1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Jon Harald Søby
11 # Author: The real emj
20 longitude: "Lengdegrad:"
32 description: Beskrivelse
34 longitude: "Lengdegrad:"
42 description: Beskrivelse
43 display_name: Visningsnavn
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokskommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
62 old_relation: Gammel relasjon
63 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammel veinode
67 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukerinnstillinger
77 user_token: Brukernøkkel
83 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
85 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
86 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
89 changeset: "Endringssett: %{id}"
90 changesetxml: XML for endringssett
91 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
93 title: Endringssett %{id}
94 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Tilhører:"
99 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
102 created_at: "Opprettet:"
104 one: "Har følgende %{count} node:"
105 other: "Har følgende %{count} noder:"
107 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
108 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
110 one: "Har følgende %{count} vei:"
111 other: "Har følgende %{count} veier:"
112 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
113 show_area_box: Vis boks for område
115 changeset_comment: "Kommentar:"
116 deleted_at: "Slettet:"
117 deleted_by: "Slettet av:"
118 edited_at: "Redigert:"
119 edited_by: "Redigert av:"
120 in_changeset: "I endringssett:"
123 entry: Relasjon %{relation_name}
124 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
130 relation: Rediger relasjon
133 area: Vis område på større kart
134 node: Vis node på større kart
135 relation: Vis relasjon på større kart
136 way: Vis vei på større kart
140 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
141 next_node_tooltip: Neste node
142 next_relation_tooltip: Neste relasjon
143 next_way_tooltip: Neste vei
144 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
145 prev_node_tooltip: Forrige node
146 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
147 prev_way_tooltip: Forrige vei
149 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
150 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
153 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
154 download_xml: Last ned XML
157 node_title: "Node: %{node_name}"
158 view_history: vis historikk
160 coordinates: "Koordinater:"
163 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
164 download_xml: Last ned XML
165 node_history: Nodehistorik
166 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
167 view_details: vis detaljer
169 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
171 changeset: endringssett
177 showing_page: Viser side
179 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
180 download_xml: Last ned XML
182 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
183 view_history: vis historikk
185 members: "Medlemmer:"
188 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
189 download_xml: Last ned XML
190 relation_history: Relasjonshistorikk
191 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
192 view_details: vis detaljer
194 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
200 manually_select: Velg et annet område manuelt
201 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
203 data_frame_title: Data
204 data_layer_name: Data
206 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
207 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
208 hide_areas: Skjul områder
209 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
210 load_data: Last inn data
211 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
213 manually_select: Velg et annet område manuelt
215 api: Hent dette området fra API-et
216 back: Vis objektliste
230 private_user: privat bruker
231 show_areas: Vis områder
232 show_history: Vis historikk
233 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
235 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
239 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
240 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
241 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
243 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
245 changeset: endringssett
250 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
251 download_xml: Last ned XML
253 view_history: vis historikk
255 way_title: "Vei: %{way_name}"
258 one: også del av veien %{related_ways}
259 other: også del av veiene %{related_ways}
263 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
264 download_xml: Last ned XML
265 view_details: vis detaljer
266 way_history: Veihistorikk
267 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
273 no_edits: (ingen redigeringer)
274 show_area_box: vis boks for område
275 still_editing: (redigerer forsatt)
276 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Viser side %{page}
288 description: Siste endringer
289 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
290 description_user: Endringssett av %{user}
291 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
292 heading: Endringssett
293 heading_bbox: Endringssett
294 heading_user: Endringssett
295 heading_user_bbox: Endringssett
