]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       doorkeeper_application:
46         create: Đăng ký
47         update: Cập nhật
48       redaction:
49         create: Ẩn dãy phiên bản
50         update: Lưu dãy ẩn
51       trace:
52         create: Tải lên
53         update: Lưu các Thay đổi
54       user_block:
55         create: Cấm người dùng
56         update: Cập nhật tác vụ cấm
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
61         email_address_not_routable: không thể gửi đến
62     models:
63       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
64       changeset: Bộ thay đổi
65       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
66       country: Quốc gia
67       diary_comment: Bình luận Nhật ký
68       diary_entry: Mục Nhật ký
69       friend: Người bạn
70       issue: Vấn đề
71       language: Ngôn ngữ
72       message: Thư
73       node: Nốt
74       node_tag: Thẻ Nốt
75       notifier: Trình báo
76       old_node: Nốt Cũ
77       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
78       old_relation: Quan hệ Cũ
79       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
80       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
81       old_way: Lối Cũ
82       old_way_node: Nốt Lối Cũ
83       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
84       relation: Quan hệ
85       relation_member: Thành viên Quan hệ
86       relation_tag: Thẻ Quan hệ
87       report: Báo cáo
88       session: Phiên
89       trace: Tuyến đường
90       tracepoint: Điểm Tuyến đường
91       tracetag: Thẻ Tuyến đường
92       user: Người dùng
93       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
94       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
95       way: Lối
96       way_node: Nốt Lối
97       way_tag: Thẻ Lối
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Tựa đề (Yêu cầu)
101         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
102         callback_url: URL Gọi lại
103         support_url: URL Trợ giúp
104         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
105         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
107         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
108         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
109         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
110         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
111       diary_comment:
112         body: Nội dung
113       diary_entry:
114         user: Người dùng
115         title: Tiêu đề
116         latitude: Vĩ độ
117         longitude: Kinh độ
118         language: Ngôn ngữ
119       doorkeeper/application:
120         name: Tên
121         redirect_uri: URI đổi hướng
122         confidential: Ứng dụng bí mật?
123         scopes: Quyền
124       friend:
125         user: Người dùng
126         friend: Người bạn
127       trace:
128         user: Người dùng
129         visible: Thấy được
130         name: Tên tập tin
131         size: Kích cỡ
132         latitude: Vĩ độ
133         longitude: Kinh độ
134         public: Công khai
135         description: Miêu tả
136         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
137         visibility: 'Mức độ truy cập:'
138         tagstring: 'Thẻ:'
139       message:
140         sender: Người gửi
141         title: Tiêu đề
142         body: Nội dung
143         recipient: Người nhận
144       redaction:
145         title: Tiêu đề
146         description: Miêu tả
147       report:
148         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
149         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
150       user:
151         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
152         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
153         email: Thư điện tử
154         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
155         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
156         active: Tích cực
157         display_name: Tên Hiển thị
158         description: Miêu tả trong Hồ sơ
159         home_lat: Vĩ độ
160         home_lon: Kinh độ
161         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
162         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
163         pass_crypt: Mật khẩu
164         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
168           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
169           trang duy nhất)
170         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
171       trace:
172         tagstring: dấu phẩy phân cách
173       user_block:
174         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
175           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
176           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
177         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
178       user:
179         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
180           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
181           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
182           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
183         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: khoảng 1 giờ trước
188         other: khoảng %{count} giờ trước
189       about_x_months:
190         one: khoảng 1 tháng trước
191         other: khoảng %{count} tháng trước
192       about_x_years:
193         one: khoảng 1 năm trước
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         one: gần 1 năm trước
197         other: gần %{count} năm trước
198       half_a_minute: 30 giây trước
199       less_than_x_seconds:
200         one: trong vòng 1 giây trước
201         other: trong vòng %{count} giây trước
202       less_than_x_minutes:
203         one: trong vòng 1 phút trước
204         other: trong vòng %{count} phút trước
205       over_x_years:
206         one: hơn 1 năm trước
207         other: hơn %{count} năm trước
208       x_seconds:
209         one: 1 giây trước
210         other: '%{count} giây trước'
211       x_minutes:
212         one: 1 phút trước
213         other: '%{count} phút trước'
214       x_days:
215         one: 1 ngày trước
216         other: '%{count} ngày trước'
217       x_months:
218         one: 1 tháng trước
219         other: '%{count} tháng trước'
220       x_years:
221         one: 1 năm trước
222         other: '%{count} năm trước'
223   editor:
224     default: Mặc định (hiện là %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
228     remote:
229       name: phần điều khiển từ xa
230       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Không có
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Được tạo %{when}
244         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
245         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
246         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
247         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
248         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
249         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
250         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
251       rss:
252         title: Ghi chú OpenStreetMap
253         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
254           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
256         opened: mở ghi chú (gần %{place})
257         commented: bình luận mới (gần %{place})
258         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
259         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
260       entry:
261         comment: Bình luận
262         full: Ghi chú đầy đủ
263   browse:
264     created: Tạo
265     closed: Đóng
266     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
269     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
270     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
271     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
272     version: Phiên bản
273     in_changeset: Bộ thay đổi
274     anonymous: vô danh
275     no_comment: (không miêu tả)
276     part_of: Trực thuộc
277     part_of_relations:
278       one: '%{count} quan hệ'
279       other: '%{count} quan hệ'
280     part_of_ways:
281       one: '%{count} lối'
282       other: '%{count} lối'
283     download_xml: Tải về XML
284     view_history: Xem Lịch sử
285     view_details: Xem Chi tiết
286     location: 'Vị trí:'
287     common_details:
288       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
289     changeset:
290       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
291       belongs_to: Tác giả
292       node: Các nốt (%{count})
293       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
294       way: Các lối (%{count})
295       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
296       relation: Các quan hệ (%{count})
297       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
298       comment: Bình luận (%{count})
299       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       changesetxml: Bộ thay đổi XML
302       osmchangexml: osmChange XML
303       feed:
304         title: Bộ thay đổi %{id}
305         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
306       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
307       discussion: Thảo luận
308       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
309         đóng.
310     node:
311       title_html: 'Nốt: %{name}'
312       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Lối: %{name}'
315       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
316       nodes: Các nốt
317       nodes_count:
318         other: '%{count} nốt'
319       also_part_of_html:
320         one: trực thuộc lối %{related_ways}
321         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
324       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
325       members: Thành viên
326       members_count:
327         one: '%{count} thành viên'
328         other: '%{count} thành viên'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
331       type:
332         node: Nốt
333         way: Lối
334         relation: Quan hệ
335     containing_relation:
336       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
337       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
338     not_found:
339       title: Không Tìm thấy
340       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
341       type:
342         node: nốt
343         way: lối
344         relation: quan hệ
345         changeset: bộ thay đổi
346         note: ghi chú
347     timeout:
348       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
349       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
350       type:
351         node: nốt
352         way: lối
353         relation: quan hệ
354         changeset: bộ thay đổi
355         note: ghi chú
356     redacted:
357       redaction: Dãy ẩn %{id}
358       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
359         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
360       type:
361         node: nốt
362         way: lối
363         relation: quan hệ
364     start_rjs:
365       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
366         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
367         bộ dữ liệu này?
368       load_data: Tải Dữ liệu
369       loading: Đang tải…
370     tag_details:
371       tags: Thẻ
372       wiki_link:
373         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
374         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
375       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
376       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
377       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
378       telephone_link: Gọi %{phone_number}
379       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
380     note:
381       title: 'Ghi chú: %{id}'
382       new_note: Ghi chú Mới
383       description: Miêu tả
384       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
385       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
386       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
387       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       report: Báo cáo ghi chú này
397       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398     query:
399       title: Thăm dò Yếu tố
400       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
401       nearby: Yếu tố lân cận
402       enclosing: Yếu tố bao gồm
403   changesets:
404     changeset_paging_nav:
405       showing_page: Trang %{page}
406       next: Sau »
407       previous: « Trước
408     changeset:
409       anonymous: Vô danh
410       no_edits: (không có thay đổi)
411       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
412     changesets:
413       id: ID
414       saved_at: Lưu vào lúc
415       user: Người dùng
416       comment: Tóm lược
417       area: Vùng
418     index:
419       title: Bộ thay đổi
420       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
421       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
422       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
423       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
424       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
425       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
426       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
427       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
428       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
429       load_more: Tải thêm
430     timeout:
431       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
432   changeset_comments:
433     comment:
434       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
435       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
436     comments:
437       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
438     index:
439       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
440       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
441     timeout:
442       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
443         giờ.
