]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Elektu dosieron
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Konservi
36       diary_entry:
37         create: Publikigi
38         update: Ĝisdatigi
39       issue_comment:
40         create: Aldoni Komenton
41       message:
42         create: Sendi
43       client_application:
44         create: Registri
45         update: Modifi
46       redaction:
47         create: Krei korekton
48         update: Konservi korekton
49       trace:
50         create: Alŝuti
51         update: Konservi ŝanĝojn
52       user_block:
53         create: Krei blokadon
54         update: Ĝisdatigi blokadon
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
59         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
60     models:
61       acl: Listo de kontrolo de akiroj
62       changeset: Ŝanĝaro
63       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
64       country: Lando
65       diary_comment: Taglibra komento
66       diary_entry: Taglibra skribaĵo
67       friend: Amiko
68       issue: Problemo
69       language: Lingvo
70       message: Mesaĝo
71       node: Nodo
72       node_tag: Etikedo de nodo
73       notifier: Atentigilo
74       old_node: Malnova nodo
75       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
76       old_relation: Malnova rilato
77       old_relation_member: Ano de malnova rilato
78       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
79       old_way: Malnova linio
80       old_way_node: Nodo de malnova linio
81       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
82       relation: Rilato
83       relation_member: Ano de rilato
84       relation_tag: Etikedo de rilato
85       report: Raporti
86       session: Seanco
87       trace: Spuro
88       tracepoint: Spur-punkto
89       tracetag: Spur-etikedo
90       user: Uzanto
91       user_preference: Agordoj de uzanto
92       user_token: Ĵetono de uzanto
93       way: Linio
94       way_node: Nodo de linio
95       way_tag: Etikedo de linio
96     attributes:
97       client_application:
98         callback_url: Revoka retadreso
99         support_url: Subtena retadreso
100       diary_comment:
101         body: Enhavo
102       diary_entry:
103         user: Uzanto
104         title: Temo
105         latitude: Latitudo
106         longitude: Longitudo
107         language: Lingvo
108       friend:
109         user: Uzanto
110         friend: Amiko
111       trace:
112         user: Uzanto
113         visible: Videbla
114         name: Dosiernomo
115         size: Grando
116         latitude: Latitudo
117         longitude: Longitudo
118         public: Publika
119         description: Priskribo
120         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
121         visibility: Videbleco
122         tagstring: Etikedoj
123       message:
124         sender: Sendinto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         recipient: Ricevonto
128       report:
129         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
130       user:
131         email: Retpoŝto
132         active: Aktiva
133         display_name: Montra nomo
134         description: Priskribo
135         languages: Lingvoj
136         pass_crypt: Pasvorto
137     help:
138       trace:
139         tagstring: disigitaj per komoj
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       about_x_hours:
143         one: proksimume antaŭ 1 horo
144         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
145       about_x_months:
146         one: proksimume antaŭ 1 monato
147         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
148       about_x_years:
149         one: proksimume antaŭ 1 jaro
150         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
151       almost_x_years:
152         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
153         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
154       half_a_minute: antaŭ duonminuto
155       less_than_x_seconds:
156         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
157         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
158       less_than_x_minutes:
159         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
160         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
161       over_x_years:
162         one: pli ol antaŭ 1 jaro
163         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
164       x_seconds:
165         one: antaŭ 1 sekundo
166         other: antaŭ %{count} sekundoj
167       x_minutes:
168         one: antaŭ 1 minuto
169         other: antaŭ %{count} minutoj
170       x_days:
171         one: antaŭ 1 tago
172         other: antaŭ %{count} tagoj
173       x_months:
174         one: antaŭ 1 monato
175         other: antaŭ %{count} monatoj
176       x_years:
177         one: antaŭ 1 jaro
178         other: antaŭ %{count} jaroj
179   editor:
180     default: Implicita (nune %{name})
181     potlatch:
182       name: Potlatch 1
183       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
184     id:
185       name: iD
186       description: iD (en-foliumila redaktilo)
187     potlatch2:
188       name: Potlatch 2
189       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
190     remote:
191       name: ekstera redaktilo
192       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: Neniu
196       openid: OpenID
197       google: Google
198       facebook: Facebook
199       windowslive: Windows Live
200       github: GitHub
201       wikipedia: Vikipedio
202   api:
203     notes:
204       comment:
205         opened_at_html: Kreita %{when}
206         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
207         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
208         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
209         closed_at_html: Solvita %{when}
210         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
211         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
212         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
213       rss:
214         title: OpenStreetMap-rimarkoj
215         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
216           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
218         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
219         commented: nova komento (proksime de %{place})
220         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
221         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
222       entry:
223         comment: Komento
224         full: Tuta rimarko
225   browse:
226     created: Kreita
227     closed: Fermita
228     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
229     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
230     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
231     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
232     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
233     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
234     version: Versio
235     in_changeset: Ŝanĝaro
236     anonymous: anonimulo
237     no_comment: (neniu komento)
238     part_of: Parto de
239     download_xml: Elŝuti XML
240     view_history: Vidi historion
241     view_details: Montri detalojn
242     location: 'Pozicio:'
243     changeset:
244       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
245       belongs_to: Aŭtoro
246       node: Nodoj (%{count})
247       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
248       way: Linioj (%{count})
249       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
250       relation: Rilatoj (%{count})
251       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
252       comment: Komentoj (%{count})
253       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255       changesetxml: Ŝanĝaro XML
256       osmchangexml: osmŜanĝo XML
257       feed:
258         title: Ŝanĝaro %{id}
259         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
260       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
261       discussion: Diskuto
262       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
263         ŝanĝaro estos fermita.
264     node:
265       title_html: 'Nodo: %{name}'
266       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
267     way:
268       title_html: 'Linio: %{name}'
269       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
270       nodes: Nodoj
271       also_part_of_html:
272         one: parto de linio %{related_ways}
273         other: parto de linioj %{related_ways}
274     relation:
275       title_html: 'Rilato: %{name}'
276       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
277       members: Anoj
278     relation_member:
279       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
280       type:
281         node: Nodo
282         way: Linio
283         relation: Rilato
284     containing_relation:
285       entry_html: Rilato %{relation_name}
286       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
287     not_found:
288       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
289       type:
290         node: nodo
291         way: linio
292         relation: rilato
293         changeset: ŝanĝaro
294         note: rimarko
295     timeout:
296       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
297         tro malrapide.
298       type:
299         node: nodo
300         way: linio
301         relation: rilato
302         changeset: ŝanĝaro
303         note: rimarko
304     redacted:
305       redaction: Redakto %{id}
306       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
307         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
308       type:
309         node: nodo
310         way: linio
311         relation: rilato
312     start_rjs:
313       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
314         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
315       load_data: Elŝuti datumojn
316       loading: Ŝargado…
317     tag_details:
318       tags: Etikedoj
319       wiki_link:
320         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
321         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
322       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
323       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
324       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
325       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
326       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
327     note:
328       title: 'Rimarko: %{id}'
329       new_note: Nova rimarko
330       description: Priskribo
331       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
332       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
333       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
334       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
344     query:
345       title: Informoj pri objektoj
346       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
347       nearby: Proksimaj objektoj
348       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
349   changesets:
350     changeset_paging_nav:
351       showing_page: Paĝo %{page}
352       next: Sekva »
353       previous: « Antaŭa
354     changeset:
355       anonymous: Anonimulo
356       no_edits: (neniuj redaktoj)
357       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
358     changesets:
359       id: Identigilo
360       saved_at: Konservita je
361       user: Uzanto
362       comment: Komenti
363       area: Areo
364     index:
365       title: Ŝanĝaroj
366       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
367       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
368       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
369       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
370       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
371       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
372       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
373       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
374       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
375       load_more: Pli
376     timeout:
377       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
378   changeset_comments:
379     comment:
380       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
381       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
382     comments:
383       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
384     index:
385       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
386       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
387     timeout:
388       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
389         ŝanĝaro.