297 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
298 title_user: Endringssett av %{user}
299 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
301 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
304 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
306 hide_link: Skjul denne kommentaren
310 other: "%{count} kommentarer"
311 comment_link: Kommenter denne oppføringen
313 edit_link: Rediger denne oppføringen
314 hide_link: Skjul denne oppføringen
315 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
316 reply_link: Svar på denne oppføringen
320 latitude: "Breddegrad:"
321 location: "Posisjon:"
322 longitude: "Lengdegrad:"
323 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
326 title: Rediger oppføring i dagboka
327 use_map_link: bruk kart
330 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
331 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
333 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
334 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
336 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
337 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
339 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
340 new: Ny dagbokoppføring
341 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
342 newer_entries: Nyere oppføringer
343 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
344 older_entries: Eldre oppføringer
345 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
346 title: Brukernes dagbøker
347 user_title: Dagboken for %{user}
350 location: "Posisjon:"
353 title: Ny dagbokoppføring
355 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
356 heading: Ingen oppføring med %{id}
357 title: Ingen slik dagbokoppføring
359 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
360 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
361 title: Ingen bruker funnet
363 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
365 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
367 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
368 user_title: Dagboken for %{user}
370 default: Standard (nåværende %{name})
372 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
375 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
378 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
379 name: Lokalt installert program
382 add_marker: Legg til en markør på kartet
383 area_to_export: Område som skal eksporteres
384 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
385 export_button: Eksporter
386 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
388 format_to_export: Format for eksport
389 image_size: Bildestørrelse
393 manually_select: Velg et annet område manuelt
394 mapnik_image: Mapnik-bilde
397 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
398 osmarender_image: Osmarender-bilde
400 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
403 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
404 heading: For stort område
407 add_marker: Legg til en markør på kartet
408 change_marker: Endre markørposisjon
409 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
410 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
412 manually_select: Velg et annet område manuelt
413 view_larger_map: Vis større kart
417 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424 description_osm_namefinder:
425 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
437 other: omtrent %{count} km
438 zero: mindre enn 1 km
440 more_results: Flere resultat
441 no_results: Ingen resultat funnet
444 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
447 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
448 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
450 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
451 search_osm_namefinder:
453 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
454 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
455 search_osm_nominatim:
459 arts_centre: Kunstsenter
461 auditorium: Auditorium
465 bicycle_parking: Sykkelparkering
466 bicycle_rental: Sykkelutleie
468 bureau_de_change: Vekslingskontor
469 bus_station: Busstasjon
471 car_rental: Bilutleie
472 car_sharing: Bildeling
479 community_centre: Samfunnshus
480 courthouse: Rettsbygning
481 crematorium: Krematorium
485 drinking_water: Drikkevann
486 driving_school: Kjøreskole
488 emergency_phone: Nødtelefon
490 ferry_terminal: Ferjeterminal
491 fire_hydrant: Brannhydrant
492 fire_station: Brannstasjon
498 health_centre: Helsesenter
501 hunting_stand: Jaktbod
503 kindergarten: Barnehage
506 marketplace: Markedsplass
507 mountain_rescue: Fjellredning
510 nursing_home: Pleiehjem
513 parking: Parkeringsplass
515 place_of_worship: Tilbedelsesplass
518 post_office: Postkontor
522 public_building: Offentlig bygning
523 public_market: Offentlig marked
524 reception_area: Oppsamlingsområde
525 recycling: Resirkuleringspunkt
526 restaurant: Restaurant
527 retirement_home: Gamlehjem
530 shelter: Tilfluktsrom
533 social_club: Sosial klubb
535 supermarket: Supermarked
537 telephone: Offentlig telefon
541 university: Universitet
542 vending_machine: Vareautomat
543 veterinary: Veterinærklinikk
544 village_hall: Forsamlingshus
545 waste_basket: Søppelkasse
546 wifi: WiFi-tilgangspunkt
547 youth_centre: Ungdomssenter
549 administrative: Administrativ grense
551 apartments: Leilighetsblokk
557 commercial: Kommersiell bygning