444   diary_entries:
445     new:
446       title: Mục nhật ký mới
447     form:
448       location: Vị trí
449       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
450     index:
451       title: Các nhật ký của các người dùng
452       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
453       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
454       user_title: Nhật ký của %{user}
455       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
456       new: Mục nhật ký mới
457       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
458       my_diary: Nhật ký của Tôi
459       no_entries: Chưa có mục nhật ký
460       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
461       older_entries: Mục cũ hơn
462       newer_entries: Mục mới hơn
463     edit:
464       title: Sửa đổi mục nhật ký
465       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
466     show:
467       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
468       user_title: Nhật ký của %{user}
469       leave_a_comment: Để lại nhận xét
470       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
471       login: Đăng nhập
472     no_such_entry:
473       title: Mục nhật ký không tồn tại
474       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
475       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
476         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
477     diary_entry:
478       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
479       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
480       comment_link: Nhận xét về mục này
481       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
482       comment_count:
483         zero: Chưa có bình luận
484         other: '%{count} bình luận'
485       edit_link: Sửa đổi mục này
486       hide_link: Ẩn mục này
487       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
488       confirm: Xác nhận
489       report: Báo cáo mục này
490     diary_comment:
491       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
492       hide_link: Ẩn bình luận này
493       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
494       confirm: Xác nhận
495       report: Báo cáo bình luận này
496     location:
497       location: 'Vị trí:'
498       view: Xem
499       edit: Sửa
500       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
501     feed:
502       user:
503         title: Các mục nhật ký của %{user}
504         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
505       language:
506         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
507         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
508       all:
509         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
510         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
511     comments:
512       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
513       no_comments: Không có bình luận nhật ký
514       post: Mục nhật ký
515       when: Lúc đăng
516       comment: Nhận xét
517       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
518       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
519   doorkeeper:
520     flash:
521       applications:
522         create:
523           notice: Ứng dụng được đăng ký.
524   friendships:
525     make_friend:
526       heading: Kết bạn với %{user}?
527       button: Thêm là người bạn
528       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
529       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
530       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
531       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
532         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
533     remove_friend:
534       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
535       button: Hủy kết nối bạn
536       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
537       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
538   geocoder:
539     search:
540       title:
541         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
542         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
543         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544           Nominatim</a>
545         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547           Nominatim</a>
548         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
549     search_osm_nominatim:
550       prefix:
551         aerialway:
552           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
553           chair_lift: Ghế Cáp treo
554           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
555           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
556           magic_carpet: Magic Carpet Lift
557           platter: Đĩa Treo
558           pylon: Cột tháp
559           station: Trạm Cáp treo
560           t-bar: T-Bar Lift
561           "yes": Đường trên không
562         aeroway:
563           aerodrome: Sân bay
564           airstrip: Bãi hạ cánh
565           apron: Sân Đậu Máy bay
566           gate: Cổng
567           hangar: Nhà Máy bay
568           helipad: Sân bay Trực thăng
569           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
570           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
571           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
572           runway: Đường băng
573           taxilane: Taxilane
574           taxiway: Đường lăn
575           terminal: Nhà ga Sân bay
576           windsock: Ống gió
577         amenity:
578           animal_boarding: Vườn bách thú
579           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
580           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
581           atm: Máy Rút tiền Tự động
582           bank: Ngân hàng
583           bar: Quán rượu
584           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
585           bench: Ghế
586           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
587           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
588           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
589           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
590           blood_bank: Ngân hàng máu
591           boat_rental: Cho thuê Tàu
592           brothel: Nhà chứa
593           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
594           bus_station: Bến Xe buýt
595           cafe: Quán Cà phê
596           car_rental: Chỗ Mướn Xe
597           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
598           car_wash: Tiệm Rửa Xe
599           casino: Sòng bạc
600           charging_station: Trạm Sạc Pin
601           childcare: Nhà Giữ Trẻ
602           cinema: Rạp phim
603           clinic: Phòng khám
604           clock: Đồng hồ
605           college: Trường Cao đẳng
606           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
607           conference_centre: Trung tâm hội nghị
608           courthouse: Tòa
609           crematorium: Lò Hỏa táng
610           dentist: Nha sĩ
611           doctors: Bác sĩ
612           drinking_water: Vòi Nước uống
613           driving_school: Trường Lái xe
614           embassy: Tòa Đại sứ
615           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
616           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
617           ferry_terminal: Trạm Phà
618           fire_station: Trạm Cứu hỏa
619           food_court: Khu Ẩm thực
620           fountain: Vòi nước
621           fuel: Cây xăng
622           gambling: Xe Cáp treo Lớn
623           grave_yard: Nghĩa địa
624           grit_bin: Thùng Muối
625           hospital: Bệnh viện
626           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
627           ice_cream: Tiệm Kem
628           internet_cafe: Cà phê Internet
629           kindergarten: Tiểu học
630           language_school: Trương học ngôn ngữ
631           library: Thư viện
632           loading_dock: Bến Tải
633           love_hotel: Khách sạn tình yêu
634           marketplace: Chợ phiên
635           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
636           monastery: Nhà tu
637           money_transfer: Gửi Tiền
638           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
639           music_school: Trường Âm nhạc
640           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
641           nursing_home: Viện Dưỡng lão
642           parking: Chỗ Đậu xe
643           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
644           parking_space: Chỗ Đậu xe
645           pharmacy: Nhà thuốc
646           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
647           police: Cảnh sát
648           post_box: Hòm thư
649           post_office: Bưu điện
650           prison: Nhà tù
651           pub: Quán rượu
652           public_bath: Nhà tắm công cộng
653           public_bookcase: Tủ sách công cộng
654           public_building: Tòa nhà Công cộng
655           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
656           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
657           restaurant: Nhà hàng
658           sanitary_dump_station: Trạm đổ vệ sinh
659           school: Trường học
660           shelter: Nơi Trú ẩn
661           shower: Vòi tắm
662           social_centre: Hội trường
663           social_facility: Cơ quan Xã hội
664           studio: Studio
665           swimming_pool: Hồ tắm
666           taxi: Taxi
667           telephone: Điện thoại Công cộng
668           theatre: Nhà hát
669           toilets: Vệ sinh
670           townhall: Thị sảnh
671           training: Cơ sở đào tạo
672           university: Trường Đại học
673           vending_machine: Máy Bán hàng
674           veterinary: Phẫu thuật Thú y
675           village_hall: Trụ sở Làng
676           waste_basket: Thùng rác
677           waste_disposal: Thùng rác
678           waste_dump_site: Bãi rác
679           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
680           weighbridge: Cầu cân xe
681           "yes": Tiện nghi
682         boundary:
683           administrative: Biên giới Hành chính
684           census: Biên giới Điều tra Dân số
685           national_park: Vườn quốc gia
686           political: Biên giới Bầu cử
687           protected_area: Khu bảo tồn
688           "yes": Biên giới
689         bridge:
690           aqueduct: Cống nước
691           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
692           suspension: Cầu Treo
693           swing: Cầu Quay
694           viaduct: Cầu Cạn
695           "yes": Cầu
696         building:
697           apartment: Chung cư
698           apartments: Căn hộ
699           barn: Chuồng
700           bungalow: Boongalô
701           cabin: Túp lều
702           chapel: Nhà nguyện
703           church: Nhà thờ
704           civic: Tòa nhà dân sự
705           college: Tòa nhà Cao đẳng
706           commercial: Tòa nhà Thương mại
707           construction: Tòa nhà Đang Xây
708           dormitory: Ký túc xá
709           farm: Nông trại
710           garage: Ga ra
711           garages: Ga ra
712           greenhouse: Nhà kính
713           hangar: Nhà Máy bay
714           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
715           hotel: Khách sạn
716           house: Nhà ở
717           houseboat: Nhà thuyền
718           hut: Túp lều
719           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
720           office: Tòa nhà Văn phòng
721           public: Tòa nhà Công cộng
722           residential: Nhà ở
723           retail: Tòa nhà Cửa hàng
724           roof: Mái che
725           school: Nhà trường
726           shed: Lán
727           stable: Ổn định
728           terrace: Thềm
729           train_station: Nhà ga
730           university: Tòa nhà Đại học
731           warehouse: Nhà kho
732           "yes": Tòa nhà
733         club:
734           "yes": Câu lạc bộ
735         craft:
736           blacksmith: Thợ rèn
737           brewery: Nhà máy Bia
738           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
739           dressmaker: Thợ may
740           electrician: Thợ Lắp điện
741           gardener: Thợ Làm vườn
742           painter: Thợ Sơn
743           photographer: Nhà Chụp hình
744           plumber: Thợ Sửa Ống nước
745           roofer: Thợ lợp mái
746           sawmill: Xưởng cưa
747           shoemaker: Thợ Đóng giày
