1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
102 latitude: Šěrokostnik
103 longitude: Dołhostnik
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
118 latitude: Šěrokostnik
119 longitude: Dołhostnik
121 description: Wopisanje
122 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123 visibility: Widźomnosć
129 recipient: Přijimowar
132 description: Wopisanje
134 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
137 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138 auth_uid: UID awtentifikacije
140 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141 new_email: Nowa mejlowa adresa
143 display_name: Wužiwarske mjeno
144 description: Profilowy wopis
147 languages: Preferowane rěče
148 preferred_editor: Preferowany editor
150 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
152 doorkeeper/application:
153 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
154 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
156 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
158 tagstring: přez komu dźěleny
160 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
162 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
164 distance_in_words_ago:
166 one: před něhdźe %{count} hodźinu
167 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
168 few: před něhdźe %{count} hodźinami
169 other: před něhdźe %{count} hodźinami
171 one: něhdźe před %{count} měsacom
172 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
173 few: něhdźe před %{count} měsacami
174 other: něhdźe před %{count} měsacami
176 one: něhdźe před %{count} lětom
177 two: něhdźe před %{count} lětomaj
178 few: něhdźe před %{count} lětami
179 other: něhdźe před %{count} lětami
181 one: před nimale %{count} lětom
182 two: před nimale %{count} lětomaj
183 few: před nimale %{count} lětami
184 other: před nimale %{count} lětami
185 half_a_minute: před poł mjeńšinu
187 one: před mjenje hač %count} { sekundu
188 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
189 few: před mjenje hač %{count} sekundami
190 other: před mjenje hač %{count} sekundow
192 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
193 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
194 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 one: před wjace hač %{count} lětom
198 two: před wjace hač %{count} lětomaj
199 few: před wjace hač %{count} lětami
200 other: před wjace hač %{count} lětami
202 one: před %{count} sekundu
203 two: před %{count} sekundomaj
204 few: před %{count} sekundami
205 other: před %{count} sekundami
207 one: před %{count} mjeńšinu
208 two: před %{count} mjeńšinomaj
209 few: před %{count} mjeńšinami
210 other: před %{count} mjeńšinami
212 one: před %{count} dnjom
213 two: před %{count} dnjomaj
214 few: před %{count} dnjemi
215 other: před %{count} dnjemi
217 one: před %{count} měsacom
218 two: před %{count} měsacomaj
219 few: před %{count} měsacami
220 other: před %{count} měsacami
222 one: před %{count} lětom
223 two: před %{count} lětomaj
224 few: před %{count} lětami
225 other: před %{count} lětami
227 default: Standard (tuchwilu %{name}
230 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
233 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
241 wikipedia: Wikipedija
245 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
246 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
247 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
248 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
249 closed_at_html: Rozrisany %{when}
250 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
251 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
252 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254 title: Pokazki OpenStreetMap
255 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
256 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
257 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
258 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
259 commented: nowy komentar (blisko %{place})
260 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
261 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
264 full: Dospołna pokazka
268 title: Moje konto zhašeć
269 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
270 delete_account: Konto zhašeć
271 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
272 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
273 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
274 a bydlišćo so wotstronja.
275 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
276 kontami znowa wužiwać.
279 title: Konto wobdźěłać
280 my settings: Moje nastajenja
281 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
282 external auth: Eksterna awtentifikacija
284 link text: Što to je?
286 heading: Zjawne wobdźěłowanje
287 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
288 enabled link text: Što to je?
289 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
291 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
293 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
294 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
295 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
296 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
297 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
298 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
299 link text: što to je?
300 save changes button: Změny składować
302 heading: Zjawne wobdźěłowanje
303 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
305 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
306 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
307 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312 in_changeset: Sadźba změnow
314 no_comment: (žadyn komentar)
317 one: '%{count} relacija'
318 two: '%{count} relaciji'
319 few: '%{count} relacije'
320 other: '%{count} relacijow'
323 two: '%{count} pućej'
325 other: '%{count} pućow'
326 download_xml: XML sćahnyć
327 view_history: Historiju pokazać
328 view_details: Podrobnosće pokazać
331 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
333 node: Suki (%{count})
334 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
336 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
337 relation: Relacije (%{count})
338 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
339 comment: Komentary (%{count})
340 changesetxml: Sadźba změnow XML
341 osmchangexml: osmChange XML
343 title: Sadźba změnow %{id}
344 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
345 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
346 discussion: Diskusija
347 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
348 sadźba změnow začinjena.
350 title_html: 'Suk: %{name}'
351 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
353 title_html: 'Puć: %{name}'
354 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
358 two: '%{count} sukaj'
360 other: '%{count} sukow'
362 few: dźěl pućow %{related_ways}
363 one: dźěl puća %{related_ways}
364 two: dźěl pućow %{related_ways}
365 other: dźěl pućow %{related_ways}
367 title_html: 'Relacija: %{name}'
368 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
372 two: '%{count} čłonaj'
373 few: '%{count} čłonojo'
374 other: '%{count} čłonow'
376 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
382 entry_html: Relacija %{relation_name}
383 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
386 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
391 changeset: sadźba změnow
394 title: Zmylk časoweho překročenja
395 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
400 changeset: sadźba změnow
403 redaction: Redakcija %{id}
404 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
405 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
411 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
412 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
413 load_data: Daty začitać
414 loading: Začituje so...