559 entrance: Bygningsinngang
560 faculty: Fakultetsbygning
565 hospital: Sykehusbygg
568 industrial: Industribygg
570 public: Offentlig bygg
571 residential: Boligbygg
572 retail: Detaljsalgbygg
579 train_station: Jernbanestasjon
580 university: Universitetsbygg
583 bus_guideway: Ledet bussfelt
586 construction: Motorvei under konstruksjon
588 distance_marker: Avstandsmarkør
589 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
593 living_street: Gatetun
596 motorway_junction: Motorveikryss
597 motorway_link: Vei til motorvei
602 primary_link: Primær vei
606 secondary: Sekundær vei
607 secondary_link: Sekundær vei
609 services: Motorveitjenester
612 tertiary: Tertiær vei
617 unclassified: Uklassifisert vei
618 unsurfaced: Vei uten dekke
620 archaeological_site: Arkeologisk plass
621 battlefield: Slagmark
622 boundary_stone: Grensestein
635 wayside_cross: Veikant kors
636 wayside_shrine: Veikant alter
639 allotments: Kolonihager
641 brownfield: Tidligere industriområde
643 commercial: Kommersielt område
645 construction: Kontruksjon
647 farmland: Jordbruksland
651 greenfield: Ikke-utviklet område
652 industrial: Industriområde
653 landfill: Landfylling
655 military: Militært område
658 nature_reserve: Naturreservat
664 recreation_ground: Idrettsplass
666 residential: Boligområde
668 village_green: landsbypark
673 beach_resort: Strandsted
677 golf_course: Golfbane
680 miniature_golf: Minigolf
681 nature_reserve: Naturreservat
684 playground: Lekeplass
685 recreation_ground: Idrettsplass
687 sports_centre: Sportssenter
689 swimming_pool: Svømmebaseng
696 cave_entrance: Huleinngang
744 municipality: Kommune
749 subdivision: Underavdeling
752 unincorporated_area: Kommunefritt område
755 abandoned: Forlatt jernbane
756 construction: Jernbane under konstruksjon
757 disused: Nedlagt jernbane
758 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
761 historic_station: Historisk jernbanestasjon
762 junction: Jernbanekryss
763 level_crossing: Planovergang
765 monorail: Enskinnebane
766 narrow_gauge: Smalspor jernbane
767 platform: Jernbaneperrong
768 preserved: Bevart jernbane
769 spur: Jernbaneforgrening
770 station: Jernbanestasjon
771 subway: T-banestasjon
772 subway_entrance: T-baneinngang
775 tram_stop: Trikkestopp
778 alcohol: Utenfor lisens
782 beauty: Skjønnhetssalong
783 beverages: Drikkevarerbutikk
784 bicycle: Sykkelbutikk
788 car_dealer: Bilforhandler
790 car_repair: Bilverksted
792 charity: Veldedighetsbutikk
796 confectionery: Konditori
797 convenience: Nærbutikk
798 copyshop: Kopieringsbutikk
799 cosmetics: Kosmetikkforretning
800 department_store: Varehus
801 discount: Tilbudsbutikk
802 doityourself: Gjør-det-selv
804 dry_cleaning: Renseri
805 electronics: Elektronikkforretning
806 estate_agent: Eiendomsmegler
810 florist: Blomsterbutikk
812 funeral_directors: Begravelsesforretning
815 garden_centre: Hagesenter
818 greengrocer: Grønnsakshandel
819 grocery: Dagligvarebutikk
821 hardware: Jernvarehandel
823 insurance: Forsikring
829 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
830 motorcycle: Motorsykkelbutikk
832 newsagent: Nyhetsbyrå
834 organic: Organisk matbutikk
835 outdoor: Utendørs butikk
840 shopping_centre: Kjøpesenter
842 stationery: Papirbutikk
843 supermarket: Supermarked
845 travel_agency: Reisebyrå
849 alpine_hut: Fjellhytte
851 attraction: Attraksjon
852 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
855 caravan_site: Campingplass
857 guest_house: Gjestehus
860 information: Informasjon
861 lean_to: Lenne inntil
864 picnic_site: Piknikplass
865 theme_park: Fornøyelsespark
867 viewpoint: Utsiktspunkt
872 connector: Vannveiforbindelse
874 derelict_canal: Nedlagt kanal
880 mineral_spring: Mineralkilde
887 water_point: Vannpunkt
890 prefix_format: "%{name}"
894 cycle_map: Sykkelkart
896 mapquest: MapQuest Open
897 osmarender: Osmarender
898 transport_map: Transport-kart
902 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
903 edit_tooltip: Rediger kartet
904 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
905 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
906 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
907 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
909 community_blogs: Fellesskapsblogger
910 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
911 copyright: Opphavsrett & lisens
912 documentation: Dokumentasjon
913 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
914 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
915 donate_link_text: donering
917 edit_with: Rediger med %{editor}
919 export_tooltip: Eksporter kartdata
920 foundation: Stiftelse
921 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
923 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
925 help_centre: Brukerstøtte
926 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
929 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
930 inbox: innboks (%{count})
932 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
933 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
934 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
935 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
936 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
937 intro_3: OpenStreetMaps sponses av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorer av prosjektet er oppført i %{partners}.
