]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Remove that ugly style="margin: 0"
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Peter Klofutar
11 # Author: Pickle12
12 # Author: Ruila
13 # Author: Skalcaa
14 # Author: Stefanb
15 ---
16 sl:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Seznam nadzora dostopa
23       changeset: Paket sprememb
24       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar v dnevniku
27       diary_entry: Vpis v dnevnik
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Sporočilo
31       node: Vozlišče
32       node_tag: Oznaka vozlišča
33       notifier: Obveščevalec
34       old_node: Staro vozlišče
35       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
36       old_relation: Stara zveza
37       old_relation_member: Član stare zveze
38       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
39       old_way: Stara pot
40       old_way_node: Vozlišče stare poti
41       old_way_tag: Oznaka stare poti
42       relation: Zveza
43       relation_member: Član zveze
44       relation_tag: Oznaka zveze
45       session: Seja
46       trace: Sled
47       tracepoint: Točka sledi
48       tracetag: Oznaka sledi
49       user: Uporabnik
50       user_preference: Uporabniške nastavitve
51       user_token: Uporabniški žeton
52       way: Pot
53       way_node: Vozlišče poti
54       way_tag: Oznaka poti
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Besedilo
58       diary_entry:
59         user: Uporabnik
60         title: Zadeva
61         latitude: Zemljepisna širina
62         longitude: Zemljepisna dolžina
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Uporabnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Uporabnik
69         visible: Vidnost sledi
70         name: Ime
71         size: Velikost
72         latitude: Zemljepisna širina
73         longitude: Zemljepisna dolžina
74         public: Javnost sledi
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljatelj
78         title: Zadeva
79         body: Besedilo
80         recipient: Prejemnik
81       user:
82         email: Elektronski naslov
83         active: Aktiven
84         display_name: Prikazno ime
85         description: Opis
86         languages: Jeziki
87         pass_crypt: Geslo
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
90   editor:
91     default: Privzet (trenutno %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
101     remote:
102       name: Zunanji urejevalnik
103       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
104   browse:
105     created: Ustvarjeno
106     closed: Zaprto
107     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
108     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     version: Različica
114     in_changeset: Paket sprememb
115     anonymous: anonimni
116     no_comment: (brez komentarja)
117     part_of: Del
118     download_xml: Prenesi XML
119     view_history: Poglej zgodovino
120     view_details: Poglej podrobnosti
121     location: 'Lokacija:'
122     changeset:
123       title: 'Paket sprememb: %{id}'
124       belongs_to: Avtor
125       node: Vozlišč (%{count})
126       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
127       way: Poti (%{count})
128       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
129       relation: Zveze (%{count})
130       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
131       comment: Komentarji (%{count})
132       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133         nazaj</abbr>
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135         nazaj</abbr>
136       changesetxml: Paket sprememb XML
137       osmchangexml: osmChange XML
138       feed:
139         title: Paket sprememb %{id}
140         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
142       discussion: Pogovor
143     node:
144       title: 'Vozlišče: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
146     way:
147       title: 'Pot: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
149       nodes: Vozlišča
150       also_part_of:
151         one: del poti %{related_ways}
152         other: del poti %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Zveza: %{name}'
155       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
156       members: Člani
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
159       type:
160         node: Vozlišče
161         way: Pot
162         relation: Zveza
163     containing_relation:
164       entry: Zveza %{relation_name}
165       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
168       type:
169         node: vozlišče
170         way: pot
171         relation: zveza
172         changeset: Paket sprememb
173         note: opomba
174     timeout:
175       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
176       type:
177         node: vozlišče
178         way: pot
179         relation: zveza
180         changeset: Paket sprememb
181         note: opomba
182     redacted:
183       redaction: Redakcija %{id}
184       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
185         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
186       type:
187         node: vozlišče
188         way: pot
189         relation: zveza
190     start_rjs:
191       load_data: Naloži podatke
192       loading: Nalaganje ...
193     tag_details:
194       tags: Oznake
195       wiki_link:
196         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
197         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
198       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
199       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Opomba: %{id}'
202       new_note: Nova opomba
203       description: Opis
204       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
205       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
207       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
208       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         nazaj</abbr>
213       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219     query:
220       title: Poišči značilnosti
221       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
222       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
223       enclosing: Vsebujoče značilnosti
224   changeset:
225     changeset_paging_nav:
226       showing_page: Stran %{page}
227       next: Naslednja »
228       previous: « Prejšnja
229     changeset:
230       anonymous: Brezimen
231       no_edits: (brez sprememb)
232       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
233     changesets:
234       id: ID
235       saved_at: Shranjen
236       user: Uporabnik
237       comment: Komentar
238       area: Področje
239     list:
240       title: Paketi sprememb
241       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
242       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
243       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
244       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
245       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
246       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
247       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
248       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
249       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
250       load_more: Naloži več
251     timeout:
252       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
253     rss:
254       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
255       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
256       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
257       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
258       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
259       full: Celoten pogovor
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
263       publish_button: Objavi
264     list:
265       title: Dnevniki uporabnikov
266       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
267       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
268       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
269       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
270       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
271       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
272       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
273       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
274       older_entries: Starejši zapisi
275       newer_entries: Novejši zapisi
276     edit:
277       title: Uredi zapis v dnevnik
278       subject: 'Naslov:'
279       body: 'Besedilo:'
280       language: 'Jezik:'
281       location: 'Lokacija:'
282       latitude: 'Z. širina:'
283       longitude: 'Z. dolžina:'
284       use_map_link: uporabi zemljevid
285       save_button: Shrani
286       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
287     view:
288       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
289       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
290       leave_a_comment: Napiši komentar
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
292       login: Prijavite se
293       save_button: Shrani
294     no_such_entry:
295       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
296       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
297       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
298         in povezavo, ki ste jo kliknili.