418 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
419 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
420 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
421 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
422 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
423 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
424 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
426 title: Funkcije naprašować
427 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
428 nearby: Objekty w bliskosći
429 enclosing: Wobdawace funkcije
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Strona %{page}
434 previous: « Předchadna
437 no_edits: (žane změny)
438 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
441 saved_at: 'Składowane:'
447 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
448 title_friend: Změny mojich přećelow
449 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
450 empty: Žane sadźby změnow namakane.
451 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
452 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
453 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
454 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
455 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
456 load_more: Wjace začitać
458 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
461 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
462 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
464 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
466 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
467 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
469 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
472 km away: '%{count} km zdaleny'
473 m away: '%{count} m zdaleny'
475 your location: Twoje městno
476 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
479 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
480 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
481 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
482 my friends: Moji přećeljo
483 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
484 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
485 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
486 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
487 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
488 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
489 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
492 title: Nowy zapisk do dźenika
495 use_map_link: Kartu wužiwać
497 title: Wužiwarske dźeniki
498 title_friends: Dźeniki přećelow
499 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
500 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
501 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
502 new: Nowy zapisk do dźenika
503 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
505 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
506 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
507 older_entries: Starše zapiski
508 newer_entries: Nowše zapiski
510 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
511 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
513 title: Dźenik %{user} | %{title}
514 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
515 leave_a_comment: Spisaj komentar
516 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
519 title: Zapisk njebu namakany
520 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
521 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
522 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
524 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
525 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
526 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
527 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
529 few: '%{count} komentary'
531 two: '%{count} komentaraj'
533 other: '%{count} komentarow'
534 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
535 hide_link: Tutón zapisk schować
536 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
538 report: Tutón zapisk zdźělić
540 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
541 hide_link: Tutón komentar schować
542 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
544 report: Tutón komentar zdźělić
551 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
552 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
554 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
555 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
558 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
559 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
561 no_comments: Žane dźenikowe komentary
565 newer_comments: Nowše komentary
566 older_comments: Starše komentary
571 notice: Nałoženje je zregistrowane.
574 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
575 button: Jako přećela přidać
576 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
577 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
578 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
579 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
580 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
582 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
583 button: Přećela wotstronić
584 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
585 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
587 search_osm_nominatim:
590 cable_car: powjaznica
591 chair_lift: Sydłowy lift
592 drag_lift: Wlečny lift
593 gondola: Gondlowa powjaznica
594 magic_carpet: Přestrjencowy lift
595 platter: Sněhakowarski lift
597 station: Gondlowa stacija
602 airstrip: Startowa čara
603 apron: Lětanske předpolo
606 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
607 holding_position: Zastanišćo
608 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
609 parking_position: Parkowanske městno
610 runway: Startowa a přizemjenska čara
611 taxilane: Taksijowa jězdnja
612 taxiway: Lětadłowa jězdnja
614 windsock: Wětrowy měšk
616 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
617 animal_shelter: zwěrjacy dom
618 arts_centre: Kulturny centrum
624 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
625 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
626 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
627 biergarten: Piwowa zahroda
628 blood_bank: Krejna banka
629 boat_rental: wupožčenje čołmow
631 bureau_de_change: Měnjernja
632 bus_station: Busowe dwórnišćo
634 car_rental: Wupožčenje awtow
635 car_sharing: Centrala za sobujěducych
636 car_wash: awtomyjernja
638 charging_station: napjelnjenska stacija
639 childcare: hladanje dźěći
644 community_centre: towaršnostny centrum
645 conference_centre: Konferencny centrum
646 courthouse: sudnistwo
647 crematorium: krematorij
650 drinking_water: pitna woda
651 driving_school: jězbna šula
652 embassy: wulkopósłanstwo
653 events_venue: Zarjadowanišćo
655 ferry_terminal: přewozny přistaw
656 fire_station: wohnjostraža
657 food_court: Food Court
660 gambling: hra wo zbožo
661 grave_yard: pohrjebnišćo
662 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
664 hunting_stand: łakańca
666 internet_cafe: Internetna kofejownja
667 kindergarten: pěstowarnja
668 language_school: Rěčna šula
670 loading_dock: Nakładna rampa
671 love_hotel: Lubosćinski hotel
672 marketplace: torhošćo
674 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
675 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
676 music_school: hudźbna šula
677 nightclub: nócny klub
678 nursing_home: starownja
679 parking: parkowanišćo
680 parking_entrance: zajězd parkowanišća
681 parking_space: stejnišćo
682 payment_terminal: Płaćenski terminal
684 place_of_worship: Boži dom
686 post_box: póštowy kašćik
687 post_office: póštowy zarjad
690 public_bath: zjawna kupjel
691 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
692 public_building: zjawne twarjenje
693 recycling: přijimarnja starowiznow
698 social_centre: socialny centrum
699 social_facility: socialne zarjadnišćo
701 swimming_pool: płuwanišćo
703 telephone: zjawny telefon
707 training: Trenowanske zarjadnišćo
708 university: uniwersita
709 vending_machine: awtomat
710 veterinary: skótny lěkar
711 village_hall: gmejnski dom
712 waste_basket: smjećnik
713 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
714 waste_dump_site: Smjećowa deponija
715 watering_place: Napojišćo
716 water_point: wodowy přizamk
717 weighbridge: Jězdźidłowa waha
720 aboriginal_lands: Rezerwaty
