]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5146'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Einreiher
21 # Author: Federico Mugnaini
22 # Author: Frammm
23 # Author: Fringio
24 # Author: Frubino
25 # Author: Gianfranco
26 # Author: Isiond
27 # Author: JackLantern
28 # Author: Jlrb+
29 # Author: Kaitu
30 # Author: Karika
31 # Author: LametinoWiki
32 # Author: Lollo
33 # Author: Lorelai87
34 # Author: Lorem Ipsum
35 # Author: Luca.favorido
36 # Author: LucioGE
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mannivu
39 # Author: Margherita.mignanelli
40 # Author: Marty5550
41 # Author: Massimo itaca
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Musuruan
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Noretta93
46 # Author: Od1n
47 # Author: Ontsed
48 # Author: Paolopoz
49 # Author: Partyfan
50 # Author: Purodha
51 # Author: Raoli
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Ricordisamoa
54 # Author: Rippitippi
55 # Author: Ruila
56 # Author: Selven
57 # Author: Shirayuki
58 # Author: Simone
59 # Author: SimoneSVC
60 # Author: Sorcrosc
61 # Author: Toa
62 # Author: Tuxfuzz
63 # Author: Vivbod
64 # Author: Ximo17
65 # Author: ZioNicco
66 ---
67 it:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Scegli file
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Commenta
77       diary_entry:
78         create: Pubblica
79         update: Aggiorna
80       issue_comment:
81         create: Aggiungi commento
82       message:
83         create: Invia
84       client_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
103         email_address_not_routable: non è instradabile
104         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
105           ID utente
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: è già silenziato
109     models:
110       acl: Lista di controllo degli accessi
111       changeset: Gruppo di modifiche
112       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
113       country: Paese
114       diary_comment: Commento al diario
115       diary_entry: Voce del diario
116       friend: Amico
117       issue: Problema
118       language: Lingua
119       message: Messaggio
120       node: Nodo
121       node_tag: Etichetta del nodo
122       old_node: Vecchio nodo
123       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
124       old_relation: Vecchia relazione
125       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
126       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
127       old_way: Vecchio percorso
128       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
129       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
130       relation: Relazione
131       relation_member: Membro della relazione
132       relation_tag: Etichetta della relazione
133       report: Segnalazione
134       session: Sessione
135       trace: Traccia
136       tracepoint: Punto della traccia
137       tracetag: Etichetta della traccia
138       user: Utente
139       user_preference: Preferenza dell'utente
140       user_token: Codice utente
141       way: Percorso
142       way_node: Nodo del percorso
143       way_tag: Etichetta del percorso
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (obbligatorio)
147         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
148         callback_url: URL di richiamata
149         support_url: Indirizzo URL di supporto
150         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
151         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
152         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
153         allow_write_api: modificare la mappa
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Carica file GPX
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   account:
309     deletions:
310       show:
311         title: Elimina il mio account
312         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
313           Non potrà essere annullato.
314         delete_account: Elimina account
315         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
316           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
317         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
318           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
319         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
320           da altri account.
321         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
322           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
323         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
324           mantenute.
325         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
326         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
327           mantenuti ma nascosti.
328         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
329           ma nascosti.
330         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
331           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
332         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
333         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
334           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
335           %{time}.
336         confirm_delete: Sei sicuro?
337         cancel: Annulla
338   accounts:
339     edit:
340       title: Modifica profilo
341       my settings: Impostazioni
342       current email address: Indirizzo email attuale
343       external auth: Autenticazione esterna
344       openid:
345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
346         link text: che cos'è questo?
347       public editing:
348         heading: Modifica pubblica
349         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
350         enabled link text: che cos'è questo?
351         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
352           precedenti sono anonime.
353         disabled link text: perché non posso modificare?
354       contributor terms:
355         heading: Regole per contribuire
356         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
357         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
358         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
359           accettare le nuove regole per contribuire.
360         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
361           fossero di pubblico dominio.
362         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
363         link text: che cos'è questo?
364       save changes button: Salva modifiche
365       delete_account: Elimina account...
366     go_public:
367       heading: Modifica pubblica
368       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
369         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
370         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
371         tramite il sito web.
372       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
373         possono modificare i dati della mappa.
374       find_out_why: scopri perché
375       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
376       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
377         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
378       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
379     update:
380       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
381         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
382       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
383     destroy:
384       success: Account eliminato.
385   browse:
386     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
387     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
388     version: Versione
389     redacted_version: Versione rimossa
390     in_changeset: Gruppo di modifiche
391     anonymous: anonimo
392     no_comment: (nessun commento)
393     part_of: Parte di
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} relazione'
396       other: '%{count} relazioni'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} percorso'
399       other: '%{count} percorsi'
400     download_xml: Scarica XML
401     view_history: Visualizza cronologia
402     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
403     view_details: Vedi dettagli
404     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
405     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
406     location: 'Posizione:'
407     node:
408       title_html: 'Nodo: %{name}'
409       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Percorso: %{name}'
412       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
413       nodes: Nodi
414       nodes_count:
415         one: '%{count} nodo'
416         other: '%{count} nodi'
417       also_part_of_html:
418         one: parte del percorso %{related_ways}
419         other: parte dei percorsi %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relazione: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
423       members: Membri
424       members_count:
425         one: '%{count} membro'
426         other: '%{count} membri'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
429       type:
430         node: Nodo
431         way: Percorso
432         relation: Relazione
433     containing_relation:
434       entry_html: Relazione %{relation_name}
435       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Non trovato
438       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
439       type:
440         node: nodo
441         way: percorso
442         relation: relazione
443         changeset: gruppo di modifiche
444         note: nota
445     timeout:
446       title: Errore di timeout
447       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
448         troppo tempo.
449       type:
450         node: nodo
451         way: percorso
452         relation: relazione
453         changeset: gruppo di modifiche
454         note: nota
455     redacted:
456       redaction: Revisione %{id}
457       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
458         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
459       type:
460         node: nodo
461         way: percorso
462         relation: relazione
463     start_rjs:
464       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
465         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
466         questi dati?
467       load_data: Carica dati
468       loading: Caricamento in corso...
469     tag_details:
470       tags: Etichette
471       wiki_link:
472         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
473         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
474       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
475       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
476       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
477       telephone_link: Chiama %{phone_number}
478       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
479       email_link: Email %{email}
480     query:
481       title: Ricerca di elementi
482       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
483       nearby: Disponibilità nei pressi
484       enclosing: Elementi inglobanti
485   old_nodes:
486     not_found:
487       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
488   old_ways:
489     not_found:
490       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
491   old_relations:
492     not_found:
493       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
494   changeset_comments:
495     feeds:
496       comment:
497         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
498         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
499       comments:
500         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
501       show:
502         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
503         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
504       timeout:
505         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
506           troppo tempo per poter essere recuperato.
507   changesets:
508     changeset_paging_nav:
509       showing_page: Pagina %{page}
510       next: Successivo »
511       previous: « Precedente
512     changeset:
513       anonymous: Anonimo
514       no_edits: (nessuna modifica)
515       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
516     changesets:
517       id: ID
518       saved_at: Salvato il
519       user: Utente
520       comment: Commenta
521       area: Area
522     index:
523       title: Gruppi di modifiche
524       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
525       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
526       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
527       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
528       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
529       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
530       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
531       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
532       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
533       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
534       load_more: Caricane ancora
535       feed:
536         title: Gruppo di modifiche %{id}
537         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
538         created: Creato
539         closed: Chiuso
540         belongs_to: Autore
541     subscribe:
542       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
543       button: Iscriviti alla discussione
544     unsubscribe:
545       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
546       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
547     heading:
548       title: Gruppo di modifiche %{id}
549       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
550     no_such_entry:
551       title: Gruppo di modifiche non trovato
552       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
553       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
554         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
555     show:
556       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
557       created: 'Creato: %{when}'
558       closed: 'Chiuso: %{when}'
559       created_ago_html: Creato %{time_ago}
560       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
561       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
562       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
563       discussion: Discussione
564       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
565       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
566         disponibili quando verrà chiuso.
567       subscribe: Iscriviti
568       unsubscribe: Annulla iscrizione
569       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
570       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
571       hide_comment: nascondi
572       unhide_comment: Rendi visibile
573       comment: Commenta
574       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
575       osmchangexml: XML in formato osmChange
576     paging_nav:
577       nodes: Nodi (%{count})
578       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
579       ways: Percorsi (%{count})
580       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
581       relations: Relazioni (%{count})
582       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
583     timeout:
584       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
585         troppo tempo per poter essere recuperato.
586   dashboards:
587     contact:
588       km away: distante %{count} km
589       m away: '%{count}m di distanza'
590       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
591     popup:
592       your location: Propria posizione
593       nearby mapper: Mappatore vicino
594       friend: Amico
595     show:
596       title: La mia dashboard
597       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
598         per vedere gli utenti vicini.'
599       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
600       my friends: I miei amici
601       no friends: Non ci sono ancora amici.
602       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
603       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
604         vicinanze.