390   diary_entries:
391     new:
392       title: Nova taglibra afiŝo
393     form:
394       subject: 'Temo:'
395       body: 'Enhavo:'
396       language: 'Lingvo:'
397       location: 'Pozicio:'
398       latitude: 'Latitudo:'
399       longitude: 'Longitudo:'
400       use_map_link: uzi mapon
401     index:
402       title: Taglibroj de uzantoj
403       title_friends: Taglibroj de amikoj
404       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
405       user_title: Taglibro de %{user}
406       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
407       new: Nova taglibra afiŝo
408       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
409       my_diary: Mia taglibro
410       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
411       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
412       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
413       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
414     edit:
415       title: Redakti Taglibran Afiŝon
416       marker_text: Kie krei afiŝon
417     show:
418       title: Taglibro de %{user} | %{title}
419       user_title: Taglibro de %{user}
420       leave_a_comment: Komenti
421       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
422       login: Ensaluti
423     no_such_entry:
424       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
425       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
426       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
427         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
428     diary_entry:
429       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
430       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
431       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
432       comment_count:
433         zero: Sen komentoj
434         one: '%{count} komento'
435         other: '%{count} komentoj'
436       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
437       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
438       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
439       confirm: Konfirmi
440       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
441     diary_comment:
442       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
443       hide_link: Kaŝi tiun komenton
444       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
445       confirm: Konfirmi
446       report: Raporti ĉi tiun komenton
447     location:
448       location: 'Pozicio:'
449       view: Montri
450       edit: Redakti
451     feed:
452       user:
453         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
454         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
455       language:
456         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
457         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
458       all:
459         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
460         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
461     comments:
462       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
463       post: Afiŝi
464       when: Kiam
465       comment: Komenti
466       newer_comments: Pli novaj komentoj
467       older_comments: Pli malnovaj komentoj
468   friendships:
469     make_friend:
470       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
471       button: Aldoni kiel amikon
472       success: '%{name} nun estas via amiko.'
473       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
474       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
475     remove_friend:
476       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
477       button: Eksamikigi
478       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
479       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
480   geocoder:
481     search:
482       title:
483         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
484         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
485         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
486           Nominatim</a>
487         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
489           Nominatim</a>
490         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
491     search_osm_nominatim:
492       prefix:
493         aerialway:
494           cable_car: Telfero unu-vagoneta
495           chair_lift: Telfero seĝa
496           drag_lift: Skitelfero
497           gondola: Telfero plur-vagoneta
498           platter: Skitelfero unupersona
499           pylon: Fosto
500           station: Kablovoja stacio
501           t-bar: Skitelfero dupersona
502         aeroway:
503           aerodrome: Aerodromo
504           airstrip: Provizora aerodromo
505           apron: Aviadil-parkumejo
506           gate: Pordego
507           hangar: Hangaro
508           helipad: Surteriĝejo helikoptera
509           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
510           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
511           runway: Avia dromo
512           taxiway: Aŭtokur-strato
513           terminal: Flugstacio
514         amenity:
515           animal_shelter: Azilo por bestoj
516           arts_centre: Belart-centro
517           atm: Bankaŭtomato
518           bank: Banko
519           bar: Trinkejo
520           bbq: Kradrostilo
521           bench: Benko
522           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
523           bicycle_rental: Biciklopruntejo
524           biergarten: Bierĝardeno
525           boat_rental: Boat-pruntejo
526           brothel: Putinejo
527           bureau_de_change: Monŝanĝejo
528           bus_station: Aŭtobus-stacio
529           cafe: Kafejo
530           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
531           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
532           car_wash: Aŭtopurigejo
533           casino: Kazino
534           charging_station: Ŝargstacio
535           childcare: Prizorgejo pri infanoj
536           cinema: Kinejo
537           clinic: Kliniko
538           clock: Horloĝo
539           college: Postmezgrada lernejo
540           community_centre: Komunuma centro
541           courthouse: Juĝejo
542           crematorium: Kadavro-bruligejo
543           dentist: Dentistejo
544           doctors: Kabineto de kuracisto
545           drinking_water: Trinkakvejo
546           driving_school: Stirlernejo
547           embassy: Ambasadejo
548           fast_food: Rapidmanĝejo
549           ferry_terminal: Pramstacio
550           fire_station: Fajrobrigadejo
551           food_court: Manĝobazaro
552           fountain: Fontano
553           fuel: Benzinejo
554           gambling: Hazardludejo
555           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
556           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
557           hospital: Malsanulejo
558           hunting_stand: Altembusko ĉasada
559           ice_cream: Glaciaĵejo
560           kindergarten: Infanĝardeno
561           library: Biblioteko
562           marketplace: Bazaro
563           monastery: Monaĥejo
564           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
565           nightclub: Noktoklubejo
566           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
567           parking: Parkumejo
568           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
569           parking_space: Parkumeja loko
570           pharmacy: Apoteko
571           place_of_worship: Preĝejo
572           police: Policejo
573           post_box: Poŝtkesto
574           post_office: Poŝtoficejo
575           prison: Malliberejo
576           pub: Taverno
577           public_building: Konstruaĵo publika
578           recycling: Recikligejo
579           restaurant: Restoracio
580           school: Lernejo
581           shelter: Ŝirmejo
582           shower: Duŝejo
583           social_centre: Socia centro
584           social_facility: Socia servejo
585           studio: Studio
586           swimming_pool: Naĝejo
587           taxi: Taksistacio
588           telephone: Publika telefono
589           theatre: Teatro
590           toilets: Necesejo
591           townhall: Urbodomo
592           university: Universitato
593           vending_machine: Vendilo
594           veterinary: Bestokuracistejo
595           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
596           waste_basket: Rubujo
597           waste_disposal: Rubujego
598           water_point: Trinkejo
599         boundary:
600           administrative: Administra limo
601           census: Popolnombrada limo
602           national_park: Nacia parko
603           protected_area: Naturprotektejo
604         bridge:
605           aqueduct: Akvedukto
606           boardwalk: Ligna trotuaro
607           suspension: Pendoponto
608           swing: Ponto turnebla
609           viaduct: Viadukto
610           "yes": Ponto
611         building:
612           "yes": Konstruaĵo
613         craft:
614           brewery: Bierfarejo
615           carpenter: Ĉarpentistejo
616           electrician: Elektristejo
617           gardener: Ĝardenistejo
618           painter: Farbistejo
619           photographer: Fotistejo
620           plumber: Tubistejo
621           shoemaker: Ŝuistejo
622           tailor: Tajlorejo
623           "yes": Metiejo
624         emergency:
625           ambulance_station: Ambulanca stacio
626           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
627           defibrillator: Defibrililo
628           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
629           phone: Alarma telefono
630           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
631           "yes": Je danĝero
632         highway:
633           abandoned: Forlasita vojo
634           bridleway: Ĉevalvojo
635           bus_guideway: Aŭtobus-trako
636           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
637           construction: Vojo konstruata
638           corridor: Koridoro
639           cycleway: Bicikovojo
640           elevator: Lifto
641           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
642           footway: Piedvojeto
643           ford: Travadejo
644           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
645           living_street: Ĉedoma strato
646           milestone: Mejloŝtono
647           motorway: Aŭtovojo
648           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
649           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
650           passing_place: Preterpasejo
651           path: Vojeto
652           pedestrian: Piedirada strato
653           platform: Haltejo
654           primary: Vojo unua-ranga
655           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
656           proposed: Vojo proponita
657           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
658           residential: Vojo loka
659           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
660           road: Vojo
661           secondary: Vojo dua-ranga
662           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
663           service: Vojo alira
664           services: Servejo de vojaĝantoj
665           speed_camera: Rapid-kontrolilo
666           steps: Ŝtuparo
667           stop: Trafiksigno STOP
668           street_lamp: Stratlampo
669           tertiary: Vojo tria-ranga
670           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
671           track: Vojo kampa
672           traffic_signals: Trafiklumoj