721 administrative: zarjadniska hranica
722 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
723 national_park: nacionalny park
724 political: Wólbny wobwod
725 protected_area: škitane pasmo
729 boardwalk: přibrjóžna promenada
730 suspension: wisaty móst
731 swing: wobwjertny móst
736 apartments: wjaceswójbny dom
741 church: cyrkwinske twarjenje
742 civic: zjawne twarjenje
743 college: wysokošulske twarjenje
744 commercial: Wobchodniske twarjenje
745 construction: twarjenje w konstrukciji
746 dormitory: Studentski internat
749 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
752 greenhouse: rostlinarnja
755 hotel: hotelowe twarjenje
757 houseboat: bydlenski čołm
759 industrial: Industrijowe twarjenje
760 kindergarten: pěstowarske twarjenje
761 manufacture: fabrikowe twarjenje
762 office: Běrowowe twarjenje
763 public: Zjawne twarjenje
764 residential: Bydlenske twarjenje
765 retail: Priwatne twarjenje
767 ruins: rozpadace twarjenje
768 school: Šulske twarjenje
769 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
770 service: zawodne twarjenje
772 stable: hródź/konjenc
773 static_caravan: bydlenski wóz
774 temple: templowe twarjenje
775 terrace: Serijowy dom
776 train_station: dwórnišćowe twarjenje
777 university: Uniwersitne twarjenje
781 scout: skawtowe lěhwo
782 sport: sportowe towarstwo
789 confectionery: Słódčiznowy wobchod
791 electrician: elektrikar
792 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
794 glaziery: Škleńčernja
795 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
796 hvac: Připrawytwarstwo
797 metal_construction: Metalotwar
799 photographer: fotograf
804 stonemason: kamjenjećesar
806 window_construction: woknatwarc
808 "yes": rjemjeslniski wobchod
810 access_point: Přistupny dypk
811 ambulance_station: wuchowanska stacija
812 assembly_point: Zhromadźišćo
813 defibrillator: defibrilator
814 fire_extinguisher: Woheńhašak
815 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
816 landing_site: nuzowe přizemišćo
817 life_ring: Wuchowanska rynka
818 phone: nuzowy telefon
821 abandoned: rozpušćena awtodróha
822 bridleway: jěchanski puć
823 bus_guideway: busowa čara
824 bus_stop: busowe zastanišćo
825 construction: dróha so twari
827 cycleway: kolesowarska šćežka
829 emergency_access_point: nuzowa słužba
832 give_way: značka "předjězba"
833 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
836 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
837 motorway_link: přijězd na awtodróhu
841 primary: zwjazkowa dróha
842 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
843 proposed: planowana dróha
844 raceway: wubědźowanska čara
845 residential: bydlenska hasa
846 rest_area: wotpočnišćo
848 secondary: krajna dróha
849 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
850 service: dojězdny puć
851 services: awtodróhowy hosćenc
852 speed_camera: błyskač
855 street_lamp: přidróžna latarnja
856 tertiary: dróha třećeho rjadu
857 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
859 traffic_mirror: Wobchadny špihel
860 traffic_signals: ampla
861 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
863 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
864 turning_loop: wobroćišćo
865 unclassified: powšitkowna dróha
868 aircraft: Historiske lětadło
869 archaeological_site: archeologiska městnosć
870 bomb_crater: Historiski bombowy krater
871 battlefield: bitwišćo
872 boundary_stone: měznik
873 building: historiske twarjenje
875 cannon: Historiska kanona
877 charcoal_pile: Historiski wuhelc
879 city_gate: měšćanske wrota
880 citywalls: měšćanske murje
882 heritage: kulturne herbstwo
883 hollow_way: Hłuboki puć
887 milestone: historiski milnik
891 railway: historiska železniska čara
892 roman_road: romska dróha
894 rune_stone: Kamjeń z runami
898 wayside_chapel: přidróžna kapałka
899 wayside_cross: swjaty křiž
900 wayside_shrine: modlerski stołp
902 "yes": historiska městnosć
907 aquaculture: akwakultura
910 cemetery: pohrjebnišćo
911 commercial: přemysłownišćo
912 conservation: přirodoškitne pasmo
913 construction: twarnišćo
915 farmyard: burski statok
919 greenfield: njewobtwarjena zemja
920 industrial: industrijna kónčina
923 military: wojerska kónčina
925 orchard: sadowa zahroda
926 plant_nursery: štomownja
928 railway: železniski teren
929 recreation_ground: wočerstwjenišćo
930 religious: nabožinski teritorij
931 reservoir: zběranski basenk
932 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
933 residential: sydlišćo
935 village_green: nawjes
937 "yes": wužiwanje zemje
939 amusement_arcade: Hrajna hala
940 bandstand: Hudźbny pawiljon
941 beach_resort: mórske kupjele
942 bird_hide: ptači schow
943 bleachers: Sedźenske rjady
944 bowling_alley: Bowlingowa čara
945 common: gmejnski kraj
946 dance: rejowanska žurla
950 fitness_centre: fitnessownja
951 fitness_station: fitnesowa stacija
953 golf_course: golfownišćo
954 horse_riding: jěchanišćo
956 marina: sportowy přistaw
957 miniature_golf: minigolf
958 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
959 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
961 picnic_table: piknikowe blido
963 playground: hrajkanišćo
964 recreation_ground: wočerstwjenišćo
965 resort: prózdninske městno
968 sports_centre: sportowy centrum
970 swimming_pool: płuwanišćo
972 water_park: wodowy park
976 advertising: wonkowne wabjenje
978 avalanche_protection: škit před lawinami
982 breakwater: přistawny nasyp
985 cairn: kamjentny mužik
988 communications_tower: škričkowy sćežor
991 dolphin: Přiwjazowanski kolik
994 flagpole: chorhojowy sćežor
998 lighthouse: swětłownja
999 manhole: Kanalowy šacht
1003 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1004 petroleum_well: wolijowe žórło
1007 pumping_station: Klumparnja
1009 snow_cannon: sněhowa kanona
1010 snow_fence: sněhowy płót
1011 storage_tank: składowanski tank
1012 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1013 surveillance: dohladowanje
1016 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1017 wastewater_plant: wodočisćernja
1018 watermill: wodowy młyn
1019 water_tap: wodowy honač
1020 water_tower: wodowa wěža
1022 water_works: wodarnja
1027 airfield: wojerske lětanišćo
1030 checkpoint: kontrolny dypk
1034 "yes": hórski přesmyk
1037 bare_rock: Naha skała
1041 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1043 coastline: Pobrjóžna linija
1054 hot_spring: Horce žórło
1064 ridge: hórski hrjebjeń
1072 strait: mórska wužina
1079 "yes": Krajinowa forma
1081 accountant: knihiwjedniski běrow
1082 administrative: zarjadnistwo
1083 advertising_agency: Wabjenska agentura
1084 architect: architektowy běrow
1085 association: towaršnosć
1087 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1088 educational_institution: kubłanska institucija
1089 employment_agency: dźěłowy zarjad
1090 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1091 estate_agent: makler ležownosćow
1092 financial: Financny zarjad
1094 insurance: zawěsćenski běrow
1097 logistics: Logistiski běrow
1098 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1101 research: Slědźerski běrow
1102 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1103 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1104 travel_agent: jězbny běrow
1107 allotments: zahrodki
1108 archipelago: Archipel
1110 city_block: bydlenski blok
1119 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1121 municipality: gmejna
1122 neighbourhood: bydlenski wobwod
1124 postcode: póštowa ličba
1125 quarter: měšćanska štwórć
1129 state: zwjazkowy kraj
1130 subdivision: předměsto
1131 suburb: měšćanski dźěl
1136 abandoned: rozpušćena železnica
1137 construction: železnica so twari
1138 disused: zastajena železnica
1139 funicular: powjaznica
1140 halt: železniske zastanišćo
1141 junction: železniske křižnišćo
1142 level_crossing: železniski přechod
1143 light_rail: měšćanska železnica
1144 miniature: miniaturna železnica
1145 monorail: jednokolijowa železnica
1146 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1147 platform: železniske nastupišćo
1148 preserved: muzejowa železnica
1149 proposed: planowana železniska čara
1150 spur: přizamkowe kolije
1154 subway_entrance: zachod k metro
1157 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1158 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1160 agrarian: Agrarny wobchod
1161 alcohol: wobchod za spirituozy
1162 antiques: wobchod starožitnosćow
1163 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1164 art: wuměłski wobchod
