Merge branch 'master' into openID
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Michawiki
5 dsb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Rěc
12         latitude: Šyrina
13         longitude: Dlinina
14         title: Titel
15         user: Wužywaŕ
16       friend: 
17         friend: Pśijaśel
18         user: Wužywaŕ
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Dostawaŕ
22         sender: Wótpósłaŕ
23         title: Titel
24       trace: 
25         description: Wopisanje
26         latitude: Šyrina
27         longitude: Dlinina
28         name: Mě
29         public: Zjawny
30         size: Wjelikosć
31         user: Wužywaŕ
32         visible: Widobny
33       user: 
34         active: Aktiwny
35         description: Wopisanje
36         display_name: Wužywarske mě
37         email: E-mail
38         languages: Rěcy
39         pass_crypt: Gronidło
40     models: 
41       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42       changeset: Sajźba změnow
43       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
44       country: Kraj
45       diary_comment: Komentar dnjownika
46       diary_entry: Zapisk dnjownika
47       friend: Pśijaśel
48       language: Rěc
49       message: Powěsć
50       node: Suk
51       node_tag: Atribut suka
52       notifier: Powěźeńka
53       old_node: Stary suk
54       old_node_tag: Atribut starego suka
55       old_relation: Stara relacija
56       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
58       old_way: Stary puś
59       old_way_node: Suk starego puśa
60       old_way_tag: Atribut starego puśa
61       relation: Relacija
62       relation_member: Cłonk relacije
63       relation_tag: Atribut relacije
64       session: Pósejźenje
65       trace: Slěd
66       tracepoint: Slědowy dypk
67       tracetag: Atribut slěda
68       user: Wužywaŕ
69       user_preference: Wužywarske nastajenje
70       user_token: Wužywarske znamuško
71       way: Puś
72       way_node: Puśowy suk
73       way_tag: Puśowy atribut
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82       changesetxml: Sajźbu změnow XML
83       download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
84       feed: 
85         title: Sajźba změnow {{id}}
86         title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: osmChange XML
88       title: Sajźba změnow
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Słuša k:"
91       bounding_box: "Wobłuk:"
92       box: kašćik
93       closed_at: "Zacynjony:"
94       created_at: "Napórany:"
95       has_nodes: 
96         few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97         one: "Ma slědujucy suk:"
98         other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99         two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
100       has_relations: 
101         few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102         one: "Ma slědujucu relaciju:"
103         other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104         two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
105       has_ways: 
106         few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107         one: "Ma slědujucy puś:"
108         other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109         two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110       no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111       show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Komentar:"
114       edited_at: "Wobźěłany:"
115       edited_by: "Wobźěłany wót:"
116       in_changeset: "W sajźbje změnow:"
117       version: "Wersija:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relacija {{relation_name}}
120       entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
121     map: 
122       deleted: Wulašowany
123       larger: 
124         area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125         node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126         relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127         way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128       loading: Zacytujo se...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132         next_node_tooltip: Pśiducy suk
133         next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134         next_way_tooltip: Pśiducy puś
135         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136         prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137         prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138         prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141         next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
143     node: 
144       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145       download_xml: XML ześěgnuś
146       edit: wobźěłaś
147       node: Nuk
148       node_title: "Suk: {{node_name}}"
149       view_history: historiju pokazaś
150     node_details: 
151       coordinates: "Koordinaty:"
152       part_of: "Źěl wót:"
153     node_history: 
154       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155       download_xml: XML ześěgnuś
156       node_history: Historija suka
157       node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158       view_details: drobnostki pokazaś
159     not_found: 
160       sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
161       type: 
162         changeset: sajźba změnow
163         node: suk
164         relation: relacija
165         way: puś
166     paging_nav: 
167       of: z
168       showing_page: Pokazujo se bok
169     relation: 
170       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171       download_xml: XML ześěgnuś
172       relation: Relacija
173       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174       view_history: historiju pokazaś
175     relation_details: 
176       members: "Cłonki:"
177       part_of: "Źěl wót:"
178     relation_history: 
179       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180       download_xml: XML ześěgnuś
181       relation_history: Historija relacije
182       relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183       view_details: drobnostki pokazaś
184     relation_member: 
185       entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
186       type: 
187         node: Suk
188         relation: Relacija
189         way: Puś
190     start: 
191       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192       view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Daty
195       data_layer_name: Daty
196       details: Drobnostki
197       drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198       edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199       history_for_feature: Historija za [[feature]]
200       load_data: Daty zacytaś
201       loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202       loading: Zacytujo se...
203       manually_select: Drugi wurězk wubraś
204       object_list: 
205         api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206         back: Lisćinu objektow zwobrazniś
207         details: Drobnostki
208         heading: Lisćina objektow
209         history: 
210           type: 
211             node: Suk [[id]]
212             way: Puś [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Suk [[id]]
216             way: Puś [[id]]
217         type: 
218           node: Suk
219           way: Puś
220       private_user: priwatny wužywaŕ
221       show_history: Historiju pokazaś
222       unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
223       wait: Cakaś...
