]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge branch 'master' into moderation
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwenn-Ael
8 # Author: Macofe
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Shirayuki
11 # Author: Y-M D
12 ---
13 br:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Roll kontroll moned
20       changeset: Strollad kemmoù
21       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
22       country: Bro
23       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
24       diary_entry: Enmoned en deizlevr
25       friend: Mignon
26       language: Yezh
27       message: Kemennadenn
28       node: Skoulm
29       node_tag: Tikedenn ar skoulm
30       notifier: Kemenn
31       old_node: Skoulm kozh
32       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
33       old_relation: Darempred kozh
34       old_relation_member: Ezel darempred kozh
35       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
36       old_way: Hent kozh
37       old_way_node: Skoulm an hent kozh
38       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
39       relation: Darempred
40       relation_member: Ezel an darempred
41       relation_tag: Tikedenn an darempred
42       session: Dalc'h
43       trace: Roud
44       tracepoint: Poent eus ar roud
45       tracetag: Tikedenn ar roud
46       user: Implijer
47       user_preference: Penndibaboù Implijer
48       user_token: Jedouer an implijer
49       way: Hent
50       way_node: Skoulm eus an hent
51       way_tag: Tikedenn an hent
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Korf
55       diary_entry:
56         user: Implijer
57         title: Danvez
58         latitude: Ledred
59         longitude: Hedred
60         language: Yezh
61       friend:
62         user: Implijer
63         friend: Mignon
64       trace:
65         user: Implijer
66         visible: Gwelus
67         name: Anv
68         size: Ment
69         latitude: Ledred
70         longitude: Hedred
71         public: Foran
72         description: Deskrivadur
73       message:
74         sender: Kaser
75         title: Titl
76         body: Korf
77         recipient: Degemerer
78       user:
79         email: Postel
80         active: Oberiant
81         display_name: Anv diskouezet
82         description: Deskrivadur
83         languages: Yezhoù
84         pass_crypt: Ger-tremen
85   editor:
86     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96     remote:
97       name: Aozer diavaez
98       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
99   browse:
100     created: Krouet
101     closed: Serret
102     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     version: Stumm
109     in_changeset: Strollad kemmoù
110     anonymous: dizanv
111     no_comment: (addispleg ebet)
112     part_of: Lodenn eus
113     download_xml: Pellgargañ XML
114     view_history: Gwelet an istor
115     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116     location: 'Lec''h :'
117     changeset:
118       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
119       belongs_to: Aozer
120       node: Skoulmoù (%{count})
121       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       way: Hentoù (%{count})
123       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       relation: Darempredoù (%{count})
125       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126       comment: Addisplegoù(%{count})
127       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         zo</abbr>
129       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
130       changesetxml: Strollad kemmoù XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Strollad kemmoù %{id}
134         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
136       discussion: Kaozeadenn
137       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
138         strollad kemmoù.
139     node:
140       title: 'Skoulm : %{name}'
141       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
142     way:
143       title: 'Hent : %{name}'
144       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
145       nodes: Skoulmoù
146       also_part_of:
147         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
148         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Darempred : %{name}'
151       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
152       members: Izili
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
155       type:
156         node: Skoulm
157         way: Hent
158         relation: Darempred
159     containing_relation:
160       entry: Darempred %{relation_name}
161       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
164       type:
165         node: skoulm
166         way: hent
167         relation: darempred
168         changeset: strollad kemmoù
169         note: notenn
170     timeout:
171       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
172         zo re hir da adtapout.
173       type:
174         node: skoulm
175         way: hent
176         relation: darempred
177         changeset: strollad kemmoù
178         note: notenn
179     redacted:
180       redaction: ↓Aozañ %{id}
181       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
182         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
183         plij.
184       type:
185         node: skoulm
186         way: hent
187         relation: darempred
188     start_rjs:
189       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
190         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
191       load_data: Kargañ ar roadennoù
192       loading: O kargañ...
193     tag_details:
194       tags: Tikedennoù
195       wiki_link:
196         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
197         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
198       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
199       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
200       telephone_link: Gervel %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Notenn : %{id}'
203       new_note: Notenn nevez
204       description: Deskrivadur
205       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
206       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
207       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
208       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         zo</abbr>
220       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
221     query:
222       title: Arc'hweladurioù enklask
223       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
224       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
225       enclosing: Arc'hweladurioù stag
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Pajenn %{page}
229       next: War-lerc'h »
230       previous: « Kent
231     changeset:
232       anonymous: Dizanv
233       no_edits: (aozadenn ebet)
234       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Enrollet da
238       user: Implijer
239       comment: Addispleg
240       area: Takad
241     list:
242       title: Hollad kemmoù
243       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
244       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
245       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
246       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
247       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
248       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
249       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
250       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
251       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
252       load_more: Kargañ muioc'h
253     timeout:
254       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
255     rss:
256       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
257       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
258         OpenStreetMap'
259       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
260       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
261       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
262       full: Kaoz klok
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Enmoned nevez en deizlevr
266       publish_button: Embann
267     list:
268       title: Deizlevrioù an implijerien
269       title_friends: Marilhoù ar vignoned
270       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
271       user_title: Deizlevr %{user}
272       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
273       new: Enmoned nevez en deizlevr
274       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
275       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
276       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
277       older_entries: Enmonedoù koshañ
278       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
279     edit:
280       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
281       subject: 'Danvez :'
282       body: 'Korf :'
283       language: 'Yezh :'
284       location: 'Lec''hiadur :'
285       latitude: Ledred
286       longitude: 'Hedred :'
287       use_map_link: implijout ar gartenn
288       save_button: Enrollañ
289       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
290     view:
291       title: Deizlevr %{user} | %{title}
292       user_title: Deizlevr %{user}
293       leave_a_comment: Lezel un addispleg
294       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
295       login: Kevreañ
296       save_button: Enrollañ
297     no_such_entry:
298       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
299       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
300       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
301         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
302         fall.