1165 baby_goods: Babyjowe artikle
1166 bag: Tobołowy wbchod
1168 beauty: kosmetikowy salon
1169 beverages: napojowe wiki
1170 bicycle: kolesowarski wobchod
1171 bookmaker: Wjetowarnja
1176 car_parts: awtowe narunanki
1177 car_repair: awtowa porjedźernja
1178 carpet: přestrjencowy wobchod
1179 charity: dobroćelski wobchod
1180 cheese: Twarožkowy wobchod
1183 clothes: drastowy wobchod
1185 computer: kompjuterowy wobchod
1186 confectionery: konditornja
1187 convenience: miniwiki
1188 copyshop: kopěrowanski wobchod
1189 cosmetics: parfimerija
1190 curtain: Wobchod za zawěški
1191 dairy: Mlokowy wobchod
1192 deli: delikatesowy wobchod
1193 department_store: kupnica
1194 discount: wobchod za tunje artikle
1195 doityourself: wobchod za twaršćizny
1196 dry_cleaning: čisćernja
1197 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1198 electronics: wobchod za elektroniku
1199 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1200 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1201 fabric: Płatowy wobchod
1202 farm: statokowy wobchod
1203 fashion: modowy wobchod
1205 food: wobchod za žiwidła
1206 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1207 funeral_directors: pochowanski wustaw
1208 furniture: meblowy wobchod
1209 garden_centre: zahrodniski centrum
1210 gas: Wobchod za gasowe bleše
1211 general: wobchod za měšane twory
1212 gift: wobchod za dary
1213 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1214 grocery: žiwidłowy wobchod
1216 hardware: železarstwo
1217 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1218 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1219 herbalist: Zelowy wobchod
1221 houseware: wobchod za domjace twory
1223 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1226 kitchen: kuchinski wobchod
1228 locksmith: Klučowa słužba
1230 mall: nakupowanski centrum
1232 mobile_phone: handyjowy wobchod
1233 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1234 motorcycle: wobchod za motorske
1235 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1236 music: hudźbny wobchod
1237 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1238 newsagent: nowinski wobchod
1239 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1242 outdoor: outdoor-wobchod
1245 pawnbroker: zastawnja
1246 perfumery: Parfimerija
1247 pet: zwěrjacy wobchod
1248 pet_grooming: Psyči frizer
1249 photo: fotowy wobchod
1250 seafood: mórske płody
1251 second_hand: second-hand-wobchod
1253 shoes: wobchod za črije
1254 sports: sportowy wobchod
1255 stationery: papjernistwo
1256 supermarket: superwiki
1259 ticket: tiketowy wobchod
1260 tobacco: tobakowy wobchod
1261 toys: wobchod za hrajki
1262 travel_agency: jězbny běrow
1263 tyres: wikowar z wobručemi
1264 vacant: prózdny wobchod
1265 variety_store: tuni wobchod
1267 video_games: Wobchod za widejowe hry
1268 wholesale: Wulkowikowanje
1272 alpine_hut: hórska bawda
1273 apartment: prózdninske bydlenje
1274 artwork: wuměłska twórba
1275 attraction: atrakcija
1276 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1278 camp_pitch: Campingowanišćo
1279 camp_site: stanowanišćo
1280 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1283 guest_house: hospoda
1286 information: informacija
1289 picnic_site: piknikowanišćo
1290 theme_park: zabawjenski park
1291 viewpoint: wuhladnišćo
1292 wilderness_hut: Škitna budka
1295 building_passage: přechod přez twarjenje
1296 culvert: wotwódny kanal
1299 artificial: kumštna wodowa dróha
1303 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1306 drain: wotwódna hrjebja
1308 lock_gate: přepławne wrota
1309 mooring: přistawnišćo
1318 level2: statna hranica
1319 level3: Regionowa hranica
1320 level4: krajna hranica
1321 level5: regionalna hranica
1322 level6: wokrjesna hranica
1323 level7: gmejnska hranica
1324 level8: měšćanska hranica
1325 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1326 level10: hranica štwórće
1327 level11: Susodstwowa hranica
1333 no_results: Žane wuslědki namakane
1334 more_results: Dalše wuslědki
1338 select_status: Status wubrać
1339 select_type: Typ wubrać
1340 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1341 reported_user: zjewjeny wužiwar
1342 not_updated: Njeaktualizowany
1344 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1345 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1346 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1349 last_updated: Poslednja aktualizacija
1350 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1353 other: '%{count} rozprawje'
1354 reported_item: Zjewjeny objekt
1360 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1364 other: '%{count} rozprawje'
1365 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1366 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1367 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1370 reopen: Zaso wočinić
1371 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1372 read_reports: Rozprawy čitać
1373 new_reports: Nowe rozprawy
1374 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1375 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1376 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1378 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1380 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1382 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1384 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1385 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1387 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1390 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1391 note: Pokazka čo. %{note_id}
1394 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1397 title_html: '%{link} rozprawić'
1398 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1400 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1402 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1403 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1405 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1408 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1409 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1410 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1413 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1414 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1415 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1418 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1419 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1420 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1421 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1424 spam_label: Tuta pokazka je spam
1425 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1426 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1429 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1430 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1433 alt_text: OpenStreetMap logo
1434 home: K domjacemu stejnišću
1437 sign_up: Registrować
1438 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1444 export_data: Daty eksportować
1445 gps_traces: GPS-ćěrje
1446 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1447 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1448 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1449 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1450 tag_line: Swobodna karta swěta
1451 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1452 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1453 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1454 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1455 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1458 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1459 partners_partners: partnerow
1460 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1461 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1462 dźěła na njej přewjedu.
1463 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1464 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1465 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1468 copyright: Awtorske prawo
1469 community: Zhromadźenstwo
1470 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1471 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1473 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1475 learn_more: Wjace zhonić
1478 diary_comment_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1480 hi: Witaj %{to_user},
