]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: Fontan 030
36 # Author: FreeExec
37 # Author: G0rn
38 # Author: Happy13241
39 # Author: Helpau
40 # Author: Ignatus
41 # Author: Iluvatar
42 # Author: Infovarius
43 # Author: Irus
44 # Author: Kaganer
45 # Author: Kareyac
46 # Author: Katunchik
47 # Author: Komzpa
48 # Author: Link2xt
49 # Author: Lockal
50 # Author: Macofe
51 # Author: Mavl
52 # Author: MaxSem
53 # Author: Mechano
54 # Author: Meerrahtar
55 # Author: Megakott
56 # Author: Mike like0708
57 # Author: Mike140
58 # Author: Mixaill
59 # Author: Movses
60 # Author: MuratTheTurkish
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nitch
63 # Author: Nk88
64 # Author: Nzeemin
65 # Author: Okras
66 # Author: Pacha Tchernof
67 # Author: Perevod16
68 # Author: PlushBoy
69 # Author: Putnik
70 # Author: Redredsonia
71 # Author: Riliam
72 # Author: Rivka Silinsky
73 # Author: Ruila
74 # Author: S.kozyr
75 # Author: Sanail
76 # Author: Santacloud
77 # Author: Silovan
78 # Author: Sobloku
79 # Author: Spider
80 # Author: TarzanASG
81 # Author: Tourorist
82 # Author: Valencia212
83 # Author: Vlad5250
84 # Author: Wileyfoxyx
85 # Author: WindEwriX
86 # Author: Wirbel78
87 # Author: XAN
88 # Author: XnL
89 # Author: Yuri Nazarov
90 # Author: Yurik
91 # Author: Yuryleb
92 # Author: Zverik
93 # Author: Александр Сигачёв
94 # Author: Владимир К
95 # Author: Дмитрий
96 # Author: Дмитрий Нестеров
97 # Author: Сrower
98 ---
99 ru:
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Выберите файл
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Сохранить
109       diary_entry:
110         create: Опубликовать
111         update: Обновить
112       issue_comment:
113         create: Добавить комментарий
114       message:
115         create: Отправить
116       client_application:
117         create: Зарегистрироваться
118         update: Обновить
119       redaction:
120         create: Создание исправления
121         update: Сохранить исправление
122       trace:
123         create: Передать на сервер
124         update: Сохранить изменения
125       user_block:
126         create: Создать блокировку
127         update: Обновить блокировку
128   activerecord:
129     errors:
130       messages:
131         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
132         email_address_not_routable: не маршрутизирован
133     models:
134       acl: Список контроля доступа
135       changeset: Пакет правок
136       changeset_tag: Тег пакета правок
137       country: Страна
138       diary_comment: Комментарий к дневнику
139       diary_entry: Запись в дневнике
140       friend: Друг
141       issue: Задача
142       language: Язык
143       message: Сообщение
144       node: Точка
145       node_tag: Тег точки
146       notifier: Уведомитель
147       old_node: Старая точка
148       old_node_tag: Старый тег точки
149       old_relation: Старое отношение
150       old_relation_member: Старый участник отношения
151       old_relation_tag: Старый тег отношения
152       old_way: Старая линия
153       old_way_node: Старая точка линии
154       old_way_tag: Старый тег линии
155       relation: Отношение
156       relation_member: Участник отношения
157       relation_tag: Тег отношения
158       report: Отчёт
159       session: Сессия
160       trace: Маршрут
161       tracepoint: Точка маршрута
162       tracetag: Тег маршрута
163       user: Пользователь
164       user_preference: Настройки пользователя
165       user_token: Токен пользователя
166       way: Линия
167       way_node: Точка линии
168       way_tag: Тег линии
169     attributes:
170       client_application:
171         name: Имя (Обязательно)
172         url: Url приложения (обязательно)
173         callback_url: Callback URL
174         support_url: URL пользовательской поддержки
175         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
176         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
177         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
178           друзей
179         allow_write_api: редактировать карту
180         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
181         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
182         allow_write_notes: исправлять заметки
183       diary_comment:
184         body: Текст
185       diary_entry:
186         user: Пользователь
187         title: Тема
188         latitude: Широта
189         longitude: Долгота
190         language: Язык
191       doorkeeper/application:
192         name: имя
193       friend:
194         user: Пользователь
195         friend: Друг
196       trace:
197         user: Пользователь
198         visible: Видимость
199         name: Название файла
200         size: Размер
201         latitude: Широта
202         longitude: Долгота
203         public: Публичный
204         description: Описание
205         gpx_file: Загрузить GPX-файл
206         visibility: 'Видимость:'
207         tagstring: 'Теги:'
208       message:
209         sender: Отправитель
210         title: Тема
211         body: Текст
212         recipient: Получатель
213       redaction:
214         title: Заголовок
215         description: Описание
216       report:
217         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
218         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
219       user:
220         auth_provider: Провайдер аутентификации
221         auth_uid: UID аутентификации
222         email: Адрес электронной почты
223         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
224         new_email: Новый адрес электронной почты
225         active: Активен
226         display_name: Отображаемое имя
227         description: Описание профиля
228         home_lat: Широта
229         home_lon: Долгота
230         languages: Предпочитаемые языки
231         preferred_editor: Предпочтительный редактор
232         pass_crypt: Пароль
233         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
234     help:
235       trace:
236         tagstring: через запятую
237       user_block:
238         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
239           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
240           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
241           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
242           попробуйте использовать дилетантские понятия.
243         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
244           будет снята?
245       user:
246         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
247           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
248           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
249           для получения дополнительной информации.
250         new_email: (не будет показан)
251   datetime:
252     distance_in_words_ago:
253       about_x_hours:
254         one: около часа назад
255         other: около %{count} часов назад
256       about_x_months:
257         one: около месяца назад
258         other: около %{count} месяцев назад
259       about_x_years:
260         one: около года назад
261         other: около %{count} лет назад
262       almost_x_years:
263         one: почти год назад
264         other: почти %{count} лет назад
265       half_a_minute: полминуты назад
266       less_than_x_seconds:
267         one: менее секунды назад
268         other: менее %{count} секунд назад
269       less_than_x_minutes:
270         one: менее минуты назад
271         other: менее %{count} минут назад
272       over_x_years:
273         one: более года назад
274         other: более %{count} лет назад
275       x_seconds:
276         one: '%{count} секунда назад'
277         few: '%{count} секунды назад'
278         many: '%{count} секунд назад'
279         other: '%{count} секунд назад'
280       x_minutes:
281         one: '%{count} минута назад'
282         few: '%{count} минуты назад'
283         many: '%{count} минут назад'
284         other: '%{count} минут назад'
285       x_days:
286         one: '%{count} день назад'
287         few: '%{count} дня назад'
288         many: '%{count} дней назад'
289         other: '%{count} дней назад'
290       x_months:
291         one: 1 месяц назад
292         few: '%{count} месяца назад'
293         other: '%{count} месяцев назад'
294       x_years:
295         one: 1 год назад
296         few: '%{count} года назад'
297         other: '%{count} лет назад'
298   editor:
299     default: По умолчанию (назначен %{name})
300     id:
301       name: iD
302       description: iD (редактор в браузере)
303     remote:
304       name: Дистанционное управление
305       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
306   auth:
307     providers:
308       none: Отсутствует
309       openid: OpenID
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       windowslive: Windows Live
313       github: GitHub
314       wikipedia: Википедия
315   api:
316     notes:
317       comment:
318         opened_at_html: Создана %{when}
319         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
320         commented_at_html: Обновлена %{when}
321         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
322         closed_at_html: Обработана %{when}
323         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
324         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
325         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
326       rss:
327         title: Заметки OpenStreetMap
328         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
329           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
330         description_item: RSS-поток заметки %{id}
331         opened: новая заметка (около %{place})
332         commented: новый комментарий (около %{place})
333         closed: закрытая заметка (около %{place})
334         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
335       entry:
336         comment: Комментарий
337         full: Полный текст
338   browse:
339     created: Создано
340     closed: Закрыто
341     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
343     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
344     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
345     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
346       %{user}
347     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
348     version: Версия
349     in_changeset: Пакет правок
350     anonymous: аноним
351     no_comment: (комментарий отсутствует)
352     part_of: Участвует в
353     part_of_relations:
354       one: '%{count} отношение'
355       few: '%{count} отношения'
356       many: '%{count} отношений'
357       other: ""
358     part_of_ways:
359       one: '%{count} линии'
360       few: '%{count} линиях'
361       many: '%{count} линиях'
362       other: ""
363     download_xml: Скачать XML
364     view_history: Посмотреть историю
365     view_details: Подробнее
366     location: 'Географическое положение:'
367     changeset:
368       title: 'Пакет правок: %{id}'
369       belongs_to: Автор
370       node: Точки (%{count})
371       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
372       way: Линии (%{count})
373       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
374       relation: Отношения (%{count})
375       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
376       comment: Комментарии (%{count})
377       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       changesetxml: XML пакета правок
380       osmchangexml: osmChange XML
381       feed:
382         title: Пакет правок %{id}
383         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
384       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
385       discussion: Обсуждение
386       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
387         правок будет закрыт.
388     node:
389       title_html: 'Точка: %{name}'
390       history_title_html: 'История точки: %{name}'
391     way:
392       title_html: 'Линия: %{name}'
393       history_title_html: 'История линии: %{name}'
394       nodes: Точки
395       nodes_count:
396         one: '%{count} точка'
397         few: '%{count} точки'
398         many: '%{count} точек'
399         other: ""
400       also_part_of_html:
401         one: содержится в линии %{related_ways}
402         other: содержится в линиях %{related_ways}
403     relation:
404       title_html: 'Отношение: %{name}'
405       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
406       members: Участники
407       members_count:
408         one: '%{count} член'
409         few: '%{count} члена'
410         many: '%{count} членов'
411         other: ""
412     relation_member:
413       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
414       type:
415         node: Точка
416         way: Линия
417         relation: Отношение
418     containing_relation:
419       entry_html: Отношение %{relation_name}
420       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
421     not_found:
422       title: Не найдено
423       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
424       type:
425         node: точка
426         way: линия
427         relation: отношение
428         changeset: пакет правок
429         note: заметка
430     timeout:
431       title: Тайм-аут ошибка
432       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
433         для извлечения.
434       type:
435         node: точки
436         way: линии
437         relation: отношения
438         changeset: пакета правок
439         note: заметка
440     redacted:
441       redaction: Исправление %{id}
442       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
443         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
444       type:
445         node: точка
446         way: линия
447         relation: отношение
448     start_rjs:
449       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
450         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
451       load_data: Загрузить данные
452       loading: Загрузка...
453     tag_details:
454       tags: Теги
455       wiki_link:
456         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
457         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
458       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
459       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
460       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
461       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
462       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
463     note:
464       title: 'Заметка: %{id}'
465       new_note: Новая заметка
466       description: Описание
467       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
468       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
469       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
470       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479       report: Сообщить об этой заметке
480     query:
481       title: Что здесь?
482       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
483       nearby: Ближайшие объекты
484       enclosing: Окружающие объекты
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Страница %{page}
488       next: Следующая →
489       previous: ← Предыдущая
490     changeset:
491       anonymous: Аноним
492       no_edits: (нет правок)
493       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Завершено
497       user: Пользователь
498       comment: Комментарий
499       area: Область
500     index:
501       title: Пакеты правок
502       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
503       title_friend: Пакеты правок друзей
504       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
505       empty: Пакеты правок не найдены.
506       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
507       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
508       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
509       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
510       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
511       load_more: Загрузить ещё
512     timeout:
513       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
514         много времени для извлечения.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
518       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
519     comments:
520       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
521     index:
522       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
523       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524     timeout:
525       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
526         много времени для извлечения.
527   diary_entries:
528     new:
529       title: Новая запись в дневнике
530     form:
531       location: Местоположение
532       use_map_link: Использовать карту
533     index:
534       title: Дневники
535       title_friends: Дневники друзей
536       title_nearby: Дневники соседних участников
537       user_title: Дневник пользователя %{user}
538       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
539       new: Новая запись в дневнике
540       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
541       my_diary: Мой дневник
542       no_entries: Нет записей в дневнике
543       recent_entries: Недавние записи в дневнике
544       older_entries: Более старые записи
545       newer_entries: Более новые записи
546     edit:
547       title: Редактировать запись дневника
548       marker_text: Место написания заметки
549     show:
550       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
551       user_title: Дневник пользователя %{user}
552       leave_a_comment: Оставить комментарий
553       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
554       login: Представиться
555     no_such_entry:
556       title: Нет такой записи в дневнике
557       heading: Нет записи с номером %{id}
558       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
559         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
560     diary_entry:
561       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
562       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
563       comment_link: Оставить комментарий
564       reply_link: Написать автору
565       comment_count:
566         few: '%{count} комментария'
567         one: '%{count} комментарий'
568         zero: Нет комментариев
569         other: '%{count} комментариев'
570       edit_link: Изменить запись
571       hide_link: Скрыть эту запись
572       unhide_link: Отобразить эту запись
573       confirm: Подтвердить
574       report: Сообщить об этой записи
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
577       hide_link: Скрыть этот комментарий
578       unhide_link: Отобразить этот комментарий
579       confirm: Подтвердить
580       report: Сообщить об этом комментарии
581     location:
582       location: 'Место:'
583       view: Просмотр
584       edit: Правка
585     feed:
586       user:
587         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
588         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
589       language:
590         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
591         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
592           %{language_name}
593       all:
594         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
595         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
596     comments:
597       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
598       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
599       post: Сообщение
600       when: Когда
601       comment: Комментарий
602       newer_comments: Более новые комментарии
603       older_comments: Более старые комментарии
604   friendships:
605     make_friend:
606       heading: Добавить %{user} в друзья?
607       button: Добавить в друзья
608       success: '%{name} теперь ваш друг!'
609       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
610       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
611     remove_friend:
612       heading: Удалить %{user} из друзей?
613       button: Удалить из друзей
614       success: '%{name} удалён из друзей.'
615       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
616   geocoder:
617     search:
618       title:
619         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
620         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
621         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
622           Nominatim</a>
623         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
624         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
625           Nominatim</a>
626         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
627     search_osm_nominatim:
628       prefix:
629         aerialway:
630           cable_car: Канатная дорога
631           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
632           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
633           gondola: Канатная дорога
634           platter: Бугельный подъёмник
635           pylon: Опора линии электропередач
636           station: Станция канатного подъёмника
637           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
638           "yes": Воздушная дорога
639         aeroway:
640           aerodrome: Аэродром
641           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
642           apron: Перрон
643           gate: Выход на посадку
644           hangar: Ангар
645           helipad: Вертолётная площадка
646           holding_position: Место ожидания
647           parking_position: Позиция парковки
648           runway: Взлётно-посадочная полоса
649           taxilane: Ряд для такси
650           taxiway: Рулёжная дорожка
651           terminal: Терминал
652           windsock: Ветроуказатель
653         amenity:
654           animal_boarding: Интернат для животных
655           animal_shelter: Приют для животных
656           arts_centre: Центр искусств
657           atm: Банкомат
658           bank: Банк
659           bar: Бар
660           bbq: Барбекю
661           bench: Скамья
662           bicycle_parking: Велопарковка
663           bicycle_rental: Прокат велосипедов
664           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
665           biergarten: Пивная на открытом воздухе
666           blood_bank: Банк крови
667           boat_rental: Прокат лодок
668           brothel: Бордель
669           bureau_de_change: Обмен валют
670           bus_station: Автобусная станция
671           cafe: Кафе
672           car_rental: Аренда автомобилей
673           car_sharing: Каршаринг
674           car_wash: Автомойка
675           casino: Казино
676           charging_station: Станция зарядки электромобилей
677           childcare: Служба ухода за детьми
678           cinema: Кинотеатр
679           clinic: Поликлиника
680           clock: Часы
681           college: Колледж
682           community_centre: Общественный центр
683           conference_centre: Конференц-центр
684           courthouse: Суд
685           crematorium: Крематорий
686           dentist: Стоматология
687           doctors: Врач
688           drinking_water: Питьевая вода
689           driving_school: Автошкола
690           embassy: Посольство
691           events_venue: Место проведения мероприятий
692           fast_food: Фаст-фуд
693           ferry_terminal: Паромная станция
694           fire_station: Пожарная станция
695           food_court: Ресторанный дворик
696           fountain: Фонтан
697           fuel: Заправка
698           gambling: Игорный дом
699           grave_yard: Место захоронения
700           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
701           hospital: Госпиталь
702           hunting_stand: Охотничья вышка
703           ice_cream: Мороженое
704           internet_cafe: Интернет кафе
705           kindergarten: Детский сад
706           language_school: Языковая школа
707           library: Библиотека
708           loading_dock: Загрузочный док
709           love_hotel: Отель любви
710           marketplace: Рынок
711           monastery: Монастырь
712           money_transfer: Перевод денег
713           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
714           music_school: Музыкальная школа
715           nightclub: Ночной клуб
716           nursing_home: Дом престарелых
717           parking: Стоянка
718           parking_entrance: Въезд на стоянку
719           parking_space: Парковка
720           payment_terminal: Платежный терминал
721           pharmacy: Аптека
722           place_of_worship: Место поклонения
723           police: Полиция
724           post_box: Почтовый ящик
725           post_office: Почтовое отделение
726           prison: Тюрьма
727           pub: Паб
728           public_bath: Общественная баня
729           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
730           public_building: Общественное здание
731           ranger_station: Станция рейнджеров
732           recycling: Место утилизации
733           restaurant: Ресторан
734           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
735           school: Школа
736           shelter: Укрытие
737           shower: Душ
738           social_centre: Общественный центр
739           social_facility: Социальное учреждение
740           studio: Студия
741           swimming_pool: Бассейн
742           taxi: Такси
743           telephone: Телефон
744           theatre: Театр
745           toilets: Туалет
746           townhall: Городская администрация
747           training: Учебный центр
748           university: Университет
749           vehicle_inspection: Техосмотр
750           vending_machine: Торговый автомат
751           veterinary: Ветеринарная клиника
752           village_hall: Общественный центр
753           waste_basket: Урна
754           waste_disposal: Мусорный бак
755           waste_dump_site: Свалка отходов
756           watering_place: Водопой
757           water_point: Набор воды
758           weighbridge: Мостовые весы
759           "yes": Удобства
760         boundary:
761           aboriginal_lands: Земли аборигенов
762           administrative: Административная граница
763           census: Граница переписного участка
764           national_park: Национальный парк
765           political: Избирательная граница
766           protected_area: Охраняемая территория
767           "yes": Граница
768         bridge:
769           aqueduct: Акведук
770           boardwalk: Тротуар
771           suspension: Подвесной мост
772           swing: Поворотный мост
773           viaduct: Виадук
774           "yes": Мост
775         building:
776           apartment: Квартира
777           apartments: Квартиры
778           barn: Амбар
779           bungalow: Бунгало
780           cabin: Хижина
781           chapel: Часовня
782           church: Церковь
783           civic: Гражданское здание
784           college: Здание колледжа
785           commercial: Офисное здание
786           construction: Строящееся здание
787           detached: Особняк
788           dormitory: Общежитие
789           duplex: Дуплекс
790           farm: Ферма
791           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
792           garage: Гараж
793           garages: Гаражи
794           greenhouse: Теплица
795           hangar: Ангар
796           hospital: Здание больницы
797           hotel: Гостиница
798           house: Дом
799           houseboat: Плавучий дом
800           hut: Хижина
801           industrial: Промышленное здание
802           kindergarten: Детский сад
803           manufacture: Промышленное здание
804           office: Офисное здание
805           public: Общественное здание
806           residential: Жилой дом
807           retail: Здание на продажу
808           roof: Крыша
809           ruins: Разрушенное здание
810           school: Здание школы
811           semidetached_house: Двухквартирный дом
812           service: Служебное здание
813           shed: Сарай
814           stable: Конюшня
815           static_caravan: Передвижной дом
816           temple: Здание храма
817           terrace: Здание с террасой
818           train_station: Железнодорожный вокзал
819           university: Университет
820           warehouse: Склад
821           "yes": Здание
822         club:
823           scout: База скаутов
824           sport: Спортивный клуб
825           "yes": Клуб
826         craft:
827           beekeper: Пчеловод
828           blacksmith: Кузнец
829           brewery: Пивоварня
830           carpenter: Плотник
831           caterer: Поставщик продуктов питания
832           confectionery: Кондитерская
833           dressmaker: Ателье
834           electrician: Электрик
835           electronics_repair: Ремонт электроники
836           gardener: Садовник
837           painter: Художник
838           photographer: Фотограф
839           plumber: Сантехник
840           roofer: Кровельщик
841           sawmill: Лесопилка
842           shoemaker: Сапожник
843           tailor: Портной
844           winery: Винодельня
845           "yes": Мастерская
846         emergency:
847           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
848           assembly_point: Место сбора
849           defibrillator: Дефибриллятор
850           landing_site: Место аварийной посадки
851           phone: Телефон экстренной связи
852           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
853           "yes": Для экстренных служб
854         highway:
855           abandoned: Заброшенная дорога
856           bridleway: Дорожка для верховой езды
857           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
858           bus_stop: Автобусная остановка
859           construction: Ремонт/строительство дороги
860           corridor: Проход через здание
861           cycleway: Велодорожка
862           elevator: Лифт
863           emergency_access_point: Пункт первой помощи
864           footway: Тротуар
865           ford: Брод
866           give_way: Знак "Уступи дорогу"
867           living_street: Жилая улица
868           milestone: Километровый столб
869           motorway: Автомагистраль
870           motorway_junction: Перекрёсток
871           motorway_link: Развязка на автомагистрали
872           passing_place: Разъездной путь
873           path: Тропа
874           pedestrian: Пешеходная улица
875           platform: Платформа
876           primary: Главная дорога
877           primary_link: Главная дорога
878           proposed: Проектируемая дорога
879           raceway: Гоночная трасса
880           residential: Улица
881           rest_area: Зона отдыха
882           road: Дорога
883           secondary: Второстепенная дорога
884           secondary_link: Второстепенная дорога
885           service: Проезд
886           services: Придорожный сервис
887           speed_camera: Камера контроля скорости
888           steps: Лестница
889           stop: Знак остановки
890           street_lamp: Уличный фонарь
891           tertiary: Дорога третьего класса
892           tertiary_link: Дорога третьего класса
893           track: Просёлочная дорога
894           traffic_signals: Светофор
895           trunk: Трасса
896           trunk_link: Развязка
897           turning_loop: Дорога для разворота
898           unclassified: Дорога местного значения
899           "yes": Дорога
900         historic:
901           archaeological_site: Раскопки
902           battlefield: Поле боя
903           boundary_stone: Пограничный камень
904           building: Историческое здание
905           bunker: Бункер
906           cannon: Историческая пушка
907           castle: Крепость
908           church: Церковь
909           city_gate: Городские ворота
910           citywalls: Исторические укрепления
911           fort: Форт
912           heritage: Объект культурного наследия
913           house: Дом
914           manor: Поместье
915           memorial: Памятник
916           mine: Рудник
917           mine_shaft: Шахтный ствол
918           monument: Монумент
919           railway: Историческая железная дорога
920           roman_road: Римская дорога
921           ruins: Развалины
922           stone: Камень
923           tomb: Могила
924           tower: Башня
925           wayside_cross: Придорожный крест
926           wayside_shrine: Придорожная святыня
927           wreck: Остов судна
928           "yes": Памятное место
929         junction:
930           "yes": Перекрёсток
931         landuse:
932           allotments: Садоводство
933           basin: Водоём
934           brownfield: Расчистка под застройку
935           cemetery: Кладбище
936           commercial: Офисная территория
937           conservation: Заповедник
938           construction: Стройка
939           farm: Ферма
940           farmland: Сельхозугодья
941           farmyard: Сельхоздворы
942           forest: Лесное хозяйство
943           garages: Гаражи
944           grass: Трава
945           greenfield: Неосвоенная территория
946           industrial: Промышленный район
947           landfill: Свалка
948           meadow: Луг
949           military: Военная территория
950           mine: Шахта
951           orchard: Фруктовый сад
952           plant_nursery: Питомник для растений
953           quarry: Карьер
954           railway: Железная дорога
955           recreation_ground: Зона отдыха
956           reservoir: Водохранилище
957           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
958           residential: Жилой район
959           retail: Торговая территория
960           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
961           vineyard: Виноградник
962           "yes": Землепользование
963         leisure:
964           beach_resort: Пляж с насаждениями
965           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
966           common: Общественно-доступная земля
967           dog_park: Площадка для собак
968           firepit: Место для костра
969           fishing: Рыбалка
970           fitness_centre: Фитнес-центр
971           fitness_station: Тренажёр
972           garden: Сад
973           golf_course: Поле для гольфа
974           horse_riding: Конная база
975           ice_rink: Каток
976           marina: Пристань
977           miniature_golf: Минигольф
978           nature_reserve: Заповедник
979           park: Парк
980           picnic_table: Стол для пикника
981           pitch: Спортивная площадка
982           playground: Детская игровая площадка
983           recreation_ground: Зона отдыха
984           resort: Курорт
985           sauna: Сауна
986           slipway: Стапель
987           sports_centre: Спортивный центр
988           stadium: Стадион
989           swimming_pool: Бассейн
990           track: Спортивная дорожка
991           water_park: Аквапарк
992           "yes": Досуг
993         man_made:
994           adit: Штольня
995           advertising: Реклама
996           antenna: Антенна
997           avalanche_protection: Защита от лавин
998           beacon: Маяк
999           beehive: Улей
1000           breakwater: Волнорез
1001           bridge: Мост
1002           bunker_silo: Бункер
1003           chimney: Дымовая труба
1004           communications_tower: Башня связи
1005           crane: Кран
1006           cross: Перекресток
1007           dolphin: Причальная тумба
1008           dyke: Прибрежная насыпь
1009           embankment: Насыпь
1010           flagpole: Флагшток
1011           gasometer: Газгольдер
1012           groyne: Буна
1013           kiln: Печь
1014           lighthouse: Маяк
1015           manhole: Люк
1016           mast: Мачта
1017           mine: Рудник
1018           mineshaft: Шахтный ствол
1019           monitoring_station: Станция наблюдения
1020           petroleum_well: Скважина
1021           pier: Пирс
1022           pipeline: Трубопровод
1023           pumping_station: Насосная станция
1024           silo: Силос
1025           snow_cannon: Снежная пушка
1026           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1027           storage_tank: Крытый резервуар
1028           surveillance: Камера наблюдения
1029           telescope: Телескоп
1030           tower: Башня
1031           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1032           watermill: Водяная мельница
1033           water_tower: Водонапорная башня
1034           water_well: Колодец
1035           water_works: Водозабор
1036           windmill: Ветроэнергетическая установка
1037           works: Фабрика
1038           "yes": Искусственный
1039         military:
1040           airfield: Военный аэродром
1041           barracks: Казармы
1042           bunker: Бункер
1043           "yes": Военный
1044         mountain_pass:
1045           "yes": Перевал
1046         natural:
1047           atoll: Атолл
1048           bay: Залив
1049           beach: Пляж
1050           cape: Мыс
1051           cave_entrance: Вход в пещеру
1052           cliff: Скальный обрыв
1053           coastline: Береговая линия
1054           crater: Кратер
1055           dune: Дюна
1056           fell: Горная пустошь
1057           fjord: Фьорд
1058           forest: Лес
1059           geyser: Гейзер
1060           glacier: Ледник
1061           grassland: Луг
1062           heath: Вересковая пустошь
1063           hill: Холм
1064           island: Остров
1065           land: Земля
1066           marsh: Травянистое болото
1067           moor: Вересковая пустошь
1068           mud: Грязь
1069           peak: Вершина горы
1070           peninsula: Полуостров
1071           point: Мыс
1072           reef: Риф
1073           ridge: Хребет
1074           rock: Скала
1075           saddle: Перевал
1076           sand: Песок
1077           scree: Осыпь камней
1078           scrub: Кустарник
1079           spring: Родник
1080           stone: Камень
1081           strait: Пролив
1082           tree: Дерево
1083           valley: Долина
1084           volcano: Вулкан
1085           water: Водоём
1086           wetland: Заболоченная территория
1087           wood: Лес
1088         office:
1089           accountant: Бухгалтер
1090           administrative: Администрация
1091           architect: Архитектор
1092           association: Ассоциация
1093           company: Компания
1094           educational_institution: Учебное заведение
1095           employment_agency: Агентство занятости
1096           estate_agent: Агенство недвижимости
1097           government: Государственное учреждение
1098           insurance: Страховое бюро
1099           it: IT-офис
1100           lawyer: Юрист
1101           ngo: Офис некоммерческой организации
1102           tax_advisor: Налоговый консультант
1103           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1104           travel_agent: Туристическое агентство
1105           "yes": Офисы
1106         place:
1107           allotments: Садоводство
1108           archipelago: Архипелаг
1109           city: Город
1110           city_block: Городской квартал
1111           country: Страна
1112           county: Уезд
1113           farm: Ферма
1114           hamlet: Посёлок
1115           house: Дом
1116           houses: Дома
1117           island: Остров
1118           islet: Маленький остров
1119           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1120           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1121           municipality: Муниципалитет
1122           neighbourhood: Соседство
1123           postcode: Почтовый индекс
1124           quarter: Район города
1125           region: Регион
1126           sea: Море
1127           square: Площадь
1128           state: Область/Штат
1129           subdivision: Подразделение
1130           suburb: Пригород
1131           town: Городок
1132           village: Деревня
1133           "yes": Место
1134         railway:
1135           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1136           construction: Ремонт железнодорожных путей
1137           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1138           funicular: Фуникулёр
1139           halt: Железнодорожная станция
1140           junction: Железнодорожная стрелка
1141           level_crossing: Железнодорожный переезд
1142           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1143           miniature: Макет железной дороги
1144           monorail: Монорельс
1145           narrow_gauge: Узкоколейка
1146           platform: Железнодорожная платформа
1147           preserved: Историческая железная дорога
1148           proposed: Проектируемая железная дорога
1149           spur: Ответвление ж/д пути
1150           station: Железнодорожная станция
1151           stop: Железнодорожная остановка
1152           subway: Метро
1153           subway_entrance: Вход в метро
1154           switch: Железнодорожная стрелка
1155           tram: Трамвай
1156           tram_stop: Трамвайная остановка
1157           yard: Депо
1158         shop:
1159           alcohol: Магазин алкоголя
1160           antiques: Антиквариат
1161           appliance: Магазин бытовой техники
1162           art: Художественный салон
1163           baby_goods: Товары для детей
1164           bag: Магазин сумок
1165           bakery: Булочная
1166           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1167           beauty: Салон красоты
1168           bed: Постельные принадлежности
1169           beverages: Магазин напитков
1170           bicycle: Веломагазин
1171           bookmaker: Букмекер
1172           books: Книжный магазин
1173           boutique: Бутик
1174           butcher: Мясная лавка
1175           car: Продажа и ремонт автомобилей
1176           car_parts: Автомагазин
1177           car_repair: Автомастерская
1178           carpet: Ковры
1179           charity: Благотворительный магазин
1180           cheese: Сырный магазин
1181           chemist: Магазин бытовой химии
1182           chocolate: Шоколад
1183           clothes: Магазин одежды
1184           coffee: Кофейный магазин
1185           computer: Компьютерный магазин
1186           confectionery: Кондитерская
1187           convenience: Продовольственный магазин
1188           copyshop: Услуги копирования
1189           cosmetics: Косметика
1190           curtain: Магазин штор
1191           dairy: Молочный магазин
1192           deli: Магазин деликатесов
1193           department_store: Универсам
1194           discount: Магазин распродаж
1195           doityourself: Сделай сам
1196           dry_cleaning: Химчистка
1197           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1198           electronics: Магазин электроники
1199           erotic: Магазин эротических товаров
1200           estate_agent: Агенство недвижимости
1201           farm: Магазин фермерских продуктов
1202           fashion: Магазин модной одежды
1203           fishing: Рыболовный магазин
1204           florist: Цветочный магазин
1205           food: Продукты
1206           funeral_directors: Похоронное бюро
1207           furniture: Мебель
1208           garden_centre: Садовый центр
1209           general: Магазин
1210           gift: Магазин подарков
1211           greengrocer: Овощной магазин
1212           grocery: Продуктовый магазин
1213           hairdresser: Парикмахерская
1214           hardware: Хозяйственный магазин
1215           health_food: Магазин здоровой пищи
1216           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1217           houseware: Магазин посуды
1218           ice_cream: Магазин мороженного
1219           interior_decoration: Оформление интерьера
1220           jewelry: Ювелирный магазин
1221           kiosk: Киоск
1222           kitchen: Магазин кухонь
1223           laundry: Прачечная
1224           locksmith: Слесарь
1225           lottery: Лотерея
1226           mall: Молл
1227           massage: Массаж
1228           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1229           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1230           music: Музыкальный магазин
1231           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1232           newsagent: Газетный киоск
1233           optician: Оптика
1234           organic: Магазин органических продуктов
1235           outdoor: Магазин для активного отдыха
1236           paint: Лавка художника
1237           pastry: Кондитерская
1238           pawnbroker: Ломбард
1239           perfumery: Парфюмерия
1240           pet: Зоомагазин
1241           pet_grooming: Уход за домашними животными
1242           photo: Фотомагазин
1243           seafood: Морепродукты
1244           second_hand: Комиссионный магазин
1245           sewing: Швейный цех
1246           shoes: Обувной магазин
1247           sports: Спортивный магазин
1248           stationery: Канцелярские товары
1249           supermarket: Супермаркет
1250           tailor: Портной
1251           tea: Чайный магазин
1252           ticket: Касса
1253           tobacco: Табачный магазин
1254           toys: Магазин игрушек
1255           travel_agency: Туристической агентство
1256           tyres: Магазин шин
1257           vacant: Пустующий магазин
1258           variety_store: Магазин одной цены
1259           video: Магазин видеозаписей
1260           video_games: Магазин видеоигр
1261           wine: Винный магазин
1262           "yes": Магазин
1263         tourism:
1264           alpine_hut: Альпийский домик
1265           apartment: Апартаменты
1266           artwork: Произведение искусства
1267           attraction: Достопримечательность
1268           bed_and_breakfast: Полупансион
1269           cabin: Хижина
1270           camp_site: Лагерь
1271           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1272           chalet: Шале
1273           gallery: Галерея
1274           guest_house: Гостевой дом
1275           hostel: Хостел
1276           hotel: Гостиница
1277           information: Информация
1278           motel: Мотель
1279           museum: Музей
1280           picnic_site: Место для пикника
1281           theme_park: Парк развлечений
1282           viewpoint: Смотровая площадка
1283           zoo: Зоопарк
1284         tunnel:
1285           building_passage: Проезд через здание
1286           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1287           "yes": Тоннель
1288         waterway:
1289           artificial: Искусственный водоток
1290           boatyard: Верфь
1291           canal: Канал
1292           dam: Дамба
1293           derelict_canal: Пересохший канал
1294           ditch: Канава
1295           dock: Док
1296           drain: Сток
1297           lock: Шлюз
1298           lock_gate: Ворота шлюза
1299           mooring: Место швартовки
1300           rapids: Речной порог
1301           river: Река
1302           stream: Ручей
1303           wadi: Высохшее русло
1304           waterfall: Водопад
1305           weir: Плотина
1306           "yes": Водный маршрут
1307       admin_levels:
1308         level2: Граница страны
1309         level3: Граница региона
1310         level4: Граница штата, субъекта
1311         level5: Граница региона
1312         level6: Граница района
1313         level8: Граница города
1314         level9: Граница села, деревни
1315         level10: Граница пригорода
1316       types:
1317         cities: Города
1318         towns: Городские поселения
1319         places: Места
1320     results:
1321       no_results: Ничего не найдено
1322       more_results: Ещё результаты
1323   issues:
1324     index:
1325       title: Проблемы
1326       select_status: Выберите статус
1327       select_type: Выберите тип
1328       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1329       reported_user: Пользователь в сообщении
1330       not_updated: Не обновлялось
1331       search: Найти
1332       search_guidance: Поиск проблем
1333       user_not_found: Пользователь не существует
1334       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1335       status: Статус
1336       reports: Сообщения
1337       last_updated: Последнее изменение
1338       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1339       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1340         %{user}
1341       link_to_reports: Просмотр сообщений
1342       reports_count:
1343         one: 1 сообщение
1344         other: '%{count} сообщений'
1345       reported_item: Тема сообщения
1346       states:
1347         ignored: Проигнорировано
1348         open: Открыто
1349         resolved: Обработано
1350     update:
1351       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1352       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1353       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1354     show:
1355       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1356       reports:
1357         zero: Нет сообщений
1358         one: 1 сообщение
1359         other: '%{count} сообщений'
1360       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1361       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1362       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1363       resolve: Обработать
1364       ignore: Игнорировать
1365       reopen: Переоткрыть
1366       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1367       read_reports: Прочитанные сообщения
1368       new_reports: Новые сообщения
1369       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1370       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1371       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1372     resolve:
1373       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1374     ignore:
1375       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1376     reopen:
1377       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1378     comments:
1379       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1380       reassign_param: Переназначить проблему?
1381     reports:
1382       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1383     helper:
1384       reportable_title:
1385         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1386         note: Заметка № %{note_id}
1387   issue_comments:
1388     create:
1389       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1390   reports:
1391     new:
1392       title_html: Сообщение %{link}
1393       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1394       disclaimer:
1395         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1396           что:'
1397         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1398         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1399           коллег-членов сообщества
1400         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1401       categories:
1402         diary_entry:
1403           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1404           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1405           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1406           other_label: Другое
1407         diary_comment:
1408           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1409           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1410           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1411           other_label: Другое
1412         user:
1413           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1414           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1415           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1416           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1417           other_label: Другое
1418         note:
1419           spam_label: Эта заметка является спамом
1420           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1421           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1422           other_label: Другое
1423     create:
1424       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1425       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1426   layouts:
1427     logo:
1428       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1429     home: Домой
1430     logout: Выйти
1431     log_in: Войти
1432     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1433     sign_up: Зарегистрироваться
1434     start_mapping: Начать картографировать
1435     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1436     edit: Правка
1437     history: История
1438     export: Экспорт
1439     issues: Проблемы
1440     data: Данные
1441     export_data: Экспортировать данные
1442     gps_traces: GPS-треки
1443     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1444     user_diaries: Дневники участников
1445     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1446     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1447     tag_line: Свободная вики-карта мира
1448     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1449     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1450       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1451     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1452     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1453     partners_ucl: UCL
1454     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1455     partners_partners: партнёрами
1456     tou: Условия использования
1457     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1458       необходимое техническое обслуживание.
1459     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1460       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1461     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1462     help: Помощь
1463     about: О проекте
1464     copyright: Авторские права
1465     community: Сообщество
1466     community_blogs: Блоги сообщества
1467     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1468     foundation: Фонд OpenStreetMap
1469     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1470     make_a_donation:
1471       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1472       text: Поддержать проект
1473     learn_more: Узнать больше
1474     more: Ещё
1475   user_mailer:
1476     diary_comment_notification:
1477       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1478       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1479       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1480       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1481       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1482         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1483     message_notification:
1484       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1485       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1486       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1487         %{subject}:'
1488       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1489         с темой %{subject}:'
1490       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1491         на него на %{replyurl}
1492       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1493         на него на %{replyurl}
1494     friendship_notification:
1495       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1496       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1497       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1498       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1499       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1500       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1501       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1502     gpx_failure:
1503       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1504       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1505       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1506       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1507     gpx_success:
1508       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1509       loaded_successfully:
1510         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1511         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1512         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1513         other: ""
1514       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1515     signup_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1517       greeting: Привет!
1518       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1519       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1520         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1521         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1522       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1523         дополнительной информации для начального ознакомления.
1524     email_confirm:
1525       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1526       greeting: Здравствуйте,
1527       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1528         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1529       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1530         подтвердить изменение.
1531     lost_password:
1532       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1533       greeting: Здравствуйте,
1534       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1535         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1536       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1537         чтобы сменить ваш пароль.
1538     note_comment_notification:
1539       anonymous: анонимный участник
1540       greeting: Здравствуйте,
1541       commented:
1542         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1543         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1544           заметку'
1545         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1546           %{place}.'
1547         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1548           около %{place}.'
1549         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1550           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1551         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1552           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1553       closed:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1556         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1557           от %{place}.'
1558         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1559           недалеко от %{place}.'
1560         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1561           заметок недалеко от %{place}.'
1562       reopened:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1565           заметку'
1566         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1567           от %{place}.'
1568         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1569           недалеко от %{place}.'
1570         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1571           заметок недалеко от %{place}.'
1572         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1573           заметок недалеко от %{place}.'
1574       details: Подробнее о заметке %{url}.
1575     changeset_comment_notification:
1576       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1577       greeting: Здравствуйте,
1578       commented:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1580           пакетов правок'
1581         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1582           который вас интересует'
1583         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1584           пакетов правок'
1585         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1586           ваших пакетов правок'
1587         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1588           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1589         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1590           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1591         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1592         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1593         partial_changeset_without_comment: без комментария
1594       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1595       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1596       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1597         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1598       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1599         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1600   confirmations:
1601     confirm:
1602       heading: Проверьте свою электронную почту!
1603       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1604       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1605         править карту.
1606       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1607       button: Подтвердить
1608       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1609       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1610       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1611       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1612         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1613     confirm_resend:
1614       failure: Участник %{name} не найден.
1615     confirm_email:
1616       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1617       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1618         адрес электронной почты.
1619       button: Подтвердить
1620       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1621       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1622       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1623   messages:
1624     inbox:
1625       title: Входящие
1626       my_inbox: Мои входящие
1627       my_outbox: Мои исходящие
1628       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1629       new_messages:
1630         few: '%{count} новых сообщения'
1631         many: '%{count} новых сообщений'
1632         one: '%{count} новое сообщение'
1633         other: '%{count} новых сообщений'
1634       old_messages:
1635         few: '%{count} старых'
1636         many: '%{count} старых'
1637         one: '%{count} старое'
1638         other: '%{count} старых'
1639       from: От
1640       subject: Тема
1641       date: Дата
1642       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1643       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1644     message_summary:
1645       unread_button: Пометить как непрочитанное
1646       read_button: Пометить как прочитанное
1647       reply_button: Ответить
1648       destroy_button: Удалить
1649     new:
1650       title: Отправить сообщение
1651       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1652       subject: 'Тема:'
1653       body: 'Текст:'
1654       back_to_inbox: Назад ко входящим
1655     create:
1656       message_sent: Сообщение отправлено
1657       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1658         чем отправлять ещё.
1659     no_such_message:
1660       title: |2-
1661
1662         Нет такого сообщения
1663       heading: |2-
1664
1665         Нет такого сообщения
1666       body: |2-
1667
1668         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1669     outbox:
1670       title: Исходящие
1671       my_inbox: Мои входящие
1672       my_outbox: Мои исходящие
1673       messages:
1674         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1675         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1676         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1677         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1678       to: Кому
1679       subject: Тема
1680       date: Дата
1681       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1682         %{people_mapping_nearby_link}?
1683       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1684     reply:
1685       wrong_user: |2-
1686
1687         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1688     show:
1689       title: Просмотр сообщения
1690       from: От
1691       subject: Тема
1692       date: Дата
1693       reply_button: Ответить
1694       unread_button: Пометить как непрочитанное
1695       destroy_button: Удалить
1696       back: Назад
1697       to: 'Кому:'
1698       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1699         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1700         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1701     sent_message_summary:
1702       destroy_button: Удалить
1703     mark:
1704       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1705       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1706     destroy:
1707       destroyed: Сообщение удалено
1708   passwords:
1709     lost_password:
1710       title: Восстановление пароля
1711       heading: Забыли пароль?
1712       email address: 'Адрес электронной почты:'
1713       new password button: Вышлите мне новый пароль
1714       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1715         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1716       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1717         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1718       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1719     reset_password:
1720       title: Повторная установка пароля
1721       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1722       reset: Установить пароль
1723       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1724       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1725   sessions:
1726     new:
1727       title: Представьтесь
1728       heading: Представьтесь
1729       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1730       password: 'Пароль:'
1731       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1732       remember: 'Запомнить меня:'
1733       lost password link: Забыли пароль?
1734       login_button: Представиться
1735       register now: Зарегистрируйтесь
1736       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1737         с вашим именем пользователя и паролем:'
1738       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1739       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1740       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1741         учётную запись.
1742       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1743       no account: У вас нет учётной записи?
1744       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1745         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1746         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1747       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1748         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1749         если вы хотите выяснить подробности.
1750       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1751       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1752       auth_providers:
1753         openid:
1754           title: Войти с помощью OpenID
1755           alt: Войти с помощью OpenID URL
1756         google:
1757           title: Войти с помощью Google
1758           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1759         facebook:
1760           title: Войти с помощью Facebook
1761           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1762         windowslive:
1763           title: Войти с помощью Windows Live
1764           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1765         github:
1766           title: Войти с GitHub
1767           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1768         wikipedia:
1769           title: Войти с помощью Википедии
1770           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1771         wordpress:
1772           title: Войти с помощью Wordpress
1773           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1774         aol:
1775           title: Войти с помощью AOL
1776           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1777     destroy:
1778       title: Выйти
1779       heading: Выйти из OpenStreetMap
1780       logout_button: Выйти
1781   shared:
1782     markdown_help:
1783       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1784       headings: Заголовки
1785       heading: Заголовок
1786       subheading: Подзаголовок
1787       unordered: Неупорядоченный список
1788       ordered: Упорядоченный список
1789       first: Первый элемент
1790       second: Второй элемент
1791       link: Ссылка
1792       text: Текст
1793       image: Изображение
1794       alt: Альтернативный текст
1795       url: URL
1796     richtext_field:
1797       edit: Править
1798       preview: Предпросмотр
1799   site:
1800     about:
1801       next: Далее
1802       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1803       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1804         и устройств'
1805       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1806         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1807         по всему миру.
1808       local_knowledge_title: Знание местности
1809       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1810         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1811         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1812       community_driven_title: Силами сообщества
1813       community_driven_html: |-
1814         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1815         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1816         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1817       open_data_title: Открытые данные
1818       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1819         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1820         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1821         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1822         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1823         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1824       legal_title: Юридические вопросы
1825       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1826         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1827         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1828         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1829         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1830         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1831         конфиденциальности</a>.
1832       legal_2_html: |-
1833         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1834         <br>
1835         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1836       partners_title: Партнёры
1837     copyright:
1838       foreign:
1839         title: Об этом переводе
1840         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1841           английская страница должна иметь приоритет
1842         english_link: английского оригинала
1843       native:
1844         title: Об этой странице
1845         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1846           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1847           авторских правах и %{mapping_link}.
1848         native_link: русской версии
1849         mapping_link: начать картографирование
1850       legal_babble:
1851         title_html: Авторские права и лицензирование
1852         intro_1_html: |-
1853           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1854           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1855           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1856           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1857         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1858           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1859           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1860           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1861           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1862           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1863         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1864           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1865         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1866         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1867         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1868           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1869           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1870           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1871           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1872           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1873           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1874           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1875           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1876           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1877         credit_4_html: |-
1878           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1879           Например:
1880         attribution_example:
1881           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1882           title: Пример указания авторства
1883         more_title_html: Узнайте больше
1884         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1885           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1886           Лицензии OSMF</a>.
1887         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1888           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1889           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1890           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1891           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1892           использования службы Nominatim</a> .
1893         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1894         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1895           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1896           агентств и от других источников, среди которых:'
1897         contributors_at_html: |-
1898           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1899              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1900         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1901           бюро статистики.
1902         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1903           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1904           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1905         contributors_fi_html: |-
1906           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1907            и других наборов данных, под
1908           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1909         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1910           управления.'
1911         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1912           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1913         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1914           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1915           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1916         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1917           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1918           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1919         contributors_es_html: |-
1920           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1921           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1922           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1923         contributors_za_html: |-
1924           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1925           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1926           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1927         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1928           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1929         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1930           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1931           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1932         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1933           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1934           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1935         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1936         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1937           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1938           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1939           согласия правообладателей.
1940         infringement_2_html: |-
1941           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1942            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1943            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1944            изымания</a> или непосредственно на нашу
1945           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1946         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1947         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1948           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1949           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1950           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1951           в области товарных знаков</a>.
1952     index:
1953       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1954       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1955       permalink: Постоянная ссылка
1956       shortlink: Короткая ссылка
1957       createnote: Добавить заметку
1958       license:
1959         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1960           открытой лицензии
1961       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1962         запущен и опция дистанционного управления включена
1963     edit:
1964       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1965       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1966         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1967       user_page_link: страница пользователя
1968       anon_edits_html: '%{link}'
1969       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1970       id_not_configured: iD не был настроен
1971       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1972         этого режима.
1973     export:
1974       title: Экспортировать
1975       area_to_export: Область для экспорта
1976       manually_select: Выделить другую область
1977       format_to_export: Формат экспорта
1978       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1979       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1980       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1981       licence: Лицензия
1982       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1983         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1984       too_large:
1985         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1986           перечисленных ниже источников:'
1987         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1988           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1989           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1990         planet:
1991           title: Планета OSM
1992           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1993         overpass:
1994           title: Overpass API
1995           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1996             базы данных OpenStreetMap
1997         geofabrik:
1998           title: Загрузки Geofabrik
1999           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2000             городов
2001         metro:
2002           title: Выгрузки городов
2003           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2004         other:
2005           title: Другие источники
2006           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2007       options: Настройки
2008       format: Формат
2009       scale: Масштаб
2010       max: макс.
2011       image_size: 'Размер изображения:'
2012       zoom: Приблизить
2013       add_marker: Добавить маркер на карту
2014       latitude: 'Широта:'
2015       longitude: 'Долгота:'
2016       output: Результат
2017       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2018       export_button: Экспортировать
2019     fixthemap:
2020       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2021       how_to_help:
2022         title: Как помочь
2023         join_the_community:
2024           title: Присоединиться к сообществу
2025           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2026             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2027             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2028             самостоятельно.
2029         add_a_note:
2030           instructions_html: |-
2031             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2032             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2033       other_concerns:
2034         title: Другие проблемы
2035         explanation_html: |-
2036           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2037           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2038           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2039     help:
2040       title: Получение справки
2041       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2042         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2043       welcome:
2044         url: /welcome
2045         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2046         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2047       beginners_guide:
2048         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2049         title: Руководство для начинающих
2050         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2051       help:
2052         url: https://help.openstreetmap.org/
2053         title: Справочный форум
2054         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2055           OpenStreetMap.
2056       mailing_lists:
2057         title: Списки рассылок
2058         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2059           (количество активных пользователей зависит от языка).
2060       forums:
2061         title: Форумы
2062         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2063       irc:
2064         title: IRC
2065         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2066       switch2osm:
2067         title: switch2osm
2068         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2069           ресурсы OpenStreetMap.
2070       welcomemat:
2071         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2072         title: Для организаций
2073         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2074           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2075       wiki:
2076         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2077         title: OpenStreetMap Вики
2078         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2079     potlatch:
2080       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2081         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2082         в веб-браузере.
2083       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2084         приложение для Mac и Windows</a>.
2085     sidebar:
2086       search_results: Результаты поиска
2087       close: Закрыть
2088     search:
2089       search: Поиск
2090       get_directions: Проложить маршрут
2091       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2092       from: Старт
2093       to: Финиш
2094       where_am_i: Где это?
2095       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2096         поиска
2097       submit_text: Найти
2098       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2099     key:
2100       table:
2101         entry:
2102           motorway: Автомагистраль
2103           main_road: Главная дорога
2104           trunk: Шоссе
2105           primary: Магистральная дорога
2106           secondary: Второстепенная дорога
2107           unclassified: Дорога местного значения
2108           track: Просёлочная дорога
2109           bridleway: Дорога для верховой езды
2110           cycleway: Велосипедная дорога
2111           cycleway_national: Национальная велодорожка
2112           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2113           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2114           footway: Пешеходная дорожка
2115           rail: Железная дорога
2116           subway: Линия метро
2117           tram:
2118           - Легкорельсовый транспорт
2119           - трамвай
2120           cable:
2121           - Канатная дорога
2122           - кресельный подъёмник
2123           runway:
2124           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2125           - рулёжная дорожка
2126           apron:
2127           - Перрон аэродрома
2128           - терминал
2129           admin: Административная граница
2130           forest: Лес
2131           wood: Роща
2132           golf: Площадка для гольфа
2133           park: Парк
2134           resident: Жилой район
2135           common:
2136           - Общественная земля
2137           - луг
2138           retail: Торговый район
2139           industrial: Промышленный район
2140           commercial: Коммерческий район
2141           heathland: Вересковая пустошь
2142           lake:
2143           - Озеро
2144           - водохранилище
2145           farm: Ферма
2146           brownfield: Расчистка под застройку
2147           cemetery: Кладбище
2148           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2149           pitch: Спортивная площадка
2150           centre: Спортивный центр
2151           reserve: Заповедник
2152           military: Военная территория
2153           school:
2154           - Школа
2155           - университет
2156           building: Значительное здание
2157           station: Железнодорожная станция
2158           summit:
2159           - Вершина
2160           - пик
2161           tunnel: Туннель (пунктир)
2162           bridge: Мост (жирная линия)
2163           private: Частный доступ
2164           destination: Целевой доступ
2165           construction: Строительство дороги
2166           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2167           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2168           toilets: Туалет
2169     welcome:
2170       title: Добро пожаловать!
2171       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2172         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2173         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2174       whats_on_the_map:
2175         title: Что находится на карте
2176         on_html: |-
2177           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2178           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2179         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2180           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2181           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2182           с любых других карт.
2183       basic_terms:
2184         title: Небольшой словарь картографа
2185         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2186           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2187         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2188           можно использовать для редактирования карты.
2189         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2190           входа в ресторан или отдельного дерева.
2191         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2192           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2193         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2194           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2195       rules:
2196         title: Правила!
2197         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2198           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2199           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2200           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2201           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2202           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2203       questions:
2204         title: Остались вопросы?
2205         paragraph_1_html: |-
2206           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2207           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2208       start_mapping: Начать картографировать
2209       add_a_note:
2210         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2211         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2212           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2213           на карту.
2214         paragraph_2_html: |-
2215           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2216           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2217   traces:
2218     visibility:
2219       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2220       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2221         точки)
2222       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2223         времени)
2224       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2225         упорядоченные точки с отметками времени)
2226     new:
2227       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2228       visibility_help: Что это значит?
2229       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2230       help: Справка
2231       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2232     create:
2233       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2234       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2235         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2236         прислано уведомление на электронную почту.
2237       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2238         Повторите снова
2239       traces_waiting:
2240         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2241           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2242           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2243         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2244           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2245           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2246     edit:
2247       cancel: Отменить
2248       title: Редактирование трека %{name}
2249       heading: Редактирование трека %{name}
2250       visibility_help: Что это значит?
2251       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2252     update:
2253       updated: Трек обновлён
2254     trace_optionals:
2255       tags: 'Теги:'
2256     show:
2257       title: Просмотр трека %{name}
2258       heading: Просмотр трека %{name}
2259       pending: ОБРАБОТКА
2260       filename: 'Имя файла:'
2261       download: скачать
2262       uploaded: 'Передан на сервер:'
2263       points: 'Точек:'
2264       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2265       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2266       map: на карте
2267       edit: править
2268       owner: 'Владелец:'
2269       description: 'Описание:'
2270       tags: 'Теги:'
2271       none: Нет
2272       edit_trace: Редактировать свойства
2273       delete_trace: Удалить этот трек
2274       trace_not_found: Трек не найден!
2275       visibility: 'Видимость:'
2276       confirm_delete: Удалить этот трек?
2277     trace_paging_nav:
2278       showing_page: Страница %{page}
2279       older: Более старые треки
2280       newer: Более новые треки
2281     trace:
2282       pending: ОБРАБОТКА
2283       count_points:
2284         one: 1 точка
2285         few: '%{count} точки'
2286         other: '%{count} точек'
2287       more: подробнее
2288       trace_details: Показать данные трека
2289       view_map: Просмотр карты
2290       edit_map: Править карту
2291       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2292       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2293       private: ЧАСТНЫЙ
2294       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2295       by: 'Автор:'
2296       in: 'с тегами:'
2297     index:
2298       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2299       my_traces: Мои треки
2300       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2301       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2302       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2303       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2304         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2305       upload_trace: Загрузить треки
2306     destroy:
2307       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2308     make_public:
2309       made_public: Трек сделан общедоступным
2310     offline_warning:
2311       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2312     offline:
2313       heading: GPX хранилище отключено
2314       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2315     georss:
2316       title: OpenStreetMap GPS-треки
2317     description:
2318       description_with_count:
2319         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2320         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2321       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2322   application:
2323     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2324     require_cookies:
2325       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2326         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2327     require_admin:
2328       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2329     setup_user_auth:
2330       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2331         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2332       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2333         чтобы узнать подробности.
2334       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2335         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2336         но вы должны просмотреть их.
2337   oauth:
2338     authorize:
2339       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2340       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2341         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2342         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2343       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2344       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2345       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2346       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2347       allow_write_api: редактировать карту.
2348       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2349       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2350       allow_write_notes: изменять заметки
2351       grant_access: Предоставить доступ
2352     authorize_success:
2353       title: Запрос на авторизацию разрешён
2354       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2355         записи.
2356       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2357     authorize_failure:
2358       title: Сбой запроса авторизации
2359       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2360       invalid: Токен авторизации недействителен.
2361     revoke:
2362       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2363     permissions:
2364       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2365   oauth_clients:
2366     new:
2367       title: Зарегистрировать новое приложение
2368     edit:
2369       title: Изменить ваше приложение
2370     show:
2371       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2372       key: 'Потребительский ключ:'
2373       secret: 'Потребительский секрет:'
2374       url: 'URL маркера запроса:'
2375       access_url: 'URL маркера доступа:'
2376       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2377       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2378       edit: Изменить подробности
2379       delete: Удаление клиента
2380       confirm: Вы уверены?
2381       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2382     index:
2383       title: Мои подробности OAuth
2384       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2385       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2386       application: Название приложения
2387       issued_at: Выдан в
2388       revoke: Отозвать!
2389       my_apps: Мои клиентские приложения
2390       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2391         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2392         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2393         службе.
2394       oauth: OAuth
2395       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2396       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2397     form:
2398       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2399     not_found:
2400       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2401     create:
2402       flash: Информация успешно зарегистрирована
2403     update:
2404       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2405     destroy:
2406       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2407   users:
2408     new:
2409       title: Регистрация
2410       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2411         для вас учётную запись.
2412       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{support}">вебмастером</a>
2413         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2414         быстро, насколько сможем.
2415       about:
2416         header: Свободно редактируемая
2417         html: |-
2418           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2419           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2420           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2421       email address: 'Адрес эл. почты:'
2422       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2423       display name: 'Отображаемое имя:'
2424       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2425         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2426       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2427       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2428       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2429         он необходим
2430       continue: Зарегистрироваться
2431       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2432     terms:
2433       title: Условия
2434       heading: Условия сотрудничества
2435       heading_ct: Условия сотрудничества
2436       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2437         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2438         «Продолжить».
2439       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2440         и будущего вклада.
2441       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2442       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2443         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2444       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2445       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2446         вклад находится в общественном достоянии
2447       consider_pd_why: что это значит?
2448       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2449       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2450         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2451       continue: Продолжить
2452       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2453       decline: Отклонить
2454       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2455         отклоните новые Условия участия.
2456       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2457       legale_names:
2458         france: На французском
2459         italy: На итальянском
2460         rest_of_world: Остальной мир
2461     terms_declined_flash:
2462       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2463     no_such_user:
2464       title: Нет такого пользователя
2465       heading: Пользователя %{user} не существует
2466       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2467         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2468       deleted: удалено
2469     show:
2470       my diary: Мой дневник
2471       new diary entry: новая запись
2472       my edits: Мои правки
2473       my traces: Мои треки
2474       my notes: Мои заметки
2475       my messages: Мои сообщения
2476       my profile: Мой профиль
2477       my settings: Мои настройки
2478       my comments: Мои комментарии
2479       blocks on me: Мои блокировки
2480       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2481       send message: Отправить сообщение
2482       diary: Дневник
2483       edits: Правки
2484       traces: Треки
2485       notes: Заметки
2486       remove as friend: Удалить из друзей
2487       add as friend: Добавить в друзья
2488       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2489       ct status: 'Условия участия:'
2490       ct undecided: Неопределено
2491       ct declined: Отклонены
2492       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2493       email address: 'Адрес Email:'
2494       created from: 'Создано из:'
2495       status: 'Статус:'
2496       spam score: 'Оценка спама:'
2497       description: Описание
2498       user location: Местонахождение пользователя
2499       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2500         чтобы увидеть своих соседей.
2501       settings_link_text: настройки
2502       my friends: Друзья
2503       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2504       km away: '%{count} км от вас'
2505       m away: '%{count} м от вас'
2506       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2507       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2508         составлением карты поблизости.
2509       role:
2510         administrator: Этот пользователь является администратором
2511         moderator: Этот пользователь является модератором
2512         grant:
2513           administrator: Присвоить права администратора
2514           moderator: Присвоить права модератора
2515         revoke:
2516           administrator: Отозвать права администратора
2517           moderator: Отозвать права модератора
2518       block_history: Активные блокировки
2519       moderator_history: Созданные блокировки
2520       comments: Комментарии
2521       create_block: Блокировать этого пользователя
2522       activate_user: Активировать этого пользователя
2523       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2524       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2525       hide_user: Скрыть этого пользователя
2526       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2527       delete_user: Удалить этого пользователя
2528       confirm: Подтвердить
2529       friends_changesets: наборы правок друзей
2530       friends_diaries: дневники друзей
2531       nearby_changesets: правки соседей
2532       nearby_diaries: дневники соседей
2533       report: Сообщить об этом пользователе
2534     popup:
2535       your location: Ваше местоположение
2536       nearby mapper: Ближайший картограф
2537       friend: Друг
2538     account:
2539       title: Изменить учетную запись
2540       my settings: Мои настройки
2541       current email address: Текущий адрес электронной почты
2542       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2543       openid:
2544         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2545         link text: что это?
2546       public editing:
2547         heading: Общедоступная правка
2548         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2549         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2550         enabled link text: что это?
2551         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2552         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2553       public editing note:
2554         heading: Общедоступная правка
2555         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2556           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2557           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2558           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2559           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2560           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2561           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2562           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2563           </ul>
2564       contributor terms:
2565         heading: Условия участия
2566         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2567         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2568         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2569           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2570         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2571           в общественном достоянии.
2572         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2573         link text: что это?
2574       image: Изображение
2575       gravatar:
2576         gravatar: Использовать Gravatar
2577         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2578         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2579         disabled: Gravatar отключён.
2580         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2581       new image: Добавить изображение
2582       keep image: Оставить текущее изображение
2583       delete image: Удалить текущее изображение
2584       replace image: Заменить текущее изображение
2585       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2586         лучше)
2587       home location: Моё местоположение
2588       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2589       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2590         на карту?
2591       save changes button: Сохранить изменения
2592       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2593       return to profile: Вернуться к профилю
2594       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2595         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2596       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2597     set_home:
2598       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2599     go_public:
2600       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2601     index:
2602       title: Пользователи
2603       heading: Пользователи
2604       showing:
2605         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2606         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2607       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2608       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2609       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2610       hide: Скрыть выделенных пользователей
2611       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2612     suspended:
2613       title: Учётная запись приостановлена
2614       heading: Учётная запись приостановлена
2615       body_html: |-
2616         <p>
2617           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2618           подозрительной активности.
2619         </p>
2620         <p>
2621           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2622           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2623         </p>
2624     auth_failure:
2625       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2626       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2627       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2628       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2629       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2630     auth_association:
2631       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2632       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2633         запись, используя форму ниже.
2634       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2635         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2636         настройках.
2637   user_role:
2638     filter:
2639       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2640       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2641       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2642       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2643         у текущего пользователя.
2644     grant:
2645       title: Подтвердить присвоение роли
2646       heading: Подтверждение присвоения роли
2647       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2648       confirm: Подтвердить
2649       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2650         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2651     revoke:
2652       title: Подтвердить отзыв роли
2653       heading: Подтверждение отзыва роли
2654       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2655         «%{name}»?
2656       confirm: Подтвердить
2657       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2658         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2659   user_blocks:
2660     model:
2661       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2662       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2663     not_found:
2664       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2665       back: Вернуться к индексу
2666     new:
2667       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2668       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2669       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2670         от API.
2671       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2672       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2673         на те сообщения.
2674       back: Показать все блокировки
2675     edit:
2676       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2677       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2678       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2679         API.
2680       show: Просмотреть эту блокировку
2681       back: Просмотреть все блокировки
2682     filter:
2683       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2684       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2685         выпадающего списка.
2686     create:
2687       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2688         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2689       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2690         тем, как блокировать его.
2691       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2692     update:
2693       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2694         править её.
2695       success: Блокировка обновлена.
2696     index:
2697       title: Блокировки пользователей
2698       heading: Список блокировок пользователей
2699       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2700     revoke:
2701       title: Снять блокировку для %{block_on}
2702       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2703         %{block_by}
2704       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2705       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2706       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2707       revoke: Снять блокировку!
2708       flash: Эта блокировка была снята.
2709     helper:
2710       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2711       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2712       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2713         как пользователь войдёт в систему.
2714       time_past_html: Закончилось %{time}.
2715       block_duration:
2716         hours:
2717           one: 1 час
2718           other: '%{count} час.'
2719         days:
2720           one: 1 день
2721           few: '%{count} дня'
2722           other: '%{count} дней'
2723         weeks:
2724           one: 1 неделя
2725           few: '%{count} недели'
2726           other: '%{count} недель'
2727         months:
2728           one: 1 месяц
2729           few: '%{count} месяца'
2730           other: '%{count} месяцев'
2731         years:
2732           one: 1 год
2733           few: '%{count} года'
2734           other: '%{count} лет'
2735     blocks_on:
2736       title: Блокировки для %{name}
2737       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2738       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2739     blocks_by:
2740       title: Блокировки, которые создал %{name}
2741       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2742       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2743     show:
2744       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2745       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2746       created: 'Создано:'
2747       duration: 'Длительность:'
2748       status: 'Статус:'
2749       show: Показывать
2750       edit: Изменить
2751       revoke: Разблокировать!
2752       confirm: Вы уверены?
2753       reason: 'Причина блокировки:'
2754       back: Показать все блокировки
2755       revoker: 'Разблокировавший:'
2756       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2757         будет снято.
2758     block:
2759       not_revoked: (не разблокирован)
2760       show: Показать
2761       edit: Править
2762       revoke: Разблокировать!
2763     blocks:
2764       display_name: Заблокированный пользователь
2765       creator_name: Автор
2766       reason: Причина блокировки
2767       status: Состояние
2768       revoker_name: Разблокировал
2769       showing_page: Страница %{page}
2770       next: Следующая →
2771       previous: ← Предыдущая
2772   notes:
2773     index:
2774       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2775       heading: Заметки участника %{user}
2776       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2777       no_notes: Никаких записок
2778       id: Идентификатор
2779       creator: Автор
2780       description: Описание
2781       created_at: Создана
2782       last_changed: Изменена
2783   javascripts:
2784     close: Закрыть
2785     share:
2786       title: Вставить на сайт
2787       cancel: Отмена
2788       image: Изображение
2789       link: Ссылка или код для вставки
2790       long_link: Полная ссылка
2791       short_link: Короткая ссылка
2792       geo_uri: Geo URI
2793       embed: Код
2794       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2795       format: 'Формат:'
2796       scale: 'Масштаб:'
2797       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2798         %{height}
2799       download: Скачать
2800       short_url: Короткая ссылка
2801       include_marker: Включая маркер
2802       center_marker: Центрировать карту на маркер
2803       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2804       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2805       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2806         изображения
2807     embed:
2808       report_problem: Сообщить о проблеме
2809     key:
2810       title: Легенда карты
2811       tooltip: Условные знаки
2812       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2813     map:
2814       zoom:
2815         in: Приблизить
2816         out: Отдалить
2817       locate:
2818         title: Показать мое местоположение
2819         metersPopup:
2820           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2821           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2822           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2823           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2824         feetPopup:
2825           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2826           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2827           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2828           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2829       base:
2830         standard: Стандартный
2831         cyclosm: CyclOSM
2832         cycle_map: Велосипедная карта
2833         transport_map: Карта транспорта
2834         hot: Гуманитарная
2835         opnvkarte: ÖPNVKarte
2836       layers:
2837         header: Слои карты
2838         notes: Заметки
2839         data: Данные карты
2840         gps: Общедоступные GPS-треки
2841         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2842         title: Слои
2843       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2844       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2845       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2846         API</a>
2847       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2848         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2849       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2850         Allan</a>
2851       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2852       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2853         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2854         France</a>
2855     site:
2856       edit_tooltip: Править карту
2857       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2858       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2859       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2860       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2861       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2862       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2863       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2864     changesets:
2865       show:
2866         comment: Комментарий
2867         subscribe: Подписаться
2868         unsubscribe: Отписаться
2869         hide_comment: скрыть
2870         unhide_comment: показать
2871     notes:
2872       new:
2873         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2874           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2875           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2876         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2877           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2878           авторскими правами, или списки каталогов.
2879         add: Добавить заметку
2880       show:
2881         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2882           Требуется независимая проверка сведений.
2883         hide: Скрыть
2884         resolve: Обработать
2885         reactivate: Открыть снова
2886         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2887         comment: Ответить
2888     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2889       кликните здесь.
2890     directions:
2891       ascend: Подъём
2892       engines:
2893         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2894         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2895         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2896         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2897         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2898         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2899       descend: Спуск
2900       directions: Маршрут
2901       distance: Расстояние
2902       errors:
2903         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2904         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2905       instructions:
2906         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2907         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2908         offramp_right: Сверните на правый съезд
2909         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2910         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2911         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2912           %{directions}
2913         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2914           в на %{name} в направлении %{directions}
2915         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2916         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2917         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2918           направлении %{directions}
2919         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2920         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2921         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2922           %{directions}
2923         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2924         onramp_right: Сверните на въезд справа
2925         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2926         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2927         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2928         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2929         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2930         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2931         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2932         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2933         offramp_left: Сверните на левый съезд
2934         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2935         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2936         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2937           %{directions}
2938         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2939           %{name} в направлении %{directions}
2940         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2941         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2942         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2943           %{directions}
2944         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2945         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2946         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2947           %{directions}
2948         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2949         onramp_left: Сверните на въезд слева
2950         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2951         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2952         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2953         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2954         via_point_without_exit: (через точку)
2955         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2956         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2957         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2958         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2959         start_without_exit: Начните на %{name}
2960         destination_without_exit: Место назначения рядом
2961         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2962         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2963         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2964           на %{name}
2965         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2966           на %{name}
2967         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2968         unnamed: дорога
2969         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2970         exit_counts:
2971           first: первый
2972           second: второй
2973           third: третий
2974           fourth: четвёртый
2975           fifth: пятый
2976           sixth: шестой
2977           seventh: седьмой
2978           eighth: восьмой
2979           ninth: девятый
2980           tenth: десятый
2981       time: Время
2982     query:
2983       node: Точка
2984       way: Линия
2985       relation: Отношение
2986       nothing_found: Объектов поблизости нет
2987       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2988       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2989     context:
2990       directions_from: Маршрут отсюда
2991       directions_to: Маршрут сюда
2992       add_note: Добавить заметку
2993       show_address: Показать адрес
2994       query_features: Что здесь?
2995       centre_map: Центрировать карту
2996   redactions:
2997     edit:
2998       heading: Редактировать исправление
2999       title: Редактировать исправление
3000     index:
3001       empty: Нет исправлений для показа.
3002       heading: Список исправлений
3003       title: Список исправлений
3004     new:
3005       heading: Введите информацию для нового исправления
3006       title: Создание нового исправления
3007     show:
3008       description: 'Описание:'
3009       heading: Описание исправления «%{title}»
3010       title: Описание исправления
3011       user: 'Создано:'
3012       edit: Изменить
3013       destroy: Удалить
3014       confirm: Вы уверены?
3015     create:
3016       flash: Исправление создано.
3017     update:
3018       flash: Изменения сохранены.
3019     destroy:
3020       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3021         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3022       flash: Исправление уничтожено.
3023       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3024   validations:
3025     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3026     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3027     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3028     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3029 ...