]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4748'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päeviku kommentaar
66       diary_entry: Päeviku sissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Päevikusissekanne
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
149         new_email: Uus e-posti aadress
150         active: Aktiivne
151         display_name: Kuvatav nimi
152         description: Profiili kirjeldus
153         home_lat: Laius
154         home_lon: Pikkus
155         languages: Eelistatavad keeled
156         preferred_editor: Eelistatav redaktor
157         pass_crypt: Parool
158         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
162           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
163           ei ole konfidentsiaalsed).
164         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
165       trace:
166         tagstring: komaga eraldatud
167       user_block:
168         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
169       user:
170         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: umbes %{count} tunni eest
175         other: umbes %{count} tunni eest
176       about_x_months:
177         one: umbes %{count} kuu eest
178         other: umbes %{count} kuu eest
179       about_x_years:
180         one: umbes %{count} aasta eest
181         other: umbes %{count} aasta eest
182       almost_x_years:
183         one: peaaegu %{count} aasta eest
184         other: peaaegu %{count} aasta eest
185       half_a_minute: poole minuti eest
186       less_than_x_seconds:
187         one: vähem kui %{count} sekundi eest
188         other: vähem kui %{count} sekundi eest
189       less_than_x_minutes:
190         one: vähem kui %{count} minuti eest
191         other: vähem kui %{count} minuti eest
192       over_x_years:
193         one: rohkem kui %{count} aasta eest
194         other: rohkem kui %{count} aasta eest
195       x_seconds:
196         one: '%{count} sekundi eest'
197         other: '%{count} sekundi eest'
198       x_minutes:
199         one: '%{count} minuti eest'
200         other: '%{count} minuti eest'
201       x_days:
202         one: '%{count} päeva eest'
203         other: '%{count} päeva eest'
204       x_months:
205         one: '%{count} kuu eest'
206         other: '%{count} kuu eest'
207       x_years:
208         one: '%{count} aasta eest'
209         other: '%{count} aasta eest'
210   editor:
211     default: Vaikimisi (praegu %{name})
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (brauseripõhine redaktor)
215     remote:
216       name: Kaugjuhtimine
217       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
218   auth:
219     providers:
220       none: Puudub
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       github: GitHub
224       wikipedia: Vikipeedia
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Loodud %{when}
229         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
230         commented_at_html: Uuendatud %{when}
231         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
232         closed_at_html: Lahendatud %{when}
233         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
234         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
235         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
236       rss:
237         title: OpenStreetMapi märkused
238         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
239         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
240           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
242         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
243         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
244         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
245         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
246       entry:
247         comment: Kommentaar
248         full: Täielik tekst
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Konto kustutamine
253         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
254         delete_account: Kustuta konto
255         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
256           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
257         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
258           eemaldatakse.
259         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
260           seda kasutada.
261         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
262           pärast konto kustutamist.
263         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
264         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
265         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
266           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
267         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
268           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
269         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
270           kui oled neid kirjutanud.
271         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
272         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
273           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
274         confirm_delete: Kas oled kindel?
275         cancel: Loobu
276   accounts:
277     edit:
278       title: Konto muutmine
279       my settings: Minu sätted
280       current email address: Praegune e-posti aadress
281       external auth: Väline autentimine
282       openid:
283         link text: mis see on?
284       public editing:
285         heading: Avalik toimetamine
286         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
287         enabled link text: mis see on?
288         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
289         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
290       contributor terms:
291         heading: Kaastöötingimused
292         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
294         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
295           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
296         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
297           (Public Domain).
298         link text: mis see on?
299       save changes button: Salvesta muudatused
300       delete_account: Kustuta konto...
301     go_public:
302       heading: Avalik redigeerimine
303       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
304         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
305         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
306         nupul.
307       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
308         muuta ainult avalikud kasutajad.
309       find_out_why: uuri välja, miks
310       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
311       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
312         vaikimisi avalikud.
313       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
314     update:
315       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
316         et kinnitada uus e-posti aadress.
317       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
318     destroy:
319       success: Konto kustutatud.
320   browse:
321     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
322     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
323     version: Versioon
324     redacted_version: Kinnikaetud versioon
325     in_changeset: Muudatuskogum
326     anonymous: anonüümne
327     no_comment: (kommentaare pole)
328     part_of: Osa
329     part_of_relations:
330       one: '%{count} relatsioon'
331       other: '%{count} relatsiooni'
332     part_of_ways:
333       one: '%{count} joon'
334       other: '%{count} joont'
335     download_xml: Laadi alla XML
336     view_history: Vaata ajalugu
337     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
338     view_details: Vaata üksikasju
339     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
340     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
341     location: 'Asukoht:'
342     node:
343       title_html: 'Sõlm: %{name}'
344       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Joon: %{name}'
347       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
348       nodes: Sõlmed
349       nodes_count:
350         one: 1 sõlm
351         other: '%{count} sõlme'
352       also_part_of_html:
353         one: osa joonest %{related_ways}
354         other: osa joontest %{related_ways}
355     relation:
356       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
357       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
358       members: Liikmed
359       members_count:
360         one: '%{count} liige'
361         other: '%{count} liiget'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
364       type:
365         node: sõlm
366         way: joon
367         relation: relatsioon
368     containing_relation:
369       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
370       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Ei leidu
373       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
374       type:
375         node: sõlme
376         way: joont
377         relation: relatsiooni
378         changeset: muudatuskogumit
379         note: märkust
380     timeout:
381       title: Päringu aegumise viga
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
392         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
412       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413     query:
414       title: Info objektide kohta
415       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
416       nearby: Läheduses asuvad objektid
417       enclosing: Ümbritsevad objektid
418   old_nodes:
419     not_found:
420       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
421   old_ways:
422     not_found:
423       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
424   old_relations:
425     not_found:
426       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
427   changesets:
428     changeset_paging_nav:
429       showing_page: Leht %{page}
430       next: Järgmine »
431       previous: « Eelmine
432     changeset:
433       anonymous: Anonüümne
434       no_edits: (muudatused puuduvad)
435       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
436     changesets:
437       id: ID
438       saved_at: Salvestatud
439       user: Kasutaja
440       comment: Kommentaar
441       area: Ala
442     index:
443       title: Muudatuskogumid
444       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
445       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
446       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
447       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
448       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
449       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
450       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
451       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
452       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
454       load_more: Laadi veel
455       feed:
456         title: Muudatuskogum %{id}
457         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
458         created: Loodud
459         closed: Suletud
460         belongs_to: Autor
461     subscribe:
462       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
463       button: Telli arutelu
464     unsubscribe:
465       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
466       button: Loobu arutelu jälgimisest
467     heading:
468       title: Muudatuskogum %{id}
469       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
470     no_such_entry:
471       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
472       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
473       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
474         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
475         vale.
476     show:
477       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
478       created: 'Loodud: %{when}'
479       closed: 'Suletud: %{when}'
480       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
481       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
483       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
484       discussion: Arutelu
485       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
486       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
487         on suletud.
488       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
489       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490       changesetxml: Muudatuskogumi XML
491       osmchangexml: osmChange XML
492     paging_nav:
493       nodes: Sõlmed (%{count})
494       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
495       ways: Jooned (%{count})
496       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
497       relations: Relatsioonid (%{count})
498       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
499     timeout:
500       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
501   changeset_comments:
502     comment:
503       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
504       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
505     comments:
506       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
507     index:
508       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
509       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
510     timeout:
511       sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
512         kulus liiga kaua aega.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
516       m away: '%{count} meetri kaugusel'
517       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
518     popup:
519       your location: Sinu asukoht
520       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
521       friend: Sõber
522     show:
523       title: Minu andmelaud
524       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
525         ümberkaudseid kasutajaid.'
526       edit_your_profile: Muuda profiili
527       my friends: Minu sõbrad
528       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
529       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
530       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
531         läheduses.
532       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
533       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
534       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
535       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
536   diary_entries:
537     new:
538       title: Uus päeviku sissekanne
539     form:
540       location: Asukoht
541       use_map_link: Kasuta kaarti
542     index:
543       title: Kasutajate päevikud
544       title_friends: Sõprade päevikud
545       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
546       user_title: Kasutaja %{user} päevik
547       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
548       new: Uus päeviku sissekanne
549       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
550       my_diary: Minu päevik
551       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
552       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
553       older_entries: Vanemad...
554       newer_entries: Uuemad...
555     edit:
556       title: Muuda päeviku sissekannet
557       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
558     show:
559       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
560       user_title: Kasutaja %{user} päevik
561       discussion: Arutelu
562       leave_a_comment: Kommenteeri
563       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
564       login: logi sisse
565     no_such_entry:
566       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
567       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
568       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
569         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
570     diary_entry:
571       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
572       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
573       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
574       reply_link: Saada autorile sõnum
575       comment_count:
576         one: '%{count} kommentaar'
577         other: '%{count} kommentaari'
578       no_comments: Kommentaarid puuduvad
579       edit_link: Muuda seda sissekannet
580       hide_link: Peida see sissekanne
581       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
582       confirm: Kinnita
583       report: Teata sellest sissekandest
584     diary_comment:
585       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
586       hide_link: Peida see kommentaar
587       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
588       confirm: Kinnita
589       report: Teata sellest kommentaarist
590     location:
591       location: 'Asukoht:'
592       view: Vaata
593       edit: muuda
594     feed:
595       user:
596         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
597         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
598       language:
599         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
600         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
601           %{language_name}
602       all:
603         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
604         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
605     comments:
606       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
607       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
608       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
609       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
610       post: Postitus
611       when: Millal
612       comment: Kommentaar
613       newer_comments: Uuemad kommentaarid
614       older_comments: Vanemad kommentaarid
615     subscribe:
616       heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellida?