605       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
606       friends_diaries: note dei diari degli amici
607       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
608       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
609   diary_entries:
610     new:
611       title: Nuova voce del diario
612     form:
613       location: Località
614       use_map_link: Utilizza mappa
615     index:
616       title: Diari degli utenti
617       title_friends: Diari degli amici
618       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
619       user_title: Diario di %{user}
620       in_language_title: Voci del diario in %{language}
621       new: Nuova voce del diario
622       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
623       my_diary: Il mio diario
624       no_entries: Nessuna voce nel diario
625     page:
626       recent_entries: Voci del diario recenti
627       older_entries: Voci più vecchie
628       newer_entries: Voci più recenti
629     edit:
630       title: Modifica voce del diario
631       marker_text: Luogo della voce del diario
632     show:
633       title: Diario di %{user} | %{title}
634       user_title: Diario di %{user}
635       discussion: Discussione
636       subscribe: Iscriviti
637       unsubscribe: Annulla iscrizione
638       leave_a_comment: Lascia un commento
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
640       login: Entra
641     no_such_entry:
642       title: Nessuna voce del diario
643       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
644       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
645         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
646         che si è seguito sia errato.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
649       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
650       comment_link: Commenta questa voce
651       reply_link: Invia un messaggio all'autore
652       comment_count:
653         one: '%{count} commento'
654         other: '%{count} commenti'
655       no_comments: Nessun commento
656       edit_link: Modifica questa voce
657       hide_link: Nascondi questa voce
658       unhide_link: Mostra questa voce
659       confirm: Conferma
660       report: Segnala questa voce
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
663       hide_link: Nascondi questo commento
664       unhide_link: Mostra questo commento
665       confirm: Conferma
666       report: Segnala questo commento
667     location:
668       location: 'Luogo:'
669       view: Visualizza
670       edit: Modifica
671     feed:
672       user:
673         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
674         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
675       language:
676         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
677         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
678       all:
679         title: Voci del diario di OpenStreetMap
680         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
681     subscribe:
682       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
683       button: Iscriviti alla discussione
684     unsubscribe:
685       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
686       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
687   diary_comments:
688     index:
689       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
690       heading: I commenti del diario di %{user}
691       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
692       no_comments: Nessun commento al diario
693     page:
694       post: Messaggio
695       when: Quando
696       comment: Commento
697       newer_comments: Commenti più recenti
698       older_comments: Commenti più vecchi
699     new:
700       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
701   doorkeeper:
702     errors:
703       messages:
704         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
705           dell'account dell'utente finale
706         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
707           finale
708         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
709           da parte dell'utente finale
710         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
711           finale
712     flash:
713       applications:
714         create:
715           notice: Applicazione registrata.
716     openid_connect:
717       errors:
718         messages:
719           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
720             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
721           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
722             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
723           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
724             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
725           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
726             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
727           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
728             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
729     scopes:
730       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
731       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
732       openid: Autentica la tua utenza
733       phone: Vedi il tuo numero di telefono
734       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
735   errors:
736     contact:
737       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
738       contact: contattare
739       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
740         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
741         URL esatto della tua richiesta.
742     bad_request:
743       title: Richiesta errata
744       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
745         400)
746     forbidden:
747       title: Vietato
748       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
749         solo per gli amministratori (HTTP 403)
750     internal_server_error:
751       title: Errore dell'applicazione
752       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
753         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
754     not_found:
755       title: File non trovato
756       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
757         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
758   friendships:
759     make_friend:
760       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
761       button: Aggiungi come amico
762       success: '%{name} è ora tuo amico!'
763       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
764       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
765       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
766         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
767     remove_friend:
768       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
769       button: Rimuovi dagli amici
770       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
771       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
772   geocoder:
773     search:
774       title:
775         results_from_html: Risultati da %{results_link}
776         latlon: Interno
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix:
781         aerialway:
782           cable_car: Funivia
783           chair_lift: Seggiovia
784           drag_lift: Sciovia
785           gondola: Cabinovia
786           magic_carpet: Tapis roulant
787           platter: Skilift a piattello
788           pylon: Pilone
789           station: Stazione funivia
790           t-bar: Skilift ad ancora
791           "yes": Trasporto su fune
792         aeroway:
793           aerodrome: Aerodromo
794           airstrip: Pista di atterraggio
795           apron: Area di parcheggio aeroportuale
796           gate: Gate aeroportuale
797           hangar: Hangar
798           helipad: Elisuperficie
799           holding_position: Posizione di attesa
800           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
801           parking_position: Posizione di parcheggio
802           runway: Pista
803           taxilane: Corsia di rullaggio
804           taxiway: Pista di rullaggio
805           terminal: Terminal aeroportuale
806           windsock: Manica a vento
807         amenity:
808           animal_boarding: Pensione per animali
809           animal_shelter: Rifugio per animali
810           arts_centre: Centro d'arte
811           atm: Cassa automatica
812           bank: Banca
813           bar: Bar
814           bbq: Barbecue
815           bench: Panchina
816           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
817           bicycle_rental: Noleggio biciclette
818           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
819           biergarten: Birreria all'aperto
820           blood_bank: Banca del sangue
821           boat_rental: Noleggio Barche
822           brothel: Bordello
823           bureau_de_change: Cambia valute
824           bus_station: Stazione degli autobus
825           cafe: Cafe
826           car_rental: Autonoleggio
827           car_sharing: Car Sharing
828           car_wash: Autolavaggio
829           casino: Casinò
830           charging_station: Stazione di ricarica
831           childcare: Assistenza minori
832           cinema: Cinema
833           clinic: Clinica
834           clock: Orologio
835           college: Accademia
836           community_centre: Centro civico
837           conference_centre: Centro conferenze
838           courthouse: Tribunale
839           crematorium: Crematorio
840           dentist: Dentista
841           doctors: Medici
842           drinking_water: Acqua potabile
843           driving_school: Scuola guida
844           embassy: Ambasciata
845           events_venue: Spazio per eventi
846           fast_food: Fast Food
847           ferry_terminal: Terminal traghetti
848           fire_station: Vigili del fuoco
849           food_court: Area ristorazione
850           fountain: Fontana
851           fuel: Stazione di rifornimento
852           gambling: Gioco d'azzardo
853           grave_yard: Cimitero
854           grit_bin: Contenitore antigelo
855           hospital: Ospedale
856           hunting_stand: Postazione di caccia
857           ice_cream: Gelateria
858           internet_cafe: Caffè internet
859           kindergarten: Asilo infantile
860           language_school: Scuola di lingue
861           library: Biblioteca
862           loading_dock: Portone scarico merci
863           love_hotel: Love hotel
864           marketplace: Mercato
865           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
866           monastery: Monastero
867           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
868           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
869           music_school: Scuola di musica
870           nightclub: Night Club
871           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
872           parking: Parcheggio
873           parking_entrance: Entrata del parcheggio
874           parking_space: Posto di parcheggio
875           payment_terminal: Terminale pagamenti
876           pharmacy: Farmacia
877           place_of_worship: Luogo di culto
878           police: Polizia
879           post_box: Cassetta delle lettere
880           post_office: Ufficio postale
881           prison: Prigione
882           pub: Pub
883           public_bath: Bagni pubblici
884           public_bookcase: Libreria pubblica
885           public_building: Edificio pubblico
886           ranger_station: Stazione dei ranger
887           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
888           restaurant: Ristorante
889           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
890           school: Scuola
891           shelter: Pensilina
892           shower: Doccia
893           social_centre: Centro sociale
894           social_facility: Struttura sociale
895           studio: Studio audio/video
896           swimming_pool: Piscina
897           taxi: Taxi
898           telephone: Telefono pubblico
899           theatre: Teatro
900           toilets: Bagni pubblici
901           townhall: Municipio
902           training: Scuola di addestramento
903           university: Università
904           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
905           vending_machine: Distributore automatico
906           veterinary: Veterinario
907           village_hall: Municipio
908           waste_basket: Cestino rifiuti
909           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
910           waste_dump_site: Discarica
911           watering_place: Abbeveratoio
912           water_point: Punto di rifornimento acqua
913           weighbridge: Pesa a ponte
914           "yes": Struttura
915         boundary:
916           aboriginal_lands: Territori aborigeni
917           administrative: Confine amministrativo
918           census: Limite di censimento
919           national_park: Parco nazionale
920           political: Distretto elettorale
921           protected_area: Area protetta
922           "yes": Confine
923         bridge:
924           aqueduct: Acquedotto
925           boardwalk: Passerella
926           suspension: Ponte sospeso
927           swing: Ponte girevole
928           viaduct: Viadotto
929           "yes": Ponte
930         building:
931           apartment: Appartamento
932           apartments: Appartamenti
933           barn: Fienile
934           bungalow: Bungalow
935           cabin: Cabina
936           chapel: Cappella
937           church: Chiesa
938           civic: Edificio civico