748           tailor: Tiệm May
749           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
750         emergency:
751           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
752           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
753           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
754           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
755           phone: Điện thoại Khẩn cấp
756           siren: Còi Báo động
757           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
758           "yes": Khẩn cấp
759         highway:
760           abandoned: Đường Bỏ hoang
761           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
762           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
763           bus_stop: Trạm Xe buýt
764           construction: Đường Đang Xây
765           corridor: Hành lang
766           cycleway: Đường Xe đạp
767           elevator: Thang máy
768           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
769           footway: Đường Đi bộ
770           ford: Khúc Sông Cạn
771           give_way: Bảng Nhường đường
772           living_street: Đường Hàng xóm
773           milestone: Mốc
774           motorway: Đường Cao tốc
775           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
776           motorway_link: Đường Cao tốc
777           passing_place: Nơi Vượt qua
778           path: Lối
779           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
780           platform: Sân ga
781           primary: Đường Chính
782           primary_link: Đường Chính
783           proposed: Đường được Đề nghị
784           raceway: Đường đua
785           residential: Ngõ Dân cư
786           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
787           road: Đường
788           secondary: Đường Lớn
789           secondary_link: Đường Lớn
790           service: Ngách
791           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
792           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
793           steps: Cầu thang
794           stop: Bảng Dừng lại
795           street_lamp: Đèn Đường phố
796           tertiary: Phố
797           tertiary_link: Phố
798           track: Đường mòn
799           traffic_signals: Đèn Giao thông
800           trunk: Xa lộ
801           trunk_link: Xa lộ
802           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
803           unclassified: Ngõ
804           "yes": Đường
805         historic:
806           aircraft: Máy bay Lịch sử
807           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
808           battlefield: Chiến trường
809           boundary_stone: Mốc Biên giới
810           building: Tòa nhà Lịch sử
811           bunker: Boong ke
812           castle: Lâu đài
813           church: Nhà thờ
814           city_gate: Cổng Thành phố
815           citywalls: Tường Thành phố
816           fort: Pháo đài
817           heritage: Nơi Di sản
818           house: Nhà ở
819           manor: Trang viên
820           memorial: Vật Tưởng niệm
821           milestone: Cột mốc Lịch sử
822           mine: Mỏ
823           mine_shaft: Hầm Mỏ
824           monument: Công trình Tưởng niệm
825           railway: Đường sắt Lịch sử
826           roman_road: Đường La Mã
827           ruins: Tàn tích
828           stone: Đá
829           tomb: Mộ
830           tower: Tháp
831           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
832           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
833           wreck: Xác Tàu Đắm
834           "yes": Nơi Lịch sử
835         junction:
836           "yes": Giao lộ
837         landuse:
838           allotments: Khu Vườn Gia đình
839           basin: Lưu vực
840           brownfield: Cánh đồng Nâu
841           cemetery: Nghĩa địa
842           commercial: Khu vực Thương mại
843           conservation: Bảo tồn
844           construction: Công trường Xây dựng
845           farm: Trại
846           farmland: Trại
847           farmyard: Sân Trại
848           forest: Rừng Trồng Cây
849           garages: Ga ra
850           grass: Cỏ
851           greenfield: Cánh đồng Xanh
852           industrial: Khu vực Công nghiệp
853           landfill: Nơi Đổ Rác
854           meadow: Đồng cỏ
855           military: Khu vực Quân sự
856           mine: Mỏ
857           orchard: Vườn Cây
858           quarry: Mỏ Đá
859           railway: Đường sắt
860           recreation_ground: Sân Giải trí
861           religious: Đất Tôn giáo
862           reservoir: Bể nước
863           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
864           residential: Khu vực Nhà ở
865           retail: Khu vực Buôn bán
866           village_green: Sân Làng
867           vineyard: Vườn Nho
868           "yes": Sử dụng đất
869         leisure:
870           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
871           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
872           common: Đất Công
873           dog_park: Công viên Chó
874           firepit: Fire Pit
875           fishing: Hồ Đánh cá
876           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
877           fitness_station: Trạm Thể dục
878           garden: Vườn
879           golf_course: Sân Golf
880           horse_riding: Cưỡi Ngựa
881           ice_rink: Sân băng
882           marina: Bến tàu
883           miniature_golf: Golf Nhỏ
884           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
885           park: Công viên
886           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
887           pitch: Sân cỏ
888           playground: Sân chơi
889           recreation_ground: Sân Giải trí
890           resort: Khu Nghỉ mát
891           sauna: Nhà Tắm hơi
892           slipway: Bến tàu
893           sports_centre: Trung tâm Thể thao
894           stadium: Sân vận động
895           swimming_pool: Hồ Bơi
896           track: Đường Chạy
897           water_park: Công viên Nước
898           "yes": Giải trí
899         man_made:
900           adit: Lối vào
901           advertising: Quảng cáo
902           antenna: Ăng ten
903           beacon: Đèn hiệu
904           beehive: Tổ ong
905           breakwater: Đê chắn sóng
906           bridge: Cầu
907           bunker_silo: Boong ke
908           chimney: Ống khói
909           communications_tower: Tháp Viễn thông
910           crane: Cần cẩu
911           cross: Thánh Giá
912           dolphin: Cột neo đậu
913           dyke: Đê
914           embankment: Đê
915           flagpole: Cột cờ
916           gasometer: Máy Đo Khí
917           groyne: Đê biển
918           kiln: Lò
919           lighthouse: Hải đăng
920           manhole: Miệng Cống
921           mast: Cột
922           mine: Mỏ
923           mineshaft: Hầm Mỏ
924           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
925           petroleum_well: Giếng dầu
926           pier: Cầu tàu
927           pipeline: Ống dẫn
928           pumping_station: Trạm Bơm
929           silo: Xi lô
930           storage_tank: Bể chứa
931           surveillance: Giám sát
932           telescope: Kính Thiên văn
933           tower: Tháp
934           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
935           watermill: Cối xay nước
936           water_tower: Tháp nước
937           water_well: Giếng
938           water_works: Nhà máy Nước
939           windmill: Cối xay gió
940           works: Nhà máy
941           "yes": Nhân tạo
942         military:
943           airfield: Sân bay Không quân
944           barracks: Trại Lính
945           bunker: Boong ke
946           "yes": Quân sự
947         mountain_pass:
948           "yes": Đèo
949         natural:
950           atoll: Rạn san hô vòng
951           bay: Vịnh
952           beach: Bãi biển
953           cape: Mũi đất
954           cave_entrance: Cửa vào Hang
955           cliff: Vách đá
956           coastline: Bờ biển
957           crater: Miệng Núi
958           dune: Cồn cát
959           fell: Đồi Cằn cỗi
960           fjord: Vịnh hẹp
961           forest: Rừng
962           geyser: Mạch nước Phun
963           glacier: Sông băng
964           grassland: Đồng cỏ
965           heath: Bãi Hoang
966           hill: Đồi
967           island: Đảo
968           land: Đất
969           marsh: Đầm lầy
970           moor: Truông
971           mud: Bùn
972           peak: Đỉnh
973           peninsula: Bán đảo
974           point: Mũi đất
975           reef: Rạn san hô
976           ridge: Luống đất
977           rock: Đá
978           saddle: Đèo
979           sand: Cát
980           scree: Sườn Núi Đá
981           scrub: Đất Bụi rậm
982           spring: Suối
983           stone: Đá
984           strait: Eo biển
985           tree: Cây
986           valley: Thung lũng
987           volcano: Núi lửa
988           water: Nước
989           wetland: Đầm lầy
990           wood: Rừng
991         office:
992           accountant: Kế toán viên
993           administrative: Công sở
994           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
995           architect: Kiến trúc sư
996           association: Hiệp hội
997           company: Công ty
998           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
999           educational_institution: Học viện
1000           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1001           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1002           financial: Văn phòng Tài chính
1003           government: Văn phòng Chính phủ
1004           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1005           it: Văn phòng CNTT
1006           lawyer: Luật sư
1007           newspaper: Văn phòng Báo chí
1008           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1009           religion: Văn phòng Tôn giáo
1010           research: Văn phòng Nghiên cứu
1011           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1012           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1013           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1014           "yes": Văn phòng
1015         place:
1016           allotments: Khu Vườn Gia đình
1017           city: Thành phố
1018           city_block: Ô phố
1019           country: Quốc gia
1020           county: Quận hạt
1021           farm: Trại
1022           hamlet: Xóm
1023           house: Nhà ở
1024           houses: Dãy Nhà
1025           island: Đảo
1026           islet: Đảo Nhỏ
1027           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1028           locality: Địa phương
1029           municipality: Đô thị
1030           neighbourhood: Hàng xóm
1031           postcode: Mã Bưu chính
1032           quarter: Khu
1033           region: Miền
1034           sea: Biển
1035           square: Quảng trường
1036           state: Tỉnh bang
1037           subdivision: Hàng xóm
1038           suburb: Ngoại ô
1039           town: Thị xã/trấn
1040           village: Làng
1041           "yes": Nơi
1042         railway:
1043           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1044           construction: Đường sắt Đang Xây
1045           disused: Đường sắt Không hoạt động
1046           funicular: Đường sắt Leo núi
1047           halt: Ga Xép
1048           junction: Ga Đầu mối
1049           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1050           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1051           miniature: Đường sắt Nhỏ
1052           monorail: Đường sắt Một ray
1053           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1054           platform: Ke ga
1055           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1056           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1057           spur: Đường sắt Phụ
1058           station: Nhà ga
1059           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1060           subway: Đường ngầm
1061           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1062           switch: Ghi Đường sắt
1063           tram: Đường Xe điện
1064           tram_stop: Ga Xép Điện
1065           yard: Sân ga
1066         shop:
1067           alcohol: Tiệm Rượu
1068           antiques: Tiệm Đồ cổ
1069           art: Tiệm Nghệ phẩm
1070           bakery: Tiệm Bánh
1071           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1072           beverages: Tiệm Đồ uống
1073           bicycle: Tiệm Xe đạp