938 intro_3_ic: Imperial College London
939 intro_3_partners: wiki
941 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
943 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
945 alt_text: OpenStreetMap-logo
947 logout_tooltip: Logg ut
950 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
951 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
952 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
957 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
958 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
959 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
960 user_diaries: Brukerdagbok
961 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
963 view_tooltip: Vis kartet
964 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
965 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
967 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
970 english_link: den engelske originalen
971 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
972 title: Om denne oversettelsen
973 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n <li><strong>Østerrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
975 mapping_link: start kartlegging
976 native_link: Norsk versjon
977 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
978 title: Om denne siden
981 deleted: Melding slettet
985 my_inbox: Min innboks
986 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
988 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
991 you_have: Du har %{new_count} ny meldinger og %{old_count} gamle meldinger
993 as_read: Melding markert som lest
994 as_unread: Melding markert som ulest
997 read_button: Marker som lest
999 unread_button: Marker som ulest
1001 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1003 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1004 message_sent: Melding sendt
1006 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1010 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1011 heading: Ingen melding funnet
1012 title: Ingen melding funnet
1014 body: Det er ingen bruker med det navnet.
1015 heading: Ingen bruker funnet
1016 title: Ingen bruker funnet
1020 my_inbox: Min %{inbox_link}
1021 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1023 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1027 you_have_sent_messages: Du har sendt %{count} meldinger
1029 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1030 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1033 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1034 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1039 unread_button: Marker som ulest
1040 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1042 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1043 sent_message_summary:
1044 delete_button: Slett
1046 diary_comment_notification:
1047 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1048 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1050 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1052 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1054 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1056 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1057 email_confirm_plain:
1058 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1060 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1061 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1062 friend_notification:
1063 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1064 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1065 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1066 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1068 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1069 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1071 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1072 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1073 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1074 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1077 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1078 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1079 with_description: med beskrivelse
1080 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1082 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1084 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1086 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1087 lost_password_plain:
1088 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1090 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1091 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1092 message_notification:
1093 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1094 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1095 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1097 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1099 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1100 signup_confirm_html:
1101 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1102 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1103 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1104 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1106 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1107 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1108 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1109 more_videos_here: flere videoer her
1110 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1111 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1112 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1113 signup_confirm_plain:
1114 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1115 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1116 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1117 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1118 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1119 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1121 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1122 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1123 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1124 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1125 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1126 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1127 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1128 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1131 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1132 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1133 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1134 allow_write_api: endre kartet.
1135 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1136 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1137 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1138 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1140 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1143 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1145 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1148 title: Rediger ditt programvare
1150 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1151 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1152 allow_write_api: endre kartet.
1153 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1154 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1155 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1156 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1158 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1160 support_url: Støtte-URL
1161 url: URL til hovedapplikasjonen
1163 application: Applikasjonsnavn
1165 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1166 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1167 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1168 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1169 register_new: Registrer din applikasjon
1170 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1171 revoke: Tilbakekall!
1172 title: Mine OAuth-detaljer
1175 title: Registrer en ny applikasjon
1177 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1179 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1180 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1181 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1182 allow_write_api: endre kartet.
1183 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1184 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1185 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1186 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1187 edit: Rediger detaljer
1188 key: "Forbrukernøkkel:"
1189 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1190 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1191 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1192 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1193 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1195 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1198 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1199 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1200 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1201 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1202 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1203 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1204 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1205 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1206 user_page_link: brukerside
1208 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1209 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1210 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1212 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1213 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1214 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1215 permalink: Permanent lenke
1216 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1217 shortlink: Kort lenke
1219 map_key: Kartforklaring
1220 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1223 admin: Administrativ grense
1224 allotments: Kolonihager
1228 bridge: Sort kant = bru
1230 brownfield: Tidligere industriområde
1231 building: Viktig bygning
1237 centre: Sportssenter
1238 commercial: Kommersielt område
1242 construction: Veier under konstruksjon
1244 destination: Destinasjonstilgang
1249 heathland: Heilandskap
1250 industrial: Industriområde
1254 military: Militært område
1257 permissive: Betinget tilgang
1260 private: Privat tilgang
1262 reserve: Naturreservat
1263 resident: Boligområde
1264 retail: Detaljsalgområde
1271 secondary: Sekundær vei
1272 station: Jernbanestasjon
1273 subway: Undergrunnsbane
1277 tourist: Turistattraksjon
1283 tunnel: Streket kant = tunnel
1284 unclassified: Uklassifisert vei
1285 unsurfaced: Vei uten dekke
1289 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1291 where_am_i: Hvor er jeg?