939           college: Edificio di un'accademia
940           commercial: Uffici
941           construction: Edificio in costruzione
942           cowshed: Stalla
943           detached: Casa unifamiliare
944           dormitory: Dormitorio
945           duplex: Casa doppia
946           farm: Fattoria
947           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
948           garage: Autorimessa
949           garages: Serie di Garage
950           greenhouse: Serra
951           hangar: Hangar
952           hospital: Ospedale
953           hotel: Albergo
954           house: Casa
955           houseboat: Casa galleggiante
956           hut: Baracca
957           industrial: Edificio industriale
958           kindergarten: Edificio di un asilo
959           manufacture: Edificio produttivo
960           office: Uffici
961           public: Edificio pubblico
962           residential: Edificio residenziale
963           retail: Edificio commerciale
964           roof: Tettoia
965           ruins: Edificio in rovina
966           school: Edificio scolastico
967           semidetached_house: Casa bifamiliare
968           service: Edificio di servizio
969           shed: Capannone
970           stable: Stalle
971           static_caravan: Caravan
972           sty: Porcile
973           temple: Edificio di un tempio
974           terrace: Villette a schiera
975           train_station: Stazione ferroviaria
976           university: Sede universitaria
977           warehouse: Magazzino
978           "yes": Edificio
979         club:
980           scout: Sede scout
981           sport: Circolo sportivo
982           "yes": Circolo
983         craft:
984           beekeeper: Apicoltore
985           blacksmith: Fabbro
986           brewery: Birrificio
987           carpenter: Carpentiere
988           caterer: Catering
989           confectionery: Confetteria
990           dressmaker: Sarto per donne
991           electrician: Elettricista
992           electronics_repair: Riparatore elettronico
993           gardener: Giardiniere
994           glaziery: Vetraio
995           handicraft: Artigianato
996           hvac: Fabbricante di climatizzatori
997           metal_construction: Azienda metalmeccanica
998           painter: Pittore
999           photographer: Fotografo
1000           plumber: Idraulico
1001           roofer: Costruttore di tetti
1002           sawmill: Segheria
1003           shoemaker: Calzolaio
1004           stonemason: Scalpellino
1005           tailor: Sarto
1006           window_construction: Costruttore di finestre
1007           winery: Cantina vinicola
1008           "yes": Negozio di Artigianato
1009         emergency:
1010           access_point: Punto d'accesso
1011           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1012           assembly_point: Punto di ritrovo
1013           defibrillator: Defibrillatore
1014           fire_extinguisher: Estintore
1015           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1016           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1017           life_ring: Salvagente
1018           phone: Telefono di emergenza
1019           siren: Sirena di emergenza
1020           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1021           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1022         highway:
1023           abandoned: Autostrada abbandonata
1024           bridleway: Percorso per equitazione
1025           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1026           bus_stop: Fermata dell'autobus
1027           construction: Strada in costruzione
1028           corridor: Corridoio
1029           crossing: Attraversamento
1030           cycleway: Percorso ciclabile
1031           elevator: Ascensore
1032           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1033           emergency_bay: Piazzola di sosta
1034           footway: Percorso pedonale
1035           ford: Guado
1036           give_way: Segnale di dare precedenza
1037           living_street: Living Street
1038           milestone: Progressiva chilometrica
1039           motorway: Autostrada
1040           motorway_junction: Uscita autostradale
1041           motorway_link: Autostrada
1042           passing_place: Piazzola di sosta
1043           path: Sentiero
1044           pedestrian: Percorso pedonale
1045           platform: Piattaforma
1046           primary: Strada primaria
1047           primary_link: Strada primaria
1048           proposed: Strada proposta
1049           raceway: Pista
1050           residential: Strada residenziale
1051           rest_area: Area di Sosta
1052           road: Strada generica
1053           secondary: Strada secondaria
1054           secondary_link: Strada secondaria
1055           service: Strada di servizio
1056           services: Stazione di servizio
1057           speed_camera: Autovelox fisso
1058           steps: Scala
1059           stop: Segnale di arresto
1060           street_lamp: Lampione
1061           tertiary: Strada terziaria
1062           tertiary_link: Strada terziaria
1063           track: Strada forestale o agricola
1064           traffic_mirror: Specchio parabolico
1065           traffic_signals: Semaforo
1066           trailhead: Punto di partenza
1067           trunk: Superstrada
1068           trunk_link: Superstrada
1069           turning_circle: Rotonda a fine strada
1070           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1071           unclassified: Strada non classificata
1072           "yes": Strada
1073         historic:
1074           aircraft: Aereo storico
1075           archaeological_site: Sito archeologico
1076           bomb_crater: Cratere storico
1077           battlefield: Campo di battaglia
1078           boundary_stone: Pietra confinaria
1079           building: Edificio storico
1080           bunker: Bunker
1081           cannon: Cannone storico
1082           castle: Castello
1083           charcoal_pile: Antica carbonaia
1084           church: Chiesa
1085           city_gate: Porta della città
1086           citywalls: Mura della città
1087           fort: Forte
1088           heritage: Patrimonio dell'umanità
1089           hollow_way: Strada infossata
1090           house: Casa storica
1091           manor: Maniero
1092           memorial: Memoriale
1093           milestone: Pietra miliare
1094           mine: Mina
1095           mine_shaft: Pozzo minerario
1096           monument: Monumento
1097           railway: Ferrovia antica
1098           roman_road: Strada romana
1099           ruins: Rovine
1100           rune_stone: Pietra runica
1101           stone: Pietra
1102           tomb: Tomba
1103           tower: Torre
1104           wayside_chapel: Cappella votiva
1105           wayside_cross: Croce
1106           wayside_shrine: Edicola votiva
1107           wreck: Relitto
1108           "yes": Sito storico
1109         junction:
1110           "yes": Incrocio
1111         landuse:
1112           allotments: Orti casalinghi
1113           aquaculture: Acquacoltura
1114           basin: Bacino
1115           brownfield: Area con edifici in demolizione
1116           cemetery: Cimitero
1117           commercial: Zona di uffici
1118           conservation: Area di conservazione
1119           construction: Area di costruzione
1120           farmland: Terreno agricolo
1121           farmyard: Aia
1122           forest: Foresta
1123           garages: Garage
1124           grass: Prato
1125           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1126           industrial: Zona Industriale
1127           landfill: Discarica di rifiuti
1128           meadow: Prato
1129           military: Zona militare
1130           mine: Miniera
1131           orchard: Frutteto
1132           plant_nursery: Vivaio
1133           quarry: Cava
1134           railway: Ferrovia
1135           recreation_ground: Area di svago
1136           religious: Terreno religioso
1137           reservoir: Riserva idrica
1138           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1139           residential: Area Residenziale
1140           retail: Zona con negozi
1141           village_green: Parco urbano
1142           vineyard: Vigneto
1143           "yes": Uso del terreno
1144         leisure:
1145           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1146           amusement_arcade: Sala giochi
1147           bandstand: Chiosco della musica
1148           beach_resort: Stabilimento balneare
1149           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1150           bleachers: Gradinata
1151           bowling_alley: Sala da bowling
1152           common: Area comune
1153           dance: Sala da ballo
1154           dog_park: Parco per cani
1155           firepit: Braciere
1156           fishing: Riserva di pesca
1157           fitness_centre: Centro Fitness
1158           fitness_station: Centro fitness
1159           garden: Giardino
1160           golf_course: Campo da golf
1161           horse_riding: Centro ippico
1162           ice_rink: Pista di ghiaccio
1163           marina: Porto turistico
1164           miniature_golf: Minigolf
1165           nature_reserve: Riserva naturale
1166           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1167           park: Parco
1168           picnic_table: Tavolo da picnic
1169           pitch: Campo sportivo
1170           playground: Parco giochi
1171           recreation_ground: Area di svago
1172           resort: Resort
1173           sauna: Sauna
1174           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1175           sports_centre: Centro sportivo
1176           stadium: Stadio
1177           swimming_pool: Piscina
1178           track: Pista da corsa
1179           water_park: Parco acquatico
1180           "yes": Tempo libero
1181         man_made:
1182           adit: Galleria mineraria
1183           advertising: Pubblicità
1184           antenna: Antenna
1185           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1186           beacon: Fanale
1187           beam: Trave
1188           beehive: Alveare
1189           breakwater: Frangiflutti
1190           bridge: Ponte
1191           bunker_silo: Bunker
1192           cairn: Tumulo
1193           chimney: Ciminiera
1194           clearcut: Foresta disboscata
1195           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1196           crane: Gru
1197           cross: Croce
1198           dolphin: Briccola
1199           dyke: Argine
1200           embankment: Terrapieno
1201           flagpole: Asta portabandiera
1202           gasometer: Gasometro
1203           groyne: Pennello
1204           kiln: Fornace
1205           lighthouse: Faro
1206           manhole: Chiusino
1207           mast: Pilone
1208           mine: Miniera
1209           mineshaft: Pozzo minerario
1210           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1211           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1212           pier: Molo
1213           pipeline: Tubazione
1214           pumping_station: Stazione di pompaggio
1215           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1216           silo: Silo
1217           snow_cannon: Cannone sparaneve
1218           snow_fence: Recinzione da neve
1219           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1220           street_cabinet: Armadio stradale
1221           surveillance: Sorveglianza
1222           telescope: Telescopio
1223           tower: Torre
1224           utility_pole: Palo di supporto
1225           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1226           watermill: Mulino ad acqua
1227           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1228           water_tower: Torre dell'acqua
1229           water_well: Pozzo
1230           water_works: Impianto idrico
1231           windmill: Mulino a vento
1232           works: Fabbrica
1233           "yes": Artificiale
1234         military:
1235           airfield: Aeroporto militare
1236           barracks: Caserma
1237           bunker: Bunker
1238           checkpoint: Posto di blocco
1239           trench: Trincea
1240           "yes": Militare
1241         mountain_pass:
1242           "yes": Passo di montagna
1243         natural:
1244           atoll: Atollo
1245           bare_rock: Roccia nuda
1246           bay: Baia
1247           beach: Spiaggia
1248           cape: Capo
1249           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1250           cliff: Rupe
1251           coastline: Litorale
1252           crater: Cratere
1253           dune: Duna
1254           fell: Prato alpino
1255           fjord: Fiordo
1256           forest: Foresta
1257           geyser: Geyser
1258           glacier: Ghiacciaio
1259           grassland: Prato
1260           heath: Brughiera
1261           hill: Collina
1262           hot_spring: Sorgente termale
1263           island: Isola
1264           isthmus: Istmo
1265           land: Terra
1266           marsh: Palude alluvionale
1267           moor: Molo
1268           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1269           peak: Picco montuoso
1270           peninsula: Penisola
1271           point: Punto
1272           reef: Scogliera
1273           ridge: Cresta montuosa
1274           rock: Roccia
1275           saddle: Sella
1276           sand: Sabbia
1277           scree: Ghiaione
1278           scrub: Boscaglia
1279           shingle: Greto
1280           spring: Sorgente
1281           stone: Pietra
1282           strait: Stretto
1283           tree: Albero
1284           tree_row: Filare di alberi
1285           tundra: Tundra