1074           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1075           books: Tiệm Sách
1076           boutique: Tiệm Thời trang
1077           butcher: Hàng Thịt
1078           car: Tiệm Xe hơi
1079           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1080           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1081           carpet: Tiệm Thảm
1082           charity: Cửa hàng Từ thiện
1083           cheese: Tiệm Phô mai
1084           chemist: Tiệm Dược phẩm
1085           chocolate: Sô cô la
1086           clothes: Tiệm Quần áo
1087           coffee: Tiệm Cà phê
1088           computer: Tiệm Máy tính
1089           confectionery: Tiệm Kẹo
1090           convenience: Tiệm Tiện lợi
1091           copyshop: Tiệm In ấn
1092           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1093           deli: Deli
1094           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1095           discount: Cửa hàng Giảm giá
1096           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1097           dry_cleaning: Hấp tẩy
1098           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1099           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1100           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1101           farm: Tiệm Nông cụ
1102           fashion: Tiệm Thời trang
1103           florist: Tiệm Hoa
1104           food: Tiệm Thực phẩm
1105           funeral_directors: Nhà tang lễ
1106           furniture: Tiệm Đồ đạc
1107           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1108           general: Tiệm Đồ
1109           gift: Tiệm Quà tặng
1110           greengrocer: Tiệm Rau quả
1111           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1112           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1113           hardware: Tiệm Ngũ kim
1114           herbalist: Tiệm Dược thảo
1115           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1116           houseware: Cửa hàng gia dụng
1117           ice_cream: Tiệm Kem
1118           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1119           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1120           kiosk: Quán
1121           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1122           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1123           lottery: Xổ số
1124           mall: Trung tâm Mua sắm
1125           massage: Xoa bóp
1126           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1127           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1128           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1129           music: Tiệm Nhạc
1130           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1131           newsagent: Tiệm Báo
1132           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1133           optician: Tiệm Kính mắt
1134           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1135           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1136           paint: Tiệm Sơn
1137           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1138           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1139           perfumery: Tiệm Nước hoa
1140           pet: Tiệm Vật nuôi
1141           photo: Tiệm Rửa Hình
1142           seafood: Đổ biển
1143           second_hand: Tiệm Mua lại
1144           shoes: Tiệm Giày
1145           sports: Tiệm Thể thao
1146           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1147           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1148           supermarket: Siêu thị
1149           tailor: Tiệm May
1150           tattoo: Tiệm Xăm
1151           tea: Tiệm Trà
1152           ticket: Tiệm Vé
1153           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1154           toys: Tiệm Đồ chơi
1155           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1156           tyres: Tiệm Lốp xe
1157           vacant: Tiệm Đóng cửa
1158           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1159           video: Tiệm Phim
1160           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1161           wine: Tiệm Rượu
1162           "yes": Tiệm
1163         tourism:
1164           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1165           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1166           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1167           attraction: Nơi Du lịch
1168           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1169           cabin: Túp lều
1170           camp_site: Nơi Cắm trại
1171           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1172           chalet: Nhà ván
1173           gallery: Phòng Tranh
1174           guest_house: Nhà khách
1175           hostel: Nhà trọ
1176           hotel: Khách sạn
1177           information: Thông tin
1178           motel: Khách sạn Dọc đường
1179           museum: Bảo tàng
1180           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1181           theme_park: Công viên Giải trí
1182           viewpoint: Thắng cảnh
1183           zoo: Vườn thú
1184         tunnel:
1185           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1186           culvert: Cống
1187           "yes": Đường hầm
1188         waterway:
1189           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1190           boatyard: Bãi Thuyền
1191           canal: Kênh
1192           dam: Đập
1193           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1194           ditch: Mương
1195           dock: Vũng tàu
1196           drain: Cống
1197           lock: Âu tàu
1198           lock_gate: Âu tàu
1199           mooring: Cột neo tàu
1200           rapids: Thác ghềnh
1201           river: Sông
1202           stream: Dòng suối
1203           wadi: Dòng sông Vào mùa
1204           waterfall: Thác
1205           weir: Đập Tràn
1206           "yes": Đường thủy
1207       admin_levels:
1208         level2: Biên giới Quốc gia
1209         level3: Biên giới Miền
1210         level4: Biên giới Tỉnh bang
1211         level5: Biên giới Miền
1212         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1213         level7: Biên giới Đô thị
1214         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1215         level9: Biên giới Làng
1216         level10: Biên giới Khu phố
1217         level11: Biên giới Hàng xóm
1218       types:
1219         cities: Thành phố
1220         towns: Thị xã
1221         places: Địa điểm
1222     results:
1223       no_results: Không tìm thấy kết quả
1224       more_results: Thêm kết quả
1225   issues:
1226     index:
1227       title: Vấn đề
1228       select_status: Chọn Trạng thái
1229       select_type: Chọn Loại
1230       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1231       reported_user: Người dùng Báo cáo
1232       not_updated: Không được Cập nhật
1233       search: Tìm kiếm
1234       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1235       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1236       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1237       status: Trạng thái
1238       reports: Báo cáo
1239       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1240       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1241       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1242       link_to_reports: Xem Báo cáo
1243       reports_count:
1244         one: 1 Báo cáo
1245         other: '%{count} Báo cáo'
1246       reported_item: Mục Báo cáo
1247       states:
1248         ignored: Bỏ qua
1249         open: Mở
1250         resolved: Giải quyết
1251     update:
1252       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1253       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1254       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1255     show:
1256       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1257       reports:
1258         zero: Không có báo cáo
1259         one: 1 báo cáo
1260         other: '%{count} báo cáo'
1261       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1262       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1263       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1264       resolve: Giải quyết
1265       ignore: Bỏ qua
1266       reopen: Mở lại
1267       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1268       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1269       new_reports: Báo cáo Mới
1270       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1271       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1272       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1273     resolve:
1274       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1275     ignore:
1276       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1277     reopen:
1278       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1279     comments:
1280       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1281       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1282     reports:
1283       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1284     helper:
1285       reportable_title:
1286         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1287         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1288   issue_comments:
1289     create:
1290       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1291   reports:
1292     new:
1293       title_html: Báo cáo %{link}
1294       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1295       disclaimer:
1296         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1297         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1298         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1299           của những người khác trong cộng đồng
1300         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1301           đề nhưng không thành công
1302       categories:
1303         diary_entry:
1304           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1305           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1306           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1307           other_label: Khác
1308         diary_comment:
1309           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1310           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1311           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1312           other_label: Khác
1313         user:
1314           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1315           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1316           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1317           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1318           other_label: Khác
1319         note:
1320           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1321           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1322           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1323           other_label: Khác
1324     create:
1325       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1326       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1327   layouts:
1328     logo:
1329       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1330     home: Về Vị trí Nhà ở
1331     logout: Đăng xuất
1332     log_in: Đăng nhập
1333     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1334     sign_up: Mở Tài khoản
1335     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1336     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1337     edit: Sửa đổi
1338     history: Lịch sử
1339     export: Xuất
1340     issues: Vấn đề
1341     data: Dữ liệu
1342     export_data: Xuất Dữ liệu
1343     gps_traces: Tuyến GPS
1344     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1345     user_diaries: Nhật ký
1346     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1347     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1348     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1349     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1350     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1351       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1352     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1353     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1354       và %{partners} khác.