303     diary_entry:
304       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
305       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
306       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
307       comment_count:
308         one: Un addipleg
309         zero: Addispleg ebet
310         other: '%{count} addipleg'
311       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
312       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
313       confirm: Kadarnaat
314     diary_comment:
315       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
316       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
317       confirm: Kadarnaat
318     location:
319       location: 'Lec''hiadur :'
320       view: 'Lec''hiadur :'
321       edit: Kemmañ
322     feed:
323       user:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
325         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
326       language:
327         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
328         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
329           e %{language_name}
330       all:
331         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
332         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
333     comments:
334       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
335         pennadoù deizlevr-mañ
336       post: Postañ
337       when: Peur
338       comment: Addipleg
339       ago: '%{ago} zo'
340       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
341       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
342   export:
343     title: Ezporzhiañ
344     start:
345       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
346       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
347       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
348       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
349       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
350       embeddable_html: HTML enkorfadus
351       licence: Aotre-implijout
352       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
356           amañ dindan :'
357         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
358           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
359           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
360         planet:
361           title: Planedenn OSM
362           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: API Treuzell
365           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
366             roadennoù OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Pellgargañ Geofabrik
369           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
370             a gêrioù diuzet
371         metro:
372           title: Eztennadennoù Metro
373           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
374         other:
375           title: Tarzhioù all
376           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
377       options: Dibarzhioù
378       format: Furmad
379       scale: Skeuliad
380       max: d'ar muiañ
381       image_size: Ment ar skeudenn
382       zoom: Zoum
383       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
384       latitude: 'Led. :'
385       longitude: 'Hed. :'
386       output: Er-maez
387       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
388       export_button: Ezporzhiañ
389   geocoder:
390     search:
391       title:
392         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
393         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
394           FreeThe Postcode</a>
395         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400           Nominatim</a>
401         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402     search_osm_nominatim:
403       prefix:
404         aerialway:
405           cable_car: Fungarr
406           chair_lift: fungador
407           drag_lift: Teleski
408           gondola: Funlogell
409           platter: Saver pladoù
410           pylon: Peul
411           station: Arsav funlogell
412         aeroway:
413           aerodrome: Nijva
414           airstrip: Leurenn bradañ
415           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
416           gate: Dor
417           hangar: Karrdi
418           helipad: biñsporzh
419           parking_position: Plas parkañ
420           runway: Leurenn
421           taxiway: Roudenn evit an taksioù
422           terminal: Termenva
423         amenity:
424           animal_shelter: Goudor evit al loened
425           arts_centre: Kreizenn arz
426           atm: Bilhedaouer
427           bank: Ti-bank
428           bar: Tavarn
429           bbq: Regezer
430           bench: Skaoñ
431           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
432           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
433           biergarten: Liorzh ar bier
434           boat_rental: Feurmiñ bagoù
435           brothel: Bordel
436           bureau_de_change: Burev eskemm
437           bus_station: Arsav bus
438           cafe: Kafedi
439           car_rental: Feurmiñ kirri
440           car_sharing: Leur genweturañ
441           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
442           casino: Kazino
443           charging_station: Savlec'h adkargañ
444           childcare: Diwaller bugale
445           cinema: Sinema
446           clinic: Klinikenn
447           clock: Horolaj
448           college: Skol-veur pe skol-uhel
449           community_centre: Sal liezimplij
450           courthouse: Lez-varn
451           crematorium: Krematoriom
452           dentist: Dentour
453           doctors: Mezeien
454           drinking_water: Dour mat da evañ
455           driving_school: Skol bleinañ
456           embassy: Kannati
457           fast_food: Fast Food
458           ferry_terminal: Porzh karrlistri
459           fire_station: Kazarn pomperien
460           food_court: ↓Predva
461           fountain: Feunteun
462           fuel: Trelosk
463           gambling: C'hoari
464           grave_yard: Bered
465           grit_bin: Bailh holen
466           hospital: Ospital
467           hunting_stand: Stand tennañ
468           ice_cream: Dienn skorn
469           kindergarten: Liorzh ar vugale
470           library: Levraoueg
471           marketplace: Marc'hallac'h
472           monastery: Manati
473           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
474           nightclub: Klub-noz
475           nursing_home: Ti yec'hed
476           office: Burev
477           parking: Parklec'h
478           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
479           parking_space: Plas parkañ
480           pharmacy: Apotikerezh
481           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
482           police: Polis
483           post_box: Boest-lizheroù
484           post_office: Ti-post
485           preschool: Rakskol
486           prison: Toull-bac'h
487           pub: Tavarn
488           public_building: Savadur foran
489           recycling: Lec'h adaozañ
490           restaurant: Preti
491           retirement_home: Ti-retredidi
492           sauna: Saona
493           school: Skol
494           shelter: Gwasked
495           shop: Stal
496           shower: Strinkadenn
497           social_centre: Kreizenn sokial
498           social_club: Klub sokial
499           social_facility: Servij sokial
500           studio: Studio
501           swimming_pool: Poull-neuial
502           taxi: Taksi
503           telephone: Pellgomzer foran
504           theatre: C'hoariva
505           toilets: Privezioù
506           townhall: Ti-kêr
507           university: Skol-veur
508           vending_machine: Ingaler emgefre
509           veterinary: Surjianerezh evit al loened
510           village_hall: Sal ar gumun
511           waste_basket: Pod-lastez
512           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
513           water_point: Lec'h dour
514           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
515         boundary:
516           administrative: Bevennoù melestradurel
517           census: ↓Bevenn stadeg
518           national_park: Park broadel
519           protected_area: Takad gwarezet
520         bridge:
521           aqueduct: Dourbont
522           boardwalk: Pourmenadenn
523           suspension: Pont-skourr
524           swing: Pont-tro
525           viaduct: Karrbont
526           "yes": Pont
527         building:
528           "yes": Savadur
529         craft:
530           brewery: Breserezh
531           carpenter: Kalvez
532           electrician: Tredanour
533           gardener: Liorzhour
534           painter: Liver
535           photographer: Luc'hskeudenner
536           plumber: Plomer
537           shoemaker: Kere
538           tailor: Kemener
539           "yes": Stal artizanelezh
540         emergency:
541           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
542           assembly_point: Lec'h bodañ
543           defibrillator: Difibrilator
544           landing_site: Tachenn bradañ trumm
545           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
546           water_tank: Beol dour trumm
547           "yes": Trummadoù
548         highway:
549           abandoned: Hent-houarn dilezet
550           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
551           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
552           bus_stop: Arsav bus
553           construction: Chanter gourhent
554           corridor: Trepad
555           cycleway: Roudenn divrodegoù
556           elevator: Pignerez
557           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
558           footway: Gwenodenn evit an droadeien
559           ford: Roudour
560           give_way: Panell "Lezit da dremen"
561           living_street: Straed annez
562           milestone: ↓Maen-bonn
563           motorway: Gourhent
564           motorway_junction: Kengej gourhent
565           motorway_link: Gourhent
566           passing_place: Lec'h tremen
567           path: Gwenodenn
568           pedestrian: Hent evit an droadeien
569           platform: Leurenn
570           primary: Hent kentañ renk
571           primary_link: Pennhent
572           proposed: Hent kinniget
573           raceway: Redva
574           residential: Straed annezet
575           rest_area: Leur diskuizh
576           road: Hent
577           secondary: Hent eil renk
578           secondary_link: Hent a eil renk
579           service: Hent servij
580           services: Servijoù gourhent
581           speed_camera: Radar tizh
582           steps: Diri
583           stop: Sinal paouez
584           street_lamp: Post lamp
585           tertiary: Hent trede renk
586           tertiary_link: Hent trede renk
587           track: Roudenn
588           traffic_signals: Gouleier
589           trail: Roudenn
590           trunk: Hent-tizh
591           trunk_link: Hent-tizh
592           turning_loop: Kammdro dizehan
593           unclassified: Hent dirumm
594           "yes": Hent
595         historic:
596           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
597           battlefield: Tachenn emgann