224       zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
225     tag_details: 
226       tags: "Atributy:"
227       wiki_link: 
228         key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230       wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
231     timeout: 
232       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
233       type: 
234         changeset: sajźba změnow
235         node: suk
236         relation: relacija
237         way: puś
238     way: 
239       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240       download_xml: XML ześěgnuś
241       edit: wobźěłaś
242       view_history: Historiju pokazaś
243       way: Puś
244       way_title: "Puś: {{way_name}}"
245     way_details: 
246       also_part_of: 
247         few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248         one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249         other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250         two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
251       nodes: "Suki:"
252       part_of: "Źěl wót:"
253     way_history: 
254       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255       download_xml: XML ześěgnuś
256       view_details: drobnostki pokazaś
257       way_history: Historija puśa
258       way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
259   changeset: 
260     changeset: 
261       anonymous: Anonymny
262       big_area: (wjeliki)
263       no_comment: (žeden)
264       no_edits: (žedne změny)
265       show_area_box: wobłuk pokazaś
266       still_editing: (wobźěłujo se)
267       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268     changeset_paging_nav: 
269       next: Pśiducy »
270       previous: "« Pjerwjejšny"
271       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
272     changesets: 
273       area: Wurězk
274       comment: Komentar
275       id: ID
276       saved_at: Datum składowanja
277       user: Wužywaŕ
278     list: 
279       description: Aktualne změny
280       description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281       description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282       description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283       heading: Sajźby změnow
284       heading_bbox: Sajźby změnow
285       heading_user: Sajźby změnow
286       heading_user_bbox: Sajźby změnow
287       title: Sajźby změnow
288       title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289       title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290       title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
291   diary_entry: 
292     diary_comment: 
293       comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
294       confirm: Wobkšuśiś
295       hide_link: Toś ten komentar schowaś
296     diary_entry: 
297       comment_count: 
298         few: "{{count}} komentary"
299         one: 1 komentar
300         other: "{{count}} komentarow"
301         two: "{{count}} komentara"
302       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
303       confirm: Wobkšuśiś
304       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
305       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
306       posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
307       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
308     edit: 
309       body: "Tekst:"
310       language: "Rěc:"
311       latitude: "Šyrina:"
312       location: "Městno:"
313       longitude: "Dlinina:"
314       marker_text: Městno zapiska dnjownika
315       save_button: Składowaś
316       subject: "Temowe nadpismo:"
317       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
318       use_map_link: kórtu wužywaś
319     feed: 
320       all: 
321         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
322         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
323       language: 
324         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
325         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
326       user: 
327         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
328         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
329     list: 
330       in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
331       new: Nowy zapisk dnjownika
332       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
333       newer_entries: Nowše zapiski
334       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
335       older_entries: Starše zapiski
336       recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
337       title: Dnjowniki wužywarjow
338       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
339     location: 
340       edit: Wobźěłaś
341       location: "Městno:"
342       view: Woglědaś se
343     new: 
344       title: Nowy zapisk dnjownika
345     no_such_entry: 
346       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
347       heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
348       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
349     no_such_user: 
350       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
351       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
352       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
353     view: 
354       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
355       login: Pśizjawjenje
356       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
357       save_button: Składowaś
358       title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
359       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
360   export: 
361     start: 
362       add_marker: Kórśe marku pśidaś
363       area_to_export: Wurězk za eksport
364       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
365       export_button: Eksport
366       export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
367       format: "Format:"
368       format_to_export: Format za eksport
369       image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
370       latitude: "Šyrina:"
371       licence: Licenca
372       longitude: "Dlinina:"
373       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
374       mapnik_image: Wobraz Mapnik
375       max: maks.
376       options: Opcije
377       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
378       osmarender_image: Wobraz Osmarender
379       output: Wudaśe
380       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
381       scale: Měritko
382       too_large: 
383         body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki  za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
384         heading: Wobłuk pśewjeliki
385       zoom: Skalěrowanje
386     start_rjs: 
387       add_marker: Kórśe marku pśidaś
388       change_marker: Poziciju marki změniś
389       click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
390       drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
391       export: Eksport
392       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
393       view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
394   geocoder: 
395     description: 
396       title: 
397         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
399         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400       types: 
401         cities: Wjelike města
402         places: Městna
403         towns: Města
404     description_osm_namefinder: 
405       prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
406     direction: 
407       east: pódzajtšo
408       north: pódpołnoc