1355     partners_ucl: UCL
1356     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1357     partners_partners: các công ty bảo trợ
1358     tou: Điều khoản sử dụng
1359     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1360       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1361     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1362       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1363     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1364     help: Trợ giúp
1365     about: Giới thiệu
1366     copyright: Bản quyền
1367     community: Cộng đồng
1368     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1369     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1370     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1371     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1372     make_a_donation:
1373       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1374       text: Quyên góp
1375     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1376     more: Thêm
1377   user_mailer:
1378     diary_comment_notification:
1379       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1380       hi: Chào %{to_user},
1381       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1382         với tiêu đề %{subject}:'
1383       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1384         với tiêu đề %{subject}:'
1385       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1386         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1387       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1388         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1389     message_notification:
1390       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1391       hi: Chào %{to_user},
1392       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1393       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1394         %{subject}:'
1395       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1396         tác giả tại %{replyurl}
1397       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1398         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1399     friendship_notification:
1400       hi: Chào %{to_user},
1401       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1402       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1403       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1404       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1405       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1406       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1407         %{befriendurl}.
1408     gpx_description:
1409       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1410         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1411       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1412         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1413     gpx_failure:
1414       hi: Chào %{to_user},
1415       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1416       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1417       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1418       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1419     gpx_success:
1420       hi: Chào %{to_user},
1421       loaded_successfully:
1422         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1423         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1424           điểm.'
1425       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1426     signup_confirm:
1427       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1428       greeting: Chào bạn!
1429       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1430       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1431         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1432         bạn:'
1433       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1434         thông tin về cách bắt đầu.
1435     email_confirm:
1436       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1437       greeting: Chào bạn,
1438       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1439         thành %{new_address}.
1440       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1441         để xác nhận thay đổi này.
1442     lost_password:
1443       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1444       greeting: Chào bạn,
1445       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1446         có địa chỉ thư điện tử này.
1447       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1448         để đặt lại mật khẩu.
1449     note_comment_notification:
1450       anonymous: Người dùng vô danh
1451       greeting: Chào bạn,
1452       commented:
1453         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1454           bạn'
1455         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1456           mà bạn đang quan tâm'
1457         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1458           %{place}.'
1459         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1460           gần %{place}.'
1461         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1462           bản đồ gần %{place}.'
1463         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1464           chú bản đồ gần %{place}.'
1465       closed:
1466         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1467         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1468           bạn đang quan tâm'
1469         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1470         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1471           %{place}.'
1472         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1473           ghi chú gần %{place}.'
1474         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1475           luận, ghi chú gần %{place}.'
1476       reopened:
1477         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1478         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1479           đang quan tâm'
1480         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1481         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1482         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1483           chú gần %{place}.'
1484         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1485           ghi chú gần %{place}.'
1486       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1487       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1488     changeset_comment_notification:
1489       hi: Chào %{to_user},
1490       greeting: Chào bạn,
1491       commented:
1492         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1493           của bạn'
1494         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1495           mà bạn đang quan tâm'
1496         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1497           bạn lưu'
1498         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1499           do bạn lưu'
1500         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1501           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1502         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1503           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1504         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1505         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1506         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1507       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1508       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1509       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1510         “Không theo dõi”.
1511       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1512         và bấm “Không theo dõi”.
1513   confirmations:
1514     confirm:
1515       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1516       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1517       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1518         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1519       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1520       button: Xác nhận
1521       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1522       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1523       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1524       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1525         nhận lần nữa.
1526     confirm_resend:
1527       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1528     confirm_email:
1529       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1530       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1531         mới.
1532       button: Xác nhận
1533       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1534       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1535       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1536     resend_success_flash:
1537       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1538         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1539       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1540         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1541         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1542   messages:
1543     inbox:
1544       title: Hộp thư
1545       my_inbox: Hộp thư đến
1546       my_outbox: Hộp thư gửi
1547       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1548       new_messages: '%{count} thư mới'
1549       old_messages: '%{count} thư cũ'
1550       from: Từ
1551       subject: Tiêu đề
1552       date: Ngày
1553       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1554       people_mapping_nearby: những người ở gần
1555     message_summary:
1556       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1557       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1558       reply_button: Trả lời
1559       destroy_button: Xóa
1560     new:
1561       title: Gửi thư
1562       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1563       subject: Tiêu đề
1564       body: Nội dung
1565       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1566     create:
1567       message_sent: Thư đã gửi
1568       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1569         tục gửi thư.
1570     no_such_message:
1571       title: Thư không tồn tại
1572       heading: Thư không tồn tại
1573       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1574     outbox:
1575       title: Hộp thư đã gửi
1576       my_inbox: Hộp thư đến
1577       my_outbox: Hộp thử gửi
1578       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1579       to: Tới
1580       subject: Tiêu đề
1581       date: Ngày
1582       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1583         %{people_mapping_nearby_link}?
1584       people_mapping_nearby: những người ở gần
1585     reply:
1586       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1587         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1588         xác để trả lời.
1589     show:
1590       title: Đọc thư
1591       from: Từ
1592       subject: Tiêu đề
1593       date: Ngày
1594       reply_button: Trả lời
1595       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1596       destroy_button: Xóa
1597       back: Quay lại
1598       to: Tới
1599       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1600         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1601         xác để đọc nó.
1602     sent_message_summary:
1603       destroy_button: Xóa
1604     mark:
1605       as_read: Thư đã đọc
1606       as_unread: Thư chưa đọc
1607     destroy:
1608       destroyed: Đã xóa thư
1609   passwords:
1610     lost_password:
1611       title: Quên mất mật khẩu
1612       heading: Quên mất Mật khẩu?
1613       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1614       new password button: Đặt lại mật khẩu
1615       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1616         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1617       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1618         để bạn đặt nó lại.
1619       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1620     reset_password:
1621       title: Đặt lại mật khẩu
1622       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1623       reset: Đặt lại Mật khẩu
1624       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1625       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1626   sessions:
1627     new:
1628       title: Đăng nhập
1629       heading: Đăng nhập
1630       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1631       password: 'Mật khẩu:'
1632       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1633       remember: Nhớ tôi
1634       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1635       login_button: Đăng nhập
1636       register now: Mở tài khoản ngay
1637       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1638         và mật khẩu của bạn:'
1639       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1640       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1641       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1642       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1643       no account: Chưa có tài khoản?
1644       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1645         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1646         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1647       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1648         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1649         để thảo luận về điều này.
1650       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1651       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1652       auth_providers:
1653         openid:
1654           title: Đăng nhập qua OpenID
1655           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1656         google:
1657           title: Đăng nhập qua Google
1658           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1659         facebook:
1660           title: Đăng nhập qua Facebook
1661           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1662         windowslive:
1663           title: Đăng nhập qua Windows Live
1664           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1665         github:
1666           title: Đăng nhập qua GitHub
1667           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1668         wikipedia:
1669           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1670           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1671         wordpress:
1672           title: Đăng nhập qua WordPress
1673           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1674         aol:
1675           title: Đăng nhập qua AOL
1676           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1677     destroy:
1678       title: Đăng xuất
1679       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1680       logout_button: Đăng xuất
1681   shared:
1682     markdown_help:
1683       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1684       headings: Đề mục
1685       heading: Đề mục
1686       subheading: Đề mục con
1687       unordered: Danh sách không đánh số
1688       ordered: Danh sách đánh số
1689       first: Khoản mục đầu tiên
1690       second: Khoản mục sau
1691       link: Liên kết
1692       text: Văn bản
1693       image: Hình ảnh
1694       alt: Văn bản thay thế
1695       url: URL
1696     richtext_field:
1697       edit: Sửa đổi
1698       preview: Xem trước
1699   site:
1700     about:
1701       next: Tiếp
1702       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1703       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1704         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1705       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1706         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1707         ở khắp thế giới.