1292 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1295 search_results: Søkeresultater
1298 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1301 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1302 upload_trace: Last opp GPS-spor
1304 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1306 description: "Beskrivelse:"
1309 filename: "Filnavn:"
1310 heading: Redigerer spor %{name}
1314 save_button: Lagre endringer
1315 start_coord: "Startkoordinat:"
1316 tags: "Markelapper:"
1317 tags_help: kommaseparert
1318 title: Redigerer spor %{name}
1319 uploaded_at: "Lastet opp:"
1320 visibility: "Synlighet:"
1321 visibility_help: hva betyr dette?
1323 public_traces: Offentlig GPS-spor
1324 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1325 tagged_with: merket med %{tags}
1326 your_traces: Dine GPS-spor
1328 made_public: Spor gjort offentlig
1330 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1331 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1332 title: Ingen bruker funnet
1334 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1335 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1337 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1339 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1341 count_points: "%{count} punkter"
1343 edit_map: Rediger kart
1344 identifiable: IDENTIFISERBAR
1351 trace_details: Vis detaljer for spor
1355 description: "Beskrivelse:"
1357 tags: "Merkelapper:"
1358 tags_help: kommaseparert
1359 upload_button: Last opp
1360 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1361 visibility: "Synlighet:"
1362 visibility_help: hva betyr dette?
1364 see_all_traces: Se alle spor
1365 see_your_traces: Se alle dine spor
1366 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1367 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1373 showing_page: Viser side %{page}
1375 delete_track: Slett dette sporet
1376 description: "Beskrivelse:"
1379 edit_track: Rediger dette sporet
1380 filename: "Filnavn:"
1381 heading: Viser spor %{name}
1387 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1388 tags: "Markelapper:"
1389 title: Viser spor %{name}
1390 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1391 uploaded: "Lastet opp:"
1392 visibility: "Synlighet:"
1394 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1395 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1396 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1397 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1401 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1402 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1403 heading: "Bidragsytervilkår:"
1404 link text: hva er dette?
1405 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1406 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1407 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1408 delete image: Fjern gjeldende bilde
1409 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1410 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1411 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1412 home location: "Hjemmeposisjon:"
1414 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1415 keep image: Behold gjeldende bilde
1416 latitude: "Breddegrad:"
1417 longitude: "Lengdegrad:"
1418 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1419 my settings: Mine innstillinger
1420 new email address: "Ny e-postadresse:"
1421 new image: Legg til et bilde
1422 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1424 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1425 link text: hva er dette?
1427 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1428 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1429 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1431 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1432 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1433 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1434 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1435 enabled link text: hva er dette?
1436 heading: "Offentlig redigering:"
1437 public editing note:
1438 heading: Offentlig redigering
1439 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1440 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1441 return to profile: Returner til profil
1442 save changes button: Lagre endringer
1443 title: Rediger konto
1444 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1446 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1447 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1449 heading: Bekreft en brukerkonto
1450 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1451 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1452 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1453 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1456 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1457 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1458 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1459 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1461 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1462 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1464 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1466 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1468 confirm: Bekreft valgte brukere
1469 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1471 hide: Skjul valgte brukere
1473 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1474 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1475 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1476 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1479 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1480 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1481 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1482 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1483 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1485 login_button: Logg inn
1486 lost password link: Mistet passordet ditt?
1487 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1488 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1489 openid: "%{logo} OpenID:"
1490 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1491 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1492 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1495 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1496 title: Logg inn med AOL
1498 alt: Logg inn med en Google OpenID
1499 title: Logg inn med Google
1501 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1502 title: Logg inn med myOpenID
1504 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1505 title: Logg inn med OpenID
1507 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1508 title: Logg inn med Wordpress
1510 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1511 title: Logg inn med Yahoo
1512 password: "Passord:"
1513 register now: Registrer deg nå
1514 remember: "Huske meg:"
1516 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1517 webmaster: webmaster
1518 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1519 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1521 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1522 logout_button: Logg ut
1525 email address: "E-postadresse:"
1526 heading: Glemt passord?
1527 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1528 new password button: Nullstill passord
1529 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1530 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1531 title: Glemt passord
1533 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1534 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1535 success: "%{name} er nå din venn."