617       button: Telli arutelu
618     unsubscribe:
619       heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellimusest loobuda?
620       button: Loobu arutelu jälgimisest
621   doorkeeper:
622     flash:
623       applications:
624         create:
625           notice: Rakendus registreeritud.
626     scopes:
627       address: Vaata oma tänava-aadressi
628       email: Vaata oma e-posti aadressi
629       openid: Autendi oma konto
630       phone: Vaata oma telefoninumbrit
631       profile: Vaata oma profiili
632   errors:
633     contact:
634       contact: kontaktide
635       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
636         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
637         teatesse ka päringu täpne URL.
638     forbidden:
639       title: Keelatud
640       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
641         vaid administraatoriele (HTTP 403)
642     internal_server_error:
643       title: Rakenduse viga
644       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
645         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
646     not_found:
647       title: Faili ei leidu
648       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
649         serveris (HTTP 404)
650   friendships:
651     make_friend:
652       heading: Lisada %{user} sõbraks?
653       button: Lisa sõbraks
654       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
655       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
656       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
657       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
658         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
659     remove_friend:
660       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
661       button: Eemalda sõprade hulgast
662       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
663       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
664   geocoder:
665     search:
666       title:
667         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
668         latlon: Sisemised
669         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
670         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
671     search_osm_nominatim:
672       prefix:
673         aerialway:
674           cable_car: Köisraudtee
675           chair_lift: Istelift
676           drag_lift: Suusatõstuk
677           gondola: Köistee väikeste vagunitega
678           magic_carpet: Suusaeskalaator
679           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
680           pylon: Köistee tugipost
681           station: Köistee jaam
682           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
683           "yes": Köistee
684         aeroway:
685           aerodrome: Lennujaam
686           airstrip: Maandumisplats
687           apron: Lennujaama perroon
688           gate: Reisiterminali värav
689           hangar: Angaar
690           helipad: Kopteriväljak
691           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
692           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
693           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
694           runway: Lennurada
695           taxilane: Ruleerimisrada
696           taxiway: Ruleerimisrada
697           terminal: Lennujaama reisiterminal
698           windsock: Tuulekott
699         amenity:
700           animal_boarding: Loomahotell
701           animal_shelter: Loomade varjupaik
702           arts_centre: Kunstikeskus
703           atm: Pangaautomaat
704           bank: Pank
705           bar: Baar
706           bbq: BBQ
707           bench: Pink
708           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
709           bicycle_rental: Jalgrattarent
710           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
711           biergarten: Õlleaed
712           blood_bank: Verepank
713           boat_rental: Paadilaenutus
714           brothel: Lõbumaja
715           bureau_de_change: Rahavahetus
716           bus_station: Bussijaam
717           cafe: Kohvik
718           car_rental: Autorent
719           car_sharing: Ühisauto kasutamine
720           car_wash: Autopesu
721           casino: Kasiino
722           charging_station: Laadimisjaam
723           childcare: Lastehoid
724           cinema: Kino
725           clinic: Kliinik
726           clock: Kell
727           college: Kolledž
728           community_centre: Kogukonnakeskus
729           conference_centre: Konverentsikeskus
730           courthouse: Kohtuhoone
731           crematorium: Krematoorium
732           dentist: Hambaarst
733           doctors: Arstid
734           drinking_water: Joogivesi
735           driving_school: Autokool
736           embassy: Saatkond
737           events_venue: Ürituste toimumiskoht
738           fast_food: Kiirtoit
739           ferry_terminal: Praamiterminal
740           fire_station: Tuletõrjedepoo
741           food_court: Toidutänav
742           fountain: Purskkaev
743           fuel: Tankla
744           gambling: Hasartmängusaal
745           grave_yard: Surnuaed
746           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
747           hospital: Haigla
748           hunting_stand: Jahikantsel
749           ice_cream: Jäätis
750           internet_cafe: Internetikohvik
751           kindergarten: Lasteaed
752           language_school: Keeltekool
753           library: Raamatukogu
754           loading_dock: Laoestakaad
755           love_hotel: Armuhotell
756           marketplace: Turg
757           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
758           monastery: Klooster
759           money_transfer: Rahaülekandeteenus
760           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
761           music_school: Muusikakool
762           nightclub: Ööklubi
763           nursing_home: Hooldekodu
764           parking: Parkimisplats
765           parking_entrance: Parkla sissepääs
766           parking_space: Parkimiskoht
767           payment_terminal: Makseterminal
768           pharmacy: Apteek
769           place_of_worship: Pühapaik
770           police: Politsei
771           post_box: Postkast
772           post_office: Postkontor
773           prison: Vangla
774           pub: Pubi
775           public_bath: Avalik looduslik spaa
776           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
777           public_building: Ühiskondlik hoone
778           ranger_station: Looduskeskus
779           recycling: Jäätmekäitluspunkt
780           restaurant: Restoran
781           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
782           school: Kool
783           shelter: Varjualune
784           shower: Dušš
785           social_centre: Seltsingu hoone
786           social_facility: Sotsiaalkeskus
787           studio: Stuudio
788           swimming_pool: Ujumisbassein
789           taxi: Takso
790           telephone: Üldkasutatav telefon
791           theatre: Teater
792           toilets: WC
793           townhall: Raekoda/vallamaja
794           training: Koolituskeskus
795           university: Ülikool
796           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
797           vending_machine: Müügiautomaat
798           veterinary: Loomakliinik
799           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
800           waste_basket: Prügikast
801           waste_disposal: Prügikonteiner
802           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
803           watering_place: Loomade joogikoht
804           water_point: Joogiveepunkt
805           weighbridge: Autokaal
806           "yes": Avalik taristu
807         boundary:
808           aboriginal_lands: Põliselanike maad
809           administrative: Halduspiir
810           census: Statistilise üksuse piir
811           national_park: Rahvuspark
812           political: Valimisringkonna piir
813           protected_area: Kaitseala
814           "yes": Piirjoon
815         bridge:
816           aqueduct: Akvedukt
817           boardwalk: Laudtee
818           suspension: Rippsild
819           swing: Pöördsild
820           viaduct: Viadukt
821           "yes": Sild
822         building:
823           apartment: Korter
824           apartments: Kortermaja
825           barn: Küün
826           bungalow: Bangalo
827           cabin: Metsamajake
828           chapel: Kabel
829           church: Kirik
830           civic: Üldkasutatav hoone
831           college: Kolledžihoone
832           commercial: Ärihoone
833           construction: Ehitusjärgus hoone
834           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
835           dormitory: Ühiselamu
836           duplex: Paarismaja samal kinnistul
837           farm: Talumaja
838           farm_auxiliary: Talu majandushoone
839           garage: Garaaž
840           garages: Garaažid
841           greenhouse: Kasvuhoone
842           hangar: Angaar
843           hospital: Haigla hoone
844           hotel: Hotell
845           house: Eramu
846           houseboat: Paatmaja
847           hut: Hütt
848           industrial: Tööstushoone
849           kindergarten: Lasteaia hoone
850           manufacture: Tootmishoone
851           office: Büroohoone
852           public: Avalik hoone
853           residential: Elamu
854           retail: Jaekaubandushoone
855           roof: Katus
856           ruins: Hoone varemed
857           school: Koolihoone
858           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
859           service: Tehnohoone
860           shed: Kuur
861           stable: Tall
862           static_caravan: Paikne haagismaja
863           temple: Templihoone
864           terrace: Ridamaja
865           train_station: Raudteejaam
866           university: Ülikoolihoone
867           warehouse: Laohoone
868           "yes": Hoone
869         club:
870           scout: Skaudirühm
871           sport: Spordiklubi
872           "yes": Klubi
873         craft:
874           beekeeper: Mesinik
875           blacksmith: Sepp
876           brewery: Pruulikoda
877           carpenter: Puusepp
878           caterer: Toitlustaja
879           confectionery: Kondiiter
880           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
881           electrician: Elektrik
882           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
883           gardener: Aednik
884           glaziery: Klaasija
885           handicraft: Käsitöömeister
886           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
887           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
888           painter: Maaler
889           photographer: Fotograaf
890           plumber: Torulukksepp
891           roofer: Katuseehitaja
892           sawmill: Saeveski
893           shoemaker: Kingsepp
894           stonemason: Kiviraidur
895           tailor: Meesteriiete rätsep
896           window_construction: Aknameister
897           winery: Veinikoda
898           "yes": Käsitöökoda
899         emergency:
900           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
901           ambulance_station: Kiirabijaam
902           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
903           defibrillator: Defibrillaator
904           fire_extinguisher: Tulekustuti
905           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
906           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
907           life_ring: Päästerõngas
908           phone: Hädaabi telefon
909           siren: Elanikukaitse häiresireen
910           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
911           water_tank: Tuletõrjevee paak
912         highway:
913           abandoned: Mahajäetud maantee
914           bridleway: Ratsatee
915           bus_guideway: Roobastee bussidele
916           bus_stop: Bussipeatus
917           construction: Ehitusjärgus tee
918           corridor: Koridor
919           crossing: Ülekäik
920           cycleway: Jalgrattatee
921           elevator: Elevaator
922           emergency_access_point: Hädaabi punkt