673           trunk: Vojo ekspresa
674           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
675           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
676           unclassified: Vojo kvara-ranga
677           "yes": Vojo
678         historic:
679           archaeological_site: Arĥeologia ejo
680           battlefield: Batalejo historia
681           boundary_stone: Limŝtono
682           building: Konstruaĵo historia
683           bunker: Bunkro armea
684           castle: Kastelo
685           church: Kirko
686           city_gate: Pordego urba
687           citywalls: Muro urba
688           fort: Fortikaĵo
689           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
690           house: Domo
691           manor: Palaceto historia
692           memorial: Memorigaĵo
693           mine: Minejo
694           mine_shaft: Ŝakto
695           monument: Monumento
696           roman_road: Romia ŝoseo
697           ruins: Ruinoj historiaj
698           stone: Ŝtonego historia
699           tomb: Tombo
700           tower: Turo
701           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
702           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
703           wreck: Ruinoj de ŝipo
704           "yes": Historia ejo
705         junction:
706           "yes": Vojkruciĝo
707         landuse:
708           allotments: Familiaj ĝardenoj
709           basin: Baseno
710           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
711           cemetery: Tombejo
712           commercial: Oficeja tereno
713           conservation: Natur-konservejo
714           construction: Konstruejo
715           farm: Farmejo
716           farmland: Agrokultura tereno
717           farmyard: Farmkorto
718           forest: Kultiv-arbaro
719           garages: Garaĝaro
720           grass: Herbotapiŝo
721           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
722           industrial: Industria tereno
723           landfill: Rubodeponejo
724           meadow: Kultiv-herbejo
725           military: Armea tereno
726           mine: Minejo
727           orchard: Fruktoĝardeno
728           quarry: Minejo subĉiela
729           railway: Fervojo
730           recreation_ground: Ripoza tereno
731           reservoir: Lago artefarita
732           reservoir_watershed: Baseno artefarita
733           residential: Privatdoma tereno
734           retail: Komercejo
735           village_green: Verda tereno
736           vineyard: Vinberĝardeno
737           "yes": Utilkampo
738         leisure:
739           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
740           bird_hide: Bird-observejo
741           common: Publika ripoza tereno
742           dog_park: Hund-parko
743           firepit: Lignofajrejo
744           fishing: Fiŝkaptadejo
745           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
746           fitness_station: Ekzerco-parko
747           garden: Ĝardeno
748           golf_course: Golfludejo
749           horse_riding: Rajdadejo
750           ice_rink: Glitkurejo
751           marina: Jaĥt-haveno
752           miniature_golf: Minigolfludejo
753           nature_reserve: Naturrezervejo
754           park: Parko
755           pitch: Ludkampo
756           playground: Infana ludejo
757           recreation_ground: Ripoza tereno
758           resort: Turisma centro
759           sauna: Ŝvitbanejo
760           slipway: Ŝipglitejo
761           sports_centre: Sporta centro
762           stadium: Stadiono
763           swimming_pool: Naĝejo
764           track: Kurejo
765           water_park: Akvoparko
766           "yes": Ripozejo
767         man_made:
768           adit: Minejo horizontala
769           beacon: Buo fiksa
770           beehive: Abulejo
771           breakwater: Ond-rompilo
772           bridge: Ponto
773           bunker_silo: Bunkro armea
774           chimney: Fumtubo
775           crane: Gruo
776           dolphin: Dukdalbo
777           dyke: Digo
778           embankment: Surŝutaĵo
779           flagpole: Flago
780           gasometer: Gasujo
781           groyne: Ond-rompileto
782           kiln: Forno industria
783           lighthouse: Lumturo
784           mast: Masto
785           mine: Minejo
786           mineshaft: Ŝakto
787           monitoring_station: Observada stacio
788           petroleum_well: Naftoŝakto
789           pier: Marponto
790           pipeline: Konduktubo
791           silo: Tur-stokejo
792           storage_tank: Rezervujo
793           surveillance: Supergardo
794           tower: Turo
795           wastewater_plant: Akvopurigejo
796           watermill: Muelejo akva
797           water_tower: Akvoturo
798           water_well: Puto
799           water_works: Akvotrinkebligejo
800           windmill: Muelejo venta
801           works: Fabriko
802           "yes": Artefarita objekto
803         military:
804           airfield: Aerbazo armea
805           barracks: Soldatejo
806           bunker: Bunkro armea
807           "yes": Armeo
808         mountain_pass:
809           "yes": Montpasejo
810         natural:
811           bay: Golfo
812           beach: Sablobordo
813           cape: Promontoro
814           cave_entrance: Enirejo al kaverno
815           cliff: Klifo
816           crater: Kratero
817           dune: Sablomonto
818           fell: Alpo
819           fjord: Fjordo
820           forest: Arbaro
821           geyser: Gejsero
822           glacier: Glacirivero
823           grassland: Herbejo
824           heath: Erikejo
825           hill: Monteto
826           island: Insulo
827           land: Tero
828           marsh: Aluvia grundo
829           moor: Arbustetaro
830           mud: Kotejo
831           peak: Montpinto
832           point: Punkto
833           reef: Rifo
834           ridge: Montokresto
835           rock: Roko
836           saddle: Sela punkto (intermonto)
837           sand: Sabla tereno
838           scree: Rokfalaĵo
839           scrub: Arbustaro
840           spring: Akvofonto
841           stone: Roko
842           strait: Markolo
843           tree: Arbo
844           valley: Valo
845           volcano: Vulkano
846           water: Akvejo
847           wetland: Malsekejo
848           wood: Arbaro
849         office:
850           accountant: Oficejo de kontisto
851           administrative: Administra oficejo
852           architect: Oficejo de arĥitekturisto
853           association: Oficejo de asocio
854           company: Oficejo de firmao
855           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
856           employment_agency: Dungoficejo
857           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
858           government: Registara oficejo
859           insurance: Asekurkompaniejo
860           it: Oficejo de informteĥnika firmao
861           lawyer: Oficejo de leĝisto
862           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
863           telecommunication: Telekomunikada oficejo
864           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
865           "yes": Oficejo
866         place:
867           allotments: Familiaj ĝardenoj
868           city: Urbego
869           city_block: Dombloko
870           country: Lando
871           county: Distrikto
872           farm: Farmobieno
873           hamlet: Vilaĝeto
874           house: Domo
875           houses: Domoj
876           island: Insulo
877           islet: Insuleto
878           isolated_dwelling: Solstaranta domo
879           locality: Ejo
880           municipality: Municipo
881           neighbourhood: Najbaraĵo
882           postcode: Poŝtkodo
883           quarter: Kvartalo
884           region: Regiono
885           sea: Maro
886           square: Placo
887           state: Provinco
888           subdivision: Kvartalo
889           suburb: Suburbo
890           town: Urbo
891           village: Vilaĝo
892           "yes": Ejo
893         railway:
894           abandoned: Eksa fervojlinio
895           construction: Fervojlinio konstruata
896           disused: Forlasita fervojlinio
897           funicular: Funikularo
898           halt: Haltejo fervoja
899           junction: Fervojnodo
900           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
901           light_rail: Fervojo malpeza
902           miniature: Miniatura fervojo
903           monorail: Fervojo unurela
904           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
905           platform: Kajo fervoja
906           preserved: Fervojo historia
907           proposed: Fervojo proponita
908           spur: Branĉtrako
909           station: Stacidomo fervoja
910           stop: Haltejo fervoja
911           subway: Metroo
912           subway_entrance: Metro-enirejo
913           switch: Trakforko
914           tram: Tramlinio
915           tram_stop: Haltejo trama
916         shop:
917           alcohol: Alkohol-vendejo
918           antiques: Antikvaĵ-vendejo
919           art: Artaĵ-vendejo
920           bakery: Panejo
921           beauty: Beligejo
922           beverages: Trinkaĵ-vendejo
923           bicycle: Bicikl-vendejo
924           bookmaker: Vetperisto
925           books: Libro-vendejo
926           boutique: Mod-butiko
927           butcher: Viand-vendejo
928           car: Aŭtomobil-vendejo
929           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
930           car_repair: Aŭtoriparejo
931           carpet: Tapiŝ-vendejo
932           charity: Almoza vendejo
933           chemist: Purigaĵ-vendejo
934           clothes: Vesta vendejo
935           computer: Komputil-vendejo
936           confectionery: Sukeraĵejo
937           convenience: Butiko oportuna
938           copyshop: Fotokopiilejo
939           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
940           deli: Delikataĵ-vendejo
941           department_store: Ĉiovendejo
942           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
943           doityourself: Memfaradil-vendejo
944           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
945           electronics: Elektronik-vendejo
946           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
947           farm: Terfrukt-vendejo
948           fashion: Vesta vendejo
949           florist: Florvendejo
950           food: Manĝovendejo
951           funeral_directors: Tombistejo
952           furniture: Mebl-vendejo
953           garden_centre: Ĝarden-vendejo
954           general: Ĝeneral-vendejo
955           gift: Suvenir-vendejo
956           greengrocer: Legom-butiko
957           grocery: Manĝovendejo
958           hairdresser: Frizejo
959           hardware: Laboril-vendejo
960           hifi: Altfidel-son-vendejo
961           houseware: Mastrum-aparata vendejo
962           interior_decoration: Ensembl-vendejo
963           jewelry: Juvel-vendejo
964           kiosk: Gazetbudo
965           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
966           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
967           lottery: Loteri-vendejo
968           mall: Vendejaro
969           massage: Kabineto de masaĝo
970           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
971           motorcycle: Motorcikl-vendejo
972           music: Muzik-vendejo
973           newsagent: Gazet-vendejo
974           optician: Optikbutiko
975           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
976           outdoor: Vojaĝil-vendejo
977           paint: Farb-vendejo
978           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