1286           valley: Valle
1287           volcano: Vulcano
1288           water: Acqua
1289           wetland: Zona umida
1290           wood: Bosco
1291           "yes": Elemento naturale
1292         office:
1293           accountant: Ragioniere
1294           administrative: Amministrazione
1295           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1296           architect: Architetto
1297           association: Associazione
1298           company: Azienda
1299           diplomatic: Ufficio diplomatico
1300           educational_institution: Istituto d'istruzione
1301           employment_agency: Agenzia di lavoro
1302           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1303           estate_agent: Agente immobiliare
1304           financial: Ufficio finanziario
1305           government: Ufficio governativo
1306           insurance: Agenzia di assicurazione
1307           it: Ufficio IT
1308           lawyer: Avvocato
1309           logistics: Ufficio logistico
1310           newspaper: Ufficio stampa
1311           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1312           notary: Notaio
1313           religion: Ufficio religioso
1314           research: Ufficio di ricerca
1315           tax_advisor: Consulente fiscale
1316           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1317           travel_agent: Agenzia di viaggi
1318           "yes": Ufficio
1319         place:
1320           allotments: Orti casalinghi
1321           archipelago: Arcipelago
1322           city: Città
1323           city_block: Isolato urbano
1324           country: Nazione
1325           county: Contea
1326           farm: Fattoria o cascina
1327           hamlet: Piccolo borgo
1328           house: Casa
1329           houses: Gruppo di case
1330           island: Isola
1331           islet: Isoletta
1332           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1333           locality: Località non popolata
1334           municipality: Comune
1335           neighbourhood: Quartiere
1336           plot: Terreno
1337           postcode: CAP
1338           quarter: Quartiere
1339           region: Regione
1340           sea: Mare
1341           square: Piazza
1342           state: Stato
1343           subdivision: Suddivisione
1344           suburb: Quartiere
1345           town: Cittadina
1346           village: Paese
1347           "yes": Luogo
1348         railway:
1349           abandoned: Ferrovia abbandonata
1350           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1351           construction: Ferrovia in costruzione
1352           disused: Ferrovia in disuso
1353           funicular: Funicolare
1354           halt: Fermata del treno
1355           junction: Nodo ferroviario
1356           level_crossing: Passaggio a livello
1357           light_rail: Metropolitana leggera
1358           miniature: Ferrovia in miniatura
1359           monorail: Monorotaia
1360           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1361           platform: Banchina ferroviaria
1362           preserved: Ferrovia storica
1363           proposed: Ferrovia proposta
1364           rail: Ferrovia
1365           spur: Diramazione ferroviaria breve
1366           station: Stazione ferroviaria
1367           stop: Fermata ferroviaria
1368           subway: Metropolitana
1369           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1370           switch: Punti ferroviari
1371           tram: Tramvia
1372           tram_stop: Fermata del tram
1373           turntable: Piattaforma girevole
1374           yard: Zona di manovra ferroviaria
1375         shop:
1376           agrarian: Negozio di agraria
1377           alcohol: Alcolici
1378           antiques: Antiquario
1379           appliance: Negozio di elettrodomestici
1380           art: Negozio d'arte
1381           baby_goods: Articoli per neonati
1382           bag: Negozio di borse
1383           bakery: Panetteria
1384           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1385           beauty: Prodotti cosmetici
1386           bed: Prodotti per il letto
1387           beverages: Negozio bevande
1388           bicycle: Negozio biciclette
1389           bookmaker: Centro scommesse
1390           books: Libreria
1391           boutique: Boutique
1392           butcher: Macellaio
1393           car: Concessionaria
1394           car_parts: Autoricambi
1395           car_repair: Autofficina
1396           carpet: Tappeti
1397           charity: Negozio solidale
1398           cheese: Negozio di formaggi
1399           chemist: Farmacia
1400           chocolate: Cioccolato
1401           clothes: Negozio di abbigliamento
1402           coffee: Negozio di caffè
1403           computer: Negozio di computer
1404           confectionery: Negozio di dolciumi
1405           convenience: Minimarket
1406           copyshop: Copisteria
1407           cosmetics: Negozio cosmetici
1408           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1409           curtain: Negozio di tende
1410           dairy: Latteria
1411           deli: Specialità gastronomiche
1412           department_store: Grande magazzino
1413           discount: Discount
1414           doityourself: Negozio fai da-te
1415           dry_cleaning: Lavasecco
1416           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1417           electronics: Elettronica
1418           erotic: Sexy shop
1419           estate_agent: Agenzia immobiliare
1420           fabric: Negozio di tessuti
1421           farm: Negozio di fattoria
1422           fashion: Negozio moda
1423           fishing: Negozio per la pesca
1424           florist: Fioraio
1425           food: Alimentari
1426           frame: Negozio di cornici
1427           funeral_directors: Agenzia funebre
1428           furniture: Arredamenti
1429           garden_centre: Centro giardinaggio
1430           gas: Negozio di combustibile
1431           general: Emporio
1432           gift: Articoli da regalo
1433           greengrocer: Fruttivendolo
1434           grocery: Fruttivendolo
1435           hairdresser: Parrucchiere
1436           hardware: Ferramenta
1437           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1438           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1439           herbalist: Erboristeria
1440           hifi: Negozio Hi-Fi
1441           houseware: Negozio di casalinghi
1442           ice_cream: Negozio di gelati
1443           interior_decoration: Decorazione d'interni
1444           jewelry: Gioielleria
1445           kiosk: Edicola
1446           kitchen: Negozio di cucina
1447           laundry: Lavanderia
1448           locksmith: Fabbro
1449           lottery: Lotteria
1450           mall: Centro commerciale
1451           massage: Massaggio
1452           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1453           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1454           money_lender: Agenzia di prestiti
1455           motorcycle: Concessionario di motociclette
1456           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1457           music: Articoli musicali
1458           musical_instrument: Strumenti musicali
1459           newsagent: Giornalaio
1460           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1461           optician: Ottico
1462           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1463           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1464           paint: Negozio di vernici
1465           pastry: Pasticceria
1466           pawnbroker: Banco dei pegni
1467           perfumery: Profumeria
1468           pet: Negozio animali
1469           pet_grooming: Toilettatura animali
1470           photo: Articoli fotografici
1471           seafood: Frutti di mare
1472           second_hand: Negozio oggetti usati
1473           sewing: Merceria
1474           shoes: Negozio di calzature
1475           sports: Articoli sportivi
1476           stationery: Cartoleria
1477           storage_rental: Noleggio depositi
1478           supermarket: Supermercato
1479           tailor: Sarto
1480           tattoo: Centro tatuaggi
1481           tea: Negozio di tè
1482           ticket: Biglietteria
1483           tobacco: Tabaccheria
1484           toys: Negozio di giocattoli
1485           travel_agency: Agenzia di viaggi
1486           tyres: Negozio di pneumatici
1487           vacant: Spazio commerciale libero
1488           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1489           video: Videoteca
1490           video_games: Negozio di videogiochi
1491           wholesale: Vendita all'ingrosso
1492           wine: Negozio di vini
1493           "yes": Negozio
1494         tourism:
1495           alpine_hut: Rifugio alpino
1496           apartment: Appartamento per le vacanze
1497           artwork: Opera d'arte
1498           attraction: Attrazione turistica
1499           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1500           cabin: Cabina turistica
1501           camp_pitch: Piazzola campeggio
1502           camp_site: Campeggio
1503           caravan_site: Area caravan e camper
1504           chalet: Casetta (chalet)
1505           gallery: Galleria d'arte
1506           guest_house: Guest House
1507           hostel: Ostello
1508           hotel: Hotel
1509           information: Informazioni
1510           motel: Motel
1511           museum: Museo
1512           picnic_site: Area picnic
1513           theme_park: Parco divertimenti
1514           viewpoint: Punto panoramico
1515           wilderness_hut: Bivacco
1516           zoo: Zoo
1517         tunnel:
1518           building_passage: Passaggio sotto edificio
1519           culvert: Canale sotterraneo
1520           "yes": Galleria
1521         waterway:
1522           artificial: Corso d'acqua artificiale
1523           boatyard: Cantiere nautico
1524           canal: Canale
1525           dam: Diga
1526           derelict_canal: Canale in disuso
1527           ditch: Fosso
1528           dock: Bacino chiuso
1529           drain: Fognatura/Canale di scolo
1530           lock: Chiusa
1531           lock_gate: Chiusa
1532           mooring: Ormeggio
1533           rapids: Rapide
1534           river: Fiume
1535           stream: Ruscello
1536           wadi: Uadì
1537           waterfall: Cascata
1538           weir: Sbarramento idrico
1539           "yes": Corso d'acqua
1540       admin_levels:
1541         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1542         level3: Confine di regione
1543         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1544         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1545         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1546         level7: Confine di municipalità
1547         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1548         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1549         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1550         level11: Confine di quartiere
1551       types:
1552         cities: Città
1553         towns: Cittadine
1554         places: Luoghi
1555     results:
1556       no_results: Nessun risultato trovato
1557       more_results: Altri risultati
1558   issues:
1559     index:
1560       title: Problemi
1561       select_status: Seleziona stato
1562       select_type: Seleziona tipo
1563       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1564       reported_user: Utente segnalato
1565       not_updated: Non aggiornato
1566       search: Ricerca
1567       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1568       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1569       states:
1570         ignored: Ignorato
1571         open: Aperto
1572         resolved: Risolto
1573     page:
1574       user_not_found: L'utente non esiste
1575       issues_not_found: Nessun problema trovato
1576       reported_user: Utente segnalato
1577       status: Stato
1578       reports: Segnalazioni
1579       last_updated: Ultima modifica
1580       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1581       reports_count:
1582         one: '%{count} segnalazione'
1583         other: '%{count} segnalazioni'
1584       reported_item: Elemento segnalato
1585       states:
1586         ignored: Ignorato
1587         open: Aperto
1588         resolved: Risolto
1589       older_issues: Problemi più vecchi
1590       newer_issues: Problemi più recenti
1591     show:
1592       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1593       reports:
1594         one: '%{count} segnalazione'
1595         other: '%{count} segnalazioni'
1596       no_reports: Nessuna segnalazione
1597       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1598       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1599       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1600       resolve: Risolvi
1601       ignore: Ignora
1602       reopen: Riapri
1603       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1604       read_reports: Leggi segnalazioni
1605       new_reports: Nuove segnalazioni
1606       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1607       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1608       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1609     resolve:
1610       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1611     ignore:
1612       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1613     reopen:
1614       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1615     comments:
1616       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1617       reassign_param: Riassegnare il problema?