923           emergency_bay: Hädapeatumise ala
924           footway: Jalgrada
925           ford: Koolmekoht
926           give_way: Märk "Anna teed"
927           living_street: Õueala
928           milestone: Verstapost
929           motorway: Kiirtee
930           motorway_junction: Kiirtee ristmik
931           motorway_link: Kiirtee tee
932           passing_place: Möödasõidukoht
933           path: Rada
934           pedestrian: Jalakäijatele tee
935           platform: Platvorm
936           primary: Põhimaantee
937           primary_link: Põhimaantee ühendustee
938           proposed: Kavandatav tee
939           raceway: Võidusõidurada
940           residential: Kõrvaltee
941           rest_area: Teeäärne puhkekoht
942           road: Tee
943           secondary: Tugimaantee
944           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
945           service: Teenindustee
946           services: Kiirteeteenused
947           speed_camera: Kiiruskaamera
948           steps: Trepp
949           stop: Stoppmärk
950           street_lamp: Tänavavalgusti
951           tertiary: Kohalik maantee
952           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
953           track: Rada
954           traffic_mirror: Liikluspeegel
955           traffic_signals: Valgusfoor
956           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
957           trunk: Esimese klassi tee
958           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
959           turning_circle: Ümberpöördering
960           turning_loop: Ümberpöördering saarega
961           unclassified: Klassifitseerimata tee
962           "yes": Tee
963         historic:
964           aircraft: Ajalooline lennuk
965           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
966           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
967           battlefield: Lahinguväli
968           boundary_stone: Piirikivi
969           building: Ajalooline hoone
970           bunker: Punker
971           cannon: Ajalooline kahur
972           castle: Kindlus
973           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
974           church: Kirik
975           city_gate: Linnavärav
976           citywalls: Linnamüürid
977           fort: Kindlus
978           heritage: Muinsuskaitseobjekt
979           hollow_way: Ajalooline teenõgu
980           house: Ajalooline maja
981           manor: Mõis
982           memorial: Memoriaal
983           milestone: Ajalooline verstapost
984           mine: Ajalooline kaevandus
985           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
986           monument: Mälestusmärk
987           railway: Ajalooline raudtee
988           roman_road: Vana-Rooma tee
989           ruins: Varemed
990           rune_stone: Ruunikivi
991           stone: Ajalooline kivi
992           tomb: Hauakamber
993           tower: Torn
994           wayside_chapel: Teeäärne kabel
995           wayside_cross: Teeäärne rist
996           wayside_shrine: Teeäärne altar
997           wreck: Vrakk
998           "yes": Ajaloomälestis
999         junction:
1000           "yes": Ristmik
1001         landuse:
1002           allotments: Aianduskrundid
1003           aquaculture: Vesiviljelus
1004           basin: Kogumisbassein
1005           brownfield: Pruunala
1006           cemetery: Surnuaed
1007           commercial: Ärimaa
1008           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1009           construction: Ehitusala
1010           farmland: Põllumaa
1011           farmyard: Taluõu
1012           forest: Mets
1013           garages: Garaažid
1014           grass: Muru
1015           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1016           industrial: Tööstuspiirkond
1017           landfill: Prügimägi
1018           meadow: Niit
1019           military: Militaarala
1020           mine: Kaevandus
1021           orchard: Viljapuuaed
1022           plant_nursery: Puukool
1023           quarry: Karjäär
1024           railway: Raudtee
1025           recreation_ground: Puhkeala
1026           religious: Sakraalmaa
1027           reservoir: Veehoidla
1028           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1029           residential: Elamurajoon
1030           retail: Jaekaubandusala
1031           village_green: Külaplats
1032           vineyard: Viinamarjaistandus
1033           "yes": Maakasutus
1034         leisure:
1035           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1036           amusement_arcade: Mängusaal
1037           bandstand: Väike vabaõhulava
1038           beach_resort: Rannakuurort
1039           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1040           bleachers: Avaistmed
1041           bowling_alley: Keeglisaal
1042           common: Ühismaakasutusala
1043           dance: Tantsusaal
1044           dog_park: Koerapark
1045           firepit: Lõkkease
1046           fishing: Kalapüügipiirkond
1047           fitness_centre: Jõusaal
1048           fitness_station: Jõulinnak
1049           garden: Aed
1050           golf_course: Golfiväljak
1051           horse_riding: Ratsabaas
1052           ice_rink: Uisuväli
1053           marina: Väikesadam
1054           miniature_golf: Minigolf
1055           nature_reserve: Looduskaitseala
1056           outdoor_seating: Istekohad õues
1057           park: park
1058           picnic_table: Piknikulaud
1059           pitch: Spordiväljak
1060           playground: Mänguväljak
1061           recreation_ground: Puhkeala
1062           resort: Kuurort
1063           sauna: Saun
1064           slipway: Slipp
1065           sports_centre: Spordikeskus
1066           stadium: Saadion
1067           swimming_pool: Ujula
1068           track: Jooksurada
1069           water_park: Veepark
1070           "yes": Jõudeaja tegevused
1071         man_made:
1072           adit: Adit
1073           advertising: Välireklaam
1074           antenna: Antenn
1075           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1076           beacon: Majakas
1077           beehive: Mesipuu
1078           breakwater: Lainemurdja
1079           bridge: Sild
1080           bunker_silo: Siloauk
1081           cairn: Kivikangur
1082           chimney: Korsten
1083           clearcut: Raiesmik
1084           communications_tower: Sidemast
1085           crane: Kraana
1086           cross: Rist
1087           dolphin: Paal
1088           dyke: Kaldavall
1089           embankment: Muldkeha
1090           flagpole: Lipumast
1091           gasometer: Gaasimahuti
1092           groyne: Kaldakaitsetamm
1093           kiln: Põletusahi
1094           lighthouse: Tuletorn
1095           manhole: Teeninduskaev
1096           mast: Mast
1097           mine: Kaevandus
1098           mineshaft: Kaevandusšaht
1099           monitoring_station: Seirejaam
1100           petroleum_well: Naftapuurauk
1101           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1102           pipeline: Torujuhe
1103           pumping_station: Pumpla
1104           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1105           silo: Silo
1106           snow_cannon: Lumekahur
1107           snow_fence: Lumetõkketara
1108           storage_tank: Mahuti
1109           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1110           surveillance: Valvetehnika
1111           telescope: Teleskoop
1112           tower: Torn
1113           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1114           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1115           watermill: Vesiveski
1116           water_tap: Avalik veekraan
1117           water_tower: Veetorn
1118           water_well: Kaev
1119           water_works: Veepuhastusjaam
1120           windmill: Tuuleveski
1121           works: Vabrik
1122           "yes": Inimese loodud rajatis
1123         military:
1124           airfield: Sõjaväelennuväli
1125           barracks: Kasarmud
1126           bunker: Sõjaväe punker
1127           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1128           trench: Kaitsekraav
1129           "yes": Sõjaline
1130         mountain_pass:
1131           "yes": Mäekuru
1132         natural:
1133           atoll: Atoll
1134           bare_rock: Paljand
1135           bay: Laht
1136           beach: Rand
1137           cape: Neem
1138           cave_entrance: Koopa sissepääs
1139           cliff: Klint
1140           coastline: Rannajoon
1141           crater: Kraater
1142           dune: Düün
1143           fell: Mägitundra
1144           fjord: Fjord
1145           forest: Majandusmets
1146           geyser: Geiser
1147           glacier: Liustik
1148           grassland: Rohumaa
1149           heath: Nõmm
1150           hill: Küngas
1151           hot_spring: Kuumaveeallikas
1152           island: Saar
1153           isthmus: Maakitsus
1154           land: Maa
1155           marsh: Soo
1156           moor: Raba
1157           mud: Muda
1158           peak: Mäetipp
1159           peninsula: Poolsaar
1160           point: Neem
1161           reef: Riff
1162           ridge: Mäeseljak
1163           rock: Kalju
1164           saddle: Mäekuru
1165           sand: Liiv
1166           scree: Rusukalle
1167           scrub: Võsa
1168           shingle: Kiviklibu
1169           spring: Allikas
1170           stone: Kivi
1171           strait: Väin
1172           tree: Puu
1173           tree_row: Puude rivi
1174           tundra: Tundra
1175           valley: Org
1176           volcano: Vulkaan
1177           water: Vesi
1178           wetland: Märgala
1179           wood: Looduslik mets
1180           "yes": Loodusobjekt
1181         office:
1182           accountant: Raamatupidamisteenus
1183           administrative: Võimuasutus
1184           advertising_agency: Reklaamibüroo
1185           architect: Arhitekt
1186           association: Ühing
1187           company: Ettevõte
1188           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1189           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1190           employment_agency: Tööhõivekontor
1191           energy_supplier: Energiafirma kontor
1192           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1193           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1194           government: Võimuasutuse kontor
1195           insurance: Kindlustusbüroo
1196           it: IT-firma kontor
1197           lawyer: Jurist
1198           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1199           newspaper: Ajalehekirjastus
1200           ngo: Vabaühenduse kontor
1201           notary: Notar
1202           religion: Usuühingu büroo
1203           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1204           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1205           telecommunication: Sidefirma kontor
1206           travel_agent: Reisibüroo
1207           "yes": Kontor
1208         place:
1209           allotments: Suvilad
1210           archipelago: Saarestik
1211           city: Linn
1212           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1213           country: Riik
1214           county: Maakond
1215           farm: Talu
1216           hamlet: Väike küla
1217           house: Maja
1218           houses: Majad
1219           island: Saar
1220           islet: Laid
1221           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1222           locality: Paikkond
1223           municipality: Vald
1224           neighbourhood: Naabruskond
1225           plot: Krunt
1226           postcode: Sihtnumber
1227           quarter: Kvartal
1228           region: Piirkond
1229           sea: meri
1230           square: Väljak
1231           state: Osariik
1232           suburb: Linnaosa
1233           town: Väikelinn
1234           village: Küla
1235           "yes": Koht
1236         railway:
1237           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1238           construction: Ehitusjärgus raudtee
1239           disused: Mahajäetud raudtee
1240           funicular: Köisraudtee