598           boundary_stone: Bonn harzoù
599           building: Savadur istorel
600           bunker: Bunker
601           castle: Kastell
602           church: Iliz
603           city_gate: Porzh kêr
604           citywalls: Murioù kêr
605           fort: Kreñv
606           heritage: Lec'hienn ar glad
607           house: Ti
608           icon: Arlun
609           manor: Maner
610           memorial: Kounlec'h
611           mine: Mengleuz
612           mine_shaft: Poull mengleuz
613           monument: Monumant
614           roman_road: Hent roman
615           ruins: Dismantroù
616           stone: Roc'h
617           tomb: Bez
618           tower: Tour
619           wayside_cross: Kroaz
620           wayside_shrine: Ti-pediñ
621           wreck: Peñse
622           "yes": Lec'h Istorel
623         junction:
624           "yes": Kej
625         landuse:
626           allotments: Liorzhoù familh
627           basin: Poull
628           brownfield: Tachenn rezet
629           cemetery: Bered
630           commercial: Takad kenwerzh
631           conservation: Takad gwarezet
632           construction: Savadur
633           farm: Atant
634           farmland: Douaroù-labour
635           farmyard: Mereuri
636           forest: Koadeg
637           garages: Karrdioù
638           grass: Geot
639           greenfield: Tachenn da sevel tiez
640           industrial: Takad greantel
641           landfill: Diskarg
642           meadow: Prad
643           military: Takad milourel
644           mine: Mengleuz
645           orchard: Gwerje
646           quarry: Mengleuz
647           railway: Hent-houarn
648           recreation_ground: Leur c'hoari
649           reservoir: Mirlenn
650           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
651           residential: Takad annez
652           retail: Kenwerzhioù
653           road: Takad hent
654           village_green: Takad natur foran
655           vineyard: Gwinieg
656           "yes": Implij an douaroù
657         leisure:
658           beach_resort: Kêr-gouronkañ
659           bird_hide: Bod evned
660           common: Tachennoù foran
661           dog_park: Park chas
662           firepit: Oaled
663           fishing: Takad pesketa
664           fitness_centre: Kreizenn fitness
665           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
666           garden: Liorzh
667           golf_course: Tachenn golf
668           horse_riding: Marc'hegezh
669           ice_rink: Poull-ruzikat
670           marina: Porzh-bageal
671           miniature_golf: Golfig
672           nature_reserve: Gwarezva Natur
673           park: Park
674           pitch: Tachenn sport
675           playground: Tachenn c'hoari
676           recreation_ground: Tachenn c'hoari
677           resort: Lec'h hañviñ
678           sauna: Saona
679           slipway: Kal
680           sports_centre: Kreizenn sport
681           stadium: Stad
682           swimming_pool: Poull-neuial
683           track: Roudenn redek
684           water_park: Kreizenn dour
685           "yes": Diduamantoù
686         man_made:
687           beacon: Tour-tan
688           beehive: Ruskenn
689           breakwater: Diwagenner
690           bridge: Pont
691           bunker_silo: Bunker
692           chimney: Siminal
693           crane: Garv-houarn
694           dolphin: Post amariñ
695           dyke: Chaoser
696           embankment: Kleuz
697           flagpole: Gwern
698           gasometer: Gazometr
699           kiln: Forn briajoù
700           lighthouse: Tour-tan
701           mast: Peul
702           mine: Mengleuz
703           mineshaft: Poull mengleuz
704           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
705           petroleum_well: Poull tireoul
706           pier: Sav-mein
707           pipeline: Eoulsan
708           silo: Silo
709           storage_tank: Beol stokañ
710           surveillance: Evezh
711           tower: Tour
712           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
713           watermill: Milin-dour
714           water_tower: Kastell-dour
715           water_well: Puñs
716           water_works: Reizhiad dre zour
717           windmill: Milin-avel
718           works: Labouradeg
719           "yes": Krouet gant Mab-den
720         military:
721           airfield: Nijva milourel
722           barracks: Kazarn
723           bunker: Bunker
724           "yes": Milourel
725         mountain_pass:
726           "yes": Ode menez
727         natural:
728           bay: Bae
729           beach: Traezhenn
730           cape: Kab
731           cave_entrance: Treuzoù mougev
732           cliff: Tornaod
733           crater: Krater
734           dune: Tevenn
735           fell: Fell
736           fjord: Fjord
737           forest: Koadeg
738           geyser: Geiser
739           glacier: Skorneg
740           grassland: Pradenn
741           heath: Brug
742           hill: Torgenn
743           island: Enez
744           land: Douar
745           marsh: Geun
746           moor: Lanneier
747           mud: Fank
748           peak: Pikern
749           point: Poent
750           reef: Karreg
751           ridge: Kribenn
752           rock: Roc'h
753           saddle: Dibr
754           sand: Traezh
755           scree: Disac'hadur
756           scrub: Strouezh
757           spring: Lamm-dour
758           stone: Roc'h
759           strait: Strizh-mor
760           tree: Gwezenn
761           valley: Traoñienn
762           volcano: Menez-tan
763           water: Dour
764           wetland: Takad gleborek
765           wood: Koad
766         office:
767           accountant: Kontour
768           administrative: Melestradur
769           architect: Ti-savour
770           association: kevredigezh
771           company: Embregerezh
772           educational_institution: Ensavadur desavadurel
773           employment_agency: Ajañs evit al labour
774           estate_agent: Kourater tiez
775           government: Ajañs c'houarnamantel
776           insurance: Ajañs asurañsoù
777           it: Burev urzhiataerezh
778           lawyer: Alvokad
779           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
780           telecommunication: Burev pellgehentiñ
781           travel_agent: Ajañs-veaj
782           "yes": Burev
783         place:
784           allotments: Liorzhoù tiegezhel
785           city: Meurgêr
786           city_block: Bloc'h kêrel
787           country: Bro
788           county: Kontelezh
789           farm: Atant
790           hamlet: Pennkêr
791           house: Ti
792           houses: Tiez
793           island: Enez
794           islet: Enezennig
795           isolated_dwelling: Ti distro
796           locality: Kêr
797           municipality: Kumun
798           neighbourhood: Ardremez
799           postcode: Kod post
800           quarter: Karter
801           region: Rannvro
802           sea: Mor
803           square: Plasenn
804           state: Stad
805           subdivision: Isrann
806           suburb: Karter
807           town: Kêr
808           unincorporated_area: Takad diaoz
809           village: Kêriadenn
810           "yes": Lec'h
811         railway:
812           abandoned: Hent-houarn dilezet
813           construction: Hent-houarn war sevel
814           disused: Hent-houarn dilezet
815           funicular: Hent-houarn fundren
816           halt: Arsav tren
817           junction: Kej hent-houarn
818           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
819           light_rail: Hent-houarn bihan
820           miniature: Hentig-houarn
821           monorail: Hent-houarn unroud
822           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
823           platform: Savenn hent-houarn
824           preserved: Hent-houarn miret
825           proposed: Hent-houarn kinniget
826           spur: Hent-houarn kevreañ
827           station: Porzh-houarn
828           stop: Porzh-houarn
829           subway: Arsav metro
830           subway_entrance: Antre metro
831           switch: Hentoù-houarn heñchañ
832           tram: Tramgarr
833           tram_stop: Arsav tramgarr
834         shop:
835           alcohol: Gwezher alkool
836           antiques: Hendraezoù
837           art: Stal arz
838           bakery: Baraerezh
839           beauty: Stal produioù kened
840           beverages: Stal evajoù
841           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
842           bookmaker: Burev klaoustreoù
843           books: Levrdi
844           boutique: Stal
845           butcher: Kiger
846           car: Stal girri
847           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
848           car_repair: Dresañ kirri
849           carpet: Stal pallennoù
850           charity: Stal garitez
851           chemist: Stal produioù yec'hederezh
852           clothes: Stal dilhad
853           computer: Stal urzhiataerioù
854           confectionery: Koñfizerezh
855           convenience: Ispiserezh
856           copyshop: Stal luc'heilañ
857           cosmetics: Stal produioù kened
858           deli: Tineller
859           department_store: Gourstal
860           discount: Stal discount
861           doityourself: Stal bitellat
862           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
863           electronics: Stal traoù eletronek
864           estate_agent: Kourater tiez
865           farm: Stal evit al labour-douar
866           fashion: Stal gizioù
867           fish: Stal besked
868           florist: Bokedour
869           food: Stal voued
870           funeral_directors: Kañvlidoù
871           furniture: Stal arrebeuri
872           gallery: Skeudennaoueg
873           garden_centre: Stal liorzhañ
874           general: Stal hollek
875           gift: Stal profoù
876           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
877           grocery: Ispiserezh
878           hairdresser: Perukenner
879           hardware: Stal urzhiataerezh
880           hifi: Stal Hi-Fi
881           houseware: Stal traoù a diegezh
882           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
883           jewelry: Bravigerezh
884           kiosk: Kiosk
885           kitchen: Stal-gegin
886           laundry: Kanndi
887           lottery: Lotiri
888           mall: Palier kenwerzh
889           market: Marc'had
890           massage: Kemenadenn
891           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
892           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
893           music: Stal sonerezh
894           newsagent: Gwerzher kazetennoù
895           optician: Luneder
896           organic: Stal boued bio
897           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
898           paint: Palier livadurioù
899           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
900           pet: Stal loened
901           pharmacy: Apotikerezh
902           photo: Stal luc'hskeudenniñ
903           seafood: Boued-mor
904           second_hand: Stal traoù eildorn
905           shoes: Stal voteier
906           sports: Stal sport
907           stationery: Paperaerezh
908           supermarket: Gourmarc'had
909           tailor: Kemener
910           ticket: Billederezh
911           tobacco: Stal-vutun
912           toys: Stal c'hoarielloù