1618     reports:
1619       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1620     helper:
1621       reportable_title:
1622         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1623         note: 'Nota #%{note_id}'
1624   issue_comments:
1625     create:
1626       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1627       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1628   reports:
1629     new:
1630       title_html: Segnala %{link}
1631       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1632       disclaimer:
1633         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1634           che:'
1635         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1636         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1637           dei membri della tua comunità
1638         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1639           questione
1640       categories:
1641         diary_entry:
1642           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1643           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1644           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1645           other_label: Altro
1646         diary_comment:
1647           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1648           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1649           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1650           other_label: Altro
1651         user:
1652           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1653           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1654           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1655           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1656           other_label: Altro
1657         note:
1658           spam_label: Questa nota è spam
1659           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1660           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1661           other_label: Altro
1662     create:
1663       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1664       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1665   layouts:
1666     logo:
1667       alt_text: Logo OpenStreetMap
1668     home: Vai alla posizione di casa
1669     logout: Esci
1670     log_in: Accedi
1671     sign_up: Registrati
1672     start_mapping: Inizia a mappare
1673     edit: Modifica
1674     history: Cronologia
1675     export: Esporta
1676     issues: Problemi
1677     data: Dati
1678     export_data: Esporta dati
1679     gps_traces: Tracciati GPS
1680     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1681     user_diaries: Diari degli utenti
1682     edit_with: Modifica con %{editor}
1683     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1684     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1685     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1686       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1687     intro_2_create_account: Crea un account utente
1688     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1689       e da altri %{partners}.
1690     partners_fastly: Fastly
1691     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1692     partners_partners: partner
1693     tou: Condizioni d'uso
1694     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1695       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1696     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1697       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1698     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1699     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1700     help: Aiuto
1701     about: Informazioni
1702     copyright: Copyright
1703     communities: Comunità
1704     community: Comunità
1705     community_blogs: Blog della comunità
1706     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1707     learn_more: Ulteriori informazioni
1708     more: Altro
1709   user_mailer:
1710     diary_comment_notification:
1711       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1712       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1713       hi: Ciao %{to_user},
1714       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1715         %{subject}:'
1716       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1717         l''oggetto %{subject}:'
1718       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1719         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1720       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1721         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1722       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1723       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1724     message_notification:
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1726       hi: Ciao %{to_user},
1727       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1728         %{subject}:'
1729       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1730         con l''oggetto %{subject}:'
1731       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1732         all'autore al %{replyurl}
1733       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1734         messaggio all'autore al %{replyurl}
1735     friendship_notification:
1736       hi: Ciao %{to_user},
1737       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1738       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1739       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1740       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1741       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1742       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1743     gpx_description:
1744       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1745         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1746       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1747         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1748       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1749         %{trace_description} e senza etichette
1750       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1751         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1752     gpx_failure:
1753       hi: Ciao %{to_user},
1754       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1755       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1756         come evitarli, consulta %{url}.
1757       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1758         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1759       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1760     gpx_success:
1761       hi: Ciao %{to_user},
1762       loaded:
1763         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1764           punto.
1765         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1766           %{count} punti.
1767       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1768       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1769         su %{url}
1770       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1771         su %{url}.
1772       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1773     signup_confirm:
1774       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1775       greeting: Ehilà!
1776       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1777       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1778         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1779         qui sotto per confermare il tuo account:'
1780       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1781         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1782     email_confirm:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1784       greeting: Ciao,
1785       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1786         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1787       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1788         sottostante per confermare il cambiamento.
1789     lost_password:
1790       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1791       greeting: Ciao,
1792       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1793         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1794         elettronica.
1795       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1796         password
1797     note_comment_notification:
1798       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1799       anonymous: Un utente anonimo
1800       greeting: Ciao,
1801       commented:
1802         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1804           cui sei interessato'
1805         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1806           mappa vicina a %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1808           sulla mappa vicina a %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1810           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1812           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1813       closed:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1816         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1817           %{place}.'
1818         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1819           a %{place}.'
1820         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1821           La nota è vicina a %{place}.'
1822         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1823           La nota è vicina a %{place}.'
1824       reopened:
1825         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1827           eri interesssato'
1828         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1829         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1830         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1831           La nota si trova vicino a %{place}.'
1832         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1833           La nota si trova vicino a %{place}.'
1834       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1835       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1836     changeset_comment_notification:
1837       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1838       hi: Ciao %{to_user},
1839       greeting: Ciao,
1840       commented:
1841         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1842         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1843           cui sei interessato'
1844         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1845           dei tuoi gruppo di modifiche'
1846         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1847           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1848         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1849           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1850         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1851           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1852         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1853         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1854         partial_changeset_without_comment: senza commento
1855       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1856       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1857       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1858         di modifiche su %{url}.
1859       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1860         di modifiche su %{url}.
1861   confirmations:
1862     confirm:
1863       heading: Controlla la tua e-mail!
1864       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1865       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1866         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1867       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1868         il proprio profilo utente.
1869       button: Conferma
1870       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1871       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1872       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1873       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1874         %{reconfirm_link}.
1875       click_here: clicca qui
1876     confirm_resend:
1877       failure: Utente %{name} non trovato.
1878     confirm_email:
1879       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1880       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1881         il nuovo indirizzo email.
1882       button: Conferma
1883       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1884       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1885       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1886     resend_success_flash:
1887       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1888         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1889       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1890         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1891         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1892   messages:
1893     inbox:
1894       title: Posta in arrivo
1895       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1896       new_messages:
1897         one: '%{count} nuovo messaggio'
1898         other: '%{count} nuovi messaggi'
1899       old_messages:
1900         one: '%{count} vecchio messaggio'
1901         other: '%{count} messaggi vecchi'
1902       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1903         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1904       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1905     messages_table:
1906       from: Da
1907       to: A
1908       subject: Oggetto
1909       date: Data
1910       actions: Azioni
1911     message_summary:
1912       unread_button: Segna come non letto
1913       read_button: Segna come già letto
1914       reply_button: Rispondi
1915       destroy_button: Cancella
1916       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1917     new:
1918       title: Invia messaggio
1919       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1920       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1921     create:
1922       message_sent: Messaggio inviato
1923       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1924         un momento prima di inviarne altri.
1925     no_such_message:
1926       title: Nessun messaggio del genere
1927       heading: Nessun messaggio del genere
1928       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1929     outbox:
1930       title: Posta in uscita
1931       actions: Azioni
1932       messages:
1933         one: Hai %{count} messaggio inviato
1934         other: Hai %{count} messaggi inviati
1935       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1936         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1937       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1938     muted:
1939       title: Messaggi silenziati
1940       messages:
1941         one: '%{count} messaggio silenziato'
1942         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1943     reply:
1944       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1945         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1946         per favore accedi con l'utenza interessata.
1947     show:
1948       title: Leggi messaggio
1949       reply_button: Rispondi
1950       unread_button: Segna come non letto
1951       destroy_button: Cancella
1952       back: Indietro
1953       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1954         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1955         accedi con l'utenza interessata.
1956     sent_message_summary:
1957       destroy_button: Cancella
1958     heading:
1959       my_inbox: Posta in arrivo
1960       my_outbox: Posta in uscita
1961       muted_messages: Messaggi silenziati
1962     mark:
1963       as_read: Messaggio marcato come già letto
1964       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1965     unmute:
1966       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1967       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1968     destroy:
1969       destroyed: Messaggio eliminato
1970   passwords:
1971     new:
1972       title: password persa
1973       heading: Password dimenticata?
1974       email address: Indirizzo email
1975       new password button: Reimposta password
1976       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1977         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1978         propria password.
1979     create:
1980       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1981         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1982     edit:
1983       title: Reimposta password
1984       heading: Reimposta password per %{user}
1985       reset: Reimposta password
1986       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1987         URL.
1988     update:
1989       flash changed: La propria password è stata modificata.
1990       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1991   preferences:
1992     show:
1993       title: Preferenze
1994       preferred_editor: Editor preferito
1995       preferred_languages: Lingue preferite
1996       edit_preferences: Modifica preferenze
1997     edit:
1998       title: Modifica preferenze
1999       save: Aggiorna preferenze
2000       cancel: Annulla
2001     update:
2002       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2003     update_success_flash:
2004       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2005   profiles:
2006     edit:
2007       title: Modifica profilo
2008       save: Aggiorna profilo
2009       cancel: Annulla
2010       image: Immagine
2011       gravatar:
2012         gravatar: Usa Gravatar
2013         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2014         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2015         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2016       new image: Aggiungi un'immagine
2017       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2018       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2019       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2020       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2021       home location: Posizione
2022       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2023       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2024       show: Mostra
2025       delete: Cancella
2026       undelete: Annulla eliminazione
2027     update:
2028       success: Il profilo è stato aggiornato.
2029       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2030   sessions:
2031     new:
2032       title: Entra
2033       tab_title: Entra
2034       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2035       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2036       password: Password
2037       remember: Ricordati di me
2038       lost password link: Persa la password?
2039       login_button: Entra
2040       register now: Registrati ora
2041       with external: o accedi tramite terze parti
2042       or: o
2043       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2044     destroy:
2045       title: Esci
2046       heading: Esci da OpenStreetMap
2047       logout_button: Esci
2048     suspended_flash:
2049       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2050         sospette.
2051       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2052       support: assistenza
2053   shared:
2054     markdown_help:
2055       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2056       headings: Intestazioni
2057       heading: Intestazione
2058       subheading: Sottotitolo
2059       unordered: Elenco puntato
2060       ordered: Elenco ordinato
2061       first: Primo elemento
2062       second: Secondo elemento
2063       link: Collegamento
2064       text: Testo
2065       image: Immagine
2066       alt: Testo alternativo
2067       url: URL
2068       codeblock: Blocco di codice
2069     richtext_field:
2070       edit: Modifica
2071       preview: Anteprima
2072       help: Aiuto
2073   site:
2074     about:
2075       next: Successivo
2076       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2077       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2078         mobili e dispositivi hardware'
2079       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2080         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2081         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2082       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2083       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2084         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2085         che OSM sia accurato e aggiornato.