1241           halt: Rongipeatus
1242           junction: Raudtee ülekäigukoht
1243           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1244           light_rail: Kergraudtee
1245           miniature: Miniatuurraudtee
1246           monorail: Monorelss
1247           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1248           platform: Raudteeperroon
1249           preserved: Säilitatud raudtee
1250           proposed: Kavandatav raudtee
1251           rail: Rööbastee
1252           spur: Raudtee harutee
1253           station: Raudteejaam
1254           stop: Raudteepeatus
1255           subway: Metroo
1256           subway_entrance: Metroo sissepääs
1257           switch: Pöörangud
1258           tram: Trammitee
1259           tram_stop: Trammipeatus
1260           turntable: Pöördesild
1261         shop:
1262           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1263           alcohol: Viinapood
1264           antiques: Antikvariaat
1265           appliance: Kodumasinate pood
1266           art: Kunstipood
1267           baby_goods: Beebikaupade pood
1268           bag: Kotipood
1269           bakery: Pagariäri
1270           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1271           beauty: Kosmeetikasalong
1272           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1273           beverages: Joogikauplus
1274           bicycle: Rattapood
1275           bookmaker: Kihlveovahendaja
1276           books: Raamatupood
1277           boutique: Butiik
1278           butcher: Lihunik
1279           car: Autopood
1280           car_parts: Autokaubad
1281           car_repair: Autoparandus
1282           carpet: Vaibakauplus
1283           charity: Heategevuslik kauplus
1284           cheese: Juustupood
1285           chemist: Apteek
1286           chocolate: Šokolaadipood
1287           clothes: Riidepood
1288           coffee: Kohvipood
1289           computer: Arvutikauplus
1290           confectionery: Kommipood
1291           convenience: Lähikauplus
1292           copyshop: Paljunduskoda
1293           cosmetics: Kosmeetikapood
1294           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1295           curtain: Kardinapood
1296           dairy: Piimapood
1297           deli: Delikatesstoodete pood
1298           department_store: Kaubamaja
1299           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1300           doityourself: Ehituskauplus
1301           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1302           e-cigarette: E-sigaretipood
1303           electronics: Elektroonikapood
1304           erotic: Erootikapood
1305           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1306           fabric: Kangapood
1307           farm: Talupood
1308           fashion: Moe kauplus
1309           fishing: Kalastustarvete pood
1310           florist: Lillepood
1311           food: Toidupood
1312           frame: Piltide raamimise töökoda
1313           funeral_directors: Matusebüroo
1314           furniture: Mööblipood
1315           garden_centre: Aianduskeskus
1316           gas: Balloongaasi kauplus
1317           general: Universaalkauplus
1318           gift: Kingipood
1319           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1320           grocery: Toidupood
1321           hairdresser: Juuksur
1322           hardware: Rauakauplus
1323           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1324           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1325           herbalist: Ravimtaimede pood
1326           hifi: Hifi kauplus
1327           houseware: Kodutarvete pood
1328           ice_cream: jäätisepood
1329           interior_decoration: Sisekujunduspood
1330           jewelry: Juveelipood
1331           kiosk: Kiosk
1332           kitchen: Köögimööblikauplus
1333           laundry: Pesumaja
1334           locksmith: Lukuabi
1335           lottery: Lotopood
1336           mall: Ostukeskus
1337           massage: Massaaž
1338           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1339           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1340           money_lender: Kiirlaenukontor
1341           motorcycle: Mootorrattapood
1342           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1343           music: Muusikapood
1344           musical_instrument: Muusikariistade pood
1345           newsagent: Ajalehekiosk
1346           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1347           optician: Prillipood
1348           organic: Mahetoidu pood
1349           outdoor: Matkatarbed
1350           paint: Värvipood
1351           pastry: Kondiitriäri
1352           pawnbroker: Pandimaja
1353           perfumery: Parfümeeriakauplus
1354           pet: Lemmikloomapood
1355           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1356           photo: Fotopood
1357           seafood: Mereandide pood
1358           second_hand: Taaskasutuspood
1359           sewing: Õmblustarvikute pood
1360           shoes: Kingapood
1361           sports: Spordipood
1362           stationery: Kirjatarvete kauplus
1363           storage_rental: Rendiladu
1364           supermarket: Supermarket
1365           tailor: Rätsep
1366           tattoo: Tätoveeringusalong
1367           tea: Teepood
1368           ticket: Piletikassa
1369           tobacco: Tubakapood
1370           toys: Mänguasjapood
1371           travel_agency: Reisiagentuur
1372           tyres: Rehvipood
1373           vacant: Vaba kaubanduspind
1374           variety_store: Odavkaupade pood
1375           video: Videopood
1376           video_games: Videomängude pood
1377           wholesale: Hulgimüügipood
1378           wine: Veinipood
1379           "yes": Pood
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Alpimaja
1382           apartment: Puhkusekorter
1383           artwork: Kunstiteos
1384           attraction: Turismiatraktsioon
1385           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1386           cabin: Metsamaja
1387           camp_pitch: Telkimisplats
1388           camp_site: Laagriplats
1389           caravan_site: Karavanipark
1390           chalet: Puhkemaja
1391           gallery: Galerii
1392           guest_house: Külalistemaja
1393           hostel: Hostel
1394           hotel: Hotell
1395           information: Turismiinfo
1396           motel: motell
1397           museum: muuseum
1398           picnic_site: piknikuplats
1399           theme_park: Teemapark
1400           viewpoint: Vaatepunkt
1401           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1402           zoo: Loomaaed
1403         tunnel:
1404           building_passage: Läbikäik hoonest
1405           culvert: Truup
1406           "yes": Tunnel
1407         waterway:
1408           artificial: Tehisveetee
1409           boatyard: Verf
1410           canal: Kanal
1411           dam: Pais
1412           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1413           ditch: Kraav
1414           dock: Dokk
1415           drain: Dreen
1416           lock: Lüüs
1417           lock_gate: Lüüsivärav
1418           mooring: Sildumine
1419           rapids: Kärestik
1420           river: Jõgi
1421           stream: Oja
1422           wadi: Vadi
1423           waterfall: Juga
1424           weir: Ülevool
1425           "yes": Veetee
1426       admin_levels:
1427         level2: Riigipiir
1428         level3: 3. järgu piir
1429         level4: 4. järgu piir
1430         level5: 5. järgu piir
1431         level6: 6. järgu piir
1432         level7: Omavalitsusüksuse piir
1433         level8: 8. järgu piir
1434         level9: 9. järgu piir
1435         level10: 10. järgu piir
1436         level11: Naabruskonna piirjoon
1437       types:
1438         cities: Suurlinnad
1439         towns: Linnad
1440         places: Kohad
1441     results:
1442       no_results: Ei leidnud midagi
1443       more_results: Veel tulemusi
1444   issues:
1445     index:
1446       select_status: Vali olek
1447       select_type: Vali tüüp
1448       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1449       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1450       not_updated: Pole uuendatud
1451       search: Otsi
1452       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1453       status: Olek
1454       reports: Kaebused
1455       last_updated: Viimati uuendatud
1456       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1457       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1458       reports_count:
1459         one: '%{count} kaebus'
1460         other: '%{count} kaebust'
1461     show:
1462       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1463       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1464       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1465       resolve: Lahenda
1466       ignore: Eira
1467       reopen: Ava uuesti
1468     helper:
1469       reportable_title:
1470         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1471         note: 'märkus #%{note_id}'
1472   reports:
1473     new:
1474       title_html: Kaebus (%{link})
1475       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1476       disclaimer:
1477         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1478         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1479         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1480         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1481           abiga.
1482       categories:
1483         diary_entry:
1484           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1485           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1486           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1487           other_label: Muu
1488         diary_comment:
1489           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1490           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1491           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1492           other_label: Muu
1493         user:
1494           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1495           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1496           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1497           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1498           other_label: Muu
1499         note:
1500           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1501           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1502           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1503           other_label: Muu
1504     create:
1505       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1506       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1507   layouts:
1508     logo:
1509       alt_text: OpenStreetMapi logo
1510     home: Kodu asukohta
1511     logout: Logi välja
1512     log_in: Logi sisse
1513     sign_up: Registreeru
1514     start_mapping: Alusta kaardistamist
1515     edit: Redigeeri
1516     history: Ajalugu
1517     export: Eksport
1518     data: Andmed
1519     export_data: Andmete eksportimine
1520     gps_traces: GPS-rajad
1521     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1522     user_diaries: Kasutajate päevikud
1523     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1524     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1525     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1526     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1527     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1528       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1529     intro_2_create_account: loo oma konto
1530     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1531       ja muud %{partners}.
1532     partners_fastly: Fastly
1533     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1534     partners_partners: partnerid
1535     tou: kasutustingimused
1536     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1537       vajalikke hooldustöid.