979           pet: Dombest-vendejo
980           photo: Fotovendejo
981           seafood: Marfrukt-vendejo
982           second_hand: Brokantejo
983           shoes: Ŝuo-vendejo
984           sports: Sportovendejo
985           stationery: Papervaro-vendejo
986           supermarket: Superbazaro
987           tailor: Tajlorejo
988           ticket: Bilet-vendejo
989           tobacco: Tabak-vendejo
990           toys: Ludil-vendejo
991           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
992           tyres: Pneŭ-vendejo
993           vacant: Forlasita vendejo
994           variety_store: Diversaĵ-vendejo
995           video: Filmovendejo
996           wine: Vin-vendejo
997           "yes": Vendejo
998         tourism:
999           alpine_hut: Montara kabano
1000           apartment: Apartamento feria
1001           artwork: Artverko
1002           attraction: Vidindaĵo
1003           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1004           cabin: Kabano
1005           camp_site: Kampadejo
1006           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1007           chalet: Dometo feria
1008           gallery: Artgalerio
1009           guest_house: Pensiono
1010           hostel: Gastejo
1011           hotel: Hotelo
1012           information: Informejo
1013           motel: Aŭtohotelo
1014           museum: Muzeo
1015           picnic_site: Piknika ejo
1016           theme_park: Amuzparko
1017           viewpoint: Belvidejo
1018           zoo: Bestoĝardeno
1019         tunnel:
1020           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1021           culvert: Subvoja konduktilo
1022           "yes": Tunelo
1023         waterway:
1024           artificial: Akvovojo artefarita
1025           boatyard: Ŝipkonstruejo
1026           canal: Akvovojo
1027           dam: Akvobaraĵo
1028           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1029           ditch: Fosaĵeto defluiga
1030           dock: Doko
1031           drain: Fosaĵo defluiga
1032           lock: Kluzo (baseno)
1033           lock_gate: Kluzo (pordego)
1034           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1035           rapids: Rivero rapida
1036           river: Rivero
1037           stream: Rivereto
1038           wadi: Rivero sezona
1039           waterfall: Akvofalo
1040           weir: Riversojlo
1041           "yes": Akvovojo
1042       admin_levels:
1043         level2: Limo de lando (niv.2)
1044         level4: Limo de provinco (niv.4)
1045         level5: Limo de regiono (niv.5)
1046         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1047         level8: Limo de urbo (niv.8)
1048         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1049         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1050     description:
1051       title:
1052         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1053           Nominatim</a>
1054         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1055       types:
1056         cities: Urbegoj
1057         towns: Urboj
1058         places: Lokoj
1059     results:
1060       no_results: Neniu rezulto trovita
1061       more_results: Pliaj rezultoj
1062   issues:
1063     index:
1064       title: Problemoj
1065       select_status: Elekti staton
1066       select_type: Elekti tipon
1067       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1068       reported_user: Raporti uzanton
1069       not_updated: Ne aktualigita
1070       search: Serĉi
1071       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1072       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1073       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1074       status: Stato
1075       reports: Raportoj
1076       last_updated: Laste aktualigita
1077       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1078       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1079       link_to_reports: Montri raportojn
1080       reports_count:
1081         one: 1 raporto
1082         other: '%{count} raportoj'
1083       reported_item: Objekto raportita
1084       states:
1085         ignored: Ignorita
1086         open: Malfermita
1087         resolved: Solvita
1088     update:
1089       new_report: Vi sukcese registris problemon
1090       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1091       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1092     show:
1093       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1094       reports:
1095         zero: Neniuj raportoj
1096         one: 1 raporto
1097         other: '%{count} raportoj'
1098       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1099       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1100       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1101       resolve: Solvi
1102       ignore: Ignori
1103       reopen: Remalfermi
1104       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1105       read_reports: Legi raportojn
1106       new_reports: Novaj raportoj
1107       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1108       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1109       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1110     resolve:
1111       resolved: Problemo estas solvita
1112     ignore:
1113       ignored: Problemo estas ignorita
1114     reopen:
1115       reopened: Problemo estas malfermita
1116     comments:
1117       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1118       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1119     reports:
1120       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1121     helper:
1122       reportable_title:
1123         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1124         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1125   issue_comments:
1126     create:
1127       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1128   reports:
1129     new:
1130       title_html: Raporti %{link}
1131       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1132       disclaimer:
1133         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1134         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1135         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1136         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1137       categories:
1138         diary_entry:
1139           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1140           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1141           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1142           other_label: alia
1143         diary_comment:
1144           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1145           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1146           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1147           other_label: alia
1148         user:
1149           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1150           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1151           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1152           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1153           other_label: alia
1154         note:
1155           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1156           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1157           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1158           other_label: alia
1159     create:
1160       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1161       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1162   layouts:
1163     logo:
1164       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1165     home: Iri al la hejmloko
1166     logout: Elsaluti
1167     log_in: Ensaluti
1168     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1169     sign_up: Registriĝi
1170     start_mapping: Ekigi mapigadon
1171     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1172     edit: Redakti
1173     history: Historio
1174     export: Elporti
1175     issues: Problemoj
1176     data: Datumoj
1177     export_data: Elporti datumojn
1178     gps_traces: GPS-spuroj
1179     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1180     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1181     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1182     edit_with: Redakti per %{editor}
1183     tag_line: La libera viki-mondmapo
1184     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1185     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1186       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1187     intro_2_create_account: Krei konton
1188     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1189       %{partners}.
1190     partners_ucl: University College London
1191     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1192     partners_partners: kunlaborantoj
1193     tou: Uzkondiĉoj
1194     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1195       laboroj de prizorgado.
1196     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1197       de prizorgado.
1198     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1199     help: Helpo
1200     about: Pri
1201     copyright: Kopirajto
1202     community: Komunumo
1203     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1204     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1205     foundation: Fondaĵo
1206     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1207     make_a_donation:
1208       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1209       text: Donaci
1210     learn_more: Ekscii pli
1211     more: Pli
1212   notifier:
1213     diary_comment_notification:
1214       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1215       hi: Saluton %{to_user},
1216       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1217         %{subject}:'
1218       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1219         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1220     message_notification:
1221       hi: Saluton %{to_user},
1222       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1223       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1224         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1225     friendship_notification:
1226       hi: Saluton %{to_user},
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1228       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1229       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1230       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1231     gpx_notification:
1232       greeting: Saluton,
1233       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1234       with_description: kun la priskribo
1235       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1236       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1237       failure:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1239         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1240         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1241           kiel eviti
1242         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1243       success:
1244         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1245         loaded_successfully:
1246           one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1247           other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1248             punktoj.