299     diary_entry:
300       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
301       comment_link: Komentiraj ta vnos
302       reply_link: Odgovori na ta vnos
303       comment_count:
304         one: '%{count} komentar'
305         two: '%{count} komentarja'
306         zero: Brez komentarjev
307         few: '%{count} komentarji'
308         other: '%{count} komentarjev'
309       edit_link: Uredi ta vnos
310       hide_link: Skrij ta vnos
311       confirm: Potrdi
312     diary_comment:
313       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
314       hide_link: Skrij ta komentar
315       confirm: Potrdi
316     location:
317       location: 'Lokacija:'
318       view: Poglej
319       edit: Uredi
320     feed:
321       user:
322         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
323         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
324       language:
325         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
326         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
327       all:
328         title: Dnevnik OpenStreetMap
329         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
330     comments:
331       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
332       post: Objavi
333       when: Kdaj
334       comment: Komentar
335       ago: pred %{ago}
336       newer_comments: Novejši komentarji
337       older_comments: Starejši komentarji
338   export:
339     title: Izvozi
340     start:
341       area_to_export: Področje za izvoz
342       manually_select: Ročno izberite drugo področje
343       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
344       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
345       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
346       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
347       licence: Licenca
348       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
349         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
352         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
353           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
354           virov za obsežen prenos podatkov:'
355         planet:
356           title: Planet OSM
357           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
358         overpass:
359           title: Overpass API
360           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
361             OpenStreetMap
362         geofabrik:
363           title: Prenosi Geofabrik
364           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
365         metro:
366           title: Izvlečki Metro
367           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
368         other:
369           title: Drugi viri
370           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
371       options: Možnosti
372       format: Oblika
373       scale: Merilo
374       max: največ
375       image_size: Velikost slike
376       zoom: Povečava
377       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
378       latitude: 'Šir:'
379       longitude: 'Dol:'
380       output: Rezultat
381       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
382       export_button: Izvozi
383   geocoder:
384     search:
385       title:
386         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
387         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
389           Postcode</a>
390         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>-a
396         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397     search_osm_nominatim:
398       prefix:
399         aerialway:
400           cable_car: Nihalka
401           chair_lift: Sedežnica
402           drag_lift: Vlečnica
403           gondola: Kabinska žičnica
404           station: Žičniška postaja
405         aeroway:
406           aerodrome: Aerodrom
407           apron: Letališka ploščad
408           gate: Vrata
409           helipad: Heliodrom
410           runway: Vzletna steza
411           taxiway: Vozna steza
412           terminal: Terminal
413         amenity:
414           animal_shelter: Zavetišče za živali
415           arts_centre: Umetnostni center
416           atm: Bankomat
417           bank: Banka
418           bar: Bar
419           bbq: Žar
420           bench: Klop
421           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
422           bicycle_rental: Izposoja koles
423           biergarten: Pivski vrt
424           boat_rental: Najem čolna
425           brothel: Javna hiša
426           bureau_de_change: Menjalnica
427           bus_station: Avtobusna postaja
428           cafe: Kavarna
429           car_rental: Rent-a-car
430           car_sharing: Souporaba avtomobila
431           car_wash: Avtopralnica
432           casino: Kazino
433           charging_station: Polnilna postaja
434           childcare: Varstvo otrok
435           cinema: Kinematograf
436           clinic: Klinika
437           clock: Ura
438           college: Fakulteta
439           community_centre: Center skupnosti
440           courthouse: Sodišče
441           crematorium: Krematorij
442           dentist: Zobozdravnik
443           doctors: Zdravniki
444           dormitory: Študentski dom
445           drinking_water: Pitna voda
446           driving_school: Avtošola
447           embassy: Veleposlaništvo
448           emergency_phone: Klic v sili
449           fast_food: Hitra hrana
450           ferry_terminal: Trajekt
451           fire_hydrant: Hidrant
452           fire_station: Gasilska postaja
453           fountain: Vodomet
454           fuel: Bencinska črpalka
455           gambling: Igre na srečo
456           grave_yard: Pokopališče
457           gym: Fitnes / Telovadnica
458           health_centre: Dom zdravja
459           hospital: Bolnišnica
460           hunting_stand: Lovska opazovalnica
461           ice_cream: Sladoled
462           kindergarten: Vrtec
463           library: Knjižnica
464           market: Trg
465           marketplace: Tržnica
466           monastery: Samostan
467           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
468           nightclub: Nočni klub
469           nursery: Vrtec
470           nursing_home: Dom za starejše
471           office: Pisarne
472           parking: Parkirišče
473           parking_entrance: Vhod v parkirišče
474           pharmacy: Lekarna
475           place_of_worship: Mesto za čaščenje
476           police: Policija
477           post_box: Poštni nabiralnik
478           post_office: Pošta
479           preschool: Vrtec
480           prison: Zapor
481           pub: Pivnica
482           public_building: Javne zgradba
483           reception_area: Recepcija
484           recycling: Reciklirna točka
485           restaurant: Restavracija
486           retirement_home: Dom za ostarele
487           sauna: Savna
488           school: Šola
489           shelter: Zaklonišče
490           shop: Trgovina
491           shower: Tuš
492           social_centre: Socialni center
493           social_club: Društveni klub
494           social_facility: Socialni objekt
495           studio: Studio
496           swimming_pool: Bazen
497           taxi: Taksi
498           telephone: Telefonska govorilnica
499           theatre: Gledališče
500           toilets: Stranišča
501           townhall: Mestna hiša
502           university: Univerza
503           vending_machine: Avtomat
504           veterinary: Veterinarska klinika
505           village_hall: Vaško središče
506           waste_basket: Koš za odpadke
507           youth_centre: Mladinski center
508         boundary:
509           administrative: Upravna meja
510           census: Popisna meja
511           national_park: Nacionalni Park
512           protected_area: Zavarovano območje
513         bridge:
514           aqueduct: Akvadukt
515           suspension: Viseči most
516           swing: Vrteči most
517           viaduct: Viadukt
518           "yes": Most
519         building:
520           "yes": Zgradba
521         craft:
522           brewery: Pivovarna
523           carpenter: Mizarstvo
524           electrician: Elektrikar
525           gardener: Vrtnar
526           painter: Soboslikar
527           photographer: Fotograf
528           plumber: Vodovodar
529           shoemaker: Čevljar
530           tailor: Krojač
531           "yes": Obrtnik
532         emergency:
533           ambulance_station: Reševalna postaja
534           defibrillator: Defibrilator
535           phone: Klic v sili
536         highway:
537           abandoned: Opuščena cesta
538           bridleway: Jahalna pot
539           bus_guideway: Turistični avtobus
540           bus_stop: Avtobusna postaja
541           construction: Cesta v izgradnji
542           cycleway: Kolesarska steza
543           elevator: Dvigalo
544           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
545           footway: Pešpot
546           ford: Prehod
547           living_street: Ulica z umirjenim prometom
548           milestone: Kilometerski kamen
549           motorway: Avtocesta
550           motorway_junction: Avtocestno križišče
551           motorway_link: Avtocestni priključek
552           path: Pot
553           pedestrian: Ulica namenjena pešcem
554           platform: Platforma
555           primary: Glavna cesta
556           primary_link: Priključek na glavno cesto
557           proposed: Predlagana cesta
558           raceway: Dirkališče
559           residential: Stanovanjska cesta
560           rest_area: Počivališče
561           road: Nedoločena cesta
562           secondary: Regionalna cesta
563           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
564           service: Servisna cesta
565           services: Avtocestno postajališče
566           speed_camera: Hitrostna kamera
567           steps: Stopnice
568           street_lamp: Ulična svetilka
569           tertiary: Lokalna cesta
570           tertiary_link: Terciarna cesta
571           track: Kolovoz
572           trail: Sled
573           trunk: Hitra cesta
574           trunk_link: Priključek na hitro cesto
575           unclassified: Neopredeljena cesta
576           unsurfaced: Makadamska pot
577           "yes": Cesta
578         historic:
579           archaeological_site: Arheološko najdbišče
580           battlefield: Bojišče
581           boundary_stone: Mejni kamen
582           building: Zgodovinska stavba
583           bunker: Bunker
584           castle: Grad
585           church: Cerkev
586           city_gate: Mestna vrata
587           citywalls: Mestno obzidje
588           fort: Trdnjava
589           house: Hiša
590           icon: Ikona
591           manor: Graščina
592           memorial: Spomenik
593           mine: Rudnik
594           monument: Spomenik
595           roman_road: Rimska cesta
596           ruins: Ruševine
597           stone: Skala
598           tomb: Grobnica
599           tower: Stolp
600           wayside_cross: Križ
601           wayside_shrine: Kapelica
602           wreck: Razbitina
603         junction:
604           "yes": Križišče
605         landuse:
606           allotments: Vrtički
607           basin: Čistilni bazen
608           brownfield: Gradbišče
609           cemetery: Pokopališče
610           commercial: Poslovna cona
611           conservation: Zaštićeno področje
612           construction: Gradbišče
613           farm: Kmetija
614           farmland: Kmetijsko zemljišče
615           farmyard: Vrt
616           forest: Gozd
617           garages: Garaže
618           grass: Travnik
619           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
620           industrial: Industrijsko podočje
621           landfill: Smetišče
622           meadow: Travnik
623           military: Vojaško območje
624           mine: Minsko polje
625           orchard: Sadovnjak
626           quarry: Dnevni kop
627           railway: Železnica
628           recreation_ground: Rekreacijsko območje
629           reservoir: Zbiralnik
630           residential: Stanovanjska cona
631           retail: Trgovine
632           road: Območje ceste
633           village_green: Zelenica
634           vineyard: Vinograd
635           "yes": Raba tal
636         leisure:
637           beach_resort: kopališče
638           bird_hide: Ptičja opazovalnica
639           club: Klub
640           common: Javno zemljišče
641           fishing: Ribolovno območje
642           fitness_centre: Fitnes center
643           fitness_station: Fitnes center
644           garden: Vrt
645           golf_course: Igrišče za Golf
646           horse_riding: Jahanje
647           ice_rink: Drsališče
648           marina: Marina
649           miniature_golf: Mini golf
650           nature_reserve: Naravni rezervat
651           park: Park
652           pitch: Športno igrišče
653           playground: Otroško igrišče
654           recreation_ground: Rekreacijsko območje
655           sauna: Savna
656           slipway: Rampa
657           sports_centre: Športni center
658           stadium: Stadion
659           swimming_pool: Bazen
660           track: Tekaška proga
661           water_park: Vodni park
662           "yes": Prosti čas
663         man_made:
664           lighthouse: Svetilnik
665           pipeline: Cevovod
666           tower: Stolp
667           works: Tovarna
668         military:
669           airfield: Vojaško letališče
670           barracks: Vojašnica
671           bunker: Bunker
672         mountain_pass:
673           "yes": Gorski prelaz
674         natural:
675           bay: Zaliv
676           beach: Obala
677           cape: Rt
678           cave_entrance: Vhod v jamo
679           cliff: Klif
680           crater: Krater
681           dune: Peščina
682           fell: Višinski travnik
683           fjord: Fjord
684           forest: Gozd
685           geyser: Gejzir
686           glacier: Ledenik
687           heath: Ravnina
688           hill: Hrib
689           island: Otok
690           land: Otok
691           marsh: Močvirje
692           moor: Pušča
693           mud: Blato
694           peak: Vrh
695           point: Točka
696           reef: Greben
697           ridge: Greben
698           rock: Skala
699           saddle: Sedlo
700           sand: Pesek
701           scree: Melišče
702           scrub: Grmovje
703           spring: Izvir
704           stone: Skala
705           strait: Ožina
706           tree: Drevo
707           valley: Dolina
708           volcano: Vulkan
709           water: Vodovje
710           wetland: Mokrišče
711           wood: Pragozd
712         office:
713           accountant: Računovodstvo
714           administrative: Administracija
715           architect: Arhitekt
716           company: Podjetje
717           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
718           estate_agent: Nepremičninska agencija
719           government: Vladni urad
720           insurance: Zavarovalnica
721           lawyer: Odvetnik
722           ngo: NVO urad
723           telecommunication: Telekomunikacijski urad
724           travel_agent: Potovalna agencija
725           "yes": Pisarne
726         place:
727           allotments: Vrtički
728           airport: Letališče
729           city: Mesto
730           country: Država
731           county: Okrožje
732           farm: Kmetija
733           hamlet: Zaselek
734           house: Hiša
735           houses: Hiše
736           island: Otok
737           islet: Otoček
738           isolated_dwelling: Osamljena hiša
739           locality: Krajevno ime
740           moor: Pušča
741           municipality: Občina
742           neighbourhood: Mestna četrt
743           postcode: Poštna številka
744           region: Regija
745           sea: Morje
746           state: 'Država (ZDA):'
747           subdivision: Pododdelek
748           suburb: Predmestje
749           town: Mesto
750           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
751           village: Vas
752           "yes": Kraj
753         railway:
754           abandoned: Opuščena železnica
755           construction: Železnica v izgradnji
756           disused: Opuščena železnica
757           disused_station: Opuščena železniška postaja
758           funicular: Žična vzpenjača
759           halt: Železniška postaja
760           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
761           junction: Križišče železnic
762           level_crossing: Prehod
763           light_rail: Tramvaj
764           miniature: Miniaturna železnica
765           monorail: Monorail
766           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
767           platform: Železniški peron
768           preserved: Ohranjena železniška proga
769           proposed: Predlagana železnica
770           spur: Tir
771           station: Železniška postaja
772           stop: Železniško postajališče
773           subway: Podzemna železnica
774           subway_entrance: Vhod na podzemno
775           switch: Kretnica
776           tram: Tramvaj
777           tram_stop: Tramvajska postaja
778         shop:
779           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
780           antiques: Starinarna
781           art: Prodajna galerija
782           bakery: Pekarna
783           beauty: Salon lepote
784           beverages: Trgovina pijač
785           bicycle: Kolesarska trgovina
786           books: Knjigarna
787           boutique: Butik
788           butcher: Mesar
789           car: Avtomobilski salon
790           car_parts: Avtomobilski deli
791           car_repair: Avtoservis
792           carpet: Prodajalna preprog
793           charity: Trgovina za dobrodelne namene
794           chemist: Kemična trgovina
795           clothes: Trgovina z oblekami
796           computer: Računalniška trgovina
797           confectionery: Slaščičarna
798           convenience: Minimarket
799           copyshop: Kopirnica
800           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
801           deli: Delikatesna trgovina
802           department_store: Trgovska hiša
803           discount: Outlet
804           doityourself: Orodjarna
805           dry_cleaning: Čistilnica
806           electronics: Trgovina z elektroniko
807           estate_agent: Nepremičninska agencija
808           farm: Kmečka trgovina
809           fashion: Modna trgovina
810           fish: Ribarnica
811           florist: Cvetličarna
812           food: Prehrambena trgovina
813           funeral_directors: Pogrebni zavod
814           furniture: Pohištvo
815           gallery: Prodajna galerija
816           garden_centre: Vrtni center
817           general: Trgovina z mešanim blagom
818           gift: Prodajalna daril
819           greengrocer: Sadje in zelenjava
820           grocery: Živilska trgovona
821           hairdresser: Frizerski salon
822           hardware: Železnina
823           hifi: Trgovina z avdio opremo
824           insurance: Zavarovalnica
825           jewelry: Draguljarna
826           kiosk: Kiosk prodajalna
827           laundry: Pralnica
828           mall: Trgovski center
829           market: Trg
830           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
831           motorcycle: Trgovina z motorji
832           music: Trgovina z glasbo
833           newsagent: Trafika
834           optician: Optik
835           organic: Trgovina z ekološko hrano
836           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
837           pet: Trgovina za male živali
838           pharmacy: Lekarna
839           photo: Fotograf
840           salon: Lepotilni salon
841           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
842           shoes: Trgovina s čevlji
843           shopping_centre: Nakupovalno središče
844           sports: Športna trgovina
845           stationery: Papirnica
846           supermarket: Supermarket
847           tailor: Krojač
848           toys: Trgovina igrač
849           travel_agency: Potovalna agencija
850           video: Videoteka
851           wine: Vinoteka
852           "yes": Trgovina
853         tourism:
854           alpine_hut: Koča
855           apartment: Apartma
856           artwork: Umetnina
857           attraction: Zanimivost
858           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
859           cabin: Nočitev
860           camp_site: Kamp
861           caravan_site: Kamp
862           chalet: Počitniška hišica
863           gallery: Galerija
864           guest_house: Penzion
865           hostel: Hostel
866           hotel: Hotel
867           information: Informacije
868           motel: Motel
869           museum: Muzej
870           picnic_site: Prostor za piknike
871           theme_park: Zabaviščni park
872           viewpoint: Razgledna točka
873           zoo: Živalski vrt
874         tunnel:
875           culvert: Podzemni kanal
876           "yes": Predor
877         waterway:
878           artificial: Umetni vodotok
879           boatyard: Ladjedelnica
880           canal: Prekop
881           dam: Jez
882           derelict_canal: Zapuščen prekop
883           ditch: Jarek
884           dock: Dok
885           drain: Jarek
886           lock: Velika zapornica
887           lock_gate: Zapornica
888           mooring: Sidrišče
889           rapids: Brzice
890           river: Reka
891           stream: Potok
892           wadi: Vadi
893           waterfall: Slap
894           weir: Zapornica
895           "yes": Vodotok
896       admin_levels:
897         level2: Državna meja
898         level4: Meja pokrajine
899         level5: Meja regije
900         level6: Meja upravne enote
901         level8: Meja občine
902         level9: Meja mesta
903         level10: Meja predmestja
904     description:
905       title:
906         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
907           Nominatim</a>
908         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
909       types:
910         cities: Velemesta
911         towns: Mesta
912         places: Kraji
913     results:
914       no_results: Ni zadetkov
915       more_results: Več zadetkov
916   layouts:
917     logo:
918       alt_text: OpenStreetMap logotip
919     home: Domov
920     logout: Odjava
921     log_in: Prijava
922     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
923     sign_up: Ustvari račun
924     start_mapping: Začnite kartirati
925     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
926     edit: Uredi
927     history: Zgodovina
928     export: Izvozi
929     data: Podatki
930     export_data: Izvoz podatkov
931     gps_traces: Sledi GPS
932     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
933     user_diaries: Dnevnik
934     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
935     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
936     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
937     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
938     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
939       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
940     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
941     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
942     partners_ucl: UCL VR Center
943     partners_ic: Imperial College v Londonu
944     partners_bytemark: Bytemark Hosting
945     partners_partners: partnerji
946     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
947       ni dostopna.
948     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
949       trenutno dostopna le za branje.
950     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
951     help: Pomoč
952     about: O projektu
953     copyright: Avtorske pravice
954     community: Skupnost
955     community_blogs: Blogi skupnosti
956     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
957     foundation: Fundacija
958     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
959     make_a_donation:
960       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
961       text: Prispevajte finančna sredstva
962     learn_more: Več o tem
963     more: Več
964   license_page:
965     foreign:
966       title: O tem prevodu
967       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
968         uporabila angleška stran
969       english_link: angleški izvirnik
970     native:
971       title: O tej strani
972       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
973         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
974       native_link: Slovensko verzijo
975       mapping_link: začnete kartirati
976     legal_babble:
977       title_html: Avtorske pravice in licenca
978       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
979         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
980         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
981         OpenStreetMap</a> (OSMF).
982       contributors_title_html: Naši sodelavci
983       contributors_si_html: |-
984         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
985         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
986         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
987       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
988   welcome_page:
989     title: Dobrodošli!
990     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
991       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
992       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
993       vedeti.
994     whats_on_the_map:
995       title: Kaj je na zemljevidu
996       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
997         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
998         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
999       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1000         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1001         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1002     basic_terms:
1003       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1004       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1005         besed, ki vam bodo prišle prav.
1006       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1007         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1008       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1009         ali drevo.
1010       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1011         jezero ali stavba.
1012       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1013         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1014     questions:
1015       title: Imate kakšno vprašanja?
1016       paragraph_1_html: |-
1017         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1018         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1019     start_mapping: Začnite kartirati
1020     add_a_note:
1021       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1022       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1023         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1024         opombo.
1025       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1026         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1027         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1028         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1029   fixthemap:
1030     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1031     how_to_help:
1032       title: Kako pomagati
1033       join_the_community:
1034         title: Pridružite se skupnosti
1035     other_concerns:
1036       title: Drugi pomisleki
1037   help_page:
1038     title: Iskanje pomoči
1039     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1040       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1041       tem.
1042     welcome:
1043       title: Dobrodošli v OSM
1044       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1045     beginners_guide:
1046       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1047     help:
1048       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1049         in odgovorov.
1050     wiki:
1051       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1052   about_page:
1053     next: Naslednji
1054     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1055     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1056     partners_title: Partnerji
1057   notifier:
1058     diary_comment_notification:
1059       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1060       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1061       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1062         z naslovom %{subject}:'
1063       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1064         ali odgovorite na %{replyurl}
1065     message_notification:
1066       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1067       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1068         glede %{subject}:'
1069       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1070         na %{replyurl}
1071     friend_notification:
1072       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1073       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1074       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1075       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1076     gpx_notification:
1077       greeting: Pozdravljeni,
1078       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1079       with_description: z opisom
1080       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1081       and_no_tags: in brez oznak.
1082       failure:
1083         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1084         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1085           uvoziti. Napaka:'
1086         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1087           izogniti
1088         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1089       success:
1090         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1091         loaded_successfully: |-
1092           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1093           %{possible_points} točk.
1094     signup_confirm:
1095       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1096       greeting: Pozdravljeni!
1097       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1098       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1099         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1100       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1101         informacij.
1102     email_confirm:
1103       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1104     email_confirm_plain:
1105       greeting: Pozdravljeni,
1106       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1107         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1108       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1109         potrditev spremembe.
1110     email_confirm_html:
1111       greeting: Pozdravljeni,
1112       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1113         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1114       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1115         potrditev spremembe.
1116     lost_password:
1117       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1118     lost_password_plain:
1119       greeting: Pozdravljeni,
1120       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1121         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1122       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1123         ponastavitev gesla.
1124     lost_password_html:
1125       greeting: Pozdravljeni,
1126       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1127         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1128       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1129         ponastavitev gesla.
1130     note_comment_notification:
1131       anonymous: Brezimni uporabnik
1132       greeting: Živjo,
1133       commented:
1134         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1135         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1136           zanima'
1137         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1138           %{place}.'
1139         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1140           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1141       closed:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1143         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1144         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1145           %{place}.'
1146         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1147           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1148       reopened:
1149         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1150           vaših opomb'
1151         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1152           ki vas zanima'
1153         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1154           bližini %{place}.'
1155         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1156           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1157       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1158     changeset_comment_notification:
1159       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1160       greeting: Pozdravljeni,
1161       commented:
1162         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1163           paketov sprememb'
1164         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1165           ki vas zanima'
1166         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1167           sprememb ustvarjen %{time}'
1168         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1169           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1170         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1171         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1172       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1173   message:
1174     inbox:
1175       title: Prejeta pošta
1176       my_inbox: Moja prejeta
1177       outbox: poslana pošta
1178       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1179       new_messages:
1180         few: '%{count} nova sporočila'
1181         one: '%{count} novo sporočilo'
1182         two: '%{count} novi sporočili'
1183         other: '%{count} novih sporočil'
1184       old_messages:
1185         few: '%{count} stara sporočila'
1186         one: '%{count} staro sporočilo'
1187         two: '%{count} stari sporočili'
1188         other: '%{count} starih sporočil'
1189       from: Od
1190       subject: Zadeva
1191       date: Datum
1192       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1193         z %{people_mapping_nearby_link}?
1194       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1195     message_summary:
1196       unread_button: Označi kot neprebrano
1197       read_button: Označi kot prebrano
1198       reply_button: Odgovori
1199       delete_button: Izbriši
1200     new:
1201       title: Pošiljanje sporočila
1202       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1203       subject: Zadeva
1204       body: Besedilo
1205       send_button: Pošlji
1206       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1207       message_sent: Sporočilo poslano
1208       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1209         jih poskušate poslati še več.
1210     no_such_message:
1211       title: Ni tega sporočila
1212       heading: Ni tega sporočila
1213       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1214     outbox:
1215       title: Poslana pošta
1216       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1217       inbox: prejeta
1218       outbox: poslana pošta
1219       messages:
1220         few: Imate %{count} poslana sporočila
1221         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1222         two: Imate %{count} poslani sporočili
1223         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1224       to: Za
1225       subject: Zadeva
1226       date: Datum
1227       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1228         z %{people_mapping_nearby_link}?
1229       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1230     reply:
1231       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1232         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1233     read:
1234       title: Branje sporočila
1235       from: Od
1236       subject: Zadeva
1237       date: Datum
1238       reply_button: Odgovori
1239       unread_button: Označi kot neprebrano
1240       back: Nazaj
1241       to: Za
1242       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1243         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1244     sent_message_summary:
1245       delete_button: Izbriši
1246     mark:
1247       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1248       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1249     delete:
1250       deleted: Sporočilo izbrisano
1251   site:
1252     index:
1253       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1254         Javascript-a onemogočeno.
1255       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1256       permalink: Trajna povezava
1257       shortlink: Kratka povezava
1258       createnote: Dodajte opombo
1259       license:
1260         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1261       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1262         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1263     edit:
1264       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1265       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1266         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1267       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1268       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1269       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1270         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1271         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1272         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1273       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1274         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1275         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1276       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1277       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1278         2, kliknete Shrani.)
1279       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1280       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1281         to funkcijo.
1282     sidebar:
1283       search_results: Rezultati iskanja
1284       close: Zapri
1285     search:
1286       search: Iskanje
1287       get_directions: Pridobite navodila za pot
1288       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1289       from: Od
1290       to: Do
1291       where_am_i: Kje sem?
1292       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1293       submit_text: Išči
1294     key:
1295       table:
1296         entry:
1297           motorway: Avtocesta
1298           main_road: Glavna cesta
1299           trunk: Hitra cesta
1300           primary: Glavna cesta
1301           secondary: Regionalna cesta
1302           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1303           track: Kolovoz
1304           bridleway: Jahalna pot
1305           cycleway: Kolesarska steza
1306           footway: Pešpot
1307           rail: Železnica
1308           subway: Podzemna železnica
1309           tram:
1310           - Tramvaj
1311           - tramvaj
1312           cable:
1313           - Kabinska žičnica
1314           - sedežnica
1315           runway:
1316           - Vzletno-pristajalna steza
1317           - povezave
1318           apron:
1319           - Letališka ploščad
1320           - terminal
1321           admin: Upravna razmejitev
1322           forest: Gozd
1323           wood: Pragozd
1324           golf: Igrišče za Golf
1325           park: Park
1326           resident: Naselje
1327           common:
1328           - Travniki
1329           - travnik
1330           retail: Trgovsko območje
1331           industrial: Industrijsko področje
1332           commercial: Poslovno območje
1333           heathland: Grmičevje
1334           lake:
1335           - Jezero
1336           - vodni zbiralnik
1337           farm: Kmetija
1338           brownfield: Gradbišče
1339           cemetery: Pokopališče
1340           allotments: Vrtički
1341           pitch: Športno igrišče
1342           centre: Športni center
1343           reserve: Naravni rezervat
1344           military: Vojaško področje
1345           school:
1346           - Šola
1347           - univerza
1348           building: Pomembna zgradba
1349           station: Železniška postaja
1350           summit:
1351           - Vrh
1352           - vrh
1353           tunnel: Črtkana obroba = predor
1354           bridge: Krepka obroba = most
1355           private: Zasebni dostop
1356           destination: Dovoljeno za dostavo
1357           construction: Ceste v gradnji
1358           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1359           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1360           toilets: Stranišče
1361     richtext_area:
1362       edit: Uredi
1363       preview: Predogled
1364     markdown_help:
1365       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1366       headings: Poglavja
1367       heading: Poglavje
1368       subheading: Podpoglavje
1369       unordered: Neurejen seznam
1370       ordered: Urejen seznam
1371       first: Prvi element
1372       second: Drugi element
1373       link: Povezava
1374       text: Besedilo
1375       image: Slika
1376       alt: Dodatno besedilo
1377       url: URL
1378   trace:
1379     visibility:
1380       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1381       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1382       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1383       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1384         s časom)
1385     create:
1386       upload_trace: Naloži sled GPS
1387       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1388         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1389         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1390     edit:
1391       title: Urejanje sledi %{name}
1392       heading: Urejanje sledi %{name}
1393       filename: 'Ime datoteke:'
1394       download: prenos
1395       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1396       points: 'Točk:'
1397       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1398       map: zemljevid
1399       edit: uredi
1400       owner: 'Lastnik:'
1401       description: 'Opis:'
1402       tags: 'Oznake:'
1403       tags_help: ločene z vejicami
1404       save_button: Shrani spremembe
1405       visibility: 'Vidljivost:'
1406       visibility_help: kaj to pomeni?
1407     trace_form:
1408       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1409       description: 'Opis:'
1410       tags: 'Oznake:'
1411       tags_help: uporabite vejice
1412       visibility: 'Vidljivost:'
1413       visibility_help: kaj to pomeni?
1414       upload_button: Pošlji
1415       help: Pomoč
1416     trace_header:
1417       upload_trace: Naloži sled GPS
1418       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1419       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1420       traces_waiting:
1421         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1422           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1423           uporabniki.
1424         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1425           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1426           tudi drugi uporabniki.
1427     trace_optionals:
1428       tags: Oznake
1429     view:
1430       title: Prikaz sledi %{name}
1431       heading: Prikaz sledi %{name}
1432       pending: ČAKAJOČA
1433       filename: 'Datoteka:'
1434       download: prenos
1435       uploaded: 'Poslano:'
1436       points: 'Točk:'
1437       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1438       map: zemljevid
1439       edit: uredi
1440       owner: 'Lastnik:'
1441       description: 'Opis:'
1442       tags: 'Oznake:'
1443       none: Brez
1444       edit_track: Uredi to sled
1445       delete_track: Izbriši to sled
1446       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1447       visibility: 'Vidljivost:'
1448     trace_paging_nav:
1449       showing_page: Stran %{page}
1450       older: Starejše sledi
1451       newer: Novejše sledi
1452     trace:
1453       pending: ČAKAJOČA
1454       count_points: '%{count} točk'
1455       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1456       more: več
1457       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1458       view_map: Ogled zemljevida
1459       edit: uredi
1460       edit_map: Uredi zemljevid
1461       public: JAVNA
1462       identifiable: DOLOČLJIVA
1463       private: ZASEBNA
1464       trackable: SLEDLJIVA
1465       by: Uporabnik
1466       in: v
1467       map: zemljevid
1468     list:
1469       public_traces: Javne sledi GPS
1470       your_traces: Vaše sledi GPS
1471       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1472       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1473       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1474       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1475         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1476         strani</a>.
1477     delete:
1478       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1479     make_public:
1480       made_public: Sled je postala javna
1481     offline_warning:
1482       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1483     offline:
1484       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1485       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1486     georss:
1487       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1488     description:
1489       description_with_count:
1490         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1491         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1492         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1493       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1494   application:
1495     require_cookies:
1496       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1497         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1498     require_moderator:
1499       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1500     setup_user_auth:
1501       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1502         stran, če želite izvedeti več.
1503       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1504         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1505         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1506   oauth:
1507     oauthorize:
1508       title: Dovoli dostop do vašega računa
1509       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1510         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1511         lahko med poljubnim številom.
1512       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1513       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1514       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1515       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1516         prijateljev.
1517       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1518       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1519       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1520       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1521     oauthorize_success:
1522       title: Zahteva za overovitev uspešna
1523       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1524     oauthorize_failure:
1525       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1526       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1527     revoke:
1528       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1529   oauth_clients:
1530     new:
1531       title: Registriraj novo aplikacijo
1532       submit: Registriraj
1533     edit:
1534       title: Urejanje aplikacije
1535       submit: Uredi
1536     show:
1537       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1538       key: 'Uporabnikov ključ:'
1539       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1540       url: 'URL zahteve žetona:'
1541       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1542       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1543       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1544       edit: Urejanje podrobnosti
1545       delete: Izbriši odjemalca
1546       confirm: Ali ste prepričani?
1547       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1548       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1549       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1550       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1551         prijateljev.
1552       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1553       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1554       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1555       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1556     index:
1557       title: Moje nastavitve OAuth
1558       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1559       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1560       application: Ime aplikacije
1561       issued_at: Izdan
1562       revoke: Prekliči!
1563       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1564       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1565         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1566         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1567       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1568       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1569     form:
1570       name: Ime
1571       required: Obvezno
1572       url: URL glavne aplikacije
1573       callback_url: URL povratnih klicev
1574       support_url: URL za podporo
1575       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1576       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1577       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1578       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1579         prijateljev.
1580       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1581       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1582       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1583       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1584     not_found:
1585       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1586     create:
1587       flash: Registriracija uspešna
1588     update:
1589       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1590     destroy:
1591       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1592   user:
1593     login:
1594       title: Prijava
1595       heading: Prijava
1596       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1597       password: 'Geslo:'
1598       openid: '%{logo} OpenID:'
1599       remember: 'Zapomni si me:'
1600       lost password link: Ste pozabili geslo?
1601       login_button: Prijava
1602       register now: Registriraj se
1603       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1604         uporabniškim imenom in geslom:'
1605       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1606       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1607         račun.
1608       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1609       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1610       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1611         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1612         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1613         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1614       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1615         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1616       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1617       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1618       auth_providers:
1619         openid:
1620           title: Prijava z OpenID
1621           alt: Prijava s povezavo OpenID
1622         google:
1623           title: Prijava z Googlom
1624           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1625         yahoo:
1626           title: Prijava z Yahoo
1627           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1628         wordpress:
1629           title: Prijava z Wordpressom
1630           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1631     logout:
1632       title: Odjava
1633       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1634       logout_button: Odjava
1635     lost_password:
1636       title: pozabljeno geslo
1637       heading: Ste pozabili geslo?
1638       email address: 'E-poštni naslov:'
1639       new password button: Pošlji mi novo geslo
1640       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1641         povezavo za ponastavitev gesla.
1642       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1643         novega gesla je že na poti.
1644       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1645         bilo mogoče najti.
1646     reset_password:
1647       title: Ponastavitev gesla
1648       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1649       password: 'Geslo:'
1650       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1651       reset: Ponastavitev gesla
1652       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1653       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1654         naslov URL.
1655     new:
1656       title: Prijavite se
1657       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1658         uporabniškega računa.
1659       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1660         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1661         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1662       about:
1663         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1664         html: |-
1665           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1666           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1667       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1668         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1669         sodelovanja</a>.
1670       email address: 'E-poštni naslov:'
1671       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1672       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1673         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1674         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1675       display name: 'Prikazno ime:'
1676       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1677         kasneje v nastavitvah.
1678       password: 'Geslo:'
1679       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1680       continue: Registracija
1681       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1682       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1683         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1684     terms:
1685       title: Contributor terms
1686       heading: Contributor terms
1687       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1688         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1689         bodoče prispevke.
1690       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1691         javni domeni
1692       consider_pd_why: kaj je to?
1693       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1694         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1695       agree: Sprejmi
1696       decline: Zavrni
1697       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1698         nove "Contributor Terms".
1699       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1700       legale_names:
1701         france: Francija
1702         italy: Italija
1703         rest_of_world: Ostali svet
1704     no_such_user:
1705       title: Ni tega uporabnika
1706       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1707       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1708         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1709     view:
1710       my diary: Moj dnevnik
1711       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1712       my edits: Moji prispevki
1713       my traces: Moje sledi
1714       my notes: Moje beležke
1715       my messages: Sporočila
1716       my profile: Moj profil
1717       my settings: Moje nastavitve
1718       my comments: Moje pripombe
1719       oauth settings: OAuth nastavitve
1720       blocks on me: Blokade mene
1721       blocks by me: Moje blokade
1722       send message: Pošlji sporočilo
1723       diary: Dnevnik
1724       edits: Prispevki
1725       traces: Sledi
1726       notes: Beležke na zemljevidu
1727       remove as friend: Odstrani prijatelja
1728       add as friend: Dodaj med prijatelje
1729       mapper since: 'Kartograf od:'
1730       ago: (%{time_in_words_ago})
1731       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1732       ct undecided: Neodločen
1733       ct declined: Zavrnjeni
1734       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1735       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1736       email address: 'E-poštni naslov:'
1737       created from: 'Ustvarjen iz:'
1738       status: 'Stanje:'
1739       spam score: 'Rezultat spama:'
1740       description: Opis
1741       user location: Lokacija uporabnika
1742       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1743         da vidite bližnje uporabnike.
1744       settings_link_text: vaših nastavitev
1745       your friends: Vaši prijatelji
1746       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1747       km away: oddaljen %{count} km
1748       m away: oddaljen %{count} m
1749       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1750       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1751         bližini.
1752       role:
1753         administrator: Ta uporabnik je administrator
1754         moderator: Ta uporabnik je moderator
1755         grant:
1756           administrator: Dodeli administratorski dostop
1757           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1758         revoke:
1759           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1760           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1761       block_history: Dejavne blokade
1762       moderator_history: Dane blokade
1763       comments: Pripombe
1764       create_block: Blokiraj uporabnika
1765       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1766       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1767       confirm_user: Potrdi uporabnika
1768       hide_user: Skrij uporabnika
1769       unhide_user: Prikaži uporabnika
1770       delete_user: Izbriši uporabnika
1771       confirm: Potrdi
1772       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1773       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1774       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1775       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1776     popup:
1777       your location: Vaša lokacija
1778       nearby mapper: Bližnji kartograf
1779       friend: Prijatelj
1780     account:
1781       title: Urejanje uporabniškega računa
1782       my settings: Moje nastavitve
1783       current email address: 'E-poštni naslov:'
1784       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1785       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1786       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1787       openid:
1788         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1789         link text: kaj je to?
1790       public editing:
1791         heading: 'Javno urejanje:'
1792         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1793         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1794         enabled link text: Kaj je to?
1795         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1796           so anonimni.
1797         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1798       public editing note:
1799         heading: Javno urejanje
1800         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1801           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1802           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1803           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1804           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1805           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1806           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1807           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1808       contributor terms:
1809         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1810         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1811         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1812         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1813           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1814         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1815         link text: Kaj je to?
1816       profile description: 'Opis uporabnika:'
1817       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1818       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1819       image: 'Slika:'
1820       gravatar:
1821         gravatar: Uporabi Gravatar
1822         link text: Kaj je to?
1823       new image: Dodaj sliko
1824       keep image: Obdrži trenutno sliko
1825       delete image: Odstrani trenutno sliko
1826       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1827       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1828       home location: 'Domača lokacija:'
1829       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1830       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1831       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1832       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1833       save changes button: Shrani spremembe
1834       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1835       return to profile: Nazaj na profil
1836       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1837         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1838       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1839     confirm:
1840       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1841       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1842       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1843         boste lahko začeli kartiranti.
1844       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1845         gumb Potrdi spodaj.
1846       button: Potrdi
1847       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1848       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1849       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1850       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1851         tukaj</a>.
1852     confirm_resend:
1853       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1854         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1855         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1856         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1857         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1858       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1859     confirm_email:
1860       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1861       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1862         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1863       button: Potrdi
1864       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1865       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1866       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1867     set_home:
1868       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1869     go_public:
1870       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1871     make_friend:
1872       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1873       button: Dodaj prijatelja
1874       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1875       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1876       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1877     remove_friend:
1878       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1879       button: Odstrani prijatelja
1880       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1881       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1882     filter:
1883       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1884     list:
1885       title: Uporabniki
1886       heading: Uporabniki
1887       showing:
1888         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1889         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1890       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1891       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1892       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1893       hide: Skrij izbrane uporabnike
1894       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1895     suspended:
1896       title: Račun zaklenjen
1897       heading: Račun zaklenjen
1898       webmaster: skrbnik strani
1899       body: |-
1900         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1901         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1902     auth_failure:
1903       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1904       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1905   user_role:
1906     filter:
1907       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1908         niste skrbnik.
1909       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1910       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1911       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1912     grant:
1913       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1914       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1915       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1916         '%{name}'?
1917       confirm: Potrdi
1918       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1919         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1920     revoke:
1921       title: Potrdi preklic vloge
1922       heading: Potrdi preklic vloge
1923       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1924         '%{name}'?
1925       confirm: Potrdi
1926       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1927         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1928   user_block:
1929     model:
1930       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1931       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1932     not_found:
1933       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1934       back: Nazaj na kazalo
1935     new:
1936       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1937       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1938       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1939         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1940         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1941         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1942       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1943       submit: Ustvari blokado
1944       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1945       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1946       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1947       back: Prikaži vse blokade
1948     edit:
1949       title: Urejanje blokade za %{name}
1950       heading: Urejanje blokade za %{name}
1951       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1952         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1953         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1954         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1955       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1956       submit: Posodobi blokado
1957       show: Poglej to blokado
1958       back: Prikaži vse blokade
1959       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1960     filter:
1961       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1962       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1963     create:
1964       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1965         in jim daje razumen času odziva.
1966       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1967       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1968     update:
1969       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1970       success: Blokada posodobljena.
1971     index:
1972       title: Blokade uporabnika
1973       heading: Seznam blokad uporabnika
1974       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1975     revoke:
1976       title: Preklic blokade za %{block_on}
1977       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1978       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1979       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1980       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1981       revoke: Prekliči!
1982       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1983     period:
1984       few: '%{count} ure'
1985       one: 1 ura
1986       two: '%{count} uri'
1987       other: '%{count} ur'
1988     partial:
1989       show: Prikaži
1990       edit: Uredi
1991       revoke: Prekliči!
1992       confirm: Ali ste prepričani?
1993       display_name: Blokiran uporabnik
1994       creator_name: Ustvarjalec
1995       reason: 'Razlog za blokado:'
1996       status: Stanje
1997       revoker_name: Preklical
1998       not_revoked: (ni preklicana)
1999       showing_page: Stran %{page}
2000       next: Naslednja »
2001       previous: « Prejšnja
2002     helper:
2003       time_future: Konča v %{time}.
2004       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2005       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2006     blocks_on:
2007       title: Blokade uporabnika %{name}
2008       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2009       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2010     blocks_by:
2011       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2012       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2013       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2014     show:
2015       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2016       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2017       time_future: Konča v %{time}
2018       time_past: Je končala %{time} nazaj
2019       status: Stanje
2020       show: Prikaži
2021       edit: Uredi
2022       revoke: Prekliči!
2023       confirm: Ali ste prepričani?
2024       reason: 'Razlog za blokado:'
2025       back: Prikaži vse blokade
2026       revoker: 'Preklical:'
2027       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2028   note:
2029     description:
2030       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2031       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2032       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2033       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2034       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2035       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2036       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2037       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2038     rss:
2039       title: OpenStreetMap opombe
2040       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2041         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2042       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2043       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2044       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2045       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2046       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2047     entry:
2048       comment: Komentar
2049       full: Celotna opomba
2050     mine:
2051       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2052       heading: Opombe uporabnika %{user}
2053       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2054       id: Id
2055       creator: Ustvarjalec
2056       description: Opis
2057       created_at: Ustvarjeno
2058       last_changed: Zadnja sprememba
2059       ago_html: '%{when} nazaj'
2060   javascripts:
2061     close: Zapri
2062     share:
2063       title: Deli
2064       cancel: Prekliči
2065       image: Slika
2066       link: Povezavo ali HTML
2067       long_link: Povezavo
2068       short_link: Kratko povezavo
2069       embed: HTML
2070       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2071       format: 'Oblika:'
2072       scale: 'Merilo:'
2073       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2074       download: Prenesi
2075       short_url: Kratek URL
2076       include_marker: Vključi oznako
2077       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2078       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2079       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2080     key:
2081       title: Ključ zemljevida
2082       tooltip: Ključ zemljevida
2083       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2084     map:
2085       zoom:
2086         in: Povečaj
2087         out: Pomanjšaj
2088       locate:
2089         title: Pokaži mojo lokacijo
2090         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2091       base:
2092         standard: Privzeta karta
2093         cycle_map: Kolesarska karta
2094         transport_map: Transportna karta
2095         hot: Človekoljub
2096       layers:
2097         header: Plasti zemljevida
2098         notes: Opombe na zemljevidu
2099         data: Podatki zemljevida
2100         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2101         title: Plasti
2102       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2103       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2104     site:
2105       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2106       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2107       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2108       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2109       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2110       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2111       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2112       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2113     changesets:
2114       show:
2115         comment: Komentiraj
2116         subscribe: Naroči me
2117         unsubscribe: Odjavi me
2118         hide_comment: skrij
2119         unhide_comment: razkrij
2120     notes:
2121       new:
2122         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2123           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2124           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2125           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2126           ali imeniških seznamov.)
2127         add: Dodaj opombo
2128       show:
2129         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2130           bi morale biti posamezno preverjene.
2131         hide: Skrij
2132         resolve: Razreši
2133         reactivate: Znova aktiviraj
2134         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2135         comment: Komentar
2136     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2137       nato pa kliknite tukaj.
2138     directions:
2139       engines:
2140         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2141         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2142         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2143         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2144         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2145         osrm_car: Avto (OSRM)
2146         mapzen_bicycle: Kolo (Mapzen)
2147         mapzen_car: Avto (Mapzen)
2148         mapzen_foot: Hoja (Mapzen)
2149       directions: Navodila
2150       distance: Razdalja
2151       errors:
2152         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2153         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2154       instructions:
2155         unnamed: neimenovano
2156         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2157       time: Čas
2158     query:
2159       node: Vozlišče
2160       way: Pot
2161       relation: Zveza
2162       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2163   redaction:
2164     edit:
2165       description: Opis
2166       heading: Uredi redakcijo
2167       submit: Shrani redakcijo
2168       title: Uredi redakcijo
2169     index:
2170       empty: Ni redakcije za pokazati.
2171       heading: Seznam redakcij
2172       title: Seznam redakcij
2173     new:
2174       description: Opis
2175       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2176       submit: Ustvarite redakcijo
2177       title: Ustvarite novo redakcijo
2178     show:
2179       description: 'Opis:'
2180       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2181       title: Prikazujem redakcijo
2182       user: 'Ustvarjalec:'
2183       edit: Uredi to redakcijo
2184       destroy: Odstrani to redakcijo
2185       confirm: Ali ste prepričani?
2186     create:
2187       flash: Redakcija ustvarjena.
2188     update:
2189       flash: Spremembe shranjene.
2190     destroy:
2191       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2192         tej redakciji preden jo uničite.
2193       flash: Redakcija uničena.
2194       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2195 ...