2086       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2087       community_driven_1_html: |-
2088         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2089         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2090         %{osm_foundation_link}.
2091       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2092       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2093       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2094       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2095       open_data_title: Open Data
2096       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2097         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2098         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2099         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2100         i dettagli.'
2101       open_data_open_data: dati aperti
2102       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2103       legal_title: Note legali
2104       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2105         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2106         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2107         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2108       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2109       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2110       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2111       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2112       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2113         d'autore o altre questioni legali.
2114       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2115       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2116         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2117       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2118       partners_title: Partner
2119     copyright:
2120       title: Copyright e licenza
2121       foreign:
2122         title: A proposito di questa traduzione
2123         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2124           fa fede la pagina in inglese
2125         english_link: l'originale in inglese
2126       native:
2127         title: A proposito di questa pagina
2128         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2129           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2130           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2131         native_link: versione in italiano
2132         mapping_link: inizia a mappare
2133       legal_babble:
2134         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2135           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2136           (OSMF).
2137         introduction_1_open_data: dati aperti
2138         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2139           (ODbL)
2140         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2141         introduction_2_html: |-
2142           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2143           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2144         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2145         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2146           (CC BY-SA 2.0).
2147         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2148           stesso modo 2.0
2149         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2150         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2151           seguenti due operazioni:'
2152         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2153           sul diritto d'autore.
2154         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2155           Database.
2156         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2157           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2158           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2159           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2160           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2161           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2162         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2163         credit_4_1_html: |-
2164           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2165           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2166         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2167         attribution_example:
2168           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2169           title: Esempio di attribuzione
2170         more_title_html: Per saperne di più
2171         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2172           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2173         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2174         more_2_1_html: |-
2175           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2176           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2177         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2178         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2179         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2180         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2181         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2182           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2183           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2184         contributors_at_credit_html: |-
2185           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2186           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2187         contributors_at_austria: Austria
2188         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2189         contributors_at_cc_by: CC BY
2190         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2191         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2192         contributors_au_credit_html: |-
2193           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2194           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2195         contributors_au_australia: Australia
2196         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2197         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2198           4.0 (CC BY 4.0)
2199         contributors_ca_credit_html: |-
2200           %{canada}: Contiene i dati della
2201           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2202           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2203           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2204           Statistics Canada).
2205         contributors_ca_canada: Canada
2206         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2207           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2208           %{cc_licence_link}'
2209         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2210         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2211           4.0 (CC BY 4.0)
2212         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2213         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2214           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2215           %{nlsfi_license_link}.'
2216         contributors_fi_finland: Finlandia
2217         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2218         contributors_fr_credit_html: |-
2219           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2220           Direction Générale des Impôts.
2221         contributors_fr_france: Francia
2222         contributors_hr_credit_html: |-
2223           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2224           (informazioni pubbliche della Croazia).
2225         contributors_hr_croatia: Croazia
2226         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2227         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2228         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2229           2007 (%{and_link})'
2230         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2231         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2232           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2233           %{cc_by_link}.'
2234         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2235         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2236         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2237         contributors_rs_credit_html: |-
2238           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2239           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2240         contributors_rs_serbia: Serbia
2241         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2242         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2243         contributors_si_credit_html: |-
2244           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2245           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2246         contributors_si_slovenia: Slovenia
2247         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2248         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2249         contributors_es_credit_html: |-
2250           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2251           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2252         contributors_es_spain: Spagna
2253         contributors_es_ign: IGN
2254         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2255         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2256           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2257         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2258         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2259         contributors_gb_credit_html: |-
2260           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2261           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2262         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2263         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2264           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2265           sulla wiki OpenStreetMap.
2266         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2267         contributors_footer_2_html: |-
2268           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2269           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2270           accetti qualsiasi responsabilità.
2271         infringement_title_html: Violazione del copyright
2272         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2273           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2274           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2275         infringement_2_1_html: |-
2276           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2277           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2278         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2279         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2280         trademarks_title: Marchi registrati
2281         trademarks_1_1_html: |-
2282           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2283           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2284           %{trademark_policy_link}.
2285         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2286     index:
2287       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2288         disabilitato JavaScript.
2289       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2290       license:
2291         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2292       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2293         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2294     edit:
2295       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2296       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2297         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2298         %{user_page}.
2299       user_page_link: pagina utente
2300       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2301       id_not_configured: iD non è stato configurato
2302     export:
2303       title: Esporta
2304       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2305       licence: Licenza
2306       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2307         (ODbL).
2308       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2309       too_large:
2310         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2311           fonti elencate di seguito:'
2312         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2313           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2314           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2315         planet:
2316           title: Pianeta OSM
2317           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2318         overpass:
2319           title: Overpass API
2320           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2321             di OpenStreetMap
2322         geofabrik:
2323           title: Geofabrik Downloads
2324           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2325             selezionate
2326         other:
2327           title: Altre fonti
2328           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2329       export_button: Esporta
2330     fixthemap:
2331       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2332       how_to_help:
2333         title: Come aiutare
2334         join_the_community:
2335           title: Entra nella comunità
2336           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2337             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2338             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2339             o riparare quel dato da te.
2340         add_a_note:
2341           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2342             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2343             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2344             e altri mappatori indagheranno.
2345       other_concerns:
2346         title: Ulteriori dubbi
2347         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2348           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2349           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2350         copyright: pagina sul copyright
2351         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2352     help:
2353       title: Come ottenere aiuto
2354       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2355         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2356         gli argomenti di mappatura.
2357       welcome:
2358         url: /welcome
2359         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2360         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2361       beginners_guide:
2362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2363         title: Guida per principianti
2364         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2365       community:
2366         title: Forum di assistenza e comunità
2367         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2368       mailing_lists:
2369         title: Mailing List
2370         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2371           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2372       irc:
2373         title: IRC
2374         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2375       switch2osm:
2376         title: switch2osm
2377         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2378           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2379       welcomemat:
2380         title: Per le organizzazioni
2381         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2382           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2383       wiki:
2384         title: Wiki OpenStreetMap
2385         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2386     potlatch:
2387       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2388         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2389         per essere usato in un browser web.
2390       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2391       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2392       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2393         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2394       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2395     any_questions:
2396       title: Domande?
2397       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2398         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2399         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2400         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2401       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2402     sidebar:
2403       search_results: Risultati della ricerca
2404       close: Chiudi
2405     search:
2406       search: Cerca
2407       get_directions: Ottieni indicazioni
2408       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2409       from: Da
2410       to: A
2411       where_am_i: Dove si trova?
2412       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2413       submit_text: Vai
2414       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2415     key:
2416       table:
2417         entry:
2418           motorway: Autostrada
2419           main_road: Strada principale
2420           trunk: Superstrada
2421           primary: Strada primaria
2422           secondary: Strada secondaria
2423           unclassified: Strada non classificata
2424           pedestrian: Percorso pedonale
2425           track: Strada forestale o agricola
2426           bridleway: Percorso per equitazione
2427           cycleway: Pista ciclabile
2428           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2429           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2430           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2431           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2432           footway: Percorso pedonale
2433           rail: Ferrovia
2434           train: Treno
2435           subway: Metropolitana
2436           ferry: Traghetto
2437           light_rail: Metropolitana leggera
2438           tram: Tram
2439           trolleybus: Filobus
2440           bus: Autobus
2441           cable_car: Funivia
2442           chair_lift: Seggiovia
2443           runway: Pista di decollo/atterraggio
2444           taxiway: Pista di rullaggio
2445           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2446           admin: Confine amministrativo
2447           capital: Capitale
2448           city: Città
2449           orchard: Frutteto
2450           vineyard: Vigneto
2451           forest: Foresta
2452           wood: Bosco
2453           farmland: Terreno agricolo
2454           grass: Prato
2455           meadow: Prato
2456           bare_rock: Roccia nuda
2457           sand: Sabbia
2458           golf: Campo da golf
2459           park: Parco
2460           common: Area comune
2461           resident: Zona residenziale
2462           retail: Zona con negozi
2463           industrial: Zona industriale
2464           commercial: Zona di uffici
2465           heathland: Brughiera
2466           scrubland: Macchia
2467           lake: Lago
2468           reservoir: Riserva idrica
2469           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2470           glacier: Ghiacciaio
2471           reef: Scogliera
2472           wetland: Zona umida
2473           farm: Azienda agricola
2474           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2475           cemetery: Cimitero
2476           allotments: Area comune orti casalinghi
2477           pitch: Campo sportivo
2478           centre: Centro sportivo
2479           beach: Spiaggia
2480           reserve: Riserva naturale
2481           military: Area militare
2482           school: Scuola
2483           university: Università
2484           hospital: Ospedale
2485           building: Edificio significativo
2486           station: Stazione ferroviaria
2487           summit: Vetta
2488           peak: Picco montuoso
2489           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2490           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2491           private: Accesso privato
2492           destination: Servitù di passaggio
2493           construction: Strade in costruzione
2494           bus_stop: Fermata dell'autobus
2495           stop: Fermata
2496           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2497           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2498           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2499           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2500           toilets: Bagni pubblici
2501     welcome:
2502       title: Benvenuto!
2503       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2504         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2505         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2506       whats_on_the_map:
2507         title: Cosa c'è sulla mappa
2508         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2509           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2510           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2511           interesse.
2512         real_and_current: reali che attuali
2513         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2514           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2515           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2516           non copiare da mappe online o cartacee.
2517         doesnt: non
2518       basic_terms:
2519         title: Condizioni basilari per il Mapping
2520         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2521           potrebbe tornarti utile.
2522         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2523           modificare la mappa.
2524         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2525           o un albero.
2526         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2527           o un edificio.
2528         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2529           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2530         editor: editor
2531         node: nodo
2532         way: percorso
2533         tag: etichetta
2534       rules:
2535         title: Regole!
2536         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2537           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2538           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2539           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2540         imports: Importazioni
2541         automated_edits: Contributi automatici
2542       start_mapping: Inizia a mappare
2543       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2544       add_a_note:
2545         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2546         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2547           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2548           una nota.