1708       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1709       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1710         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1711         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1712       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1713       community_driven_html: |-
1714         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1715         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1716         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1717         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1718       open_data_title: Dữ liệu Mở
1719       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1720         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1721         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1722         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1723         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1724         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1725       legal_title: Pháp luật
1726       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1727         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1728         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1729         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1730         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1731         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1732         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1733       legal_2_html: |-
1734         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1735         <br>
1736         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1737       partners_title: Nhà bảo trợ
1738     copyright:
1739       foreign:
1740         title: Thông tin về bản dịch này
1741         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1742           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1743         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1744       native:
1745         title: Giới thiệu về trang này
1746         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1747           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1748         native_link: bản dịch tiếng Việt
1749         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1750       legal_babble:
1751         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1752         intro_1_html: |-
1753           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1754           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1755           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1756         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1757           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1758           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1759           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1760           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1761           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1762         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1763           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1764         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1765         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1766           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1767         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1768           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1769           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1770           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1771           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1772           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1773           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1774           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1775           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1776           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1777           creativecommons.org.
1778         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1779           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1780           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1781           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1782           và Quỹ OpenStreetMap”."
1783         credit_4_html: |-
1784           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1785           Ví dụ:
1786         attribution_example:
1787           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1788           title: Ví dụ ghi công
1789         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1790         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1791           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1792           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1793         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1794           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1795           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1796           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1797           định Sử dụng Nominatim</a>.
1798         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1799         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1800           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1801           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1802         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1803           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1804           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1805           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1806           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1807         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1808           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1809         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1810           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1811           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1812         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1813           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1814           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1815           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1816         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1817           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1818         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1819           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1820         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1821           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1822           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1823           BY 4.0</a>.'
1824         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1825           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1826           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1827           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1828         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1829           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1830           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1831           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1832           BY 4.0</a>."
1833         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1834           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1835           lưu.'
1836         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1837           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1838         contributors_footer_1_html: |-
1839           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1840           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1841         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1842           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1843           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1844         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1845         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1846           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1847           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1848         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1849           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1850           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1851           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1852           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1853         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1854         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1855           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1856           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1857           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1858     index:
1859       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1860       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1861       permalink: Liên kết Thường trực
1862       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1863       createnote: Thêm ghi chú
1864       license:
1865         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1866           hành theo giấy phép mở
1867       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1868         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1869     edit:
1870       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1871       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1872         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1873       user_page_link: trang cá nhân
1874       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1875       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1876       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1877         trong HTML.
1878     export:
1879       title: Xuất
1880       area_to_export: Vùng để Xuất
1881       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1882       format_to_export: Định dạng Xuất
1883       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1884       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1885       embeddable_html: HTML để Nhúng
1886       licence: Giấy phép
1887       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1888         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1889       too_large:
1890         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1891           một trong những nguồn bên dưới:'
1892         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1893           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1894           từ một dịch vụ sau:'
1895         planet:
1896           title: Quả đất OSM
1897           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1898             thường xuyên
1899         overpass:
1900           title: Overpass API
1901           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1902         geofabrik:
1903           title: Tải về Geofabrik
1904           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1905             thường xuyên
1906         metro:
1907           title: Bản trích Metro
1908           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1909         other:
1910           title: Nguồn Khác
1911           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1912       options: Tùy chọn
1913       format: 'Định dạng:'
1914       scale: Tỷ lệ
1915       max: tối đa
1916       image_size: Hình có Kích cỡ
1917       zoom: Thu phóng
1918       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1919       latitude: 'Vĩ độ:'
1920       longitude: 'Kinh độ:'
1921       output: Đầu ra
1922       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1923       export_button: Xuất
1924     fixthemap:
1925       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1926       how_to_help:
1927         title: Cách giúp đỡ
1928         join_the_community:
1929           title: Tham gia cộng đồng
1930           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1931             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1932             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1933             lấy.
1934         add_a_note:
1935           instructions_html: |-
1936             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1937             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1938       other_concerns:
1939         title: Vấn đề khác
1940         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1941           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1942           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1943           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1944     help:
1945       title: Trợ giúp
1946       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1947         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1948       welcome:
1949         url: /welcome
1950         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1951         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1952       beginners_guide:
1953         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1954         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1955         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1956       help:
1957         url: https://help.openstreetmap.org/
1958         title: Diễn đàn Trợ giúp
1959         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1960           của OpenStreetMap.
1961       mailing_lists:
1962         title: Danh sách thư
1963         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1964           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1965       forums:
1966         title: Diễn đàn
1967         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1968       irc:
1969         title: IRC
1970         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1971       switch2osm:
1972         title: switch2osm
1973         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1974           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1975       welcomemat:
1976         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1977         title: Dành cho các tổ chức
1978         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1979           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1980       wiki:
1981         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1982         title: Wiki OpenStreetMap
1983         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1984     potlatch:
1985       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1986         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1987         Web.
1988       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1989         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1990       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1991         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1992         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1993     sidebar:
1994       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1995       close: Đóng
1996     search:
1997       search: Tìm kiếm
1998       get_directions: Chỉ đường
1999       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2000       from: Từ
2001       to: Đến
2002       where_am_i: Đây là đâu?
2003       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2004       submit_text: Đi
2005       reverse_directions_text: Đảo ngược
2006     key:
2007       table:
2008         entry:
2009           motorway: Đường cao tốc
2010           main_road: Đại lộ
2011           trunk: Xa lộ
2012           primary: Đường chính
2013           secondary: Đường lớn
2014           unclassified: Đường không phân loại
2015           track: Đường mòn
2016           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2017           cycleway: Đường xe đạp
2018           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2019           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2020           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2021           footway: Đường đi bộ
2022           rail: Đường sắt
2023           subway: Đường ngầm
2024           tram:
2025           - Đường sắt nhẹ
2026           - xe điện
2027           cable:
2028           - Đường xe cáp
2029           - ghế cáp treo
2030           runway:
2031           - Đường băng
2032           - đường băng
2033           apron:
2034           - Sân đậu máy bay
2035           - nhà ga hành khách
2036           admin: Biên giới hành chính
2037           forest: Rừng trồng cây
2038           wood: Rừng
2039           golf: Sân golf
2040           park: Công viên
2041           resident: Khu vực nhà ở
2042           common:
2043           - Đất công
2044           - bãi cỏ
2045           retail: Khu vực buôn bán
2046           industrial: Khu vực công nghiệp
2047           commercial: Khu vực thương mại
2048           heathland: Vùng cây bụi
2049           lake:
2050           - Hồ
2051           - bể nước
2052           farm: Ruộng
2053           brownfield: Cánh đồng nâu
2054           cemetery: Nghĩa địa
2055           allotments: Khu vườn gia đình
2056           pitch: Sân cỏ
2057           centre: Trung tâm thể thao
2058           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2059           military: Khu vực quân sự
2060           school:
2061           - Trường học
2062           - đại học
2063           building: Kiến trúc quan trọng
2064           station: Nhà ga
2065           summit:
2066           - Đỉnh núi
2067           - đồi
2068           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2069           bridge: Đường rắn = cầu
2070           private: Đường riêng
2071           destination: Chỉ giao thông địa phương
2072           construction: Đường đang xây
2073           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2074           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2075           toilets: Vệ sinh
2076     welcome:
2077       title: Hoan nghênh!
2078       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2079         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2080         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2081         góp.
2082       whats_on_the_map:
2083         title: Mục đích của Bản đồ
2084         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2085           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2086           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2087         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2088           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2089           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2090           đồ trực tuyến khác.
2091       basic_terms:
2092         title: Thuật ngữ Cơ bản
2093         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2094           vào OpenStreetMap:'
2095         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2096           phép sửa đổi bản đồ.
2097         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2098           hàng hoặc một cái cây.
2099         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2100           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2101         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2102           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2103       rules:
2104         title: Quy định!
2105         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2106           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2107           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2108           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2109           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2110           động sửa đổi</a>."
2111       questions:
2112         title: Có thắc mắc?
2113         paragraph_1_html: |-
2114           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2115           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2116       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2117       add_a_note:
2118         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2119         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2120           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2121         paragraph_2_html: |-
2122           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2123           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2124   traces:
2125     visibility:
2126       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2127       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2128         không có thứ tự)
2129       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2130       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2131         điểm có tên và thời điểm)
2132     new:
2133       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2134       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2135       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2136       help: Trợ giúp
2137       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2138     create:
2139       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2140       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2141         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2142         thư điện tử lúc khi nó xong.
2143       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2144         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2145       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2146         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2147         đợi kịp.