1249     signup_confirm:
1250       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1251       greeting: Saluton!
1252       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1253       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1254         sube por konfirmi vian konton.
1255       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1256     email_confirm:
1257       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1258     email_confirm_plain:
1259       greeting: Saluton,
1260       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1261         al %{new_address}.
1262       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1263         ŝanĝon de adreso.
1264     email_confirm_html:
1265       greeting: Saluton,
1266       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1267         al %{new_address}.
1268       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1269         ŝanĝon de adreso.
1270     lost_password:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1272     lost_password_plain:
1273       greeting: Saluton,
1274       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1275         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1276       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1277         la pasvorton.
1278     lost_password_html:
1279       greeting: Saluton,
1280       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1281         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1282       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1283         la pasvorton.
1284     note_comment_notification:
1285       anonymous: Anonimulo
1286       greeting: Saluton,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1290           interesiĝas'
1291         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1293           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1294       closed:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1297         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1298         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1299           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1300       reopened:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1303           vi interesiĝis'
1304         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1306           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1307       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1308     changeset_comment_notification:
1309       hi: Saluton %{to_user},
1310       greeting: Saluton,
1311       commented:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1314           interesiĝas'
1315         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1316         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1317           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1318         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1319         partial_changeset_without_comment: sen komento
1320       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1321       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1322         klaku "Malobservi".
1323   messages:
1324     inbox:
1325       title: Alvenkesto
1326       my_inbox: Mia alvenkesto
1327       outbox: elirkesto
1328       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1329       new_messages:
1330         one: '%{count} novan mesaĝon'
1331         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1332       old_messages:
1333         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1334         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1335       from: De
1336       subject: Temo
1337       date: Dato
1338       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1339         el %{people_mapping_nearby_link}?
1340       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1341     message_summary:
1342       unread_button: Marki kiel nelegitan
1343       read_button: Marki kiel legitan
1344       reply_button: Respondi
1345       destroy_button: Forigi
1346     new:
1347       title: Sendi mesaĝon
1348       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1349       subject: Temo
1350       body: Enhavo
1351       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1352     create:
1353       message_sent: Mesaĝo sendita
1354       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1355         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1356     no_such_message:
1357       title: Neekzistanta mesaĝo
1358       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1359       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1360     outbox:
1361       title: Elirkesto
1362       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1363       inbox: alvenkesto
1364       outbox: elirkesto
1365       messages:
1366         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1367         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1368       to: Al
1369       subject: Temo
1370       date: Dato
1371       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1372         el %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1374     reply:
1375       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1376         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1377         por respondi ĝin.
1378     show:
1379       title: Legi mesaĝon
1380       from: De
1381       subject: Temo
1382       date: Dato
1383       reply_button: Respondi
1384       unread_button: Marki kiel nelegitan
1385       destroy_button: Forigi
1386       back: Reveni
1387       to: Al
1388       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1389         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1390         legi ĝin.
1391     sent_message_summary:
1392       destroy_button: Forigi
1393     mark:
1394       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1395       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1396     destroy:
1397       destroyed: Mesaĝo forigita
1398   site:
1399     about:
1400       next: Sekva
1401       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1402       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1403         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1404       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1405         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1406         en la tuta mondo.
1407       local_knowledge_title: Loka scio
1408       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1409         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1410         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1411       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1412       community_driven_html: |-
1413         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1414         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1415       open_data_title: Malfermaj datumoj
1416       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1417         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1418         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1419         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1420         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1421       legal_title: Leĝaj demandoj
1422       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1423         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1424         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1425         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1426         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1427         de privateco</a>.
1428       legal_2_html: |-
1429         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1430         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1431       partners_title: Kunlaborantoj
1432     copyright:
1433       foreign:
1434         title: Pri ĉi tiu traduko
1435         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1436           la angla paĝo estas preferata.
1437         english_link: la originalo en la angla
1438       native:
1439         title: Pri ĉi tiu paĝo
1440         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1441           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1442           %{mapping_link}.
1443         native_link: Esperanta versio
1444         mapping_link: ekigi mapigadon
1445       legal_babble:
1446         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1447         intro_1_html: |-
1448           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1449           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1450           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1451           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1452         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1453           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1454           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1455           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1456           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1457         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1458           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1459         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1460         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1461           OpenStreetMap&rdquo;.'
1462         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1463           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1464           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1465           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1466           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1467           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1468           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1469           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1470         credit_3_1_html: |-
1471           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1472           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1473         credit_4_html: |-
1474           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1475           Ekzemplo:
1476         attribution_example:
1477           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1478           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1479         more_title_html: Sciiĝi pli
1480         more_1_html: |-
1481           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1482           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1483         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1484           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1485           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1486           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1487           pri uzado de Nominatim</a>.
1488         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1489         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1490           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1491           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1492         contributors_at_html: |-
1493           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1494           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1495           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1496         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1497           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1498           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1499           BY 4.0</a>.'
1500         contributors_ca_html: |-
1501           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1502           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1503           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1504           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1505           Statistics Canada).
1506         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1507           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1508           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1509           NLSFI</a>.'
1510         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1511           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1512         contributors_nl_html: |-
1513           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1514           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1515         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1516           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1517           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1518           BY 4.0</a>.'
1519         contributors_si_html: |-
1520           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1521           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1522           (publikaj informoj de Slovenujo).
1523         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1524           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1525           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1526           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1527           BY 4.0</a>.'
1528         contributors_za_html: |-
1529           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1530           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1531         contributors_gb_html: |-
1532           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1533           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1534           2010 - 2019.
1535         contributors_footer_1_html: |-
1536           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1537           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1538         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1539           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1540           por iu.
1541         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1542         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1543           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1544           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1545         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1546           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1547           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1548           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1549           formularon</a>.
1550         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1551         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1552           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1553           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1554           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1555           varmarkoj</a>.
1556     index:
1557       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1558       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1559       permalink: Konstanta ligilo
1560       shortlink: Mallonga ligilo
1561       createnote: Aldoni rimarkon
1562       license:
1563         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1564       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1565         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1566     edit:
1567       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1568       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1569         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1570       user_page_link: uzantpaĝo
1571       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1572       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1573         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1574         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1575         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1576       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1577         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1578         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1579       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1580         por pli da informoj
1581       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1582         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1583       id_not_configured: iD ne estas agordita
1584       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1585         por tiu ĉi eblo.
1586     export:
1587       title: Elporti
1588       area_to_export: Elportonta areo
1589       manually_select: Permane elektu alian areon.
1590       format_to_export: Elport-formo
1591       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1592       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1593       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1594       licence: Permesilo
1595       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1596         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1597         Open Database License</a> (ODbL).
1598       too_large:
1599         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1600         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1601           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1602           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1603         planet:
1604           title: Planedo OSM
1605           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1606         overpass:
1607           title: Overpass API
1608           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1609         geofabrik:
1610           title: Elŝuti el Geofabrik
1611           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1612             urboj
1613         metro:
1614           title: Metro-eltiraĵoj
1615           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1616         other:
1617           title: Aliaj fontoj
1618           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1619       options: Elektebloj
1620       format: Formo
1621       scale: Skalo
1622       max: maks
1623       image_size: Bildamplekso
1624       zoom: Pligrandigi
1625       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1626       latitude: 'Lat:'
1627       longitude: 'Lon:'
1628       output: Eliro
1629       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1630       export_button: Elporti
1631     fixthemap:
1632       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1633       how_to_help:
1634         title: Kiel helpi
1635         join_the_community:
1636           title: Aliĝi al la komunumo
1637           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1638             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1639             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1640         add_a_note:
1641           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1642             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1643             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1644       other_concerns:
1645         title: Aliaj aferoj
1646         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1647           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1648           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1649     help:
1650       title: Akiri helpon
1651       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1652         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1653       welcome:
1654         url: /welcome
1655         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1656         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1657       beginners_guide:
1658         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1659         title: Manlibro por komencantoj
1660         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1661       help:
1662         url: https://help.openstreetmap.org/
1663         title: Helpa forumo
1664         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1665           pri OpenStreetMap.