2549         para_2_html: |-
2550           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2551           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2552           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2553         the_map: la mappa
2554     communities:
2555       title: Comunità
2556       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2557         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2558         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2559         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2560         comunità possono essere sia formali che informali.
2561       local_chapters:
2562         title: Capitoli locali
2563         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2564           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2565           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2566           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2567           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2568           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2569         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2570           locali:'
2571       other_groups:
2572         title: Altri gruppi
2573         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2574           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2575           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2576           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2577           consulta la %{communities_wiki_link}.
2578         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2579   traces:
2580     visibility:
2581       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2582       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2583         non ordinati)
2584       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2585         marche temporali)
2586       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2587         punti ordinati con marche temporali)
2588     new:
2589       upload_trace: Carica tracciato GPS
2590       visibility_help: che cosa significa questo?
2591       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2592       help: Aiuto
2593       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2594     create:
2595       upload_trace: Carica tracciato GPS
2596       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2597         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2598         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2599         dell'operazione.
2600       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2601         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2602         a riprovare ancora.
2603       traces_waiting:
2604         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2605           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2606           attesa ad altri utenti.
2607         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2608           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2609           lista di attesa ad altri utenti.
2610     edit:
2611       cancel: Annulla
2612       title: Modifica al tracciato %{name}
2613       heading: Modifica al tracciato %{name}
2614       visibility_help: che cosa significa questo?
2615     update:
2616       updated: Traccia aggiornata
2617     trace_optionals:
2618       tags: Etichette
2619     show:
2620       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2621       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2622       pending: IN ATTESA
2623       filename: 'Nome file:'
2624       download: scarica
2625       uploaded: 'Caricato il:'
2626       points: 'Punti:'
2627       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2628       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2629       map: mappa
2630       edit: modifica
2631       owner: 'Proprietario:'
2632       description: 'Descrizione:'
2633       tags: Etichette
2634       none: Nessuno
2635       edit_trace: Modifica questo tracciato
2636       delete_trace: Elimina questo tracciato
2637       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2638       visibility: 'Visibilità:'
2639       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2640     trace:
2641       pending: IN ATTESA
2642       count_points:
2643         one: '%{count} punto'
2644         other: '%{count} punti'
2645       more: altri
2646       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2647       view_map: Visualizza mappa
2648       edit_map: Modifica mappa
2649       public: PUBBLICO
2650       identifiable: IDENTIFICABILE
2651       private: PRIVATO
2652       trackable: TRACCIABILE
2653       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2654       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2655     index:
2656       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2657       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2658       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2659       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2660       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2661       empty_title: Per ora non c'è niente
2662       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2663         GPS sulla %{wiki_link}.'
2664       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2665       wiki_page: pagina wiki
2666       upload_trace: Carica un tracciato
2667       all_traces: Tutti i tracciati
2668       my_traces: I miei tracciati
2669       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2670       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2671     page:
2672       older: Tracce più vecchie
2673       newer: Tracce più recenti
2674     destroy:
2675       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2676     make_public:
2677       made_public: Tracciato reso pubblico
2678     offline_warning:
2679       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2680     offline:
2681       heading: Archiviazione GPX non in linea
2682       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2683         sono disponibili.
2684     georss:
2685       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2686     description:
2687       description_with_count:
2688         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2689         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2690       description_without_count: File GPX da %{user}
2691   application:
2692     basic_auth_disabled: 'L''autenticazione di base HTTP è disabilitata: %{link}'
2693     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2694     require_cookies:
2695       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2696         nel tuo browser prima di continuare.
2697     setup_user_auth:
2698       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2699         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2700       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2701         web per saperne di più.
2702       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2703         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2704         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2705     settings_menu:
2706       account_settings: Impostazioni account
2707       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2708       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2709       muted_users: Utenti silenziati
2710     auth_providers:
2711       openid_url: URL OpenID
2712       openid_login_button: Continua
2713       openid:
2714         title: Accedi con OpenID
2715         alt: Logo di OpenID
2716       google:
2717         title: Accedi con Google
2718         alt: Logo di Google
2719       facebook:
2720         title: Accedi con Facebook
2721         alt: Logo di Facebook
2722       microsoft:
2723         title: Accedi con Microsoft
2724         alt: Logo di Microsoft
2725       github:
2726         title: Accedi con GitHub
2727         alt: Logo di GitHub
2728       wikipedia:
2729         title: Accedi con Wikipedia
2730         alt: Logo di Wikipedia
2731   oauth:
2732     permissions:
2733       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2734     scopes:
2735       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2736       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2737       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2738       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2739       write_api: Modificare la mappa
2740       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2741       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2742       write_notes: Modificare le note
2743       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2744       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2745       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2746       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2747       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2748     for_roles:
2749       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2750   oauth2_applications:
2751     index:
2752       title: Le mie applicazioni client
2753       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2754         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2755         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2756       new: Registra nuova applicazione
2757       name: Nome
2758       permissions: Permessi
2759     application:
2760       edit: Modifica
2761       delete: Cancella
2762       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2763     new:
2764       title: Registra una nuova applicazione
2765     edit:
2766       title: Modifica la tua applicazione
2767     show:
2768       edit: Modifica
2769       delete: Cancella
2770       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2771       client_id: ID cliente
2772       client_secret: Segreto del client
2773       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2774       permissions: Permessi
2775       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2776     not_found:
2777       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2778   oauth2_authorizations:
2779     new:
2780       title: Autorizzazione richiesta
2781       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2782         permessi?
2783       authorize: Autorizza
2784       deny: Nega
2785     error:
2786       title: Si è verificato un errore
2787     show:
2788       title: Codice autorizzazione
2789   oauth2_authorized_applications:
2790     index:
2791       title: Le mie applicazioni autorizzate
2792       application: Applicazione
2793       permissions: Permessi
2794       last_authorized: Ultima autorizzazione
2795       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2796     application:
2797       revoke: Revoca accesso
2798       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2799   users:
2800     new:
2801       title: Registrati
2802       tab_title: Registrati
2803       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2804       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2805         automaticamente per te un profilo.
2806       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2807         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2808       support: assistenza
2809       about:
2810         header: Libero ed editabile.
2811         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2812           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2813           scaricarla o usarla.
2814         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2815         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2816       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2817         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2818         e modifica le impostazioni del tuo account.
2819       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2820         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2821       by_signing_up:
2822         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2823           e %{contributor_terms_link}.
2824         privacy_policy: normativa sulla privacy
2825         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2826           la sezione sugli indirizzi e-mail
2827         contributor_terms: regole per contribuire
2828       tou: condizioni d'uso
2829       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2830       continue: Registrati
2831       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2832       email_help:
2833         privacy_policy: informativa sulla privacy
2834         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2835           sugli indirizzi e-mail
2836         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2837           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2838       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2839       consider_pd: pubblico dominio
2840       or: o
2841       use external auth: o registrati tramite terze parti
2842     terms:
2843       title: Termini
2844       heading: Termini
2845       heading_ct: Regole per contribuire
2846       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2847         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2848         Continua.
2849       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2850         collaborazioni presenti e future.
2851       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2852       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2853         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2854         testo e accetta.
2855       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2856       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2857         di pubblico dominio
2858       consider_pd_why: cos'è questo?
2859       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2860         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2861       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2862       informal_translations: traduzioni informali
2863       continue: Continua
2864       decline: Non accetto
2865       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2866         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2867       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2868       legale_names:
2869         france: Francia
2870         italy: Italia
2871         rest_of_world: Resto del mondo
2872     terms_declined_flash:
2873       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2874         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2875       terms_declined_link: questa pagina wiki
2876     no_such_user:
2877       title: Nessun utente
2878       heading: L'utente %{user} non esiste
2879       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2880         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2881       deleted: cancellato
2882     show:
2883       my diary: Il mio diario
2884       my edits: Le mie modifiche
2885       my traces: I miei tracciati
2886       my notes: Le mie note
2887       my messages: I miei messaggi
2888       my profile: Il mio profilo
2889       my settings: Impostazioni
2890       my comments: I miei commenti
2891       my_preferences: Preferenze
2892       my_dashboard: La mia dashboard
2893       blocks on me: Blocchi su di me
2894       blocks by me: Blocchi applicati da me
2895       create_mute: Silenzia quest'utente
2896       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2897       edit_profile: Modifica profilo
2898       send message: Invia messaggio
2899       diary: Diario
2900       edits: Modifiche
2901       traces: Tracciati
2902       notes: Note sulla mappa
2903       remove as friend: Rimuovi amico
2904       add as friend: Aggiungi amico
2905       mapper since: 'Mappatore dal:'
2906       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2907       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2908       uid: 'ID utente:'
2909       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2910       ct undecided: Indeciso
2911       ct declined: Non accetto
2912       email address: 'Indirizzo email:'
2913       created from: 'Creato da:'
2914       status: 'Stato:'
2915       spam score: 'Punteggio Spam:'
2916       role:
2917         administrator: Quest'utente è un amministratore
2918         moderator: Quest'utente è un moderatore
2919         importer: Quest'utente è un importatore
2920         grant:
2921           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2922           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2923           importer: Concedi l'accesso come importatore
2924         revoke:
2925           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2926           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2927           importer: Revoca l'accesso come importatore
2928       block_history: Blocchi attivi
2929       moderator_history: Blocchi applicati
2930       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2931       comments: Commenti
2932       create_block: Blocca quest'utente
2933       activate_user: Attiva quest'utente
2934       confirm_user: Conferma quest'utente
2935       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2936       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2937       hide_user: Nascondi quest'utente
2938       unhide_user: Mostra quest'utente
2939       delete_user: Cancella quest'utente
2940       confirm: Conferma
2941       report: Segnala quest'utente
2942     go_public:
2943       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2944         di modificare.