409       north_east: dłujke zajtšo
410       north_west: dłujki wjacor
411       south: pódpołdnjo
412       south_east: krotke zajtšo
413       south_west: krotki wjacor
414       west: pódwjacor
415     distance: 
416       one: wokoło 1 km
417       other: mjenjej ako {{count}} km
418       zero: mjenjej ako 1 km
419     results: 
420       more_results: Dalšne wuslědki
421       no_results: Žedne wuslědki namakane
422     search: 
423       title: 
424         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425         geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
427         osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
428         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429         uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
430         us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431     search_osm_namefinder: 
432       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
433       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
434     search_osm_nominatim: 
435       prefix: 
436         amenity: 
437           airport: Lětanišćo
438           arts_centre: Kulturny centrum
439           atm: Pjenjezny awtomat
440           auditorium: Awditorium
441           bank: Banka
442           bar: Bara
443           bench: Ławka
444           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
445           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
446           brothel: Bordel
447           bureau_de_change: Zaměnjarnja
448           bus_station: Busowe dwórnišćo
449           cafe: Kafejownja
450           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
451           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
452           car_wash: Awtomyjarnja
453           casino: Kasino
454           cinema: Kino
455           clinic: Klinika
456           club: Klub
457           college: Wusoka šula
458           community_centre: Komunikaciski centrum
459           courthouse: Sudnistwo
460           crematorium: Krematorium
461           dentist: Zubny gójc
462           doctors: Gójce
463           dormitory: Internat
464           drinking_water: Pitna wóda
465           driving_school: Jězdna šula
466           embassy: Wjelikopósłaństwo
467           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
468           fast_food: Pójědankarnja
469           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
470           fire_hydrant: Hydrant
471           fire_station: Wognjarnja
472           fountain: Studnja
473           fuel: Tankownja
474           grave_yard: Kjarchob
475           gym: Fitnesowy centrum
476           hall: Hala
477           health_centre: Strowotniski centrum
478           hospital: Chórownja
479           hotel: Hotel
480           hunting_stand: Góntwarske sedło
481           ice_cream: Lod
482           kindergarten: Źiśownja
483           library: Knigłownja
484           market: Wiki
485           marketplace: Wikowanišćo
486           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
487           nightclub: Nocny klub
488           nursery: Źiśownja
489           nursing_home: Wótwardowarnja
490           office: Běrow
491           park: Park
492           parking: Parkowanišćo
493           pharmacy: Aptejka
494           place_of_worship: Bóžy dom
495           police: Policija
496           post_box: Listowy kašćik
497           post_office: Post
498           preschool: Pśedšula
499           prison: Popajźeństwo
500           pub: Kjarcma
501           public_building: Zjawne twarjenje
502           public_market: Zjawny mark
503           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
504           recycling: Zběranišćo starowinow
505           restaurant: Gósćeńc
506           retirement_home: Starcownja
507           sauna: Sawna
508           school: Šula
509           shelter: Pódstup
510           shop: Pśekupnica
511           shopping: Nakupowanišćo
512           social_club: Towarišliwostny klub
513           studio: Studijo
514           supermarket: Supermark
515           taxi: Taksijowe městno
516           telephone: Zjawny telefon
517           theatre: Źiwadło
518           toilets: Toalety
519           townhall: Radnica
520           university: Uniwersita
521           vending_machine: Awtomat
522           veterinary: Skótny gójc
523           village_hall: Gmejnski centrum
524           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
525           wifi: WLAN-pśistup
526           youth_centre: Młoźinski centrum
527         boundary: 
528           administrative: Zastojnstwowa granica
529         building: 
530           apartments: Bydleński blok
531           block: Blok twarjenjow
532           bunker: Bunker
533           chapel: Kapałka
534           church: Cerkwja
535           city_hall: Radnica
536           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
537           dormitory: Internat
538           entrance: Zachod do twarjenja
539           faculty: Twarjenje fakulty
540           farm: Burski dom
541           flats: Bydlenja
542           garage: Garaža
543           hall: Hala
544           hospital: Chórownja
545           hotel: Hotel
546           house: Dom
547           industrial: Industrijowe twarjenje
548           office: Běrowowe twarjenje
549           public: Zjawne twarjenje
550           residential: Bydleńske twarjenje
551           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
552           school: Šulske twarjenje
553           shop: Wobchod
554           stadium: Stadion
555           store: Wobchod
556           terrace: Terasa
557           tower: Torm
558           train_station: Dwórnišćo
559           university: Uniwersitne twarjenje
560           "yes": Twarjenje
561         highway: 
562           bridleway: Rejtarska drožka
563           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
564           bus_stop: Busowe zastanišćo
565           byway: Pódlańska droga
566           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
567           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
568           distance_marker: Kilometrownik
569           emergency_access_point: Nuzowa słužba
570           footway: Chódnik
571           ford: Brod
572           gate: Wrota
573           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
574           minor: Bocna droga
575           motorway: Awtodroga
576           motorway_junction: Kśica awtodrogi
577           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
578           path: Sćažka
579           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
580           platform: Platforma
581           primary: Droga prědnego rěda
582           primary_link: Droga prědnego rěda
583           raceway: Wuběgowanišćo
584           residential: Bydleńska droga
585           road: Droga
586           secondary: Droga drugego rěda
587           secondary_link: Droga drugego rěda
588           service: Paralelna droga
589           services: Gósćeńc pśi awtodroze
590           steps: Stupy
591           stile: Płotowy pśestup
592           tertiary: Droga tśeśego rěda
593           track: Pólna drožka
594           trail: Sćažka
595           trunk: Dalokowobchadowa droga
596           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
597           unclassified: Njezarědowana droga
598           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
599         historic: 
600           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
601           battlefield: Bitwišćo
602           boundary_stone: Granicny kamjeń