1666       mailing_lists:
1667         title: Dissendolistoj
1668         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1669           regionaj dissendolistoj.
1670       forums:
1671         title: Forumoj
1672         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1673       irc:
1674         title: IRC
1675         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1676       switch2osm:
1677         title: switch2osm
1678         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1679           servoj de OpenStreetMap.
1680       welcomemat:
1681         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1682         title: Por organizaĵoj
1683         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1684           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1685       wiki:
1686         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1687         title: OpenStreetMap-vikio
1688         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1689     sidebar:
1690       search_results: Serĉrezultoj
1691       close: Fermi
1692     search:
1693       search: Serĉi
1694       get_directions: Difini la kurson
1695       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1696       from: El
1697       to: Al
1698       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1699       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1700       submit_text: Ek
1701       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1702     key:
1703       table:
1704         entry:
1705           motorway: Aŭtovojo
1706           main_road: Ĉefa vojo
1707           trunk: Vojo ekspresa
1708           primary: Vojo unua-ranga
1709           secondary: Vojo dua-ranga
1710           unclassified: Vojo kvara-ranga
1711           track: Vojo kampa
1712           bridleway: Ĉevalvojo
1713           cycleway: Bicikla vojo
1714           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1715           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1716           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1717           footway: Trotuaro
1718           rail: Fervojo
1719           subway: Metroo
1720           tram:
1721           - Fervojo malpeza
1722           - tramo
1723           cable:
1724           - Kablovojo
1725           - seĝtelfero
1726           runway:
1727           - Avia dromo
1728           - aŭtokur-strato
1729           apron:
1730           - Aviadil-parkumejo
1731           - flugstacio
1732           admin: Administra limo
1733           forest: Kultiv-arbaro
1734           wood: Arbaro
1735           golf: Golfejo
1736           park: Parko
1737           resident: Privatdoma tereno
1738           common:
1739           - Publika ripoza tereno
1740           - herbejo
1741           retail: Komercejo
1742           industrial: Industria areo
1743           commercial: Oficeja tereno
1744           heathland: Erikejo
1745           lake:
1746           - Lago
1747           - akvorezervujo
1748           farm: Farmobieno
1749           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1750           cemetery: Tombejo
1751           allotments: Familiaj ĝardenoj
1752           pitch: Ludkampo
1753           centre: Sporta centro
1754           reserve: Naturrezervejo
1755           military: Armea tereno
1756           school:
1757           - Lernejo
1758           - universitato
1759           building: Grava konstruaĵo
1760           station: Stacidomo
1761           summit:
1762           - Montosupro
1763           - montpinto
1764           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1765           bridge: Nigra konturo - ponto
1766           private: Privata aliro
1767           destination: Aliro nur al celo
1768           construction: Vojoj konstruataj
1769           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1770           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1771           toilets: Necesejo
1772     richtext_area:
1773       edit: Redakti
1774       preview: Antaŭvidi
1775     markdown_help:
1776       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1777       headings: Titoloj
1778       heading: Titolo
1779       subheading: Subtitolo
1780       unordered: Malordigita listo
1781       ordered: Ordigita listo
1782       first: Unua elemento
1783       second: Dua elemento
1784       link: Ligilo
1785       text: Teksto
1786       image: Bildo
1787       alt: Kromteksto
1788       url: URL
1789     welcome:
1790       title: Bonvenon!
1791       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1792         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1793         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1794       whats_on_the_map:
1795         title: Kio estas sur la mapo
1796         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1797           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1798           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1799           kiuj interesas vin.
1800         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1801           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1802           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1803       basic_terms:
1804         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1805         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1806           utilaj vorotoj.
1807         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1808           povas uzi por modifi mapon.
1809         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1810           restoracio aŭ arbo.
1811         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1812           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1813         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1814           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1815       rules:
1816         title: Reguloj!
1817         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1818           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1819           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1820           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1821           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1822           redaktoj</a>."
1823       questions:
1824         title: Iaj demandoj?
1825         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1826           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1827           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1828           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1829           Mat</a>.
1830       start_mapping: Ekigi mapigadon
1831       add_a_note:
1832         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1833         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1834           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1835         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1836           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1837           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1838           pri via rimarko.
1839   traces:
1840     visibility:
1841       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1842       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1843       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1844       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1845         punktoj kun tempstampo)
1846     new:
1847       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1848       visibility_help: kion tio signifas?
1849       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1850       help: Helpo
1851       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1852     create:
1853       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1854       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1855         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1856       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1857         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1858       traces_waiting:
1859         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1860           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1861         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1862           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1863           uzantoj.
1864     edit:
1865       cancel: Nuligi
1866       title: Redaktado de spuro %{name}
1867       heading: Redaktado de spuro %{name}
1868       visibility_help: kion tio signifas?
1869     update:
1870       updated: Alŝutis spuron
1871     trace_optionals:
1872       tags: Etikedoj
1873     show:
1874       title: Montrado de spuro %{name}
1875       heading: Montrado de spuro %{name}
1876       pending: OKAZONTA
1877       filename: 'Dosiernomo:'
1878       download: elŝuti
1879       uploaded: 'Alŝutita je:'
1880       points: 'Punktoj:'
1881       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1882       map: mapo
1883       edit: redakti
1884       owner: 'Posedanto:'
1885       description: 'Priskribo:'
1886       tags: 'Etikedoj:'
1887       none: Neniu
1888       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1889       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1890       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1891       visibility: 'Videbleco:'
1892       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1893     trace_paging_nav:
1894       showing_page: Paĝo %{page}
1895       older: Antaŭaj spuroj
1896       newer: Postaj spuroj
1897     trace:
1898       pending: OKAZONTA
1899       count_points:
1900         one: 1 punkto
1901         other: '%{count} punktoj'
1902       more: pli
1903       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1904       view_map: Vidi mapon
1905       edit: redakti
1906       edit_map: Redakti mapon
1907       public: PUBLIKA
1908       identifiable: IDENTIGEBLA
1909       private: PRIVATA
1910       trackable: SPUREBLA
1911       by: de
1912       in: en
1913       map: mapo
1914     index:
1915       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1916       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1917       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1918       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1919       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1920       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1921         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1922       upload_trace: Alŝuti spuron
1923       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1924       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1925     destroy:
1926       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1927     make_public:
1928       made_public: Publikigita spuro
1929     offline_warning:
1930       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1931     offline:
1932       heading: GPX-konservejo malaktiva
1933       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1934     georss:
1935       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1936     description:
1937       description_with_count:
1938         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1939         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1940       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1941   application:
1942     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1943     require_cookies:
1944       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1945         en via foliumilo por pluigi.
1946     require_admin:
1947       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1948     setup_user_auth:
1949       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1950         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1951       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1952         por sciiĝi pli.
1953       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1954         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1955         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1956   oauth:
1957     authorize:
1958       title: Rajtigi aliron al via konto
1959       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1960         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1961         rajtojn laŭvole.
1962       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1963       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1964       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1965       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1966       allow_write_api: redakti la mapon.
1967       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1968       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1969       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1970       grant_access: Permesi aliron
1971     authorize_success:
1972       title: Peto pri permeso permesita
1973       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1974       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1975     authorize_failure:
1976       title: Peto pri permeso malsukcesis
1977       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1978       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1979     revoke:
1980       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1981     permissions:
1982       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1983   oauth_clients:
1984     new:
1985       title: Registri novan aplikaĵon
1986     edit:
1987       title: Modifi vian aplikaĵon
1988     show:
1989       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1990       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1991       secret: 'Klienta sekreto:'
1992       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1993       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1994       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1995       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1996       edit: Redakti detalojn
1997       delete: Forigi klienton
1998       confirm: Ĉu vi certas?