1538     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1539       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1540     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1541     help: Juhend
1542     about: Teave
1543     copyright: Autoriõigused
1544     communities: Kogukonnad
1545     community: Kogukond
1546     community_blogs: Kogukonna blogid
1547     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1548     make_a_donation:
1549       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1550       text: Anneta
1551     learn_more: Lisateave
1552     more: Veel
1553   user_mailer:
1554     diary_comment_notification:
1555       description: 'OpenStreetMapi päeviku sissekanne #%{id}'
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1557       hi: Tere, %{to_user}!
1558       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1559         pealkirjaga %{subject}:'
1560       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1561         pealkirjaga %{subject}:'
1562       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1563         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1564       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1565         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1566       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1567       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1568     message_notification:
1569       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1570       hi: Tere, %{to_user}
1571       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1572       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1573         %{subject}:'
1574       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1575         aadressil %{replyurl}.
1576       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1577         aadressil %{replyurl}.
1578     friendship_notification:
1579       hi: Tere, %{to_user}
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1581       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1582       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1583       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1584       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1585       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1586     gpx_description:
1587       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1588         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1589       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1590         kirjeldusega %{trace_description}
1591     gpx_failure:
1592       hi: Tere, %{to_user}
1593       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1594       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1595         kohta leiad aadressilt %{url}.
1596       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1597     gpx_success:
1598       hi: Tere, %{to_user}
1599       loaded:
1600         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1601         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1602       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1603         %{url}.
1604       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1605     signup_confirm:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1607       greeting: Tere!
1608       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1609       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1610         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1611       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1612         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1613     email_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1615       greeting: Tere!
1616       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1617         %{server_url} kujule %{new_address}.
1618       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1619         kinnitada.
1620     lost_password:
1621       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1622       greeting: Tere!
1623       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1624         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1625       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1626         lähtestada.
1627     note_comment_notification:
1628       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1629       anonymous: Anonüümne kasutaja
1630       greeting: Tere!
1631       commented:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1634           oled huvitatud'
1635         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1636           lähedal.'
1637         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1638           %{place} lähedal.'
1639         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1640           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1641         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1642           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1643       closed:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1646           oled huvitatud'
1647         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1648         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1649           lähedal.'
1650         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1651           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1653           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1654       reopened:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1657           millest sa huvitatud oled'
1658         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1659           lähedal.'
1660         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1661           lähedal.'
1662         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1663           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1665           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1666       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1667       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1668     changeset_comment_notification:
1669       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1670       hi: Tere, %{to_user}
1671       greeting: Tere!
1672       commented:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1675           millest sa oled huvitunud'
1676         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1677         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1678           muudatuskogumile'
1679         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1680           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1681         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1682           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1683         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1684         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1685         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1686       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1687       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1688       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1689       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1690         %{url}.
1691   confirmations:
1692     confirm:
1693       heading: Kontrolli oma e-posti.
1694       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1695       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1696         kaardistamist.
1697       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1698       button: Kinnita
1699       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1700       already active: See konto on juba kinnitatud.
1701       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1702       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1703       click_here: klõpsa siia
1704     confirm_resend:
1705       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1706     confirm_email:
1707       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1708       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1709       button: Kinnita
1710       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1711       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1712       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1713     resend_success_flash:
1714       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1715         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1716       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1717         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1718         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1719   messages:
1720     inbox:
1721       title: Saabunud sõnumid
1722       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1723       new_messages:
1724         one: '%{count} uus sõnum'
1725         other: '%{count} uut sõnumit'
1726       old_messages:
1727         one: '%{count} vana sõnum'
1728         other: '%{count} vana sõnumit'
1729       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1730         %{people_mapping_nearby_link}?
1731       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1732     messages_table:
1733       from: Saatja
1734       to: Kellele
1735       subject: Teema
1736       date: Kuupäev
1737       actions: Toimingud
1738     message_summary:
1739       unread_button: Märgi mitteloetuks
1740       read_button: Märgi loetuks
1741       reply_button: Vasta
1742       destroy_button: Kustuta
1743       unmute_button: Teisalda postkasti
1744     new:
1745       title: Saada sõnum
1746       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1747       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1748     create:
1749       message_sent: Sõnum saadetud.
1750       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1751         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1752     no_such_message:
1753       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1754       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1755       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1756     outbox:
1757       title: Saadetud sõnumid
1758       actions: Toimingud
1759       messages:
1760         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1761         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1762       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1763         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1764       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1765     muted:
1766       title: Vaigistatud sõnumid
1767       messages:
1768         one: Üks vaigistatud sõnum.
1769         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1770     reply:
1771       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1772         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1773     show:
1774       title: Loe sõnumit
1775       reply_button: Vasta
1776       unread_button: Märgi mitteloetuks
1777       destroy_button: Kustuta
1778       back: Tagasi
1779       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1780         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1781         palun logi sisse õige kasutajana.
1782     sent_message_summary:
1783       destroy_button: Kustuta
1784     heading:
1785       my_inbox: Saabunud sõnumid
1786       my_outbox: Saadetud sõnumid
1787       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1788     mark:
1789       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1790       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1791     unmute:
1792       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1793       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1794     destroy:
1795       destroyed: Sõnum kustutatud.
1796   passwords:
1797     new:
1798       title: Unustatud parool
1799       heading: Parool ununenud?
1800       email address: E-posti aadress
1801       new password button: Lähtesta parool
1802       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1803         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1804     create:
1805       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1806         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1807     edit:
1808       title: Lähtesta parool
1809       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1810       reset: Lähtesta parool
1811       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1812     update:
1813       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1814   preferences:
1815     show:
1816       title: Minu eelistused
1817       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1818       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1819       edit_preferences: Muuda eelistusi
1820     edit:
1821       title: Eelistuste muutmine
1822       save: Uuenda eelistusi
1823       cancel: Loobu
1824     update:
1825       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1826     update_success_flash:
1827       message: Eelistused uuendatud.
1828   profiles:
1829     edit:
1830       title: Profiili muutmine
1831       save: Uuenda profiili
1832       cancel: Loobu
1833       image: Pilt
1834       gravatar:
1835         gravatar: Kasuta Gravatari
1836         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1837         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1838         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1839       new image: Lisa pilt
1840       keep image: Säilitada praegune pilt
1841       delete image: Eemalda praegune pilt
1842       replace image: Asenda praegune pilt
1843       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1844       home location: Kodu asukoht
1845       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1846       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1847       show: Näita
1848       delete: Kustuta
1849       undelete: Võta kustutamine tagasi
1850     update:
1851       success: Profiil uuendatud.
1852       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1853   sessions:
1854     new:
1855       title: Sisselogimine
1856       heading: Logi sisse
1857       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1858       password: Parool
1859       remember: Jäta mind meelde
1860       lost password link: Kas unustasid parooli?
1861       login_button: Logi sisse
1862       register now: Registreeru nüüd
1863       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1864       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1865       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1866       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1867       auth_providers:
1868         openid:
1869           title: Logi sisse OpenID-ga
1870           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1871         google:
1872           title: Logi sisse Google'i kaudu
1873           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1874         facebook:
1875           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1876           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1877         microsoft:
1878           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1879           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1880         github:
1881           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1882           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1883         wikipedia:
1884           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1885           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1886         wordpress:
1887           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1888           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1889         aol:
1890           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1891           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1892     destroy:
1893       title: Logi välja
1894       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1895       logout_button: Logi välja
1896     suspended_flash:
1897       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1898         peatatud.
1899       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1900       support: toega
1901   shared:
1902     markdown_help:
1903       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1904       kramdown: kramdowniga
1905       headings: Pealkirjad
1906       heading: Pealkiri
1907       subheading: Alampealkiri
1908       unordered: Järjestamata loend
1909       ordered: Järjestatud loend
1910       first: Esimene üksus
1911       second: Teine üksus
1912       link: Link
1913       text: Tekst
1914       image: Pilt
1915       alt: Asendustekst
1916       url: URL
1917       codeblock: Koodiplokk
1918     richtext_field:
1919       edit: Muuda
1920       preview: Eelvaade
1921   site:
1922     about:
1923       next: Edasi
1924       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1925       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1926         ja riistvaraseadmeid.'
1927       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1928         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1929         kohta üle kogu maailma.
1930       local_knowledge_title: Kohalik teave
1931       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1932         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1933         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1934       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1935       community_driven_1_html: |-
1936         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1937         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1938         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1939         ja paljud teised.
1940         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1941         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1942         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1943       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1944       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1945       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1946       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1947       open_data_title: Avaandmed
1948       open_data_1_html: |-
1949         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1950         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1951         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1952         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1953       open_data_open_data: avaandmed
1954       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1955       legal_title: Juriidiline teave
1956       legal_1_1_html: |-
1957         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1958         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1959         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1960         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1961       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1962       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1963       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1964       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1965       legal_2_1_html: |-
1966         Palun %{contact_the_osmf_link},
1967         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1968       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1969       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1970       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1971       partners_title: Partnerid
1972     copyright:
1973       foreign:
1974         title: Info selle tõlke kohta
1975         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1976           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1977         english_link: ingliskeelse originaali
1978       native:
1979         title: Sellest lehest
1980         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1981           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1982           ja %{mapping_link}.