1481 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1483 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1484 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1485 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1486 abo na %{replyurl} wotmołwić
1487 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1488 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1489 message_notification:
1490 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1491 hi: Witaj %{to_user},
1492 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1493 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1494 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1495 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1497 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1498 friendship_notification:
1499 hi: Witaj %{to_user},
1500 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1501 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1502 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1503 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1504 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1505 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1507 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1508 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1509 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1510 %{trace_description} a bjez značkow
1512 hi: Witaj %{to_user},
1513 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1514 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1516 hi: Witaj %{to_user},
1517 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1519 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1521 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1522 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1523 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1524 konto wobkrućił(a):'
1525 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1528 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1530 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1531 změnić na %{new_address}
1532 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1535 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1537 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1538 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1539 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1540 hesło wróćo stajił(a).
1541 note_comment_notification:
1542 anonymous: Anonymny wužiwar
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1547 kotruž so zajimuješ'
1548 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1549 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1550 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1551 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1552 Pokazka je blisko %{place}.'
1553 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1554 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1557 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1559 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1561 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1562 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1563 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1564 Pokazka je blisko %{place}.'
1565 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1566 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1568 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1569 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1570 kotruž so zajimuješ'
1571 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1573 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1574 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1575 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1576 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1577 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1578 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1579 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1580 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1581 changeset_comment_notification:
1582 hi: Witaj %{to_user},
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1586 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1587 za kotruž so zajimuješ'
1588 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1590 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1591 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1592 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1593 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1594 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1595 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1596 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1597 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1598 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1599 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1600 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1601 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1602 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1603 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1604 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1605 %{url} a klikń na „wotskazać“
1608 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1609 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1610 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1612 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1615 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1616 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1617 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1619 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1621 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1622 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1623 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1625 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1626 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1627 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1628 resend_success_flash:
1629 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1630 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1631 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1632 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1633 naprašowanja wotmołwić.
1636 title: Póštowy kašćik
1637 my_inbox: Moja póšta
1638 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1639 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1641 few: '%{count} nowe powěsće'
1642 one: '%{count} nowu powěsć'
1643 two: '%{count} nowej powěsći'
1644 other: '%{count} nowych powěsćow'
1646 few: '%{count} stare powěsće'
1647 one: '%{count} staru powěsć'
1648 two: '%{count} starej powěsći'
1649 other: '%{count} starych powěsćow'
1653 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1655 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1657 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1658 read_button: Jako přečitanu markěrować
1659 reply_button: Wotmołwić
1660 destroy_button: Wotstronić
1662 title: Powěsć pósłać
1663 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1664 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1666 message_sent: Powěsć wotpósłana
1667 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1668 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1670 title: Powěsć njeeksistuje
1671 heading: Powěsć njeeksistuje
1672 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1675 my_inbox: Mój póstowy dochad
1676 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1678 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1679 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1680 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1681 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1685 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1687 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1689 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1690 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1693 reply_button: Wotmołwić
1694 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1695 destroy_button: Wotstronić
1697 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1698 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1699 sent_message_summary:
1700 destroy_button: Wotstronić
1702 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1703 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1705 destroyed: Powěsć wotstronjena
1709 heading: Sy hesło zabył?