603           building: Twarjenje
604           castle: Grod
605           church: Cerkwja
606           house: Dom
607           icon: Ikona
608           manor: Kubło
609           memorial: Wopomnišćo
610           mine: Pódkopy
611           monument: Pomnik
612           museum: Muzeum
613           ruins: Ruiny
614           tower: Torm
615           wayside_cross: Kśica drogi
616           wayside_shrine: Lodka drogi
617           wreck: Wrak
618         landuse: 
619           allotments: Gumnyška
620           basin: Basenk
621           brownfield: Industrijowe lědo
622           cemetery: Kjarchob
623           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
624           conservation: Pśirodošćit
625           construction: Twarnišćo
626           farm: Farma
627           farmland: Rola
628           farmyard: Žywnosć
629           forest: Góla
630           grass: Błomje
631           greenfield: njewobtwarjona zemja
632           industrial: Industrijowy wobcerk
633           landfill: Wótchytanišćo
634           meadow: Łuka
635           military: Militarny wobcerk
636           mine: Pódkopy
637           mountain: Góra
638           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
639           park: Park
640           piste: Pista
641           plaza: Naměstno
642           quarry: Skała
643           railway: Zeleznica
644           recreation_ground: Wódychańske strony
645           reservoir: Gaśeński jazor
646           residential: Bydleński wobcerk
647           retail: Drobne wikowanje
648           village_green: Wejsny najs
649           vineyard: Winowe kubło
650           wetland: Mokšy teren
651           wood: Lěs
652         leisure: 
653           beach_resort: Mórske kupjele
654           common: Almenda
655           fishing: Wuźišćo
656           garden: Zagroda
657           golf_course: Golfowišćo
658           ice_rink: Lodowa hala
659           marina: Jachtowy pśistaw
660           miniature_golf: Minigolf
661           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
662           park: Park
663           pitch: Sportnišćo
664           playground: Grajkanišćo
665           recreation_ground: Wódychańske strony
666           slipway: Łoźowa suwanka
667           sports_centre: Sportowy centrum
668           stadium: Stadion
669           swimming_pool: Swimmingpool
670           track: Wuběgowánska cera
671           water_park: Wódowy park
672         natural: 
673           bay: Zalew
674           beach: Pśibrjog
675           cape: Kap
676           cave_entrance: Jamowy zachod
677           channel: Kanal
678           cliff: Skalina
679           coastline: Pśibrjozna linija
680           crater: Krater
681           feature: Funkcija
682           fell: Fjel
683           fjord: Fjord
684           geyser: Geysir
685           glacier: Lodojc
686           heath: Wrjosate strony
687           hill: Górka
688           island: Kupa
689           land: Zemja
690           marsh: Marša
691           moor: Bagno
692           mud: Błoto
693           peak: Špica
694           point: Městno
695           reef: Riff
696           ridge: Górski grjebjeń
697           river: Rěka
698           rock: Skała
699           scree: Kamjenišćo
700           scrub: Krě
701           shoal: Měłkosć
702           spring: Žrědło
703           strait: Mórska wuscyna
704           tree: Bom
705           valley: Doł
706           volcano: Wulkan
707           water: Wódy
708           wetland: Ługowe łuki
709           wetlands: Ługowe łuki
710           wood: Lěs
711         place: 
712           airport: Lětanišćo
713           city: Wjelike město
714           country: Kraj
715           county: Wokrejs
716           farm: Žywnosć
717           hamlet: Wjaska
718           house: Dom
719           houses: Domy
720           island: Kupa
721           islet: Mała kupa
722           locality: Sedlišćo
723           moor: Bagno
724           municipality: Gmejna
725           postcode: Postowa licba
726           region: Region
727           sea: Mórjo
728           state: Zwězkowy kraj
729           subdivision: Trabantowe město
730           suburb: Pśedměsto
731           town: Město
732           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
733           village: Wjas
734         railway: 
735           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
736           construction: Zeleznicowa cera se twari
737           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
738           disused_station: Njewužywane dwórnišćo
739           funicular: Powrjozowa zeleznica
740           halt: Zeleznicowe zastanišćo
741           historic_station: Historiske dwórnišćo
742           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
743           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
744           light_rail: Měsćańska zeleznica
745           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
746           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
747           platform: Pśistupnišćo
748           preserved: Wuchowana zeleznica
749           spur: Kólejowy wótstawk
750           station: Dwórnišćo
751           subway: Zastanišćo pódzemskeje
752           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
753           switch: Pśestajadło
754           tram: Elektriska
755           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
756           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
757         shop: 
758           alcohol: Wobchod za spirituoze
759           apparel: Woblekarnja
760           art: Wobchod wuměłskich twórbow
761           bakery: Pjakarnja
762           beauty: Parfimerija
763           beverages: Piśowy mark
764           bicycle: Wobchod za kólasa
765           books: Knigłarnja
766           butcher: Rěznik
767           car: Awtownja
768           car_dealer: Awtownja
769           car_parts: Awtowe narownanki
770           car_repair: Pórěźarnja awtow
771           carpet: Tepichowy wobchod
772           charity: Dobrotnostny wobchod
773           chemist: Aptejka
774           clothes: Woblekarnja
775           computer: Computerowy wobchod
776           confectionery: Konditarnja
777           convenience: Kšamarska loda
778           copyshop: Kopěrowański wobchod
779           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
780           department_store: Kupnica
781           discount: Discounter
782           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
783           drugstore: Drogerija
784           dry_cleaning: Cysćarnja
785           electronics: Elektronikowy wobchod
786           estate_agent: Maklaŕ gruntow
787           farm: Žywnosćowy wobchod
788           fashion: Modowy wobchod
789           fish: Wobchod za ryby
790           florist: Kwětkarnja
791           food: Wobchod za žywidła
792           funeral_directors: Zakopowański institut
793           furniture: Meblowy wobchod
794           gallery: Galerija
795           garden_centre: Zagrodowy center
796           general: Wobchod za měšane wóry
797           gift: Wobchod za dary
798           greengrocer: Zeleninarski wobchod
799           grocery: Wobchod za žywidła
800           hairdresser: Frizerski salon
801           hardware: Twarski mark
802           hifi: Technika hi-fi
803           insurance: Zawěsćarnja
804           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
805           kiosk: Kiosk
806           laundry: Pałkarnja
807           mall: Nakupowanišćo
808           market: Wiki
809           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