1983         native_link: eestikeelse versiooni
1984         mapping_link: alustada kaardistamist
1985       legal_babble:
1986         title_html: Autoriõigused ja litsents
1987         introduction_1_html: |-
1988           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1989           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1990         introduction_1_open_data: avaandmed
1991         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1992         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1993         introduction_2_html: |-
1994           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1995           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1996           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1997           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1998           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1999         introduction_2_legal_code: täistekst
2000         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
2001           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
2002         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
2003           2.0
2004         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
2005         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
2006           järgmist asja:'
2007         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
2008         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
2009           License all.
2010         credit_3_html: |-
2011           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
2012           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
2013           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
2014           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
2015         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
2016         credit_4_1_html: |-
2017           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2018           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2019           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2020           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2021           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2022           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2023           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2024           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2025         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2026         attribution_example:
2027           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2028           title: Omistamise näide
2029         more_title_html: Lisateave
2030         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2031           ja sellest, kuidas meile viidata.
2032         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2033         more_2_1_html: |-
2034           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2035           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2036           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2037         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2038         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2039         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2040         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2041         contributors_intro_html: |-
2042           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2043           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2044           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2045         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2046           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2047         contributors_at_austria: Austria
2048         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2049         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2050         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2051         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2052           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2053           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2054           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2055         contributors_au_australia: Austraalia
2056         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2057         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2058         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2059           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2060           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2061           osakond) andmeid.'
2062         contributors_ca_canada: Kanada
2063         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2064           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2065           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2066         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2067         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2068         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2069           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2070           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2071         contributors_fi_finland: Soome
2072         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2073         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2074           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2075         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2076         contributors_hr_credit_html: |-
2077           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2078           (Horvaatia avalik teave).
2079         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2080         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2081         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2082         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2083           andmeid (2007, %{and_link})'
2084         contributors_nl_netherlands: Holland
2085         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2086           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2087         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2088         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2089         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2090         contributors_rs_credit_html: |-
2091           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2092           (Serbia avalik teave), 2018.
2093         contributors_rs_serbia: Serbia
2094         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2095         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2096         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2097           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2098         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2099         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2100         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2101         contributors_es_credit_html: |-
2102           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2103           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2104           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2105         contributors_es_spain: Hispaania
2106         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2107           õigused kuuluvad riigile.'
2108         contributors_za_south_africa: LAV
2109         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2110         contributors_gb_credit_html: |-
2111           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2112           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2113           2010–2019.
2114         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2115         contributors_2_html: |-
2116           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2117           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2118         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2119         contributors_footer_2_html: |-
2120           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2121           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2122           võtab endale mingeid kohustusi.
2123         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2124         infringement_1_html: |-
2125           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2126           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2127           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2128         infringement_2_1_html: |-
2129           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2130           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2131           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2132           et kaebus esitada.
2133         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2134         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2135         trademarks_title: Kaubamärgid
2136         trademarks_1_1_html: |-
2137           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2138           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2139           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2140         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2141     index:
2142       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2143         keelanud.
2144       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2145       permalink: Püsilink
2146       shortlink: Lühilink
2147       createnote: Lisa märkus
2148       license:
2149         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2150       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2151         ning kaugjuhtimine on lubatud
2152     edit:
2153       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2154       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2155         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2156       user_page_link: kasutajaleht
2157       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2158       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2159       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2160         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2161     export:
2162       title: Eksportimine
2163       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2164       licence: Litsents
2165       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2166         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2167       odbl: Open Database License
2168       too_large:
2169         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2170           allikatest:'
2171         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2172           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2173           et laadida alla suuri andmehulki.
2174         planet:
2175           title: Planet OSM
2176           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2177         overpass:
2178           title: Overpass API
2179           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2180         geofabrik:
2181           title: Geofabriki allalaadimised
2182           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2183             ja valikulistest linnadest.
2184         other:
2185           title: Muud allikad
2186           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2187       export_button: Ekspordi
2188     fixthemap:
2189       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2190       how_to_help:
2191         title: Kuidas aidata
2192         join_the_community:
2193           title: Liitu kogukonnaga
2194           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2195             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2196             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2197         add_a_note:
2198           instructions_1_html: |-
2199             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2200             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2201             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2202       other_concerns:
2203         title: Muud asjad
2204         concerns_html: |-
2205           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2206           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2207         copyright: autoriõiguste lehele
2208         working_group: OSMF-i töörühmaga
2209     help:
2210       title: Abikeskus
2211       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2212         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2213         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2214       welcome:
2215         url: /welcome
2216         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2217         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2218       beginners_guide:
2219         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2220         title: Juhend algajatele
2221         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2222       community:
2223         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2224         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2225       mailing_lists:
2226         title: Postiloendid
2227         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2228           või piirkondlikes postiloendites.
2229       irc:
2230         title: IRC
2231         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2232       switch2osm:
2233         title: switch2osm
2234         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2235           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2236       welcomemat:
2237         title: Organisatsioonidele
2238         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2239           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2240       wiki:
2241         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2242         title: OpenStreetMapi viki
2243         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2244     potlatch:
2245       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2246         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2247         võimalik kasutada.
2248       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2249       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2250       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2251         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2252       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2253     any_questions:
2254       title: Tekkis küsimusi?
2255       paragraph_1_html: |-
2256         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2257         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2258         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2259       get_help_here: Leia abi siit
2260       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2261     sidebar:
2262       search_results: Otsingu tulemused
2263       close: Sulge
2264     search:
2265       search: Otsi
2266       get_directions: Näita mulle teed
2267       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2268       from: Alguspunkt
2269       to: Sihtpunkt
2270       where_am_i: Kus see asub?
2271       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2272       submit_text: Otsi
2273       reverse_directions_text: Pööra suund
2274     key:
2275       table:
2276         entry:
2277           motorway: Kiirtee
2278           main_road: Peatee
2279           trunk: Esimese klassi tee
2280           primary: Põhimaantee
2281           secondary: Tugimaantee
2282           unclassified: Klassifitseerimata tee
2283           pedestrian: Jalakäijate tee
2284           track: Rada
2285           bridleway: Ratsatee
2286           cycleway: Jalgrattatee
2287           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2288           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2289           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2290           cycleway_mtb: Mägirattarada
2291           footway: Jalgtee
2292           rail: Raudtee
2293           train: Rong
2294           subway: Metroo
2295           ferry: Praam
2296           light_rail: Kergraudtee
2297           tram: Tramm
2298           trolleybus: Trollibuss
2299           bus: Buss
2300           cable_car: Köisraudtee
2301           chair_lift: Toolilift
2302           runway: Lennurada
2303           taxiway: Ruleerimistee
2304           apron: Lennujaama perroon
2305           admin: Halduspiir
2306           capital: Pealinn
2307           city: Linn
2308           orchard: Viljapuuaed
2309           vineyard: Viinamarjaistandus
2310           forest: Tulundusmets
2311           wood: Mets
2312           farmland: Põllumaa
2313           grass: Muru
2314           meadow: Niit
2315           bare_rock: Paljand
2316           sand: Liiv
2317           golf: Golfiväljak
2318           park: Park
2319           common: Heinamaa
2320           built_up: Hoonestatud ala
2321           resident: Elamurajoon
2322           retail: Kaubanduspiirkond
2323           industrial: Tööstuspiirkond
2324           commercial: Äripiirkond
2325           heathland: Nõmm
2326           scrubland: Võsamaa
2327           lake: Järv
2328           reservoir: Veehoidla
2329           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2330           glacier: Liustik
2331           reef: Riff
2332           wetland: Märgala
2333           farm: Põllumajanduslik maa
2334           brownfield: Ehitusmaa
2335           cemetery: Surnuaed
2336           allotments: Aiamaa
2337           pitch: Spordiväljak
2338           centre: Spordikeskus
2339           beach: Rand
2340           reserve: Looduskaitseala
2341           military: Militaarala
2342           school: Kool
2343           university: Ülikool
2344           hospital: Haigla
2345           building: Märkimisväärne hoone
2346           station: Raudteejaam
2347           summit: Mäetipp
2348           peak: Mäetipp
2349           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2350           bridge: Must ümbris = sild
2351           private: Üksnes omanikule
2352           destination: Üksnes läbisõiduks
2353           construction: Ehitatavad teed
2354           bus_stop: Bussipeatus
2355           stop: Peatus
2356           bicycle_shop: Rattapood
2357           bicycle_rental: Jalgrattarent
2358           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2359           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2360           toilets: Tualettruumid
2361     welcome:
2362       title: Tere tulemast!
2363       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2364         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2365         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2366       whats_on_the_map:
2367         title: Mis on kaardil?
2368         on_the_map_html: |-
2369           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2370           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2371           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2372         real_and_current: praegu päriselt olemas
2373         off_the_map_html: |-
2374           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2375           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2376           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2377         doesnt: ei sisalda
2378       basic_terms:
2379         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2380         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2381           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2382         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2383           redigeerimiseks.'
2384         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2385           puud.'
2386         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2387         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2388           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2389         editor: Redaktor
2390         node: Sõlm
2391         way: Joon
2392         tag: Silt
2393       rules:
2394         title: Reeglid!
2395         para_1_html: |-
2396           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2397           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2398           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2399         imports: importimise
2400         automated_edits: automaatsete muudatuste
2401       start_mapping: Alusta kaardistamist
2402       add_a_note:
2403         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2404         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2405           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2406         para_2_html: |-
2407           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2408           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2409           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2410         the_map: kaardile
2411     communities:
2412       title: Kogukonnad
2413       lede_text: |-
2414         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2415         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2416         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2417         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2418       local_chapters:
2419         title: Kohalikud haruühingud
2420         about_text: |-
2421           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2422           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2423           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2424           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2425         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2426       other_groups:
2427         title: Muud rühmad
2428         other_groups_html: |-
2429           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2430           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2431         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2432   traces:
2433     visibility:
2434       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2435       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2436       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2437       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2438         koos ajatemplitega)
2439     new:
2440       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2441       visibility_help: mida see tähendab?