2148     edit:
2149       cancel: Hủy bỏ
2150       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2151       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2152       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2153       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2154     update:
2155       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2156     trace_optionals:
2157       tags: Thẻ
2158     show:
2159       title: Xem tuyến đường %{name}
2160       heading: Xem tuyến đường %{name}
2161       pending: CHƯA XỬ
2162       filename: 'Tên tập tin:'
2163       download: tải về
2164       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2165       points: 'Số nốt:'
2166       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2167       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2168       map: bản đồ
2169       edit: sửa đổi
2170       owner: 'Tác giả:'
2171       description: 'Miêu tả:'
2172       tags: 'Thẻ:'
2173       none: Không có
2174       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2175       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2176       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2177       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2178       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2179     trace_paging_nav:
2180       showing_page: Trang %{page}
2181       older: Tuyến đường Cũ hơn
2182       newer: Tuyến đường Mới hơn
2183     trace:
2184       pending: CHƯA XỬ
2185       count_points:
2186         one: 1 điểm
2187         other: '%{count} điểm'
2188       more: thêm
2189       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2190       view_map: Xem Bản đồ
2191       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2192       public: CÔNG KHAI
2193       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2194       private: RIÊNG
2195       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2196       by: bởi
2197       in: trong
2198     index:
2199       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2200       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2201       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2202       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2203       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2204       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2205         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2206         wiki</a>.
2207       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2208       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2209       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2210       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2211     destroy:
2212       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2213     make_public:
2214       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2215     offline_warning:
2216       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2217     offline:
2218       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2219       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2220     georss:
2221       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2222     description:
2223       description_with_count:
2224         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2225       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2226   application:
2227     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2228     require_cookies:
2229       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2230         trình duyệt để tiếp tục.
2231     require_admin:
2232       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2233     setup_user_auth:
2234       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2235         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2236       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2237         diện Web để biết chi tiết.
2238       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2239         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2240         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2241   oauth:
2242     authorize:
2243       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2244       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2245         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2246         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2247       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2248       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2249       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2250       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2251       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2252       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2253       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2254       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2255       grant_access: Cấp phép Truy cập
2256     authorize_success:
2257       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2258       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2259       verification: Mã xác minh là %{code}.
2260     authorize_failure:
2261       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2262       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2263         của bạn.
2264       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2265     revoke:
2266       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2267     permissions:
2268       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2269     scopes:
2270       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2271       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2272       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2273       write_api: Sửa đổi bản đồ
2274       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2275       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2276       write_notes: Thay đổi ghi chú
2277   oauth_clients:
2278     new:
2279       title: Đăng ký chương trình mới
2280     edit:
2281       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2282     show:
2283       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2284       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2285       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2286       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2287       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2288       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2289       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2290       edit: Sửa đổi Chi tiết
2291       delete: Xóa Trình khách
2292       confirm: Bạn có chắc không?
2293       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2294     index:
2295       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2296       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2297       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2298       application: Tên Chương trình
2299       issued_at: Lúc Cho phép
2300       revoke: Thu hồi!
2301       my_apps: Trình khách của Tôi
2302       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2303         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2304         OAuth được.
2305       oauth: OAuth
2306       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2307       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2308     form:
2309       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2310     not_found:
2311       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2312     create:
2313       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2314     update:
2315       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2316     destroy:
2317       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2318   oauth2_applications:
2319     index:
2320       title: Ứng dụng khách của tôi
2321       oauth_2: OAuth 2
2322       new: Đăng ký ứng dụng mới
2323       name: Tên
2324       permissions: Quyền
2325     application:
2326       edit: Sửa đổi
2327       delete: Xóa
2328       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2329     new:
2330       title: Đăng ký ứng dụng mới
2331     edit:
2332       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2333     show:
2334       edit: Sửa đổi
2335       delete: Xóa
2336       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2337       client_id: Mã trình khách
2338       client_secret: Bí mật trình khách
2339       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2340         cập nó lần sau
2341       permissions: Quyền
2342       redirect_uris: URI đổi hướng
2343     not_found:
2344       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2345   oauth2_authorizations:
2346     new:
2347       title: Yêu cầu cấp phép
2348       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2349         các quyền sau?
2350       authorize: Cho phép
2351       deny: Từ chối
2352     error:
2353       title: Đã xuất hiện lỗi
2354     show:
2355       title: Mã ủy quyền
2356   oauth2_authorized_applications:
2357     index:
2358       title: Ứng dụng tôi cho phép
2359       application: Ứng dụng
2360       permissions: Quyền
2361       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2362     application:
2363       revoke: Rút quyền Truy cập
2364       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2365   users:
2366     new:
2367       title: Mở tài khoản
2368       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2369         khoản tự động cho bạn.
2370       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">webmaster</a>
2371         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2372       about:
2373         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2374         html: |-
2375           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2376           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2377       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2378       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2379       display name: 'Tên hiển thị:'
2380       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2381         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2382       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2383       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2384       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2385         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2386       continue: Mở tài khoản
2387       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2388     terms:
2389       title: Điều khoản
2390       heading: Điều khoản
2391       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2392       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2393         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2394       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2395         hiện và sẽ thực hiện.
2396       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2397       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2398         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2399         nhận thỏa thuận.
2400       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2401       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2402         thuộc về phạm vi công cộng
2403       consider_pd_why: đây là gì?
2404       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2405       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2406         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2407         thức</a>'
2408       continue: Tiếp tục
2409       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2410       decline: Từ chối
2411       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2412         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2413       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2414       legale_names:
2415         france: Pháp
2416         italy: Ý
2417         rest_of_world: Các nước khác
2418     terms_declined_flash:
2419       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2420         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2421       terms_declined_link: trang wiki này
2422       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2423     no_such_user:
2424       title: Người dùng không tồn tại
2425       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2426       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2427         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2428       deleted: đã xóa
2429     show:
2430       my diary: Nhật ký của Tôi
2431       new diary entry: mục nhật ký mới
2432       my edits: Đóng góp của Tôi
2433       my traces: Tuyến đường của Tôi
2434       my notes: Ghi chú của Tôi
2435       my messages: Hộp Tin nhắn
2436       my profile: Trang của Tôi
2437       my settings: Tùy chọn
2438       my comments: Bình luận của Tôi
2439       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2440       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2441       send message: Gửi Thư
2442       diary: Nhật ký
2443       edits: Đóng góp
2444       traces: Tuyến đường
2445       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2446       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2447       add as friend: Kết Bạn
2448       mapper since: 'Tham gia:'
2449       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2450       ct undecided: Chưa quyết định
2451       ct declined: Từ chối
2452       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2453       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2454       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2455       status: 'Trạng thái:'
2456       spam score: 'Điểm số Spam:'
2457       description: Miêu tả
2458       user location: Vị trí của người dùng
2459       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2460         người dùng ở gần.
2461       settings_link_text: tùy chọn
2462       my friends: Bạn bè của tôi
2463       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2464       km away: cách %{count} km
2465       m away: cách %{count} m
2466       nearby users: Người dùng khác ở gần
2467       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2468       role:
2469         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2470         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2471         grant:
2472           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2473           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2474         revoke:
2475           administrator: Rút quyền quản lý viên
2476           moderator: Rút quyền điều hành viên
2477       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2478       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2479       comments: Bình luận
2480       create_block: Cấm Người dùng Này
2481       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2482       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2483       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2484       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2485       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2486       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2487       confirm: Xác nhận
2488       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2489       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2490       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2491       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2492       report: Báo cáo Người dùng này
2493     popup:
2494       your location: Vị trí của bạn
2495       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2496       friend: Người bạn
2497     account:
2498       title: Chỉnh sửa tài khoản
2499       my settings: Tùy chọn
2500       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2501       external auth: Xác minh Bên ngoài
2502       openid:
2503         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2504         link text: đây là gì?
2505       public editing:
2506         heading: Sửa đổi công khai
2507         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2508         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2509         enabled link text: đây là gì?
2510         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2511           vô danh.
2512         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2513       public editing note:
2514         heading: Sửa đổi công khai
2515         html: |-
2516           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2517           <ul>
2518           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2519           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2520           </ul>
2521       contributor terms:
2522         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2523         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2524         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2525         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2526           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2527         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2528           phạm vi công cộng.
2529         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2530         link text: đây là gì?
2531       image: Hình
2532       gravatar:
2533         gravatar: Sử dụng Gravatar
2534         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2535         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
2536         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2537         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2538       new image: Thêm hình
2539       keep image: Giữ hình hiện dùng
2540       delete image: Xóa hình hiện dùng
2541       replace image: Thay hình hiện dùng
2542       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2543       home location: Vị trí Nhà
2544       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2545       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2546         đồ?
2547       save changes button: Lưu các Thay đổi
2548       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2549       return to profile: Trở về trang cá nhân
2550       oauth1 settings: Thiết lập OAuth 1
2551       oauth2 applications: Ứng dụng OAuth 2
2552       oauth2 authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2553       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2554         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2555       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2556     set_home:
2557       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2558     go_public:
2559       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2560         được phép sửa đổi.