1710 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1711 new password button: Hesło wróćo stajić
1712 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1713 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1714 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1716 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1718 title: Hesło wróćo stajić
1719 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1720 reset: Hesło wróćo stajić
1721 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1722 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1725 title: Moje nastajenja
1726 preferred_editor: Preferowany editor
1727 preferred_languages: Preferowane rěče
1728 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1730 title: Nastajenja wobdźěłać
1731 save: Nastajenja aktualizować
1734 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1735 update_success_flash:
1736 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1739 title: Profil wobdźěłać
1740 save: Profil aktualizować
1744 gravatar: Gravatar wužiwać
1745 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1746 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1747 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1748 new image: Wobraz přidać
1749 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1750 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1751 replace image: Aktualny wobraz narunać
1752 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1754 home location: Domjace stejnišćo
1755 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1756 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1758 success: Profil je so zaktualizował.
1759 failure: Profil njeda so aktualizować.
1763 heading: Přizjewjenje
1764 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1766 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1767 remember: Spomjatkować sej
1768 lost password link: Swoje hesło zabył?
1769 login_button: Přizjewjenje
1770 register now: Nětko registrować
1771 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1772 no account: Nimaš žane konto?
1773 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1774 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1777 title: Přizjewjenje z OpenID
1778 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1780 title: Přizjewjenje z Google
1781 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1783 title: Přizjewjenje z Facebook
1784 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1786 title: Přizjewjenje z Windows Live
1787 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1789 title: Z GitHub přizjewić
1790 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1792 title: Z Wikipediju přizjewić
1793 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1795 title: Přizjewjenje z Wordpress
1796 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1798 title: Přizjewjenje z AOL
1799 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1802 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1803 logout_button: Wotzjewić
1808 subheading: Podnapis
1809 unordered: Naličenje
1810 ordered: Čisłowana lisćina
1811 first: Prěni element
1812 second: Druhi element
1816 alt: Alternatiwny tekst
1824 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1825 a nastroje k dispoziciji'
1826 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1827 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1829 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1830 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1831 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1832 by OSM dokładny a aktualny był.
1833 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1834 open_data_title: Zjawne daty
1835 legal_title: Prawniske pokiwy
1836 partners_title: Partnerojo
1839 title: Wo tutym přełožku
1840 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1841 płaći tekst jendźelskeje strony.
1842 english_link: jendźelskim originalom
1844 title: Wo tutej stronje
1845 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1846 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1848 native_link: hornjoserbskej wersiji
1849 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1851 title_html: Awtorske prawo a licenca
1852 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1853 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1854 attribution_example:
1855 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1856 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1857 more_title_html: Dalše informacije
1858 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1859 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1860 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1862 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1863 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1864 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1865 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1866 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1867 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1868 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1870 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1872 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1873 permalink: Trajny wotkaz
1874 shortlink: Krótki wotkaz
1875 createnote: Pokazku přidać
1877 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1878 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1879 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1881 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1882 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1883 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1884 user_page_link: wužiwarskej stronje
1885 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1886 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1887 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1888 tutu funkciju trěbne.
1891 area_to_export: Wobłuk za eksport
1892 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1893 format_to_export: Format za eksport
1894 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1895 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1896 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1899 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1900 slědowacych lisćinow:'
1901 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1902 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1903 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1906 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1910 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1913 title: Geofabrik Downloads
1914 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1918 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1923 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1925 add_marker: Marku karće přidać
1926 latitude: 'Šěrokostnik:'
1927 longitude: 'Dołhostnik:'
1929 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1930 export_button: Eksport
1932 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1934 title: Kak móžeš pomhać
1936 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1937 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1938 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1939 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1941 title: Druhe naležnosće
1943 title: Wo pomoc prosyć
1944 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1945 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1949 title: Witaj k OpenStreetMap
1950 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1953 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1954 title: Instrukcije za nowačkow
1955 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1958 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1959 a wotmołwow OpenStreetMap.
1961 title: Rozesyłanske lisćiny
1962 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1963 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1966 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1969 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1970 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1972 title: Za organizacije
1974 title: Wiki OpenStreetMap
1975 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1977 title: Maš hišće prašenja?
1979 search_results: Pytanske wuslědki
1983 get_directions: Rutu wuličić
1984 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1987 where_am_i: Hdźe to je?
1988 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1990 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1995 main_road: Hłowna dróha
1997 primary: Zwjazkowa dróha
1998 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1999 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2001 bridleway: Jěchanski puć
2002 cycleway: Kolesowarska šćežka
2003 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2004 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2005 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2008 subway: Podzemska železnica
2010 - Měšćanska železnica
2019 - Lětanišćowe předpolo
2021 admin: Zarjadniska hranica
2026 resident: Bydlenski wobwod
2030 retail: Nakupowanišćo
2031 industrial: Industrijowa kónčina
2032 commercial: Přemysłowa kónčina
2038 brownfield: Industrijowe lado
2040 allotments: Małozahrodki
2042 centre: Sportowy centrum
2043 reserve: Přirodoškitne pasmo
2044 military: Wojerske pasmo
2048 building: Wuznamne twarjenje
2053 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2054 bridge: Čorna kroma = móst
2055 private: Priwatny přistup
2056 destination: Jenož za přidróžnych
2057 construction: Dróhi w twarje
2058 bicycle_shop: Kolesarnja
2059 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2063 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2064 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2065 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2067 title: Štož na kartu słuša
2069 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2070 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2071 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2074 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2076 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2077 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2078 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2081 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2082 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2084 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2086 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2087 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2089 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2090 visibility_help: što to woznamjenja?