2442       help: Abi
2443     create:
2444       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2445       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2446         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2447         sulle e-kiri.
2448       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2449         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2450     edit:
2451       cancel: Loobu
2452       title: Raja %{name} muutmine
2453       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2454       visibility_help: mida see tähendab?
2455     update:
2456       updated: Rada uuendatud.
2457     trace_optionals:
2458       tags: Sildid
2459     show:
2460       title: Raja %{name} vaatamine
2461       heading: Raja %{name} vaatamine
2462       pending: OOTEL
2463       filename: 'Failinimi:'
2464       download: laadi alla
2465       uploaded: 'Üles laaditud:'
2466       points: 'Punkte:'
2467       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2468       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2469       map: kaardil
2470       edit: redigeeri
2471       owner: 'Omanik:'
2472       description: 'Kirjeldus:'
2473       tags: 'Sildid:'
2474       none: Puuduvad
2475       edit_trace: Muuda seda rada
2476       delete_trace: Kustuta see rada
2477       trace_not_found: Rada ei leitud!
2478       visibility: 'Nähtavus:'
2479       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2480     trace_paging_nav:
2481       older: Vanemad rajad
2482       newer: Uuemad rajad
2483     trace:
2484       pending: OOTEL
2485       count_points:
2486         one: '%{count} punkt'
2487         other: '%{count} punkti'
2488       more: rohkem
2489       trace_details: Vaata raja üksikasju
2490       view_map: Vaata kaarti
2491       edit_map: Redigeeri kaarti
2492       public: AVALIK
2493       identifiable: TUVASTATAV
2494       private: ISIKLIK
2495       trackable: JÄLGITAV
2496     index:
2497       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2498       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2499       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2500       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2501       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2502       empty_title: Siin pole veel midagi
2503       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2504       upload_new: Laadi üles uus rada
2505       wiki_page: vikileheküljelt
2506       upload_trace: Lisa GPS-rada
2507       all_traces: Kõik rajad
2508       my_traces: Minu rajad
2509       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2510       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2511     destroy:
2512       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2513     make_public:
2514       made_public: Rada on nüüd avalik
2515     offline_warning:
2516       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2517     offline:
2518       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2519       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2520     georss:
2521       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2522     description:
2523       description_with_count:
2524         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2525         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2526       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2527   application:
2528     require_cookies:
2529       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2530         brauseris küpsised.
2531     setup_user_auth:
2532       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2533         kaudu, et saada rohkem infot.
2534       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2535         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2536         kuid sa pead neid vaatama.
2537     settings_menu:
2538       account_settings: Konto sätted
2539       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2540       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2541       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2542       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2543   oauth:
2544     authorize:
2545       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2546       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2547         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2548         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2549       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2550       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2551       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2552       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2553       allow_write_api: muuta kaarti.
2554       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2555       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2556       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2557       grant_access: Luba juurdepääs
2558     authorize_success:
2559       title: Volitamistaotlus lubatud
2560       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2561       verification: Kontrollkood on %{code}.
2562     authorize_failure:
2563       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2564       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2565       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2566     revoke:
2567       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2568     scopes:
2569       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2570       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2571       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2572       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2573       write_api: Muuta kaarti
2574       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2575       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2576       write_notes: Muuta märkusi
2577       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2578       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2579       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2580   oauth_clients:
2581     new:
2582       title: Uue rakenduse registreerimine
2583     edit:
2584       title: Redigeeri oma rakendust
2585     show:
2586       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2587       key: 'Tarbija võti:'
2588       secret: 'Tarbija saladus:'
2589       url: Taotlustõendi URL
2590       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2591       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2592       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2593       edit: Muuda üksikasju
2594       delete: Kustuta klient
2595       confirm: Kas oled kindel?
2596       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2597     index:
2598       title: Minu OAuthi üksikasjad
2599       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2600       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2601       application: Rakenduse nimi
2602       issued_at: Väljastatud
2603       revoke: Tühista!
2604       my_apps: Minu klientrakendused
2605       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2606         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2607         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2608       oauth: OAuth
2609       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2610       register_new: Registreeri oma rakendus
2611     form:
2612       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2613     not_found:
2614       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2615     create:
2616       flash: Teave registreeriti edukalt.
2617     update:
2618       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2619     destroy:
2620       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2621   oauth2_applications:
2622     index:
2623       title: Minu klientrakendused
2624       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2625         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2626         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2627       new: Registreeri uus rakendus
2628       name: Nimi
2629       permissions: Õigused
2630     application:
2631       edit: Muuda
2632       delete: Kustuta
2633       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2634     new:
2635       title: Uue rakenduse registreerimine
2636     edit:
2637       title: Rakenduse muutmine
2638     show:
2639       edit: Muuda
2640       delete: Kustuta
2641       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2642       permissions: Õigused
2643       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2644     not_found:
2645       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2646   oauth2_authorizations:
2647     new:
2648       title: Volitamine nõutav
2649       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2650         järgmiste õigustega?
2651       authorize: Volita
2652       deny: Keela
2653   oauth2_authorized_applications:
2654     index:
2655       title: Minu volitatud rakendused
2656       application: Rakendus
2657       permissions: Õigused
2658       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2659     application:
2660       revoke: Eemalda juurdepääs
2661       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2662   users:
2663     new:
2664       title: Registreerumine
2665       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2666         automaatselt kontot.
2667       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2668         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2669       support: toega
2670       about:
2671         header: Vaba ja muudetav
2672         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2673           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2674         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2675           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2676       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2677         eelistustes.
2678       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2679       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2680       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2681         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2682       continue: Registreeru
2683       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2684       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2685         meie %{privacy_policy_link}.
2686       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2687       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2688         kohta
2689     terms:
2690       title: Tingimused
2691       heading: Tingimused
2692       heading_ct: Kaastöötingimused
2693       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2694         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2695       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2696         kaastöö tingimusi.
2697       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2698       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2699         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2700         nõustu sellega.
2701       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2702       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2703         (Public Domain)
2704       consider_pd_why: mis see on?
2705       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2706         ja mõned %{informal_translations_link}'
2707       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2708       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2709       continue: Jätka
2710       decline: Ei nõustu
2711       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2712         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2713       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2714       legale_names:
2715         france: Prantsusmaa
2716         italy: Itaalia
2717         rest_of_world: Muu maailm
2718     terms_declined_flash:
2719       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2720         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2721       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2722     no_such_user:
2723       title: Sellist kasutajat ei ole
2724       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2725       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2726         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2727       deleted: kustutatud
2728     show:
2729       my diary: Minu päevik
2730       my edits: Minu muudatused
2731       my traces: Minu rajaloend
2732       my notes: Minu märkused
2733       my messages: Minu sõnumid
2734       my profile: Minu profiil
2735       my settings: Minu sätted
2736       my comments: Minu kommentaarid
2737       my_preferences: Minu eelistused
2738       my_dashboard: Minu andmelaud
2739       blocks on me: Saadud blokeeringud
2740       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2741       create_mute: Vaigista see kasutaja
2742       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2743       edit_profile: Muuda profiili
2744       send message: Saada sõnum
2745       diary: Päevik
2746       edits: Muudatused
2747       traces: Rajaloend
2748       notes: Märkused
2749       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2750       add as friend: Lisa sõbraks
2751       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2752       uid: 'Kasutaja ID:'
2753       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2754       ct undecided: Otsustamata
2755       ct declined: Tagasi lükatud
2756       email address: 'E-posti aadress:'
2757       created from: 'Loodud:'
2758       status: 'Staatus:'
2759       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2760       role:
2761         administrator: See kasutaja on administraator
2762         moderator: See kasutaja on moderaator
2763         importer: See kasutaja on importija
2764         grant:
2765           administrator: Määra administraatori õigused
2766           moderator: Määra moderaatori õigused
2767         revoke:
2768           administrator: Eemalda administraatori õigused
2769           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2770       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2771       moderator_history: Seatud blokeeringud
2772       comments: Kommentaarid
2773       create_block: Blokeeri see kasutaja
2774       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2775       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2776       hide_user: Peida see kasutaja
2777       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2778       delete_user: Kustuta see kasutaja
2779       confirm: Kinnita
2780       report: Teata sellest kasutajast
2781     go_public:
2782       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2783         teha.
2784     index:
2785       title: Kasutajad
2786       heading: Kasutajad
2787       older: Vanemad kasutajad
2788       newer: Uuemad kasutajad
2789       found_users:
2790         one: '%{count} kasutaja leitud'
2791         other: '%{count} kasutajat leitud'
2792       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2793       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2794       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2795       hide: Peida valitud Kasutajad
2796       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2797     suspended:
2798       title: Konto peatatud
2799       heading: Konto peatatud
2800       support: toega
2801       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2802         automaatselt peatatud.
2803       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2804         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2805     auth_failure:
2806       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2807       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2808       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2809     auth_association:
2810       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2811       option_1: |-
2812         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2813         täites allpool oleva vormi.