1999       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2000     index:
2001       title: Miaj OAuth-detaloj
2002       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2003       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2004       application: Aplikaĵa nomo
2005       issued_at: Eldonita je
2006       revoke: Malvalidigi!
2007       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2008       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2009         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2010         al ĉi tiu servo.
2011       oauth: OAuth
2012       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2013       register_new: Registri vian aplikaĵon
2014     form:
2015       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2016     not_found:
2017       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2018     create:
2019       flash: Sukcese registrita la informon
2020     update:
2021       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2022     destroy:
2023       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2024   users:
2025     login:
2026       title: Ensaluti
2027       heading: Ensaluti
2028       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2029       password: 'Pasvorto:'
2030       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2031       remember: Memori min
2032       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2033       login_button: Ensaluti
2034       register now: Registriĝi
2035       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2036         uzantnomon kaj pasvorton:'
2037       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2038       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2039       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2040         konton.
2041       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2042       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2043       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2044         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2045         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2046       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2047         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2048         pridiskuti pri blokon.
2049       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2050       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2051       auth_providers:
2052         openid:
2053           title: Ensaluti per OpenID
2054           alt: Ensaluti per OpenID URL
2055         google:
2056           title: Ensaluti per Google
2057           alt: Ensaluti per Google OpenID
2058         facebook:
2059           title: Ensaluti per Fejsbuko
2060           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2061         windowslive:
2062           title: Ensaluti per Windows Live
2063           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2064         github:
2065           title: Ensaluti per GitHub
2066           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2067         wikipedia:
2068           title: Ensaluti per Vikipedio
2069           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2070         yahoo:
2071           title: Ensaluti per Yahoo
2072           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2073         wordpress:
2074           title: Ensaluti per Wordpress
2075           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2076         aol:
2077           title: Ensaluti per AOL
2078           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2079     logout:
2080       title: Elsaluti
2081       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2082       logout_button: Elsaluti
2083     lost_password:
2084       title: Perdita pasvorto
2085       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2086       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2087       new password button: Nuligi pasvorton
2088       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2089         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2090       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2091         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2092       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2093     reset_password:
2094       title: Nuligi pasvorton
2095       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2096       password: 'Pasvorto:'
2097       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2098       reset: Nuligi pasvorton
2099       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2100       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2101     new:
2102       title: Registriĝi
2103       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2104         vi.
2105       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2106         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2107       about:
2108         header: Libera kaj redaktebla
2109         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2110           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2111           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2112       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2113         pri kontribuado</a>.
2114       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2115       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2116       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2117         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2118         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2119         privateco</a> por pli da informoj.
2120       display name: 'Montrata nomo:'
2121       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2122         poste per la agordoj.
2123       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2124       password: 'Pasvorto:'
2125       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2126       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2127       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2128         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2129       continue: Registriĝi
2130       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2131       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2132         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2133       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2134     terms:
2135       title: Kondiĉoj
2136       heading: Kondiĉoj
2137       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2138       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2139         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2140         la butonon Daŭrigi.
2141       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2142         kaj estontaj kontribuoj.
2143       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2144       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2145         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2146         kaj konsenti la tekston.
2147       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2148       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2149         al la publika havaĵo
2150       consider_pd_why: kio estas tio?
2151       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2152       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2153         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2154       continue: Daŭrigi
2155       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2156       decline: Malakcepti
2157       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2158         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2159       legale_select: 'Loĝlando:'
2160       legale_names:
2161         france: Francujo
2162         italy: Italujo
2163         rest_of_world: Resto de la mondo
2164     no_such_user:
2165       title: Neniu tiel uzanto
2166       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2167       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2168         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2169       deleted: forigita
2170     show:
2171       my diary: Mia taglibro
2172       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2173       my edits: Miaj redaktoj
2174       my traces: Miaj spuroj
2175       my notes: Miaj rimarkoj
2176       my messages: Mesaĝoj
2177       my profile: Profilo
2178       my settings: Agordoj
2179       my comments: Miaj komentoj
2180       oauth settings: oauth-agordoj
2181       blocks on me: Blokas min
2182       blocks by me: Blokitaj de mi
2183       send message: Sendi mesaĝon
2184       diary: Taglibro
2185       edits: Redaktoj
2186       traces: Spuroj
2187       notes: Map-rimarkoj
2188       remove as friend: Eksamikigi
2189       add as friend: Aldoni kiel amikon
2190       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2191       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2192       ct undecided: ne decidita
2193       ct declined: malakceptita
2194       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2195       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2196       created from: 'Kreita de:'
2197       status: 'Stato:'
2198       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2199       description: Priskribo
2200       user location: Loko de uzanto
2201       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2202         vidi proksimajn mapigistojn.
2203       settings_link_text: agordoj
2204       my friends: Miaj amikoj
2205       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2206       km away: '%{count} km for'
2207       m away: '%{count} m for'
2208       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2209       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2210         en proksimaĵo.
2211       role:
2212         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2213         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2214         grant:
2215           administrator: Permesi aliron de administranto
2216           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2217         revoke:
2218           administrator: Nuligi aliron de administranto
2219           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2220       block_history: Blokadoj aktivaj
2221       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2222       comments: Komentoj
2223       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2224       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2225       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2226       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2227       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2228       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2229       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2230       confirm: Konfirmi
2231       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2232       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2233       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2234       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2235       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2236     popup:
2237       your location: Via loko
2238       nearby mapper: Proksima uzanto
2239       friend: Amiko
2240     account:
2241       title: Redakti konton
2242       my settings: Agordoj
2243       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2244       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2245       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2246       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2247       openid:
2248         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2249         link text: kio estas tio?
2250       public editing:
2251         heading: 'Publika redaktado:'
2252         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2253         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2254         enabled link text: Kio estas tio ?
2255         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2256           publikaj.
2257         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2258       public editing note:
2259         heading: Publika redaktado
2260         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2261           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2262           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2263           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2264           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2265           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2266       contributor terms:
2267         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2268         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2269         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2270         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2271           interkonsenton pri uzado.
2272         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2273           havaĵo.
2274         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2275         link text: kio estas tio?
2276       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2277       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2278       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2279       image: 'Bildo:'
2280       gravatar:
2281         gravatar: Uzi “Gravataron”
2282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2283         link text: kio estas tio?
2284         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2285         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2286       new image: Aldoni bildon
2287       keep image: Konservi la aktualan bildon
2288       delete image: Forigi la aktualan bildon
2289       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2290       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2291       home location: 'Hejma pozicio:'
2292       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2293       latitude: 'Latitudo:'
2294       longitude: 'Longitudo:'
2295       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2296         mapo?
2297       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2298       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2299       return to profile: Reen al profilo
2300       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2301         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2302       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2303     confirm:
2304       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2305       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2306       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2307         poste vi povos komenci mapigadon.
2308       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2309       button: Konfirmi
2310       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2311       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2312       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2313       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2314         ĉi tie</a>.
2315     confirm_resend:
2316       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2317         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2318         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2319         vin senprobleme.
2320       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2321     confirm_email:
2322       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2323       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2324       button: Konfirmi
2325       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2326       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2327       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2328     set_home:
2329       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2330     go_public:
2331       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2332     index:
2333       title: Uzantoj
2334       heading: Uzantoj
2335       showing:
2336         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2337         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2338       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2339       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2340       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2341       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2342       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2343     suspended:
2344       title: Konto haltigita
2345       heading: Konto haltigita
2346       webmaster: administranto
2347       body_html: |-
2348         <p>
2349         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2350         </p>
2351         <p>
2352         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2353         </p>
2354     auth_failure:
2355       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2356       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2357       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2358       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2359       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2360     auth_association:
2361       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2362       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2363         la jena formularo.
2364       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2365         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2366   user_role:
2367     filter:
2368       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2369       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2370       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2371       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2372         uzanto.