2091 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2093 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2095 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2096 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2097 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2100 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2101 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2102 wužiwarjow blokował.
2103 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2104 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2105 wužiwarjow blokował.
2108 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2109 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2110 visibility_help: što to woznamjenja?
2112 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2116 title: Ćěr %{name} pokazać
2117 heading: Ćěr %{name} pokazać
2118 pending: NJESČINJENY
2119 filename: 'Datajowe mjeno:'
2121 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2123 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2124 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2128 description: 'Wopisanje:'
2131 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2132 delete_trace: Tutu čaru zničić
2133 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2134 visibility: 'Widźomnosć:'
2135 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2140 pending: NJESČINJENY
2142 one: '%{count} dypk'
2143 two: '%{count} dypkaj'
2144 few: '%{count} dypki'
2145 other: '%{count} dypkow'
2147 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2148 view_map: Kartu pokazać
2149 edit_map: Kartu wobdźěłać
2151 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2153 trackable: SĆĚHUJOMNY
2157 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2158 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2159 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2160 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2161 upload_trace: Ćěr nahrać
2162 all_traces: Wšě ćěrje
2163 my_traces: Moje ćěrje
2164 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2166 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2168 made_public: Čara wozjewjena
2170 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2172 heading: Składowanje offline GPX
2173 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2176 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2178 description_with_count:
2179 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2180 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2181 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2182 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2183 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2186 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2187 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2189 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2191 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2193 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2194 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2195 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2197 account_settings: Kontowe nastajenja
2198 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2199 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2200 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2203 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2204 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2205 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2206 jenož někotre z nich wubrać.
2207 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2208 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2209 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2210 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2211 allow_write_api: kartu změnić.
2212 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2213 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2214 allow_write_notes: pokazki změnić.
2215 grant_access: Přistup dać
2217 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2218 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2219 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2221 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2222 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2223 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2225 flash: Sy token za %{application} anulował.
2227 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2228 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2229 write_api: Kartu změnić
2230 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2231 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2232 write_notes: Noticy změnić
2235 title: Nowu aplikaciju registrować
2237 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2239 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2240 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2241 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2242 url: URL za naprašowanski token
2243 access_url: 'URL za přistupny token:'
2244 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2245 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2246 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2247 delete: Klient zhašeć
2248 confirm: Sy sej wěsty?
2249 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2251 title: Moje podrobnosće OAuth
2252 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2253 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2254 application: Mjeno aplikacije
2255 issued_at: Datum wudaća
2257 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2258 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2259 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2260 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2262 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2263 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2265 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2267 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2269 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2271 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2273 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2274 oauth2_applications:
2276 title: Moje klientowe aplikacije
2277 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2278 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2279 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2280 new: Nowe nałoženje registrować
2286 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2288 title: Nowu aplikaciju registrować
2290 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2294 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2295 client_id: Klientowy ID
2296 client_secret: Klientowe potajnstwo
2298 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2300 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2301 oauth2_authorizations:
2303 title: Awtorizacija trěbna
2304 authorize: Awtorizować
2307 title: Zmylk je wustupił
2309 title: Awtorizaciski kod
2310 oauth2_authorized_applications:
2312 title: Moje awtorizowane nałoženja
2313 application: Nałoženje
2316 revoke: Přistup zebrać
2317 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2321 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2324 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2325 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2326 w nastajenjach změnić.
2327 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2328 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2329 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2330 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2331 continue: Registrować
2332 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2336 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2337 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2338 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2339 za powšitkownosći wužitne.
2340 consider_pd_why: Što to je?
2341 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2343 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2345 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2346 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2347 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2351 rest_of_world: Zbytk swěta
2352 terms_declined_flash:
2353 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2354 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2355 terms_declined_link: tuta wikistrona
2356 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2358 title: Wužiwar njeeksistuje
2359 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2360 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2361 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2364 my diary: Mój dźenik
2365 my edits: Moje změny
2366 my traces: Moje ćěrje
2367 my notes: Moje pokazki
2368 my messages: Moje powěsće
2369 my profile: Mój profil
2370 my settings: Moje nastajenja
2371 my comments: Moje komentary
2372 my_preferences: Moje nastajenja
2373 blocks on me: Dostane blokowanja
2374 blocks by me: Date blokowanja
2375 edit_profile: Profil wobdźěłać
2376 send message: Powěsć pósłać
2381 remove as friend: Přećela wotstronić
2382 add as friend: Přećela přidać
2383 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2384 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2385 ct undecided: Njerozsudźeny
2386 ct declined: Wotpokazany
2387 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2388 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2389 created from: 'Wutworjeny z:'
2391 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2393 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2394 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2396 administrator: Prawa administratora dać
2397 moderator: Prawa moderatora dać
2399 administrator: Prawa administratora preč wzać
2400 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2401 block_history: Aktiwne blokowanja
2402 moderator_history: Date blokowanja
2404 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2405 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2406 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2407 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2408 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2409 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2411 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2413 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2418 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2419 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2420 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2421 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2422 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2423 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2424 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2426 title: Konto wupowědźene
2427 heading: Konto wupowědźene
2430 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2431 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2432 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2433 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2434 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2436 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2437 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2439 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2440 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2441 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2444 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2445 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2446 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2447 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2450 title: Daće róle wobkrućić
2451 heading: Daće róle wobkrućić
2452 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2454 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2455 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2457 title: Zebranje róle wobkrućić
2458 heading: Zebranje róle wobkrućić
2459 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2461 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2462 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2465 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2466 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2468 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2469 back: Wróćo k indeksej
2471 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2472 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2473 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2474 back: Wšě blokowanja pokazać
2476 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2477 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2478 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2479 show: Tute blokowanje pokazać
2480 back: Wšě blokowanja pokazać
2482 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2483 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2484 padaceho menija wubrać.