2814       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2815         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2816   user_role:
2817     filter:
2818       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2819       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2820       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2821     grant:
2822       title: Kinnita rolli andmine
2823       heading: Kinnita rolli andmine
2824       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2825       confirm: Kinnita
2826       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2827         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2828     revoke:
2829       title: Kinnita rolli tühistamine
2830       heading: Kinnita rolli tühistamine
2831       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2832       confirm: Kinnita
2833       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2834         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2835   user_blocks:
2836     model:
2837       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2838       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2839     not_found:
2840       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2841       back: Tagasi loendisse
2842     new:
2843       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2844       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2845       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2846       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2847     edit:
2848       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2849       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2850       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2851       show: Vaata seda blokeeringut
2852       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2853     filter:
2854       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2855       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2856         väärtus.
2857     create:
2858       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2859     update:
2860       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2861         andis.
2862       success: Blokeering uuendatud.
2863     index:
2864       title: Kasutaja blokeeringud
2865       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2866       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2867     revoke:
2868       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2869       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2870       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2871       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2872       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2873       revoke: Tühista!
2874       flash: See blokeering on tühistatud.
2875     helper:
2876       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2877       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2878       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2879       time_past_html: Lõppes %{time}.
2880       block_duration:
2881         hours:
2882           one: '%{count} tund'
2883           other: '%{count} tundi'
2884         days:
2885           one: '%{count} päev'
2886           other: '%{count} päeva'
2887         weeks:
2888           one: '%{count} nädal'
2889           other: '%{count} nädalat'
2890         months:
2891           one: '%{count} kuu'
2892           other: '%{count} kuud'
2893         years:
2894           one: '%{count} aasta'
2895           other: '%{count} aastat'
2896     blocks_on:
2897       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2898       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2899       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2900     blocks_by:
2901       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2902       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2903       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2904     show:
2905       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2906       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2907       created: 'Loodud:'
2908       duration: 'Kestus:'
2909       status: 'Olek:'
2910       show: Näita
2911       edit: Redigeeri
2912       revoke: Tühista!
2913       confirm: Oled Sa kindel?
2914       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2915       revoker: Tühistaja
2916       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2917     block:
2918       not_revoked: (pole tühistatud)
2919       show: Näita
2920       edit: Redigeeri
2921       revoke: Tühista!
2922     blocks:
2923       display_name: Blokeeritud kasutaja
2924       creator_name: Blokeerija
2925       reason: Blokeerimise põhjus
2926       status: Olek
2927       revoker_name: Tühistanud
2928       older: Vanemad blokeeringud
2929       newer: Uuemad blokeeringud
2930     navigation:
2931       all_blocks: Kõik blokeeringud
2932       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2933       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2934       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2935       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2936       block: 'Blokeering #%{id}'
2937   user_mutes:
2938     index:
2939       title: Vaigistatud kasutajad
2940       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2941       you_have_muted_n_users:
2942         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2943         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2944       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2945         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2946       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2947         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2948       table:
2949         thead:
2950           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2951           actions: Toimingud
2952         tbody:
2953           unmute: Tühista vaigistamine
2954           send_message: Saada sõnum
2955     create:
2956       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2957       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2958     destroy:
2959       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2960       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2961   notes:
2962     index:
2963       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2964       heading: Kasutaja %{user} märkused
2965       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2966       subheading_submitted: loodud
2967       subheading_commented: kommenteeritud
2968       no_notes: Märkused puuduvad.
2969       id: ID
2970       creator: Looja
2971       description: Kirjeldus
2972       created_at: Loodud
2973       last_changed: Viimati muudetud
2974     show:
2975       title: 'Märkus: %{id}'
2976       description: Kirjeldus
2977       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2978       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2979       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2980       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2981       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2982       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2983       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2984       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2985       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2986       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2987       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2988       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2989       report: sellest märkusest teada anda
2990       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2991         tuleks eraldi üle kontrollida.
2992       hide: Peida
2993       resolve: Lahenda
2994       reactivate: Aktiveeri uuesti
2995       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2996       comment: Kommenteeri
2997       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2998       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2999         saad %{link}.
3000       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3001         see ise kommentaariga.
3002       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3003       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3004     new:
3005       title: Uus märkus
3006       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3007         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3008         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3009       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3010         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3011         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3012       add: Lisa märkus
3013   javascripts:
3014     close: Sulge
3015     share:
3016       title: Jaga
3017       cancel: Loobu
3018       image: Pilt
3019       link: Link või HTML
3020       long_link: Link
3021       short_link: Lühilink
3022       geo_uri: Geo URI
3023       embed: HTML
3024       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3025       format: 'Vorming:'
3026       scale: 'Mõõtkava:'
3027       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3028       download: Laadi alla
3029       short_url: Lühilink
3030       include_marker: Lisa marker
3031       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3032       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3033       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3034       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3035     embed:
3036       report_problem: Teata probleemist
3037     key:
3038       title: Legend
3039       tooltip: Legend
3040       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3041     map:
3042       zoom:
3043         in: Suurenda
3044         out: Vähenda
3045       locate:
3046         title: Näita minu asukohta
3047       base:
3048         standard: Tavakaart
3049         cycle_map: Rattakaart
3050         transport_map: Transpordikaart
3051         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3052         hot: Humanitaarabi
3053       layers:
3054         header: Kaardikihid
3055         notes: Kaardi märkused
3056         data: Kaardi andmed
3057         gps: Avalikud GPS-rajad
3058         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3059         title: Kihid
3060       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3061       make_a_donation: Tee annetus
3062       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3063       osm_france: OpenStreetMap France
3064       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3065       andy_allan: Andy Allan
3066       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3067       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3068         %{osm_france_link}
3069       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3070     site:
3071       edit_tooltip: Muuda kaarti
3072       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3073       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3074       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3075       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3076       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3077       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3078       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3079       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3080     changesets:
3081       show:
3082         comment: Kommenteeri
3083         subscribe: Telli
3084         unsubscribe: Lõpeta tellimus
3085         hide_comment: peida
3086         unhide_comment: nähtavale
3087     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3088       kliki siia.
3089     directions:
3090       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3091       engines:
3092         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3093         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3094         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3095         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3096         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3097         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3098         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3099         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3100         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3101       descend: Tee laskub allapoole
3102       directions: Juhised
3103       distance: Vahemaa
3104       distance_m: '%{distance} m'
3105       distance_km: '%{distance} km'
3106       errors:
3107         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3108         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3109       instructions:
3110         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3111         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3112         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3113         offramp_right_with_exit: Lahku teelt paremal asuva ärapöörde %{exit} kaudu
3114         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku teelt paremal asuva ärapöörde %{exit}
3115           kaudu sõites teele: %{name}'
3116         offramp_right_with_exit_directions: 'Lahku teelt paremal asuva ärapöörde %{exit}
3117           kaudu võttes suunaks: %{directions}'
3118         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Lahku teelt paremal asuva ärapöörde
3119           %{exit} kaudu sõites teele: %{name} suunaga %{directions} poole'
3120         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3121         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele suunaga %{directions}
3122           poole
3123         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3124           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3125         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3126           %{name}'
3127         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt %{directions}
3128           suunas
3129         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele %{name}
3130           poole, suunaks %{directions}
3131         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3132         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3133         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3134         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3135         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3136         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3137         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3138         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3139         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3140         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3141         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3142         offramp_left_with_exit: Lahku teelt vasakul asuva ärapöörde %{exit} kaudu
3143         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku teelt vasakul asuva ärapöörde %{exit}
3144           kaudu sõites teele: %{name}'
3145         offramp_left_with_exit_directions: 'Lahku teelt vasakul asuva ärapöörde %{exit}
3146           kaudu võttes suunaks: %{directions}'
3147         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Lahku teelt vasakul asuva ärapöörde
3148           %{exit} kaudu sõites teele: %{name} suunaga %{directions} poole'
3149         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3150         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele suunaga %{directions}
3151           poole
3152         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3153           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3154         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3155         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt %{directions}
3156           suunas
3157         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3158           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3159         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3160         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3161         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3162         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3163         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3164         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3165         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3166         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3167         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgnevale teele: %{name}'
3168         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3169         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3170         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3171         destination_without_exit: Jõuad kohale
3172         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3173         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3174         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3175         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3176         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3177         unnamed: nimetu
3178         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3179         exit_counts:
3180           first: "1"
3181           second: "2"
3182           third: "3"
3183           fourth: "4"
3184           fifth: "5"
3185           sixth: "6"
3186           seventh: "7"
3187           eighth: "8"
3188           ninth: "9"
3189           tenth: "10"
3190       time: Ajakulu
3191     query:
3192       node: Sõlm
3193       way: Joon
3194       relation: Relatsioon
3195       nothing_found: Objekte ei leitud
3196       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3197       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3198     context:
3199       directions_from: Juhised alates siit
3200       directions_to: Juhised siia
3201       add_note: Lisa siia märkus
3202       show_address: Kuva aadress
3203       query_features: Mis siin on?
3204       centre_map: Kuva kaardi keskel
3205   redactions:
3206     edit:
3207       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3208       title: Kinnikatmise redigeerimine
3209     index:
3210       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3211       heading: Kinnikatmiste loend
3212       title: Kinnikatmiste loend
3213     new:
3214       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3215       title: Uue kinnikatmise loomine
3216     show:
3217       description: 'Kirjeldus:'
3218       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3219       title: Kinnikatmine
3220       user: 'Looja:'
3221       edit: Muuda seda kinnikatmist
3222       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3223       confirm: Kas oled kindel?
3224     create:
3225       flash: Kinnikatmine on loodud.
3226     update:
3227       flash: Salvestati muudatused.
3228     destroy:
3229       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3230         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3231       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3232       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3233   validations:
3234     leading_whitespace: ees on tühik
3235     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3236     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3237     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3238 ...