913           travel_agency: Ajañs-veaj
914           tyres: Stal vandennoù-rod
915           vacant: Stal vak
916           variety_store: Stal seurtadoù
917           video: Stal videoioù
918           wine: Kavour
919           "yes": Stal
920         tourism:
921           alpine_hut: Bod menez
922           apartment: Ranndi
923           artwork: Oberenn arz
924           attraction: Tra zedennus
925           bed_and_breakfast: Bod ha boued
926           cabin: Kabanenn
927           camp_site: Tachenn gampiñ
928           caravan_site: Tachenn karavanennoù
929           chalet: Ti-menez
930           gallery: Palier
931           guest_house: Ti herberc'h
932           hostel: Herberc'h
933           hotel: Leti
934           information: Titouroù
935           motel: Motel
936           museum: Mirdi
937           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
938           theme_park: Park tematek
939           viewpoint: Gwelva
940           zoo: Zoo
941         tunnel:
942           building_passage: Tremen savadur
943           culvert: kan-dour
944           "yes": Riboul
945         waterway:
946           artificial: Gwazh-dour artifisiel
947           boatyard: Chanter bigi
948           canal: Kanol
949           dam: Chaoser
950           derelict_canal: Kanol dilezet
951           ditch: Foz
952           dock: Dok
953           drain: Dizourer
954           lock: Skluz
955           lock_gate: Skluz
956           mooring: Fes
957           rapids: Taranoù
958           river: Stêr
959           stream: Gwazh-dour
960           wadi: Oued
961           waterfall: Lamm-dour
962           weir: Stankell
963           "yes": Hent bageal
964       admin_levels:
965         level2: Bevenn ar vro
966         level4: Bevenn ar Stad
967         level5: Bevenn ar rannvro
968         level6: Bevenn ar gontelezh
969         level8: Bevenn kêr
970         level9: Bevenn ar gêriadenn
971         level10: Bevenn ar bannlev
972     description:
973       title:
974         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975           Nominatim</a>
976         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
977       types:
978         cities: Keodedoù
979         towns: Kêrioù
980         places: Lec'hioù
981     results:
982       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
983       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
984   layouts:
985     logo:
986       alt_text: Logo OpenStreetMap
987     home: Mont da lec'h ar gêr
988     logout: Digevreañ
989     log_in: Kevreañ
990     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
991     sign_up: En em enskrivañ
992     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
993     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
994     edit: Aozañ
995     history: Istor
996     export: Ezporzhiañ
997     data: Roadennoù
998     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
999     gps_traces: Roudoù GPS
1000     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1001     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1002     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1003     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1004     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1005     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1006     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1007       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1008     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1009     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
1010       herberc''hiañ.'
1011     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1012     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
1013     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1014     partners_partners: Kevelourien
1015     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1016       gant ul labour kempenn bras.
1017     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1018       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1019     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1020     help: Skoazell
1021     about: Diwar-benn
1022     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1023     community: Kumuniezh
1024     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1025     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1026     foundation: Diazezadur
1027     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1028     make_a_donation:
1029       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1030       text: Ober un donezon
1031     learn_more: Gouzout hiroc'h
1032     more: Muioc'h
1033   license_page:
1034     foreign:
1035       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1036       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1037         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1038       english_link: orin e Saozneg
1039     native:
1040       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1041       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1042         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1043       native_link: Stumm brezhonek
1044       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1045     legal_babble:
1046       title_html: Copyright hag aotre-implijout
1047       intro_1_html: |-
1048         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1049         Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1050       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1051         hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1052         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1053         c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1054         e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1055       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1056         <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1057         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1058       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1059       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1060         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1061       credit_2_html: |-
1062         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1063           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1064           ha CC BY-SA war-du <a
1065           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1066           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1067           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1068           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1069           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1070           www.creativecommons.org.
1071       credit_3_html: |-
1072         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1073         Da skouer :
1074       attribution_example:
1075         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1076         title: Skouer deverkadur
1077       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1078       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1079         roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1080         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1081       more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1082         ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1083         <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1084         evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1085         href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1086         implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1087         evit implijout Nominatin</a>"
1088       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1089       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1090         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1091         zouez :'
1092       contributors_at_html: |-
1093         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1094         <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1095         <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1096         <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1097         <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1098         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1099       contributors_ca_html: |-
1100         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1101            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1102            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1103            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1104            Statistics Canada).
1105       contributors_fi_html: |-
1106         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1107         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1108       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1109         Hollek an Tailhoù.'
1110       contributors_nl_html: |-
1111         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1112           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1113       contributors_nz_html: |-
1114         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1115            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1116       contributors_si_html: |-
1117         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1118         (titouroù foran eus Slovenia)
1119       contributors_za_html: |-
1120         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1121         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1122         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1123       contributors_gb_html: |-
1124         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1125            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1126       contributors_footer_1_html: |-
1127         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1128         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1129       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1130         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1131         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1132       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1133       infringement_1_html: |-
1134         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1135         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1136         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1137       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1138         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1139         da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1140         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1141         enlinenn</a>.
1142       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1143       trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1144         marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1145         implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1146         Policy</a>, mar plij.
1147   welcome_page:
1148     title: Deuet-mat oc'h !