810           motorcycle: Wobchod za motorske
811           music: Wobchod za muzikalije
812           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
813           optician: Optikaŕ
814           organic: Wobchod za biocarobu
815           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
816           pet: Coologiska pśedawarnja
817           photo: Fotograf
818           salon: Salon
819           shoes: Wobchod za crjeje
820           shopping_centre: Kupowański centrum
821           sports: Sportowy wobchod
822           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
823           supermarket: Supermark
824           toys: Wobchod za grajki
825           travel_agency: Drogowański běrow
826           video: Wideowobchod
827           wine: Wobchod za spirituoze
828         tourism: 
829           alpine_hut: Górski chromcyk
830           artwork: Wuměłska twórba
831           attraction: Atrakcija
832           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
833           cabin: Chyža
834           camp_site: Campingowanišćo
835           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
836           chalet: Prozninski domcyk
837           guest_house: Góstny dom
838           hostel: Młodownja
839           hotel: Hotel
840           information: Informacije
841           lean_to: Pśitwaŕ
842           motel: Motel
843           museum: Muzeum
844           picnic_site: Piknikowanišćo
845           theme_park: Rozwjaseleński park
846           valley: Doł
847           viewpoint: Rozglědanišćo
848           zoo: Coo
849         waterway: 
850           boatyard: Ŀoźnica
851           canal: Kanal
852           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
853           dam: Zagaśica
854           derelict_canal: Zanjerózony kanal
855           ditch: Grobla
856           dock: Dok
857           drain: Wótwódowy kanal
858           lock: Pušćalnica
859           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
860           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
861           mooring: Pśistajenje
862           rapids: Pśejmy rěki
863           river: Rěka
864           riverbank: Rěcyny brjog
865           stream: Rěcka
866           wadi: Wadi
867           water_point: Wódne městno
868           waterfall: Wódopad
869           weir: Gaśeńska murja
870   javascripts: 
871     map: 
872       base: 
873         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
874         noname: ŽednoMě
875     site: 
876       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
877       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
878       edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
879       history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
880       history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
881       history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
882   layouts: 
883     copyright: Awtorske pšawo a licenca
884     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
885     donate_link_text: dar
886     edit: Wobźěłaś
887     export: Eksport
888     export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
889     gps_traces: GPS-slědy
890     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
891     help_wiki: Pomoc &amp; wiki
892     help_wiki_tooltip: Pomoc &amp; wikisedło za projekt
893     history: Historija
894     home: domoj
895     home_tooltip: K stojnišćoju
896     inbox: post ({{count}})
897     inbox_tooltip: 
898       few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
899       one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
900       other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
901       two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
902       zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
903     intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
904     intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
905     intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
906     intro_3_partners: wiki
907     license: 
908       title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
909     log_in: pśizjawiś
910     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
911     logo: 
912       alt_text: Logo OpenStreetMap
913     logout: wótzjawiś
914     logout_tooltip: Wótzjawiś
915     make_a_donation: 
916       text: Pósćiś
917       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
918     news_blog: Blog powěsćow
919     news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
920     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
921     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
922     shop: Pśedank
923     shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
924     sign_up: registrěrowaś
925     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
926     sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
927     tag_line: Licha wikikórta swěta
928     user_diaries: Dnjowniki
929     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
930     view: Kórta
931     view_tooltip: Kórtu se woglědaś
932     welcome_user: Witaj, {{user_link}}
933     welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
934   license_page: 
935     foreign: 
936       english_link: engelskim originalom
937       text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
938       title: Wó toś tom pśełožku
939     native: 
940       mapping_link: kartěrowanje zachopiś
941       native_link: dolnoserbskej wersiji
942       text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
943       title: Wó toś tom boku
944   message: 
945     delete: 
946       deleted: Powěsć wulašowana
947     inbox: 
948       date: Datum
949       from: Wót
950       my_inbox: Mój post
951       no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
952       outbox: pósłany
953       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
954       subject: Temowe nadpismo
955       title: Post
956       you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
957     mark: 
958       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
959       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
960     message_summary: 
961       delete_button: Lašowaś
962       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
963       reply_button: Wótegroniś
964       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
965     new: 
966       back_to_inbox: Slědk k postoju
967       body: Tekst
968       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
969       message_sent: Powěsć pósłana
970       send_button: Pósłaś
971       send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
972       subject: Temowe nadpismo
973       title: Powěsć pósłaś
974     no_such_message: 
975       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
976       heading: Powěsć njeeksistěrujo
977       title: Powěsć njeeksistěrujo
978     no_such_user: 
979       body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
980       heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
981       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
982     outbox: 
983       date: Datum
984       inbox: post
985       my_inbox: Mój {{inbox_link}}
986       no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
987       outbox: pósłany
988       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
989       subject: Temowe nadpismo
990       title: Pósłany
991       to: Komu
992       you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
993     read: 