2486 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2488 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2490 success: Blokowanje zaktualizowane.
2492 title: Wužiwarske blokowanja
2493 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2494 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2496 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2497 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2498 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2499 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2500 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2502 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2504 time_future_html: Kónči so %{time}.
2505 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2506 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2508 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2511 few: '%{count} hodźiny'
2513 two: '%{count} hodźinje'
2514 other: '%{count} hodźin'
2516 one: '%{count} dźeń'
2517 two: '%{count} dnjej'
2519 other: '%{count} dnjow'
2521 one: '%{count} tydźeń'
2522 two: '%{count} njedźeli'
2523 few: '%{count} njedźele'
2524 other: '%{count} njedźel'
2526 one: '%{count} měsac'
2527 two: '%{count} měsacaj'
2528 few: '%{count} měsacy'
2529 other: '%{count} měsacow'
2531 one: '%{count} lěto'
2532 two: '%{count} lěće'
2533 few: '%{count} lěta'
2534 other: '%{count} lět'
2536 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2537 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2538 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2540 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2541 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2542 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2544 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2545 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2546 created: 'Wutworjeny:'
2551 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2552 confirm: Chceš woprawdźe?
2553 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2554 back: Wšě blokowanja pokazać
2555 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2556 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2558 not_revoked: (njezběhnjeny)
2563 display_name: Zablokowany wužiwar
2564 creator_name: Blokowar
2565 reason: Přičina za blokowanje
2567 revoker_name: Zběhnjene wot
2568 showing_page: Strona %{page}
2570 previous: « Předchadny
2573 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2574 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2575 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2576 no_notes: Žane pokazy
2579 description: Wopisanje
2580 created_at: 'Wutworjeny:'
2581 last_changed: Posledni raz změnjeny
2584 description: Wopisanje
2585 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2586 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2587 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2588 report: Tutón pokiw zdźělić
2589 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2590 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2593 reactivate: Znowa aktiwizować
2594 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2598 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2599 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2600 zo by problem wujasnił.
2608 link: Wotkaz abo HTML
2610 short_link: Krótki wotkaz
2613 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2616 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2618 short_url: Krótki URL
2619 include_marker: Kartowu marku stajić
2620 center_marker: Kartu na marce centrować
2621 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2622 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2623 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2625 report_problem: Problem zdźělić
2629 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2635 title: Aktualne městno pokazać
2637 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2638 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2639 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2640 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2642 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2643 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2644 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2645 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2649 cycle_map: Kolesowa karta
2650 transport_map: Wobchadna karta
2651 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2652 opnvkarte: ÖPNVKarte
2654 header: Kartowe runiny
2657 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2658 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2661 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2662 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2663 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2664 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2665 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2666 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2667 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2668 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2673 unsubscribe: Wotskazać
2674 hide_comment: schować
2675 unhide_comment: pokazać
2676 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2681 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2682 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2683 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2684 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2685 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2686 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2691 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2692 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2694 continue_without_exit: Dale na %{name}
2695 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2696 offramp_right: Prawy najězd wzać
2697 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2698 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2699 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2701 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2702 směrej %{directions} wzać
2703 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2704 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2705 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2707 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2708 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2709 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2711 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2712 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2713 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2714 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2715 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2716 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2717 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2718 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2719 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2720 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2721 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2722 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2723 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2724 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2726 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2728 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2729 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2730 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2732 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2733 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2734 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2736 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2737 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2738 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2739 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2740 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2741 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2742 via_point_without_exit: (přez městno)
2743 follow_without_exit: Dale na %{name}
2744 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2745 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2746 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2747 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2748 destination_without_exit: Cil docpěty
2749 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2750 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2751 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2752 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2754 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2755 unnamed: njeznaty puć
2756 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2773 nothing_found: Žane funkcije namakane
2774 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2775 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2777 directions_from: Čara wottud
2778 directions_to: Čara tam
2779 show_address: Adresu pokazać
2780 query_features: Funkcije naprašować
2781 centre_map: Kartu tu srjedźić
2784 heading: Redakciju wobdźěłać
2785 title: Redakciju wobdźěłać
2787 empty: Žane redakcije njejsu.
2788 heading: Lisćina redakcijow
2789 title: Lisćina redakcijow
2791 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2792 title: Nowa redakcija so wutworja
2794 description: 'Wopisanje:'
2795 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2796 title: Redakcija so pokazuje
2798 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2799 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2800 confirm: Sy sej wěsty?
2802 flash: Redakcija je so wutworiła.
2804 flash: Změny składowane.
2806 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2807 prjedy hač ju zhašeš.
2808 flash: Redakcija je so zhašała.
2809 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2811 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2812 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})