1149     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1150       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1151       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1152     whats_on_the_map:
1153       title: Petra zo war ar gartenn
1154       on_html: |-
1155         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1156         -
1157         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1158       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1159         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1160         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1161         pe war baper.
1162     basic_terms:
1163       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1164       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1165         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1166       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1167         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1168       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1169         pe ur wezenn.
1170       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1171         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1172       tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1173         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1174     rules:
1175       title: Reolennoù !
1176       paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1177         a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1178         ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1179         gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1180         ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1181         Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1182     questions:
1183       title: Traoù da c'houlenn ?
1184       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1185         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1186         web sikour</a>.
1187     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1188     add_a_note:
1189       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1190       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1191         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1192       paragraph_2_html: |-
1193         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1194         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1195   fixthemap:
1196     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1197     how_to_help:
1198       title: Penaos sikour
1199       join_the_community:
1200         title: Mont er gumuniezh-mañ
1201         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1202           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1203           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1204       add_a_note:
1205         instructions_html: |-
1206           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1207           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1208     other_concerns:
1209       title: Prederioù all
1210       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1211         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1212         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1213         OSMF</a> a zere.
1214   help_page:
1215     title: Tapout sikour
1216     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1217       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1218       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1219     welcome:
1220       url: /welcome
1221       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1222       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1223     beginners_guide:
1224       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1225       title: Sturlevr evit deraouidi
1226       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1227     help:
1228       url: https://help.openstreetmap.org/
1229       title: help.openstreetmap.org
1230       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1231         OSM
1232     mailing_lists:
1233       title: Roll skignañ
1234       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1235         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1236     forums:
1237       title: Foromoù
1238       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1239         un daolenn skritellañ
1240     irc:
1241       title: IRC
1242       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1243         a bep seurt.
1244     switch2osm:
1245       title: switch2osm
1246       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1247         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1248     wiki:
1249       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1250       title: wiki.openstreetmap.org
1251       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1252   about_page:
1253     next: War-lerc'h
1254     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1255     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1256       hezoug ha da vekanikoù'
1257     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1258       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1259       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1260     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1261     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1262       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1263       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1264     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1265     community_driven_html: |-
1266       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1267       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1268     open_data_title: Roadennoù digor
1269     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1270       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1271       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1272       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1273       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1274     legal_title: Lezennel
1275     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1276       gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1277       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1278       an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1279       Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1280       prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1281       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1282       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1283       lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of the
1284       Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1285       marilhet OSMF</a>."
1286     partners_title: Kevelerien
1287   notifier:
1288     diary_comment_notification:
1289       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1290         en deizlevr'
1291       hi: Demat %{to_user},
1292       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1293         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1294       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1295         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1296     message_notification:
1297       hi: Demat %{to_user},
1298       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1299         gant an danvez %{subject} :'
1300       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1301         e %{replyurl}
1302     friend_notification:
1303       hi: Demat dit %{to_user},
1304       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1305       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1306       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1307       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1308     gpx_notification:
1309       greeting: Demat,
1310       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1311       with_description: gant an deskrivadur
1312       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1313       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1314       failure:
1315         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1316         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1317           :'
1318         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1319           penaos en em virout diouto
1320         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1321       success:
1322         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1323         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1324           poent posupl.
1325     signup_confirm:
1326       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1327       greeting: Demat !
1328       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1329       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1330         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1331         a-is da gadarnaat ho kont :'
1332       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1333         deoc'h evit kregiñ ganti.
1334     email_confirm:
1335       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1336     email_confirm_plain:
1337       greeting: Demat,
1338       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1339         eus %{server_url} da %{new_address}.
1340       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1341         kadarnaat ar c'hemm.
1342     email_confirm_html:
1343       greeting: Demat,
1344       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1345         eus %{server_url} da %{new_address}.
1346       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1347         ar c'hemm.
1348     lost_password:
1349       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1350     lost_password_plain:
1351       greeting: Demat,
1352       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1353         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1354       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1355         adderaouekaat ho ker-tremen.
1356     lost_password_html:
1357       greeting: Demat,
1358       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1359         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1360       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1361         ho ker-tremen.
1362     note_comment_notification:
1363       anonymous: Un implijer dizanv
1364       greeting: Demat,
1365       commented:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1367           notennoù'
1368         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1369           a sell ouzhoc''h'
1370         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1371           kartenn tost da %{place}.'
1372         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1373           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1374       closed:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1376           notennoù'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1378           a sell ouzhoc''h'
1379         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1380           da %{place}.'
1381         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1382           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1383       reopened:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1385           notennoù'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1387           a sell ouzhoc''h'
1388         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1389           tost da %{place}.'
1390         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1391           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1392       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1393     changeset_comment_notification:
1394       hi: Demat %{to_user},
1395       greeting: Demat,
1396       commented:
1397         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1398           kemmoù'
1399         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1400           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1401         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1402           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1403         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1404           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1405           d''an %{time}'
1406         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1407         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1408       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1409       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1410         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1411   message:
1412     inbox:
1413       title: Boest resev
1414       my_inbox: Ma boest resev
1415       outbox: boest kas
1416       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1417       new_messages:
1418         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1419         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1420       old_messages:
1421         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1422         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1423       from: A-berzh
1424       subject: Danvez
1425       date: Deiziad
1426       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1427         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1428       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1429     message_summary:
1430       unread_button: Merkañ evel anlennet
1431       read_button: Merkañ evel lennet
1432       reply_button: Respont
1433       delete_button: Dilemel
1434     new:
1435       title: Kas ur gemennadenn
1436       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1437       subject: Danvez
1438       body: Korf
1439       send_button: Kas
1440       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1441       message_sent: Kemennadenn kaset
1442       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1443         pennadig a-raok klask kas re all.
1444     no_such_message:
1445       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1446       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1447       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1448     outbox:
1449       title: Boest kas
1450       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1451       inbox: boest resev
1452       outbox: boest kas
1453       messages:
1454         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1455         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1456       to: Da
1457       subject: Danvez
1458       date: Deiziad
1459       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1460         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1461       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1462     reply:
1463       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1464         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1465         evit gellout respont.
1466     read:
1467       title: Lenn ar gemennadenn
1468       from: A-berzh
1469       subject: Danvez
1470       date: Deiziad
1471       reply_button: Respont
1472       unread_button: Merkañ evel anlennet
1473       delete_button: Diverkañ
1474       back: Distreiñ
1475       to: Da
1476       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1477         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1478         reizh evit gellout lenn anezhi.
1479     sent_message_summary:
1480       delete_button: Dilemel
1481     mark:
1482       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1483       as_unread: Merkañ evel anlennet
1484     delete:
1485       deleted: Kemennadenn dilamet
1486   site:
1487     index:
1488       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1489         eus diweredekaet JavaScript.