2373     grant:
2374       title: Konfirmi donadon de rolo
2375       heading: Konfirmi donadon de rolo
2376       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2377       confirm: Konfirmi
2378       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2379         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2380     revoke:
2381       title: Konfirmi nuligo de rolo
2382       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2383       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2384       confirm: Konfirmi
2385       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2386         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2387   user_blocks:
2388     model:
2389       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2390       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2391     not_found:
2392       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2393       back: Reen al indekso
2394     new:
2395       title: Kreado de blokado de %{name}
2396       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2397       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2398         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2399         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2400         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2401       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2402       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2403       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2404         al miaj sciigoj.
2405       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2406       back: Montri ĉiujn blokadojn
2407     edit:
2408       title: Redaktado de blokado por %{name}
2409       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2410       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2411         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2412         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2413         vortojn.
2414       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2415       show: Montri ĉi tiun blokadon
2416       back: Montri ĉiujn blokadojn
2417       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2418     filter:
2419       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2420       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2421     create:
2422       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2423         kvanton da tempo por respondi.
2424       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2425         antaŭ blokado.
2426       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2427     update:
2428       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2429         redakti ĝin.
2430       success: Blokado ĝisdatigita.
2431     index:
2432       title: Blokadoj de uzanto
2433       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2434       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2435     revoke:
2436       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2437       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2438       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2439       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2440       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2441       revoke: Malbloki!
2442       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2443     helper:
2444       time_future: Finiĝos post %{time}.
2445       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2446       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2447       time_past: Finiĝis %{time}.
2448       block_duration:
2449         hours:
2450           one: 1 horo
2451           other: '%{count} horoj'
2452         days:
2453           one: 1 tago
2454           other: '%{count} tagoj'
2455         weeks:
2456           one: 1 semajno
2457           other: '%{count} semajnoj'
2458         months:
2459           one: 1 monato
2460           other: '%{count} monatoj'
2461         years:
2462           one: 1 jaro
2463           other: '%{count} jaroj'
2464     blocks_on:
2465       title: Blokadoj por %{name}
2466       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2467       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2468     blocks_by:
2469       title: Blokadoj de %{name}
2470       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2471       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2472     show:
2473       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2474       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2475       created: Kreita
2476       status: Stato
2477       show: Montri
2478       edit: Redakti
2479       revoke: Malbloki!
2480       confirm: Ĉu vi certas?
2481       reason: 'Kialo de blokado:'
2482       back: Montri ĉiujn blokadojn
2483       revoker: 'Malblokanto:'
2484       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2485     block:
2486       not_revoked: (ne nuligita)
2487       show: Montri
2488       edit: Redakti
2489       revoke: Malbloki!
2490     blocks:
2491       display_name: Blokita uzanto
2492       creator_name: Kreinto
2493       reason: Kialo de blokado
2494       status: Stato
2495       revoker_name: Nuligita de
2496       showing_page: Paĝo %{page}
2497       next: Sekva »
2498       previous: « Antaŭa
2499   notes:
2500     index:
2501       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2502       heading: Rimarkoj de %{user}
2503       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2504       id: Identigilo
2505       creator: Aŭtoro
2506       description: Priskribo
2507       created_at: Kreita je
2508       last_changed: Laste ŝanĝita
2509   javascripts:
2510     close: Fermi
2511     share:
2512       title: Kunhavigi
2513       cancel: Nuligi
2514       image: Bildo
2515       link: Ligilo aŭ HTML
2516       long_link: Ligilo
2517       short_link: Ligileto
2518       geo_uri: Geo-URI
2519       embed: HTML
2520       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2521       format: 'Dosiertipo:'
2522       scale: 'Skalo:'
2523       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2524       download: Elŝuti
2525       short_url: Mallonga retadreso
2526       include_marker: Inkludi markon
2527       center_marker: Centrigi mapon al marko
2528       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2529       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2530       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2531     embed:
2532       report_problem: Raporti problemon
2533     key:
2534       title: Mapklarigo
2535       tooltip: Mapklarigo
2536       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2537     map:
2538       zoom:
2539         in: Pligrandigi
2540         out: Malgrandigi
2541       locate:
2542         title: Montri mian pozicion
2543         metersPopup:
2544           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2545           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2546         feetPopup:
2547           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2548           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2549       base:
2550         standard: Norma mapo
2551         cycle_map: Biciklada mapo
2552         transport_map: Transporta mapo
2553         hot: Hom-helpa mapo
2554         opnvkarte: ÖPNVKarte
2555       layers:
2556         header: Tavoloj de mapo
2557         notes: Map-rimarkoj
2558         data: Map-datumoj
2559         gps: Publikaj GPS-spuroj
2560         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2561         title: Tavoloj
2562       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2563       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2564       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2565       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2566         ALLAN</a>
2567       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2568       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2569         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2570         France</a>
2571     site:
2572       edit_tooltip: Redakti la mapon
2573       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2574       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2575       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2576       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2577       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2578       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2579       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2580     changesets:
2581       show:
2582         comment: Komenti
2583         subscribe: Observi
2584         unsubscribe: Malobservi
2585         hide_comment: kaŝi
2586         unhide_comment: malkaŝi
2587     notes:
2588       new:
2589         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2590           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2591           la rimarkon priskribantan la problemon.
2592         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2593           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2594           datumbazoj.
2595         add: Aldoni rimarkon
2596       show:
2597         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2598           esti kontrolitaj sendepende.
2599         hide: Kaŝi
2600         resolve: Solvi
2601         reactivate: Remalfermi
2602         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2603         comment: Komenti
2604     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2605       alklaku tie ĉi.
2606     directions:
2607       ascend: Supreniro
2608       engines:
2609         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2610         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2611         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2612         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2613         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2614         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2615       descend: Malsupreniro
2616       directions: Kurso
2617       distance: Distanco
2618       errors:
2619         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2620         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2621       instructions:
2622         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2623         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2624         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2625         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2626         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2627           %{name}
2628         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2629           direkte al %{directions}
2630         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2631           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2632         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2633         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2634           %{directions}
2635         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2636           direkte al %{directions}
2637         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2638         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2639         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2640           al %{directions}
2641         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2642         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2643         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2644         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2645         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2646         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2647         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2648         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2649         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2650         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2651         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2652         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2653         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2654           al %{name}
2655         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2656           direkte al %{directions}
2657         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2658           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2659         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2660         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2661           %{directions}
2662         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2663           direkte al %{directions}
2664         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2665         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2666         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2667           al %{directions}
2668         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2669         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2670         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2671           %{name}
2672         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2673         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2674         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2675         via_point_without_exit: (tra punkto)
2676         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2677         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2678         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2679         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2680         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2681         destination_without_exit: Celo atingita
2682         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2683         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2684         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2685         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2686         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2687         unnamed: sennoma vojo
2688         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2689         exit_counts:
2690           first: 1-an
2691           second: 2-an
2692           third: 3-an
2693           fourth: 4-an
2694           fifth: 5-an
2695           sixth: 6-an
2696           seventh: 7-an
2697           eighth: 8-an
2698           ninth: 9-an
2699           tenth: 10-an
2700       time: Tempo
2701     query:
2702       node: Nodo
2703       way: Linio
2704       relation: Rilato
2705       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2706       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2707       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2708     context:
2709       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2710       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2711       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2712       show_address: Montri adreson
2713       query_features: Informoj pri objektoj
2714       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2715   redactions:
2716     edit:
2717       description: Priskribo
2718       heading: Redakti korekton
2719       title: Redakti korekton
2720     index:
2721       empty: Neniu korekto por montri.
2722       heading: Listo de korektoj
2723       title: Listo de korektoj
2724     new:
2725       description: Priskribo
2726       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2727       title: Kreado de nova korekto
2728     show:
2729       description: 'Priskribo:'
2730       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2731       title: Montrado de korekto
2732       user: 'Aŭtoro:'
2733       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2734       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2735       confirm: Ĉu vi certas?
2736     create:
2737       flash: Korekto kreita.
2738     update:
2739       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2740     destroy:
2741       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2742         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2743       flash: Korekto forigita.
2744       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2745   validations:
2746     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2747     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2748     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2749     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2750 ...