1537 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1538 confirm password: "Bekreft passord:"
1539 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1541 display name: "Visningsnavn:"
1542 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1543 email address: "E-postadresse:"
1544 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1545 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1546 heading: Opprett en brukerkonto
1547 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1548 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1549 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1550 openid: "%{logo} OpenID:"
1551 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1552 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1553 password: "Passord:"
1554 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1555 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1556 title: Opprett konto
1557 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1559 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1560 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1561 title: Ingen bruker funnet
1564 nearby mapper: Bruker i nærheten
1565 your location: Din posisjon
1567 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1568 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1570 confirm password: "Bekreft passord:"
1571 flash changed: Ditt passord er endret.
1572 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1573 heading: Nullstill passord for %{user}
1574 password: "Passord:"
1575 reset: Nullstill passord
1576 title: Nullstill passord
1578 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1580 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1581 heading: Konto stengt
1583 webmaster: webmaster
1585 agree: Jeg godkjenner
1586 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1587 consider_pd_why: hva er dette?
1589 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1590 heading: Bidragsytervilkårene
1594 rest_of_world: Resten av verden
1595 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1596 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1597 title: Bidragsytervilkår
1598 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1600 activate_user: aktiver denne brukeren
1601 add as friend: legg til som en venn
1602 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1603 block_history: vis mottatte blokkeringer
1604 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1605 blocks on me: mine blokkeringer
1607 confirm_user: bekreft denne brukeren
1608 create_block: blokker denne brukeren
1609 created from: "Opprettet fra:"
1610 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1611 delete_user: slett denne brukeren
1612 description: Beskrivelse
1615 email address: "E-postadresse:"
1616 hide_user: skjul denne brukeren
1617 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1618 km away: "%{count}km unna"
1619 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1620 m away: "%{count}m unna"
1621 mapper since: "Bruker siden:"
1622 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1623 my diary: min dagbok
1624 my edits: mine redigeringer
1625 my settings: mine innstillinger
1626 my traces: mine spor
1627 nearby users: Andre nærliggende brukere
1628 new diary entry: ny dagbokoppføring
1629 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1630 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1631 oauth settings: oauth-innstillinger
1632 remove as friend: fjern som venn
1634 administrator: Denne brukeren er en administrator
1636 administrator: Gi administrator-tilgang
1637 moderator: Gi moderator-tilgang
1638 moderator: Denne brukeren er en moderator
1640 administrator: Fjern administrator-tilgang
1641 moderator: fjern moderator-tilgang
1642 send message: send melding
1643 settings_link_text: innstillinger
1644 spam score: "Spamresultat:"
1647 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1648 user location: Brukerens posisjon
1649 your friends: Dine venner
1652 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1653 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1654 title: Blokkeringer av %{name}
1656 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1657 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1658 title: Blokkeringer av %{name}
1660 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1661 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1662 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1664 back: Vis alle blokkeringer
1665 heading: Endrer blokkering av %{name}
1666 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1667 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1668 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1669 show: Vis denne blokkeringen
1670 submit: Oppdater blokkering
1671 title: Endrer blokkering av %{name}
1673 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1674 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1675 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1677 time_future: Slutter om %{time}.
1678 time_past: Sluttet %{time} siden.
1679 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1681 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1682 heading: Liste over brukerblokkeringer
1683 title: Brukerblokkeringer
1685 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1686 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1688 back: Vis alle blokkeringer
1689 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1690 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1691 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1692 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1693 submit: Opprett blokkering
1694 title: Oppretter blokkering av %{name}
1695 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1696 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1698 back: Tilbake til indeksen
1699 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1701 confirm: Er du sikker?
1702 creator_name: Opprettet av
1703 display_name: Blokkert bruker
1705 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1706 reason: Årsak for blokkering
1707 revoke: Tilbakekall!
1708 revoker_name: Tilbakekalt av
1713 other: "%{count} timer"
1715 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1716 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1717 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1718 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1719 revoke: Tilbakekall!
1720 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1721 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1723 back: Vis alle blokkeringer
1724 confirm: Er du sikker?
1726 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1727 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1728 reason: "Årsak for blokkering:"
1729 revoke: Tilbakekall!
1730 revoker: "Tilbakekaller:"
1733 time_future: Slutter om %{time}
1734 time_past: Sluttet %{time} siden
1735 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1737 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1738 success: Blokkering oppdatert.
1741 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1742 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1743 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1744 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1746 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1748 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1749 heading: Bekreft rolletildeling
1750 title: Bekreft rolletildeling
1752 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1754 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1755 heading: Bekreft fjerning av rolle
1756 title: Bekreft fjerning av rolle