1490       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1491       permalink: Peurliamm
1492       shortlink: Liamm berr
1493       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1494       license:
1495         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1496           aotre-implijout digor
1497       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1498         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1499     edit:
1500       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1501       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1502         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1503         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1504       user_page_link: pajenn implijer
1505       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1506       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1507         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1508         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1509         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1510       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1511         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1512         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1513       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1514         da c'houzout hiroc'h
1515       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1516         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1517       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1518       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1519         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1520     sidebar:
1521       search_results: Disoc'hoù enklask
1522       close: Serriñ
1523     search:
1524       search: Klask
1525       get_directions: Kaout an tuioù
1526       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1527       from: Eus
1528       to: Da
1529       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1530       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1531         enklask
1532       submit_text: Kas
1533       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1534     key:
1535       table:
1536         entry:
1537           motorway: Gourhent
1538           main_road: Hent pennañ
1539           trunk: Hent broadel
1540           primary: Hent bras
1541           secondary: Hent bihan
1542           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1543           track: Roudenn
1544           bridleway: Hent evit kezeg
1545           cycleway: Roudenn divrodegoù
1546           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1547           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1548           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1549           footway: Hent evit an dud war droad
1550           rail: Hent-houarn
1551           subway: Linenn vetro
1552           tram:
1553           - tramgarr
1554           - tramgarr
1555           cable:
1556           - Teleferik
1557           - fungador
1558           runway:
1559           - Roudenn evit an taksioù
1560           - Roudenn evit an taksioù
1561           apron:
1562           - Roudenn aerborzh
1563           - termenva
1564           admin: Bevenn velestradurel
1565           forest: Koad
1566           wood: Koad
1567           golf: Tachenn golf
1568           park: Park
1569           resident: Takad annez
1570           common:
1571           - prad
1572           - prad
1573           retail: Takad kenwerzh
1574           industrial: Takad greantel
1575           commercial: Takad kenwerzhel
1576           heathland: Lanneier
1577           lake:
1578           - Lenn
1579           - mirlec'h
1580           farm: Ti-feurm
1581           brownfield: Takad greanterezh
1582           cemetery: Bered
1583           allotments: Lodennaouegoù
1584           pitch: Tachenn sport
1585           centre: Kreizenn sport
1586           reserve: Gwarezva natur
1587           military: Takad milourel
1588           school:
1589           - Skol
1590           - skol-veur
1591           building: Savadur pouezus
1592           station: Porzh-houarn
1593           summit:
1594           - Lein
1595           - pikern
1596           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1597           bridge: Bord du = pont
1598           private: Moned prevez
1599           destination: Moned d'ar pal
1600           construction: Hentoù war ar stern
1601           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1602           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1603           toilets: Privezioù
1604     richtext_area:
1605       edit: Aozañ
1606       preview: Rakwelet
1607     markdown_help:
1608       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1609       headings: Titloù
1610       heading: Titl
1611       subheading: Istitl
1612       unordered: Roll en dizurzh
1613       ordered: Roll urzhiet
1614       first: Elfenn gentañ
1615       second: Eil elfenn
1616       link: Liamm
1617       text: Testenn
1618       image: Skeudenn
1619       alt: Testenn all
1620       url: URL
1621   trace:
1622     visibility:
1623       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1624       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1625       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1626         deiziadoù)
1627       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1628         urzhiet gant an deiziadoù)
1629     create:
1630       upload_trace: Kas ar roud GPS
1631       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1632         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1633         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1634     edit:
1635       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1636       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1637       filename: 'Anv ar restr :'
1638       download: pellgargañ
1639       uploaded_at: 'Kaset da :'
1640       points: 'Poentoù :'
1641       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1642       map: kartenn
1643       edit: aozañ
1644       owner: 'Perc''henn :'
1645       description: 'Deskrivadur :'
1646       tags: 'Tikedennoù :'
1647       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1648       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1649       visibility: 'Gwelusted :'
1650       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1651     trace_form:
1652       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1653       description: 'Deskrivadur :'
1654       tags: 'Tikedennoù :'
1655       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1656       visibility: 'Gwelusted :'
1657       visibility_help: Petra a dalvez ?
1658       upload_button: Enporzhiañ
1659       help: Skoazell
1660     trace_header:
1661       upload_trace: Kas ur roud
1662       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1663       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1664       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1665         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1666         implijerien all.
1667     trace_optionals:
1668       tags: Tikedennoù
1669     view:
1670       title: O welet ar roud %{name}
1671       heading: O welet ar roud %{name}
1672       pending: WAR C'HORTOZ
1673       filename: 'Anv ar restr :'
1674       download: pellgargañ
1675       uploaded: 'Karget da :'
1676       points: 'Poentoù :'
1677       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1678       map: kartenn
1679       edit: aozañ
1680       owner: 'Perc''henn :'
1681       description: 'Deskrivadur :'
1682       tags: 'Tikedennoù :'
1683       none: Hini ebet
1684       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1685       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1686       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1687       visibility: 'Gwelusted :'
1688     trace_paging_nav:
1689       showing_page: Page %{page}
1690       older: ↓Roudoù kozh
1691       newer: ↓Roudoù nevez
1692     trace:
1693       pending: WAR C'HORTOZ
1694       count_points: '%{count} poent'
1695       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1696       more: muioc'h
1697       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1698       view_map: Gwelet ar gartenn
1699       edit: aozañ
1700       edit_map: Aozañ ar gartenn
1701       public: FORAN
1702       identifiable: ANAVEZADUS
1703       private: PREVEZ
1704       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1705       by: gant
1706       in: e-barzh
1707       map: kartenn
1708     list:
1709       public_traces: Roudoù GPS foran
1710       your_traces: Ho roudoù GPS
1711       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1712       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1713       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1714       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1715         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1716         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1717     delete:
1718       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1719     make_public:
1720       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1721     offline_warning:
1722       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1723     offline:
1724       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1725       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1726     georss:
1727       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1728     description:
1729       description_with_count:
1730         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1731         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1732       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1733   application:
1734     require_cookies:
1735       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1736         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1737     require_moderator:
1738       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1739     setup_user_auth:
1740       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1741         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1742       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1743         gouzout hiroc'h.
1744       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1745         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1746         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1747   oauth:
1748     oauthorize:
1749       title: Aotren mont d'ho kont
1750       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1751         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1752         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1753       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1754       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1755       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1756       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1757       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1758       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1759       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1760       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1761       grant_access: Grataat ar monet
1762     oauthorize_success:
1763       title: Reked aotre roet
1764       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1765       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1766     oauthorize_failure:
1767       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1768       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1769       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1770     revoke:
1771       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1772     permissions:
1773       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1774   oauth_clients:
1775     new:
1776       title: Marilhañ un arload nevez
1777       submit: Marilhañ
1778     edit:
1779       title: Aozañ hoc'h arload
1780       submit: Aozañ
1781     show:
1782       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1783       key: 'Alc''hwez implijer :'
1784       secret: 'Sekred an implijer :'
1785       url: 'URL ar jedouer reked :'
1786       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1787       authorize_url: 'URL aotren :'
1788       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1789       edit: Aozañ ar munudoù
1790       delete: Diverkañ an arval
1791       confirm: Ha sur oc'h ?
1792       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1793       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1794       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1795       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1796       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1797       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1798       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1799       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1800     index:
1801       title: Ma munudoù OAuth
1802       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1803       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1804       application: Anv an arload
1805       issued_at: Kaset da
1806       revoke: Disteuler !