994       back_to_inbox: Slědk k postoju
995       back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
996       date: Datum
997       from: Wót
998       reading_your_messages: Swójske powěsći
999       reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1000       reply_button: Wótegroniś
1001       subject: Temowe nadpismo
1002       title: Powěsć cytaś
1003       to: Komu
1004       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1005       wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1006     reply: 
1007       wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1008     sent_message_summary: 
1009       delete_button: Lašowaś
1010   notifier: 
1011     diary_comment_notification: 
1012       footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1013       header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1014       hi: Witaj {{to_user}},
1015       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1016     email_confirm: 
1017       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1018     email_confirm_html: 
1019       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1020       greeting: Witaj,
1021       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1022     email_confirm_plain: 
1023       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1024       greeting: Witaj,
1025       hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1026       hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1027     friend_notification: 
1028       befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1029       had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1030       see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1031       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1032     gpx_notification: 
1033       and_no_tags: a žedne atributy.
1034       and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1035       failure: 
1036         failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1037         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1038         more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1039         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1040       greeting: Witaj,
1041       success: 
1042         loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1043         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1044       with_description: z wopisanim
1045       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1046     lost_password: 
1047       subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1048     lost_password_html: 
1049       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1050       greeting: Witaj,
1051       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1052     lost_password_plain: 
1053       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1054       greeting: Witaj,
1055       hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1056       hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1057     message_notification: 
1058       footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1059       footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1060       header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1061       hi: Witaj {{to_user}},
1062       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
1063     signup_confirm: 
1064       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1065     signup_confirm_html: 
1066       click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1067       current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1068       get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1069       greeting: Witaj!
1070       hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1071       introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1072       more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1073       more_videos_here: how dalšne wideo
1074       user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1075       video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1076       wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1077     signup_confirm_plain: 
1078       blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1079       click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1080       click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1081       current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1082       current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1083       greeting: Witaj!
1084       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1085       introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1086       more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1087       opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1088       the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1089       user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1090       user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1091       wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1092   oauth: 
1093     oauthorize: 
1094       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1095       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1096       allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1097       allow_write_api: kórtu změniś.
1098       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1099       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1100       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1101       request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1102     revoke: 
1103       flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1104   oauth_clients: 
1105     create: 
1106       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1107     destroy: 
1108       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1109     edit: 
1110       submit: Wobźěłaś
1111       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1112     form: 
1113       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1114       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1115       allow_write_api: kórtu změniś.
1116       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1117       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1118       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1119       callback_url: URL slědkwołanja
1120       name: Mě
1121       requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1122       required: Trěbny
1123       support_url: URL pódpěry
1124       url: URL głowneje aplikacije
1125     index: 
1126       application: Mě aplikacije
1127       issued_at: Wustajony
1128       list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1129       my_apps: Móje aplikacije
1130       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1131       no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1132       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1133       registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1134       revoke: Wótpóraś!
1135       title: Móje OAuth-drobnostiki
1136     new: 
1137       submit: Registrěrowaś
1138       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1139     not_found: 
1140       sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1141     show: 
1142       access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1143       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1144       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1145       allow_write_api: kórtu změniś.
