить в друзья
2450       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2451       ct status: 'Условия участия:'
2452       ct undecided: Неопределено
2453       ct declined: Отклонены
2454       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2455       email address: 'Адрес Email:'
2456       created from: 'Создано из:'
2457       status: 'Статус:'
2458       spam score: 'Оценка спама:'
2459       description: Описание
2460       user location: Местонахождение пользователя
2461       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2462         чтобы увидеть своих соседей.
2463       settings_link_text: настройки
2464       my friends: Друзья
2465       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2466       km away: '%{count} км от вас'
2467       m away: '%{count} м от вас'
2468       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2469       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2470         составлением карты поблизости.
2471       role:
2472         administrator: Этот пользователь является администратором
2473         moderator: Этот пользователь является модератором
2474         grant:
2475           administrator: Присвоить права администратора
2476           moderator: Присвоить права модератора
2477         revoke:
2478           administrator: Отозвать права администратора
2479           moderator: Отозвать права модератора
2480       block_history: Активные блокировки
2481       moderator_history: Созданные блокировки
2482       comments: Комментарии
2483       create_block: Блокировать этого пользователя
2484       activate_user: Активировать этого пользователя
2485       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2486       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2487       hide_user: Скрыть этого пользователя
2488       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2489       delete_user: Удалить этого пользователя
2490       confirm: Подтвердить
2491       friends_changesets: наборы правок друзей
2492       friends_diaries: дневники друзей
2493       nearby_changesets: правки соседей
2494       nearby_diaries: дневники соседей
2495       report: Сообщить об этом пользователе
2496     popup:
2497       your location: Ваше местоположение
2498       nearby mapper: Ближайший картограф
2499       friend: Друг
2500     account:
2501       title: Изменить учетную запись
2502       my settings: Мои настройки
2503       current email address: Текущий адрес электронной почты
2504       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2505       openid:
2506         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2507         link text: что это?
2508       public editing:
2509         heading: Общедоступная правка
2510         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2511         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2512         enabled link text: что это?
2513         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2514         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2515       public editing note:
2516         heading: Общедоступная правка
2517         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2518           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2519           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2520           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2521           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2522           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2523           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2524           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2525           </ul>
2526       contributor terms:
2527         heading: Условия участия
2528         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2529         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2530         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2531           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2532         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2533           в общественном достоянии.
2534         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2535         link text: что это?
2536       image: Изображение
2537       gravatar:
2538         gravatar: Использовать Gravatar
2539         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2540         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2541         disabled: Gravatar отключён.
2542         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2543       new image: Добавить изображение
2544       keep image: Оставить текущее изображение
2545       delete image: Удалить текущее изображение
2546       replace image: Заменить текущее изображение
2547       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2548         лучше)
2549       home location: Моё местоположение
2550       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2551       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2552         на карту?
2553       save changes button: Сохранить изменения
2554       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2555       return to profile: Вернуться к профилю
2556       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2557         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2558       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2559     confirm:
2560       heading: Проверьте свою электронную почту!
2561       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2562       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2563         править карту.
2564       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2565       button: Подтвердить
2566       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2567       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2568       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2569       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2570         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2571     confirm_resend:
2572       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2573         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2574         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2575         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2576         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2577       failure: Участник %{name} не найден.
2578     confirm_email:
2579       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2580       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2581         адрес электронной почты.
2582       button: Подтвердить
2583       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2584       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2585       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2586     set_home:
2587       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2588     go_public:
2589       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2590     index:
2591       title: Пользователи
2592       heading: Пользователи
2593       showing:
2594         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2595         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2596       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2597       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2598       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2599       hide: Скрыть выделенных пользователей
2600       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2601     suspended:
2602       title: Учётная запись приостановлена
2603       heading: Учётная запись приостановлена
2604       webmaster: веб-мастер
2605       body_html: |-
2606         <p>
2607           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2608           подозрительной активности.
2609         </p>
2610         <p>
2611           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2612           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2613         </p>
2614     auth_failure:
2615       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2616       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2617       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2618       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2619       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2620     auth_association:
2621       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2622       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2623         запись, используя форму ниже.
2624       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2625         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2626         настройках.
2627   user_role:
2628     filter:
2629       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2630       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2631       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2632       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2633         у текущего пользователя.