1807       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1808       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1809         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1810         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1811       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1812       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1813     form:
1814       name: Anv
1815       required: Rekis
1816       url: URL pennañ an arload
1817       callback_url: URL gervel en-dro
1818       support_url: URL skoazell
1819       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1820       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1821       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1822       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1823       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1824       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1825       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1826       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1827     not_found:
1828       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1829     create:
1830       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1831     update:
1832       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1833     destroy:
1834       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1835   user:
1836     login:
1837       title: Kevreañ
1838       heading: Kevreañ
1839       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1840       password: 'Ger-tremen :'
1841       openid: '%{logo} OpenID :'
1842       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1843       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1844       login_button: Kevreañ
1845       register now: En em enskrivañ bremañ
1846       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1847         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1848       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1849       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1850       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1851       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1852       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1853       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1854         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1855         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1856       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1857         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1858         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1859       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1860         pourchaset.
1861       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1862       auth_providers:
1863         openid:
1864           title: Kevreañ ouzh OpenID
1865           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1866         google:
1867           title: Kevreañ ouzh Google
1868           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1869         facebook:
1870           title: Kevreañ ouzh Facebook
1871           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1872         windowslive:
1873           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1874           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1875         github:
1876           title: Kevreañ dre GitHub
1877           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1878         wikipedia:
1879           title: Kevreañ dre Wikipedia
1880           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1881         yahoo:
1882           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1883           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1884         wordpress:
1885           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1886           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1887         aol:
1888           title: Kevreañ ouzh AOL
1889           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1890     logout:
1891       title: Digevreañ
1892       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1893       logout_button: Digevreañ
1894     lost_password:
1895       title: Ger-tremen kollet
1896       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1897       email address: 'Chomlec''h postel :'
1898       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1899       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1900         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1901       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1902         ker-tremen.
1903       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1904     reset_password:
1905       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1906       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1907       password: 'Ger-tremen :'
1908       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1909       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1910       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1911       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1912     new:
1913       title: Kevreañ
1914       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1915       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1916         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1917         kerkent ha ma vo tu.
1918       about:
1919         header: Digoust hag aozadus
1920         html: |-
1921           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1922           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1923       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1924         ar c'henlabourer</a>.
1925       email address: 'Chomlec''h postel :'
1926       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1927       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1928         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1929         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1930         gouzout hiroc'h
1931       display name: 'Anv diskwelet :'
1932       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1933         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1934       external auth: 'Dilesadur trede :'
1935       password: 'Ger-tremen :'
1936       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1937       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1938       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1939         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1940         goulenn unan diganeco'h.
1941       continue: En em enskrivañ
1942       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1943         c'henlabourer !
1944       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1945         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1946         bajenn wiki-mañ</a>.
1947       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1948     terms:
1949       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1950       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1951       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1952         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1953         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1954       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1955         domani foran
1956       consider_pd_why: petra eo se ?
1957       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1958         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1959         anfurmel</a>'
1960       agree: Mat eo din
1961       decline: Nac'h
1962       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1963         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1964       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1965       legale_names:
1966         france: Bro-C'hall
1967         italy: Italia
1968         rest_of_world: Peurrest ar bed
1969     no_such_user:
1970       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1971       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1972       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1973         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1974       deleted: dilamet
1975     view:
1976       my diary: ma deizlevr
1977       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1978       my edits: ma aozadennoù
1979       my traces: ma roudoù
1980       my notes: ma notennoù
1981       my messages: Ma c'hemennadennoù
1982       my profile: Ma frofil
1983       my settings: ma arventennoù
1984       my comments: ma evezhiadennoù
1985       oauth settings: arventennoù oauth
1986       blocks on me: Stankadurioù evidon
1987       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1988       send message: Kas ur gemennadenn
1989       diary: deizlevr
1990       edits: Kemmoù
1991       traces: roudoù
1992       notes: Notennoù kartenn
1993       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1994       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1995       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1996       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1997       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1998       ct undecided: En entremar
1999       ct declined: Nac'het
2000       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2001       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2002       email address: 'Chomlec''h postel :'
2003       created from: 'Krouet diwar :'
2004       status: 'Statud :'
2005       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2006       description: Deskrivadur
2007       user location: Lec'hiadur an implijer
2008       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2009         an implijerien war-dro.
2010       settings_link_text: arventennoù
2011       your friends: Ho mignoned
2012       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2013       km away: war-hed %{count} km
2014       m away: war-hed %{count} m
2015       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2016       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2017       role:
2018         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2019         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2020         grant:
2021           administrator: Reiñ ar moned merour
2022           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2023         revoke:
2024           administrator: Disteurel ar moned merour
2025           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2026       block_history: stankadurioù oberiant
2027       moderator_history: Stankadurioù roet
2028       comments: evezhiadennoù
2029       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2030       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2031       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2032       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2033       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2034       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2035       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2036       confirm: Kadarnaat
2037       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2038       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2039       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2040       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2041     popup:
2042       your location: Ho lec'hiadur
2043       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2044       friend: Mignon
2045     account:
2046       title: Aozañ ar gont
2047       my settings: Ma arventennoù
2048       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2049       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2050       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2051       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2052       openid:
2053         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2054         link text: petra eo se ?
2055       public editing:
2056         heading: 'Aozañ foran :'
2057         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2058         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2059         enabled link text: Petra eo se ?
2060         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2061           aozadennoù kent.
2062         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2063       public editing note:
2064         heading: Kemm foran
2065         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2066           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2067           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2068           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2069           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2070           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2071           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2072           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2073           dre ziouer.</li></ul>
2074       contributor terms:
2075         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2076         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2077         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2078         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2079           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2080         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2081         link text: Petra eo se ?
2082       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2083       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2084       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2085       image: 'Skeudenn :'
2086       gravatar:
2087         gravatar: Implijout Gravatar
2088         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2089         link text: petra eo se ?
2090         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2091         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2092       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2093       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2094       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2095       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2096       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2097         ar re wellañ)
2098       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2099       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2100       latitude: 'Ledred :'
2101       longitude: 'Hedred :'
2102       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2103         ?
2104       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2105       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2106       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2107       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2108         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2109       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2110     confirm:
2111       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2112       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2113       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2114         kregiñ da gartennaouiñ.
2115       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2116         ho kont.
2117       button: Kadarnaat
2118       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2119       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2120       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2121       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2122         amañ</a>.
2123     confirm_resend:
2124       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2125         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2126         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2127         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2128       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2129     confirm_email:
2130       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2131       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2132         postel nevez.
2133       button: Kadarnaat
2134       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2135       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2136       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2137     set_home:
2138       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2139     go_public:
2140       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2141         da aozañ.
2142     make_friend:
2143       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2144       button: Ozhpennañ evel mignon
2145       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2146       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2147       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2148     remove_friend:
2149       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2150       button: Lemel eus ar vignoned
2151       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2152       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2153     filter:
2154       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2155     list:
2156       title: Implijerien
2157       heading: Implijerien
2158       showing:
2159         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2160         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2161       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2162       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2163       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2164       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2165       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2166     suspended:
2167       title: Kont arsavet
2168       heading: Kont arsavet
2169       webmaster: webmaster
2170       body: |-
2171         <p>
2172           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2173         </p>
2174         <p>
2175         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2176         </p>
2177     auth_failure:
2178       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2179       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2180       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2181       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2182       invalid_scope: Astenn dianav
2183     auth_association:
2184       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2185       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2186         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2187       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2188         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2189         en ho tibaboù implijer.