2561     index:
2562       title: Người dùng
2563       heading: Người dùng
2564       showing:
2565         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2566         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2567       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2568       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2569       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2570       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2571       empty: Không tìm thấy người dùng.
2572     suspended:
2573       title: Tài khoản bị Cấm
2574       heading: Tài khoản bị Cấm
2575       body_html: |-
2576         <p>
2577           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2578         </p>
2579         <p>
2580           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2581           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2582         </p>
2583     auth_failure:
2584       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2585       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2586       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2587       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2588       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2589     auth_association:
2590       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2591       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2592         biểu mẫu bên dưới.
2593       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2594         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2595         bạn trong tùy chọn.
2596   user_role:
2597     filter:
2598       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2599       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2600       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2601       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2602         hiện tại.
2603     grant:
2604       title: Xác nhận cấp vai trò
2605       heading: Xác nhận cấp vai trò
2606       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2607       confirm: Xác nhận
2608       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2609         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2610     revoke:
2611       title: Xác nhận rút vai trò
2612       heading: Xác nhận rút vai trò
2613       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2614       confirm: Xác nhận
2615       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2616         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2617   user_blocks:
2618     model:
2619       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2620         vụ cấm.
2621       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2622     not_found:
2623       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2624       back: Trở về trang đầu
2625     new:
2626       title: Cấm %{name}
2627       heading_html: Cấm %{name}
2628       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2629       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2630       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2631         gian hợp lý.
2632       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2633     edit:
2634       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2635       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2636       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2637         giờ.
2638       show: Xem tác vụ cấm này
2639       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2640     filter:
2641       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2642       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2643         xuống.
2644     create:
2645       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2646         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2647       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2648         cấm họ.
2649       flash: Cấm người dùng %{name}.
2650     update:
2651       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2652         sửa đổi nó.
2653       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2654     index:
2655       title: Người dùng bị cấm
2656       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2657       empty: Chưa ai bị cấm.
2658     revoke:
2659       title: Bỏ cấm %{block_on}
2660       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2661       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2662       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2663       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2664       revoke: Bỏ cấm!
2665       flash: Đã bỏ cấm.
2666     helper:
2667       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2668       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2669       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2670         nhập.
2671       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2672       block_duration:
2673         hours: '%{count} giờ'
2674         days:
2675           one: 1 ngày
2676           other: '%{count} ngày'
2677         weeks:
2678           one: 1 tuần
2679           other: '%{count} tuần'
2680         months:
2681           one: 1 tháng
2682           other: '%{count} tháng'
2683         years:
2684           one: 1 năm
2685           other: '%{count} năm'
2686     blocks_on:
2687       title: Các tác vụ cấm %{name}
2688       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2689       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2690     blocks_by:
2691       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2692       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2693       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2694     show:
2695       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2696       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2697       created: 'Tạo:'
2698       duration: 'Thời hạn:'
2699       status: 'Trạng thái:'
2700       show: Hiện
2701       edit: Sửa đổi
2702       revoke: Bỏ cấm!
2703       confirm: Bạn có chắc không?
2704       reason: 'Lý do cấm:'
2705       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2706       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2707       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2708     block:
2709       not_revoked: (không bị hủy)
2710       show: Hiện
2711       edit: Sửa đổi
2712       revoke: Bỏ cấm!
2713     blocks:
2714       display_name: Người bị cấm
2715       creator_name: Người cấm
2716       reason: Lý do cấm
2717       status: Trạng thái
2718       revoker_name: Người bỏ cấm
2719       showing_page: Trang %{page}
2720       next: Sau »
2721       previous: « Trước
2722   notes:
2723     index:
2724       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2725       heading: Ghi chú của %{user}
2726       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2727       no_notes: Không có ghi chú
2728       id: Mã số
2729       creator: Người tạo
2730       description: Miêu tả
2731       created_at: Lúc tạo
2732       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2733   javascripts:
2734     close: Đóng
2735     share:
2736       title: Chia sẻ
2737       cancel: Hủy bỏ
2738       image: Hình ảnh
2739       link: Liên kết hoặc HTML
2740       long_link: Liên kết
2741       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2742       geo_uri: URI geo
2743       embed: HTML
2744       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2745       format: 'Định dạng:'
2746       scale: 'Tỷ lệ:'
2747       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2748       download: Tải về
2749       short_url: URL Ngắn gọn
2750       include_marker: Ghim trên bản đồ
2751       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2752       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2753       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2754       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2755     embed:
2756       report_problem: Báo vấn đề
2757     key:
2758       title: Chú giải Bản đồ
2759       tooltip: Chú giải Bản đồ
2760       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2761     map:
2762       zoom:
2763         in: Phóng to
2764         out: Thu nhỏ
2765       locate:
2766         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2767         metersPopup:
2768           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2769           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2770         feetPopup:
2771           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2772           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2773       base:
2774         standard: Chuẩn
2775         cyclosm: CyclOSM
2776         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2777         transport_map: Bản đồ Giao thông
2778         hot: Nhân đạo
2779         opnvkarte: ÖPNVKarte
2780       layers:
2781         header: Lớp Bản đồ
2782         notes: Ghi chú Bản đồ
2783         data: Dữ liệu Bản đồ
2784         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2785         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2786         title: Lớp
2787       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2788       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2789       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2790       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2791         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2792         vụ
2793       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2794         Allan</a> cung cấp
2795       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2796         cung cấp
2797       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2798         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2799         Pháp</a> phục vụ
2800     site:
2801       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2802       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2803       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2804       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2805       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2806       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2807       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2808       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2809     changesets:
2810       show:
2811         comment: Bình luận
2812         subscribe: Theo dõi
2813         unsubscribe: Không theo dõi
2814         hide_comment: ẩn
2815         unhide_comment: bỏ ẩn
2816     notes:
2817       new:
2818         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2819           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2820           thích vấn đề.
2821         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2822           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2823           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2824         add: Thêm Ghi chú
2825       show:
2826         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2827           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2828         hide: Ẩn
2829         resolve: Giải quyết
2830         reactivate: Mở lại
2831         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2832         comment: Bình luận
2833     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2834       chuột vào đây.
2835     directions:
2836       ascend: Lên
2837       engines:
2838         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2839         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2840         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2841         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2842         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2843         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2844       descend: Xuống
2845       directions: Chỉ đường
2846       distance: Tầm xa
2847       errors:
2848         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2849         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2850       instructions:
2851         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2852         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2853         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2854         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2855         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2856         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2857         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2858           %{name} về %{directions}
2859         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2860         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2861         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2862           %{directions}
2863         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2864         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2865         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2866         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2867         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2868         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2869         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2870         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2871         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2872         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2873         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2874         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2875         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2876         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2877         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2878         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2879         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2880         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2881           %{name} về %{directions}
2882         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2883         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2884         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2885           %{directions}
2886         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2887         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2888         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2889         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2890         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2891         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2892         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2893         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2894         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2895         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2896         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2897         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2898         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2899         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2900         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2901         destination_without_exit: Tới nơi
2902         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2903         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2904         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2905         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2906           %{name}
2907         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2908         unnamed: không tên
2909         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2910         exit_counts:
2911           first: nhất
2912           second: "2"
2913           third: "3"
2914           fourth: "4"
2915           fifth: "5"
2916           sixth: "6"
2917           seventh: "7"
2918           eighth: "8"
2919           ninth: "9"
2920           tenth: "10"
2921       time: Thời gian
2922     query:
2923       node: Nốt
2924       way: Lối
2925       relation: Quan hệ
2926       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2927       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2928       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2929     context:
2930       directions_from: Chỉ đường từ đây
2931       directions_to: Chỉ đường tới đây
2932       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2933       show_address: Xem địa chỉ
2934       query_features: Thăm dò yếu tố
2935       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2936   redactions:
2937     edit:
2938       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2939       title: Sửa đổi dãy ẩn
2940     index:
2941       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2942       heading: Danh sách dãy ẩn
2943       title: Danh sách dãy ẩn
2944     new:
2945       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2946       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2947     show:
2948       description: 'Miêu tả:'
2949       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2950       title: Đang xem dãy ẩn
2951       user: 'Người ẩn:'
2952       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2953       destroy: Xóa dãy ẩn này
2954       confirm: Bạn có chắc không?
2955     create:
2956       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2957     update:
2958       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2959     destroy:
2960       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2961         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2962       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2963       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2964   validations:
2965     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2966     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2967     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2968     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2969 ...