1146       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1147       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1148       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1149       authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1150       edit: Drobnostki wobźěłaś
1151       key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1152       requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1153       secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1154       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1155       title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1156       url: "URL za napšašowański token:"
1157     update: 
1158       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1159   site: 
1160     edit: 
1161       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1162       flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1163       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1164       not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1165       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1166       user_page_link: wužywarskem boku
1167     index: 
1168       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1169       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1170       js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1171       license: 
1172         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1173         notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1174         project_name: Projekt OpenStreetMap
1175       permalink: Trajny wótkaz
1176       shortlink: Krotki wótkaz
1177     key: 
1178       map_key: Legenda
1179       map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1180       table: 
1181         entry: 
1182           admin: Zastojnstwowa granica
1183           allotments: Gumnyškarnje
1184           apron: 
1185             - Pśedpólo lětanišća
1186             - terminal
1187           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1188           bridleway: Rejtarska drožka
1189           brownfield: Industrijowe lědo
1190           building: Pśesegajuce twarjenje
1191           byway: Bocna droga
1192           cable: 
1193             - Kablowa elektriska
1194             - sedłowy lift
1195           cemetery: Kjarchob
1196           centre: Sportowy centrum
1197           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1198           common: 
1199             - Powšykny
1200             - łuka
1201           construction: Drogi w twari
1202           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1203           destination: Jano za pśigranicujucych
1204           farm: Farma
1205           footway: Drožka
1206           forest: Góla
1207           golf: Golfowišćo
1208           heathland: Wrjosate strony
1209           industrial: Industrijowy wobcerk
1210           lake: 
1211             - Jazor
1212             - gaśeński jazor
1213           military: Militarny wobcerk
1214           motorway: Awtodroga
1215           park: Park
1216           permissive: Dowólony pśistup
1217           pitch: Sportnišćo
1218           primary: Zwězkowa droga
1219           private: Priwatny pśistup
1220           rail: Zeleznica
1221           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1222           resident: Bydleński wobcerk
1223           retail: Nakupowanišćo
1224           runway: 
1225             - Pśizemjeńska cera
1226             - lětadłowa cera
1227           school: 
1228             - Šula
1229             - uniwersita
1230           secondary: Nakrajna droga
1231           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1232           subway: Pódzemska
1233           summit: 
1234             - Wjerch
1235             - špica
1236           tourist: Turistowa atrakcija
1237           track: Cera
1238           tram: 
1239             - Měsćańska zeleznica
1240             - elektriska
1241           trunk: Malsna droga
1242           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1243           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1244           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1245           wood: Lěs
1246         heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1247     search: 
1248       search: Pytaś
1249       search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1250       submit_text: Źi
1251       where_am_i: Źo som?
1252       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1253     sidebar: 
1254       close: Zacyniś
1255       search_results: Pytańske wuslědki
1256   time: 
1257     formats: 
1258       friendly: "%e. %B %Y  %H:%M"
1259   trace: 
1260     create: 
1261       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1262       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1263     delete: 
1264       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1265     edit: 
1266       description: "Wopisanje:"
1267       download: ześěgnuś
1268       edit: wobźěłaś
1269       filename: "Datajowe mě:"
1270       heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1271       map: kórta
1272       owner: "Wobsejźaŕ:"
1273       points: "Dypki:"
1274       save_button: Změny składowaś
1275       start_coord: "Startowa koordinata:"
1276       tags: "Atributy:"
1277       tags_help: pśez komu wótźělony
1278       title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1279       uploaded_at: "Nagraty:"
1280       visibility: "Widobnosć:"
1281       visibility_help: Co to groni?
1282     list: 
1283       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1284       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1285       tagged_with: "   wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1286       your_traces: Twóje GPS-slědy
1287     make_public: 
1288       made_public: Wózjawjona cera
1289     no_such_user: 
1290       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1291       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1292       title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1293     offline: 
1294       heading: Składowanje GPX offline
1295       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1296     offline_warning: 
1297       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1298     trace: 
1299       ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1300       by: wót
1301       count_points: "{{count}} dypkow"
1302       edit: wobźěłaś
1303       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1304       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1305       in: w
1306       map: kórta
1307       more: wěcej
1308       pending: Njedocynjony
1309       private: PRIWATNY
1310       public: ZJAWNY
1311       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1312       trackable: SLĚDUJOBNY
1313       view_map: Kórtu pokazaś
1314     trace_form: 
1315       description: Wopisanje
1316       help: Pomoc
1317       tags: Atributy
1318       tags_help: pśez komu wótźělony
1319       upload_button: Nagraś
1320       upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1321       visibility: Widobnosć
1322       visibility_help: Co to groni?
1323     trace_header: 
1324       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1325       see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1326       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1327       traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1328     trace_optionals: 
1329       tags: Atributy
1330     trace_paging_nav: 
1331       next: Pśiducy &raquo;
1332       previous: "&laquo; Pjerwjejšny"
1333       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1334     view: 
1335       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1336       description: "Wopisanje:"
1337       download: ześěgnuś
1338       edit: wobźěłaś
1339       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1340       filename: "Datajowe mě:"
1341       heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1342       map: kórta
1343       none: Žeden
1344       owner: "Wobsejźaŕ:"
1345       pending: NJEDOCYNJONY
1346       points: "Dypki:"
1347       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1348       tags: "Atributy:"
1349       title: Pokazujo se slěd {{name}}
1350       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1351       uploaded: "Nagraty:"
1352       visibility: "Widobnosć:"
1353     visibility: 
1354       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1355       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1356       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1357       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1358   user: 
1359     account: 
1360       current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1361       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1362       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1363       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1364       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1365       home location: "Bydlišćo:"
1366       image: "Wobraz:"
1367       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1368       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1369       latitude: "Šyrina:"
1370       longitude: "Dlinina:"
1371       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1372       my settings: Móje nastajenja
1373       new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1374       new image: Wobraz pśidaś
1375       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1376       preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1377       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1378       public editing: 
1379         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1380         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1381         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1382         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1383         enabled link text: Co to jo?