2190   user_role:
2191     filter:
2192       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2193         n'oc'h ket ur merour.
2194       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2195       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2196       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2197       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2198         an implijer bremañ.
2199     grant:
2200       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2201       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2202       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2203         "%{name}" ?
2204       confirm: Kadarnaat
2205       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2206         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2207     revoke:
2208       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2209       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2210       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2211         an implijer "%{name}" ?
2212       confirm: Kadarnaat
2213       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2214         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2215   user_block:
2216     model:
2217       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2218         ur stankadur.
2219       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2220     not_found:
2221       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2222       back: Distreiñ d'ar meneger
2223     new:
2224       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2225       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2226       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2227         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2228         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2229         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2230       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2231       submit: Krouiñ ur stankadur
2232       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2233         paouez.
2234       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2235       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2236       back: Gwelet an holl stankadurioù
2237     edit:
2238       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2239       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2240       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2241         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2242         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2243       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2244       submit: Hizivaat ar stankadur
2245       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2246       back: Gwelet an holl stankadurioù
2247       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2248         ?
2249     filter:
2250       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2251       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2252         dibab ar roll disac'hañ.
2253     create:
2254       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2255         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2256       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2257         mar plij.
2258       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2259     update:
2260       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2261         a c'hall e aozañ.
2262       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2263     index:
2264       title: Stankadurioù an implijer
2265       heading: Roll stankadurioù an implijer
2266       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2267     revoke:
2268       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2269       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2270       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2271       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2272       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2273       revoke: Disteuler !
2274       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2275     period:
2276       one: 1 eurvezh
2277       other: '%{count} eurvezh'
2278     partial:
2279       show: Diskouez
2280       edit: Aozañ
2281       revoke: Disteuler !
2282       confirm: Ha sur oc'h ?
2283       display_name: Implijer stanket
2284       creator_name: Krouer
2285       reason: Abeg evit stankañ
2286       status: Statud
2287       revoker_name: Torret gant
2288       not_revoked: (n'eo ket torret)
2289       showing_page: Page %{page}
2290       next: ↓War-lerc'h »
2291       previous: ↓« Kent
2292     helper:
2293       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2294       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2295       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2296         an implijer.
2297       time_past: Echuet %{time} zo.
2298     blocks_on:
2299       title: Stankadurioù evit %{name}
2300       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2301       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2302     blocks_by:
2303       title: Stankadurioù gant %{name}
2304       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2305       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2306     show:
2307       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2308       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2309       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2310       time_past: Echuet %{time} zo
2311       created: Krouet
2312       ago: '%{time}zo'
2313       status: Statud
2314       show: Diskouez
2315       edit: Aozañ
2316       revoke: Disteuler !
2317       confirm: Ha sur oc'h ?
2318       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2319       back: Gwelet an holl stankadurioù
2320       revoker: 'Torrer :'
2321       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2322   note:
2323     description:
2324       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2325       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2326       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2327       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2328       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2329       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2330       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2331       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2332     rss:
2333       title: Notennoù OpenStreetMap
2334       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2335         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2336       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2337       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2338       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2339       closed: notenn serret (tost da %{place})
2340       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2341     entry:
2342       comment: Evezhiadenn
2343       full: Notenn glok
2344     mine:
2345       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2346       heading: notennoù %{user}
2347       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2348       id: Id
2349       creator: Krouer
2350       description: Deskrivadur
2351       created_at: Krouet e
2352       last_changed: Kemm diwezhañ
2353       ago_html: '%{when} zo'
2354   javascripts:
2355     close: Serriñ
2356     share:
2357       title: Rannañ
2358       cancel: Nullañ
2359       image: Skeudenn
2360       link: Liamm pe HTML
2361       long_link: Liamm
2362       short_link: Liamm berr
2363       geo_uri: Geo URI
2364       embed: HTML
2365       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2366       format: 'Furmad :'
2367       scale: 'Skeuliad :'
2368       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2369       download: Pellgargañ
2370       short_url: URL berr
2371       include_marker: Lakaat ur merker
2372       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2373       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2374       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2375       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2376         ur skeudenn.
2377     embed:
2378       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2379     key:
2380       title: Alc'hwez ar gartenn
2381       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2382       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2383         stantart
2384     map:
2385       zoom:
2386         in: Zoumañ
2387         out: Dizoumañ
2388       locate:
2389         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2390         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2391       base:
2392         standard: Standard
2393         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2394         transport_map: Kartenn treuzdougen
2395         hot: Denegour
2396       layers:
2397         header: Gwiskadoù kartenn
2398         notes: Notennoù kartenn
2399         data: Roadennoù ar gartenn
2400         gps: Roudoù GPS foran
2401         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2402         title: Gwiskadoù
2403       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2404       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2405     site:
2406       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2407       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2408       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2409       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2410       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2411       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2412       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2413       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2414     changesets:
2415       show:
2416         comment: Evezhiadenn
2417         subscribe: Koumanantiñ
2418         unsubscribe: Digoumanantiñ
2419         hide_comment: kuzhat
2420         unhide_comment: diskouez
2421     notes:
2422       new:
2423         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2424           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2425           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2426         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2427           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2428           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2429         add: Ouzhpennañ un notenn
2430       show:
2431         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2432           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2433         hide: Kuzhat
2434         resolve: Diskoulmañ
2435         reactivate: Adweredekaat
2436         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2437         comment: Evezhiadenn
2438     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2439       neuze klikit amañ.
2440     directions:
2441       ascend: Pignat
2442       engines:
2443         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2444         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2445         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2446         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2447         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2448         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2449         osrm_car: Karr(OSRM)
2450       descend: Diskenn
2451       directions: Tuioù
2452       distance: Hed
2453       errors:
2454         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2455         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2456       instructions:
2457         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2458         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2459         offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2460         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2461         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2462         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2463         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2464         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2465         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2466         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2467         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2468         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2469         offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2470         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2471         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2472         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2473         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2474         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2475         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2476         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2477         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2478         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2479         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2480         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2481         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2482         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2483         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2484         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2485         turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2486         slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2487         turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2488         slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2489         continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2490         unnamed: hep anv
2491         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2492       time: Eur
2493     query:
2494       node: Skoulm
2495       way: Hent
2496       relation: Darempred
2497       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2498       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2499       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2500     context:
2501       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2502       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2503       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2504       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2505       query_features: Perzhioù enklask
2506       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2507   redaction:
2508     edit:
2509       description: Deskrivadur
2510       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2511       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2512       title: Aozañ ar skridaozadenn
2513     index:
2514       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2515       heading: Roll ar skridaozadennoù
2516       title: Roll skridaozadennoù
2517     new:
2518       description: Deskrivadur
2519       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2520       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2521       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2522     show:
2523       description: 'Deskrivadur :'
2524       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2525       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2526       user: 'Krouer :'
2527       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2528       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2529       confirm: Ha sur oc'h ?
2530     create:
2531       flash: Skridaozadenn krouet.
2532     update:
2533       flash: Kemmoù enrollet.
2534     destroy:
2535       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2536         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2537       flash: Skridaozadenn foeltret.
2538       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2539 ...