2945     index:
2946       title: Utenti
2947       heading: Utenti
2948       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2949       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2950       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2951     page:
2952       older: Utenti più vecchi
2953       newer: Utenti più recenti
2954       found_users:
2955         one: '%{count} utente trovato'
2956         other: '%{count} utenti trovati'
2957       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2958       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2959     suspended:
2960       title: Account sospeso
2961       heading: Account sospeso
2962       support: assistenza
2963       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2964         a causa di attività sospette.
2965       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2966         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2967     auth_failure:
2968       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2969       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2970       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2971       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2972       invalid_scope: Ambito non valido
2973       unknown_error: Autenticazione fallita
2974     auth_association:
2975       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2976       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2977         modulo di seguito.
2978       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2979         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2980         impostazioni.
2981   user_role:
2982     filter:
2983       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2984       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2985       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2986       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2987         all'utente corrente.
2988     grant:
2989       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2990       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2991       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2992       confirm: Conferma
2993     revoke:
2994       title: Conferma la revoca del ruolo
2995       heading: Conferma la revoca del ruolo
2996       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2997       confirm: Conferma
2998   user_blocks:
2999     model:
3000       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3001       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3002     not_found:
3003       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3004       back: Ritorna all'indice
3005     new:
3006       title: Creazione del blocco su %{name}
3007       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3008       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3009         per l'utente.
3010     edit:
3011       title: Modifica del blocco su %{name}
3012       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3013       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3014         per l'utente.
3015     filter:
3016       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3017         nella lista a tendina.
3018     create:
3019       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3020     update:
3021       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3022       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3023         questo blocco possono modificarlo.
3024       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3025         riattivato.
3026       success: Blocco aggiornato.
3027     index:
3028       title: Blocchi dell'utente
3029       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3030       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3031     revoke_all:
3032       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3033       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3034       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3035       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3036       active_blocks:
3037         one: '%{count} blocco attivo'
3038         other: '%{count} blocchi attivi'
3039       revoke: Revoca!
3040       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3041     helper:
3042       time_future_html: Termina fra %{time}.
3043       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3044       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3045         avrà effettuato l'accesso.
3046       time_past_html: Terminato %{time}.
3047       block_duration:
3048         hours:
3049           one: '%{count} ora'
3050           other: '%{count} ore'
3051         days:
3052           one: '%{count} giorno'
3053           other: '%{count} giorni'
3054         weeks:
3055           one: '%{count} settimana'
3056           other: '%{count} settimane'
3057         months:
3058           one: '%{count} mese'
3059           other: '%{count} mesi'
3060         years:
3061           one: '%{count} anno'
3062           other: '%{count} anni'
3063     blocks_on:
3064       title: Blocchi su %{name}
3065       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3066       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3067     blocks_by:
3068       title: Blocchi imposti da %{name}
3069       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3070       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3071     show:
3072       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3073       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3074       created: 'Creato:'
3075       duration: 'Durata:'
3076       status: 'Stato:'
3077       show: Mostra
3078       edit: Modifica
3079       confirm: Sei sicuro?
3080       reason: 'Motivazione del blocco:'
3081       revoker: 'Revocatore:'
3082       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3083     block:
3084       not_revoked: (non revocato)
3085       show: Mostra
3086       edit: Modifica
3087     blocks:
3088       display_name: Utente bloccato
3089       creator_name: Autore
3090       reason: Motivo del blocco
3091       status: Stato
3092       revoker_name: Revocato da
3093       older: Blocchi più vecchi
3094       newer: Blocchi più recenti
3095     navigation:
3096       all_blocks: Tutti i blocchi
3097       blocks_on_me: Blocchi su di me
3098       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3099       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3100       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3101       block: 'Blocco #%{id}'
3102   user_mutes:
3103     index:
3104       title: Utenti silenziati
3105       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3106       you_have_muted_n_users:
3107         one: Hai silenziato %{count} utente
3108         other: Hai silenziato %{count} utenti
3109       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3110         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3111       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3112         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3113       table:
3114         thead:
3115           muted_user: Utente silenziato
3116           actions: Azioni
3117         tbody:
3118           unmute: Non silenziare
3119           send_message: Invia messaggio
3120     create:
3121       notice: Hai silenziato %{name}.
3122       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3123     destroy:
3124       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3125       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3126         tardi.
3127   notes:
3128     index:
3129       title: Note inserite o commentate da %{user}
3130       heading: Note dell'utente %{user}
3131       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3132       subheading_submitted: inviate
3133       subheading_commented: commentate
3134       no_notes: Nessuna nota
3135       id: Identificativo
3136       creator: Autore
3137       description: Descrizione
3138       created_at: Creata il
3139       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3140     show:
3141       title: 'Nota: %{id}'
3142       description: Descrizione
3143       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3144       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3145       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3146       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3147       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3148       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3149       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3150       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3151       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3152       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3153       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3154       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3155       report: segnalare questa nota
3156       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3157         devono essere verificati in modo indipendente.
3158       hide: Nascondi
3159       resolve: Risolta
3160       reactivate: Riattiva
3161       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3162       comment: Commenta
3163       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3164       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3165         essere rimosse, puoi %{link}.
3166       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3167         tu stesso con un commento.
3168       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3169       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3170     new:
3171       title: Nuova nota
3172       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3173         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3174         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3175       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3176         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3177       anonymous_warning_log_in: entra
3178       anonymous_warning_sign_up: registrati
3179       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3180         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3181         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3182       add: Aggiungi la nota
3183   javascripts:
3184     close: Chiudi
3185     share:
3186       title: Condividi
3187       cancel: Annulla
3188       image: Immagine
3189       link: Collegamento o HTML
3190       long_link: Link
3191       short_link: Link breve
3192       geo_uri: Geo URI
3193       embed: HTML
3194       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3195       format: 'Formato:'
3196       scale: 'Scala:'
3197       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3198       download: Scarica
3199       short_url: URL breve
3200       include_marker: Includi il marcatore
3201       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3202       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3203       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3204       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3205         essere esportati come immagine
3206     embed:
3207       report_problem: Segnala un problema
3208     key:
3209       title: Legenda
3210       tooltip: Legenda
3211       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3212     map:
3213       zoom:
3214         in: Zoom avanti
3215         out: Zoom indietro
3216       locate:
3217         title: Mostra la mia posizione
3218         metersPopup:
3219           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3220           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3221         feetPopup:
3222           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3223           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3224       base:
3225         standard: Standard
3226         cycle_map: Mappa ciclabile
3227         transport_map: Mappa dei trasporti
3228         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3229         hot: Umanitario
3230       layers:
3231         header: Livelli mappa
3232         notes: Note sulla mappa
3233         data: Dati della mappa
3234         gps: Tracciati GPS pubblici
3235         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3236         title: Livelli
3237       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3238       make_a_donation: Fai una donazione
3239       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3240       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3241       osm_france: OpenStreetMap France
3242       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3243       andy_allan: Andy Allan
3244       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3245       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3246       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3247     site:
3248       edit_tooltip: Modifica la mappa
3249       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3250       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3251       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3252       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3253       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3254       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3255       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3256       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3257         mappa
3258     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3259       quindi clicca qui.
3260     directions:
3261       ascend: Salita
3262       engines:
3263         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3264         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3265         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3266         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3267         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3268         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3269         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3270         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3271         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3272       descend: Discesa
3273       directions: Indicazioni
3274       distance: Distanza
3275       distance_m: '%{distance} m'
3276       distance_km: '%{distance} km'
3277       errors:
3278         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3279         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3280       instructions:
3281         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3282         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3283         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3284         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3285         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3286         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3287           %{directions}
3288         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3289           su %{name}, in direzione %{directions}
3290         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3291         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3292         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3293           direzione %{directions}
3294         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3295         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3296         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3297           direzione %{directions}
3298         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3299         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3300         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3301         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3302         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3303         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3304         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3305         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3306         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3307         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3308         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3309         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3310         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3311         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3312           %{directions}
3313         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3314           su %{name}, in direzione %{directions}
3315         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3316         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3317         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3318           in direzione %{directions}
3319         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3320         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3321         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3322           direzione %{directions}
3323         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3324         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3325         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3326         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3327         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3328         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3329         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3330         follow_without_exit: Segui %{name}
3331         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3332         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3333         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3334         start_without_exit: Inizia a %{name}
3335         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3336         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3337         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3338         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3339         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3340         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3341         unnamed: senza nome
3342         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3343         exit_counts:
3344           first: 1ª
3345           second: 2ª
3346           third: 3ª
3347           fourth: 4ª
3348           fifth: 5ª
3349           sixth: 6ª
3350           seventh: 7ª
3351           eighth: 8ª
3352           ninth: 9ª
3353           tenth: 10ª
3354       time: Tempo
3355     query:
3356       node: Nodo
3357       way: Percorso
3358       relation: Relazione
3359       nothing_found: Nessun elemento trovato
3360       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3361       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3362     context:
3363       directions_from: Indicazioni da qui
3364       directions_to: Indicazioni fino a qua
3365       add_note: Aggiungi una nota qui
3366       show_address: Mostra indirizzo
3367       query_features: Ricerca di elementi
3368       centre_map: Centra la mappa qui
3369   redactions:
3370     edit:
3371       heading: Modifica revisione
3372       title: Modifica revisione
3373     index:
3374       empty: Nessuna revisione disponibile.
3375       heading: Elenco di revisioni
3376       title: Elenco di revisioni
3377     new:
3378       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3379       title: Crea nuova revisione
3380     show:
3381       description: 'Descrizione:'
3382       heading: Mostra revisione "%{title}"
3383       title: Mostra revisione
3384       user: 'Autore:'
3385       edit: Modifica questa revisione
3386       destroy: Rimuovere questa revisione
3387       confirm: Sei sicuro?
3388     create:
3389       flash: La revisione è stata creata.
3390     update:
3391       flash: Modifiche salvate.
3392     destroy:
3393       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3394         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3395       flash: Revisione eliminata.
3396       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3397   validations:
3398     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3399     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3400     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3401     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3402 ...