2634     grant:
2635       title: Подтвердить присвоение роли
2636       heading: Подтверждение присвоения роли
2637       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2638       confirm: Подтвердить
2639       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2640         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2641     revoke:
2642       title: Подтвердить отзыв роли
2643       heading: Подтверждение отзыва роли
2644       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2645         «%{name}»?
2646       confirm: Подтвердить
2647       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2648         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2649   user_blocks:
2650     model:
2651       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2652       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2653     not_found:
2654       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2655       back: Вернуться к индексу
2656     new:
2657       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2658       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2659       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2660         от API.
2661       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2662       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2663         на те сообщения.
2664       back: Показать все блокировки
2665     edit:
2666       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2667       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2668       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2669         API.
2670       show: Просмотреть эту блокировку
2671       back: Просмотреть все блокировки
2672     filter:
2673       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2674       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2675         выпадающего списка.
2676     create:
2677       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2678         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2679       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2680         тем, как блокировать его.
2681       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2682     update:
2683       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2684         править её.
2685       success: Блокировка обновлена.
2686     index:
2687       title: Блокировки пользователей
2688       heading: Список блокировок пользователей
2689       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2690     revoke:
2691       title: Снять блокировку для %{block_on}
2692       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2693         %{block_by}
2694       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2695       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2696       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2697       revoke: Снять блокировку!
2698       flash: Эта блокировка была снята.
2699     helper:
2700       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2701       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2702       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2703         как пользователь войдёт в систему.
2704       time_past_html: Закончилось %{time}.
2705       block_duration:
2706         hours:
2707           one: 1 час
2708           other: '%{count} час.'
2709         days:
2710           one: 1 день
2711           few: '%{count} дня'
2712           other: '%{count} дней'
2713         weeks:
2714           one: 1 неделя
2715           few: '%{count} недели'
2716           other: '%{count} недель'
2717         months:
2718           one: 1 месяц
2719           few: '%{count} месяца'
2720           other: '%{count} месяцев'
2721         years:
2722           one: 1 год
2723           few: '%{count} года'
2724           other: '%{count} лет'
2725     blocks_on:
2726       title: Блокировки для %{name}
2727       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2728       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2729     blocks_by:
2730       title: Блокировки, которые создал %{name}
2731       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2732       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2733     show:
2734       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2735       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2736       created: Создано
2737       status: Состояние
2738       show: Показывать
2739       edit: Изменить
2740       revoke: Разблокировать!
2741       confirm: Вы уверены?
2742       reason: 'Причина блокировки:'
2743       back: Показать все блокировки
2744       revoker: 'Разблокировавший:'
2745       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2746         будет снято.
2747     block:
2748       not_revoked: (не разблокирован)
2749       show: Показать
2750       edit: Править
2751       revoke: Разблокировать!
2752     blocks:
2753       display_name: Заблокированный пользователь
2754       creator_name: Автор
2755       reason: Причина блокировки
2756       status: Состояние
2757       revoker_name: Разблокировал
2758       showing_page: Страница %{page}
2759       next: Следующая →
2760       previous: ← Предыдущая
2761   notes:
2762     index:
2763       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2764       heading: Заметки участника %{user}
2765       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2766       id: Идентификатор
2767       creator: Автор
2768       description: Описание
2769       created_at: Создана
2770       last_changed: Изменена
2771   javascripts:
2772     close: Закрыть
2773     share:
2774       title: Вставить на сайт
2775       cancel: Отмена
2776       image: Изображение
2777       link: Ссылка или код для вставки
2778       long_link: Полная ссылка
2779       short_link: Короткая ссылка
2780       geo_uri: Geo URI
2781       embed: Код
2782       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2783       format: 'Формат:'
2784       scale: 'Масштаб:'
2785       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2786         %{height}
2787       download: Скачать
2788       short_url: Короткая ссылка
2789       include_marker: Включая маркер
2790       center_marker: Центрировать карту на маркер
2791       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2792       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2793       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2794         изображения
2795     embed:
2796       report_problem: Сообщить о проблеме
2797     key:
2798       title: Легенда карты
2799       tooltip: Условные знаки
2800       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2801     map:
2802       zoom:
2803         in: Приблизить
2804         out: Отдалить
2805       locate:
2806         title: Показать мое местоположение
2807         metersPopup:
2808           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2809           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2810           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2811           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2812         feetPopup:
2813           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2814           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2815           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2816           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2817       base:
2818         standard: Стандартный
2819         cyclosm: CyclOSM
2820         cycle_map: Велосипедная карта
2821         transport_map: Карта транспорта
2822         hot: Гуманитарная
2823         opnvkarte: ÖPNVKarte
2824       layers:
2825         header: Слои карты
2826         notes: Заметки
2827         data: Данные карты
2828         gps: Общедоступные GPS-треки
2829         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2830         title: Слои
2831       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2832       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2833       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2834         API</a>
2835       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2836         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2837       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2838         Allan</a>
2839       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2840       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2841         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2842         France</a>
2843     site:
2844       edit_tooltip: Править карту
2845       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2846       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2847       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2848       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2849       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2850       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2851       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2852     changesets:
2853       show:
2854         comment: Комментарий
2855         subscribe: Подписаться
2856         unsubscribe: Отписаться
2857         hide_comment: скрыть
2858         unhide_comment: показать
2859     notes:
2860       new:
2861         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2862           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2863           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2864         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2865           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2866           авторскими правами, или списки каталогов.
2867         add: Добавить заметку
2868       show:
2869         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2870           Требуется независимая проверка сведений.
2871         hide: Скрыть
2872         resolve: Обработать
2873         reactivate: Открыть снова
2874         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2875         comment: Ответить
2876     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2877       кликните здесь.
2878     directions:
2879       ascend: Подъём
2880       engines:
2881         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2882         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2883         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2884         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2885         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2886         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2887       descend: Спуск
2888       directions: Маршрут
2889       distance: Расстояние
2890       errors:
2891         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2892         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2893       instructions:
2894         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2895         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2896         offramp_right: Сверните на правый съезд
2897         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2898         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2899         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2900           %{directions}
2901         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2902           в на %{name} в направлении %{directions}
2903         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2904         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2905         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2906           направлении %{directions}
2907         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2908         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2909         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2910           %{directions}
2911         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2912         onramp_right: Сверните на въезд справа
2913         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2914         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2915         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2916         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2917         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2918         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2919         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2920         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2921         offramp_left: Сверните на левый съезд
2922         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2923         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2924         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2925           %{directions}
2926         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2927           %{name} в направлении %{directions}
2928         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2929         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2930         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2931           %{directions}
2932         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2933         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2934         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2935           %{directions}
2936         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2937         onramp_left: Сверните на въезд слева
2938         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2939         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2940         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2941         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2942         via_point_without_exit: (через точку)
2943         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2944         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2945         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2946         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2947         start_without_exit: Начните на %{name}
2948         destination_without_exit: Место назначения рядом
2949         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2950         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2951         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2952           на %{name}
2953         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2954           на %{name}
2955         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2956         unnamed: дорога
2957         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2958         exit_counts:
2959           first: первый
2960           second: второй
2961           third: третий
2962           fourth: четвёртый
2963           fifth: пятый
2964           sixth: шестой
2965           seventh: седьмой
2966           eighth: восьмой
2967           ninth: девятый
2968           tenth: десятый
2969       time: Время
2970     query:
2971       node: Точка
2972       way: Линия
2973       relation: Отношение
2974       nothing_found: Объектов поблизости нет
2975       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2976       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2977     context:
2978       directions_from: Маршрут отсюда
2979       directions_to: Маршрут сюда
2980       add_note: Добавить заметку
2981       show_address: Показать адрес
2982       query_features: Что здесь?
2983       centre_map: Центрировать карту
2984   redactions:
2985     edit:
2986       heading: Редактировать исправление
2987       title: Редактировать исправление
2988     index:
2989       empty: Нет исправлений для показа.
2990       heading: Список исправлений
2991       title: Список исправлений
2992     new:
2993       heading: Введите информацию для нового исправления
2994       title: Создание нового исправления
2995     show:
2996       description: 'Описание:'
2997       heading: Описание исправления «%{title}»
2998       title: Описание исправления
2999       user: 'Создано:'
3000       edit: Изменить
3001       destroy: Удалить
3002       confirm: Вы уверены?
3003     create:
3004       flash: Исправление создано.
3005     update:
3006       flash: Изменения сохранены.
3007     destroy:
3008       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3009         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3010       flash: Исправление уничтожено.
3011       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3012   validations:
3013     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3014     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3015     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3016     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3017 ...