1384         heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1385       public editing note: 
1386         heading: Zjawne wobźěłowanje
1387         text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1388       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1389       return to profile: Slědk k profiloju
1390       save changes button: Změny składowaś
1391       title: Konto wobźěłaś
1392       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1393     confirm: 
1394       button: Wobkšuśiś
1395       failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1396       heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1397       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1398       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1399     confirm_email: 
1400       button: Wobkšuśiś
1401       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1402       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1403       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1404       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1405     filter: 
1406       not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1407     go_public: 
1408       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1409     login: 
1410       account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1411       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1412       create_account: załož konto
1413       email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1414       heading: Pśizjawjenje
1415       login_button: Pśizjawiś se
1416       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1417       password: "Gronidło:"
1418       please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1419       remember: "Spomnjeś se:"
1420       title: Pśizjawjenje
1421     logout: 
1422       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1423       logout_button: Wótzjawjenje
1424       title: Wótzjawiś se
1425     lost_password: 
1426       email address: "E-mailowa adresa:"
1427       heading: Sy gronidło zabył?
1428       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1429       new password button: Gronidło slědk stajiś
1430       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1431       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1432       title: Zabyte gronidło
1433     make_friend: 
1434       already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1435       failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1436       success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1437     new: 
1438       confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1439       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1440       contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1441       display name: "Wužywarske mě:"
1442       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1443       email address: "E-mailowa adresa:"
1444       fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1445       flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1446       heading: Wužywarske konto załožyś
1447       license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1448       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1449       not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1450       password: "Gronidło:"
1451       signup: Registrěrowaś
1452       title: Konto załožyś
1453     no_such_user: 
1454       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1455       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1456       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1457     popup: 
1458       friend: Pśijaśel
1459       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1460       your location: Twójo městno
1461     remove_friend: 
1462       not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1463       success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1464     reset_password: 
1465       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1466       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1467       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1468       heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1469       password: "Gronidło:"
1470       reset: Gronidło slědk stajiś
1471       title: Gronidło slědk stajiś
1472     set_home: 
1473       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1474     view: 
1475       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1476       add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1477       ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1478       block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1479       blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1480       blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1481       confirm: Wobkšuśiś
1482       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1483       created from: "Napórany z:"
1484       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1485       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1486       description: Wopisanje
1487       diary: dnjownik
1488       edits: změny
1489       email address: "E-mailowa adresa:"
1490       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1491       if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1492       km away: "{{count}} km zdalony"
1493       m away: "{{count}} m zdalony"
1494       mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1495       moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1496       my diary: mój dnjownik
1497       my edits: móje změny
1498       my settings: móje nastajenja
1499       my traces: móje slědy
1500       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1501       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1502       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1503       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1504       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1505       remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1506       role: 
1507         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1508         grant: 
1509           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1510           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1511         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1512         revoke: 
1513           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1514           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1515       send message: powěsć pósłaś
1516       settings_link_text: nastajenja
1517       traces: slědy
1518       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1519       user location: Wužywarske městno
1520       your friends: Twóje pśijaśele
1521   user_block: 
1522     blocks_by: 
1523       empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1524       heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1525       title: Blokěrowanja wót {{name}}
1526     blocks_on: 
1527       empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1528       heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1529       title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1530     create: 
1531       flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1532       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1533       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1534     edit: 
1535       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1536       heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1537       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1538       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1539       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1540       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1541       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1542       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1543     filter: 
1544       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1545       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1546       not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1547     helper: 
1548       time_future: Kóńcy se {{time}}.
1549       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1550       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1551     index: 
1552       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1553       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1554       title: Wužywarske blokěrowanja
1555     model: 
1556       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1557       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1558     new: 
1559       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1560       heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1561       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1562       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1563       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1564       submit: Blokěrowanje wuźěliś
1565       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1566       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1567       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1568     not_found: 
1569       back: Slědk k indeksoju
1570       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1571     partial: 
1572       confirm: Sy se wěsty?
1573       creator_name: Blokěrowaŕ
1574       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1575       edit: Wobźěłaś
1576       not_revoked: (nic wótpórany)
1577       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1578       revoke: Wótpóraś!
1579       revoker_name: Wótpórany wót
1580       show: Pokazaś
1581       status: Status
1582     period: 
1583       few: "{{count}} góźiny"
1584       one: 1 góźina
1585       other: "{{count}} góźinow"
1586       two: "{{count}} góźinje"
1587     revoke: 
1588       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1589       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1590       heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1591       past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1592       revoke: Wótpóraś!
1593       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1594       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1595     show: 
1596       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1597       confirm: Sy se wěsty?
1598       edit: Wobźěłaś
1599       heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1600       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1601       reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1602       revoke: Wótpóraś!
1603       revoker: "Anulěrowaŕ:"
1604       show: Pokazaś
1605       status: Status
1606       time_future: Kóńcy se {{time}}
1607       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1608       title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1609     update: 
1610       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1611       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1612   user_role: 
1613     filter: 
1614       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1615       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1616       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1617       not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1618     grant: 
1619       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1620       confirm: Wobkšuśiś
1621       fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1622       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1623       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1624     revoke: 
1625       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1626       confirm: Wobkšuśiś
1627       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1628       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1629       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś