Merge branch 'master' into redesign
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Dieterdreist
15 # Author: Fujnky
16 # Author: Grille chompa
17 # Author: Holger
18 # Author: John07
19 # Author: Jupiter
20 # Author: Katpatuka
21 # Author: Kghbln
22 # Author: Markobr
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Metalhead64
25 # Author: Michi
26 # Author: Mormegil
27 # Author: Pill
28 # Author: Purodha
29 # Author: Raymond
30 # Author: Reneman
31 # Author: SimonPoole
32 # Author: Str4nd
33 # Author: The Evil IP address
34 # Author: Umherirrender
35 de: 
36   activerecord: 
37     attributes: 
38       diary_comment: 
39         body: Text
40       diary_entry: 
41         language: Sprache
42         latitude: Breitengrad
43         longitude: Längengrad
44         title: Titel
45         user: Benutzer
46       friend: 
47         friend: Freund
48         user: Benutzer
49       message: 
50         body: Text
51         recipient: Empfänger
52         sender: Absender
53         title: Titel
54       trace: 
55         description: Beschreibung
56         latitude: Breitengrad
57         longitude: Längengrad
58         name: Name
59         public: Öffentlich
60         size: Größe
61         user: Benutzer
62         visible: Sichtbar
63       user: 
64         active: Aktiv
65         description: Beschreibung
66         display_name: Anzeigename
67         email: E-Mail
68         languages: Sprachen
69         pass_crypt: Passwort
70     models: 
71       acl: Zugangskontroll-Liste
72       changeset: Änderungssatz
73       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
74       country: Staat
75       diary_comment: Blog-Kommentar
76       diary_entry: Blogeintrag
77       friend: Freund
78       language: Sprache
79       message: Nachricht
80       node: Knoten
81       node_tag: Knoten-Tag
82       notifier: Benachrichtigung
83       old_node: Alter Knoten
84       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
85       old_relation: Alte Relation
86       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
87       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
88       old_way: Alter Weg
89       old_way_node: Alter Weg-Knoten
90       old_way_tag: Alter Weg-Tag
91       relation: Relation
92       relation_member: Relation-Mitglied
93       relation_tag: Relation-Tag
94       session: Sitzung
95       trace: Track
96       tracepoint: Track-Punkt
97       tracetag: Track-Tag
98       user: Benutzer
99       user_preference: Benutzer-Einstellungen
100       user_token: Benutzer-Token
101       way: Weg
102       way_node: Weg-Knoten
103       way_tag: Weg-Tag
104   application: 
105     require_cookies: 
106       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst.
107     require_moderator: 
108       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
109     setup_user_auth: 
110       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
111       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
112   browse: 
113     changeset: 
114       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
115       changesetxml: Änderungssatz-XML
116       feed: 
117         title: "Änderungssatz: %{id}"
118         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
119       osmchangexml: osmChange XML
120       title: Änderungssatz
121     changeset_details: 
122       belongs_to: "Erstellt von:"
123       bounding_box: "Bereich:"
124       box: Bereich
125       closed_at: "Geschlossen am:"
126       created_at: "Erstellt am:"
127       has_nodes: 
128         one: "Enthält %{count} Knoten:"
129         other: "Enthält %{count} Knoten:"
130       has_relations: 
131         one: "Enthält %{count} Relation:"
132         other: "Enthält %{count} Relationen:"
133       has_ways: 
134         one: "Enthält %{count} Weg:"
135         other: "Enthält %{count} Wege:"
136       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
137       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
138     common_details: 
139       changeset_comment: "Kommentar:"
140       deleted_at: "Gelöscht am:"
141       deleted_by: "Gelöscht von:"
142       edited_at: "Bearbeitet am:"
143       edited_by: "Bearbeitet von:"
144       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
145       version: "Version:"
146     containing_relation: 
147       entry: Relation %{relation_name}
148       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
149     map: 
150       deleted: Gelöscht
151       edit: 
152         area: Bereich bearbeiten
153         node: Knoten bearbeiten
154         note: Hinweis bearbeiten
155         relation: Relation bearbeiten
156         way: Weg bearbeiten
157       larger: 
158         area: Bereich auf größerer Karte
159         node: Knoten auf größerer Karte
160         note: Hinweis auf größerer Karte anzeigen
161         relation: Relation auf größerer Karte
162         way: Weg auf größerer Karte
163       loading: Lade …
164     navigation: 
165       all: 
166         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
167         next_node_tooltip: Nächster Knoten
168         next_note_tooltip: Nächster Hinweis
169         next_relation_tooltip: Nächste Relation
170         next_way_tooltip: Nächster Weg
171         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
172         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
173         prev_note_tooltip: Vorheriger Hinweis
174         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
175         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
176       user: 
177         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
178         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
179         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
180     node: 
181       download_xml: XML herunterladen
182       edit: Knoten bearbeiten
183       node: Knoten
184       node_title: "Knoten: %{node_name}"
185       view_history: Chronik anzeigen
186     node_details: 
187       coordinates: "Koordinaten:"
188       part_of: "Teil von:"
189     node_history: 
190       download_xml: XML herunterladen
191       node_history: Knoten-Chronik
192       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
193       view_details: Details
194     not_found: 
195       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
196       type: 
197         changeset: Der Änderungssatz
198         node: Der Knoten
199         relation: Die Relation
200         way: Der Weg
201     note: 
202       at_by_html: vor %{when} von %{user}
203       at_html: vor %{when}
204       closed: "Geschlossen am:"
205       closed_title: "Erledigter Hinweis: %{note_name}"
206       comments: "Kommentare:"
207       description: "Beschreibung:"
208       last_modified: "Zuletzt geändert am:"
209       open_title: "Unerledigter Hinweis: %{note_name}"
210       opened: "Erstellt am:"
211       title: Hinweis
212     paging_nav: 
213       of: von
214       showing_page: Seite
215     redacted: 
216       message_html: "Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
217       redaction: Ausblendung %{id}
218       type: 
219         node: s Knotens
220         relation: r Relation
221         way: s Wegs
222     relation: 
223       download_xml: XML herunterladen
224       relation: Relation
225       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
226       view_history: Chronik anzeigen
227     relation_details: 
228       members: "Mitglieder:"
229       part_of: "Mitglied von:"
230     relation_history: 
231       download_xml: XML herunterladen
232       relation_history: Chronik der Relation
233       relation_history_title: "Chronik der Relation: %{relation_name}"
234       view_details: Details
235     relation_member: 
236       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
237       type: 
238         node: Knoten
239         relation: Relation
240         way: Weg
241     start_rjs: 
242       data_frame_title: Daten
243       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
244       details: Details
245       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
246       hide_areas: Flächen ausblenden
247       history_for_feature: Chronik für %{feature}
248       load_data: Daten laden
249       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich ausgewählt, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser werden bei der Verarbeitung einer so großen Datenmenge langsam oder frieren ein (reagieren nicht mehr auf Eingaben). Üblicherweise sollten weniger als %{max_features} Elemente angezeigt werden. Falls du dir sicher bist, dass so viele Elemente laden möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
250       loading: Lade …
251       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
252       notes_layer_name: Alle Hinweise anzeigen
253       object_list: 
254         api: Diesen Bereich von der API abfragen
255         back: Zurück zur Objektliste
256         details: Details
257         heading: Objektliste
258         history: 
259           type: 
260             node: Knoten %{id}
261             way: Weg %{id}
262         selected: 
263           type: 
264             node: Knoten %{id}
265             way: Weg %{id}
266         type: 
267           node: Knoten
268           way: Weg
269       private_user: Anonymer Benutzer
270       show_areas: Flächen einblenden
271       show_history: Chronik
272       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
273       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
274       wait: Verarbeiten …
275       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
276     tag_details: 
277       tags: "Tags:"
278       wiki_link: 
279         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
280         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
281       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
282     timeout: 
283       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
284       type: 
285         changeset: den Änderungssatz
286         node: den Knoten
287         relation: die Relation
288         way: den Weg
289     way: 
290       download_xml: Als XML herunterladen
291       edit: Weg bearbeiten
292       view_history: Chronik anzeigen
293       way: Weg
294       way_title: "Weg: %{way_name}"
295     way_details: 
296       also_part_of: 
297         one: Teil des Wegs %{related_ways}
298         other: Teil der Wege %{related_ways}
299       nodes: "Knoten:"
300       part_of: "Teil von:"
301     way_history: 
302       download_xml: Als XML herunterladen
303       view_details: Details
304       way_history: Chronik des Wegs
305       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
306   changeset: 
307     changeset: 
308       anonymous: Anonym
309       big_area: (groß)
310       no_comment: (kein Kommentar)
311       no_edits: (keine Bearbeitung)
312       show_area_box: Bereich anzeigen
313       still_editing: (in Bearbeitung)
314       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
315     changeset_paging_nav: 
316       next: Nächste »
317       previous: « Vorige
318       showing_page: Seite %{page}
319     changesets: 
320       area: Bereich
321       comment: Kommentar
322       id: ID
323       saved_at: Gespeichert am
324       user: Benutzer
325     list: 
326       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
327       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
328       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
329       description_nearby: Änderungen von Benutzern in der Nähe
330       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
331       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
332       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
333       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
334       heading: Änderungssätze
335       heading_bbox: Änderungssätze
336       heading_friend: Änderungssätze
337       heading_nearby: Änderungssätze
338       heading_user: Änderungssätze
339       heading_user_bbox: Änderungssätze
340       title: Änderungssätze
341       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
342       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
343       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
344       title_user: Änderungssätze von %{user}
345       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
346     timeout: 
347       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
348   diary_entry: 
349     comments: 
350       ago: vor %{ago}
351       comment: Kommentar
352       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
353       newer_comments: Neuere Kommentare
354       older_comments: Ältere Kommentare
355       post: Blogeintrag
356       when: Zeitpunkt
357     diary_comment: 
358       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
359       confirm: Bestätigen
360       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
361     diary_entry: 
362       comment_count: 
363         one: "%{count} Kommentar"
364         other: "%{count} Kommentare"
365         zero: Keine Kommentare
366       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
367       confirm: Bestätigen
368       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
369       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
370       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
371       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
372     edit: 
373       body: "Text:"
374       language: "Sprache:"
375       latitude: "Breitengrad:"
376       location: "Ort:"
377       longitude: "Längengrad:"
378       marker_text: Ort des Blogeintrags
379       save_button: Speichern
380       subject: "Betreff:"
381       title: Eintrag bearbeiten
382       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
383     feed: 
384       all: 
385         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
386         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
387       language: 
388         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
389         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
390       user: 
391         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
392         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
393     list: 
394       in_language_title: Blogeinträge in %{language}
395       new: Selbst Bloggen
396       new_title: Blogeintrag erstellen
397       newer_entries: Neuere
398       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
399       older_entries: Ältere
400       recent_entries: Neueste Einträge
401       title: Blogs
402       title_friends: Blogs meiner Freunde
403       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
404       user_title: Blog von %{user}
405     location: 
406       edit: Bearbeiten
407       location: "Ort:"
408       view: Anzeigen
409     new: 
410       title: Selbst Bloggen
411     no_such_entry: 
412       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
413       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
414       title: Blogeintrag nicht gefunden
415     view: 
416       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
417       login: Anmelden
418       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
419       save_button: Speichern
420       title: Blog von %{user} | %{title}
421       user_title: Blog von %{user}
422   editor: 
423     default: Standard (derzeit %{name})
424     id: 
425       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
426       name: iD
427     potlatch: 
428       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
429       name: Potlatch 1
430     potlatch2: 
431       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
432       name: Potlatch 2
433     remote: 
434       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
435       name: externem Editor
436   export: 
437     start: 
438       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
439       area_to_export: Bereich für den Export
440       embeddable_html: HTML zum Einbinden
441       export_button: Export
442       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
443       format: "Format:"
444       format_to_export: Format für den Export
445       image_size: "Bildgröße:"
446       latitude: "Breitengrad:"
447       licence: Lizenz
448       longitude: "Längengrad:"
449       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
450       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
451       max: max.
452       options: Optionen
453       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
454       output: Ausgabe
455       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
456       scale: Maßstab
457       too_large: 
458         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
459         geofabrik: 
460           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten.
461           title: Geofabrik Downloads
462         heading: Bereich zu groß
463         metro: 
464           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
465           title: Metro Extracts
466         other: 
467           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
468           title: Andere Quellen
469         planet: 
470           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
471           title: Planet OSM
472       zoom: Zoom
473     start_rjs: 
474       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
475       change_marker: Position der Markierung ändern
476       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
477       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
478       export: Export
479       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
480   geocoder: 
481     description: 
482       title: 
483         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484         osm_nominatim: Lage von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
485       types: 
486         cities: Großstädte
487         places: Orte
488         towns: Städte
489     direction: 
490       east: östlich
491       north: nördlich
492       north_east: nordöstlich
493       north_west: nordwestlich
494       south: südlich
495       south_east: südöstlich
496       south_west: südwestlich
497       west: westlich
498     distance: 
499       one: ca. 1 km
500       other: ca. %{count} km
501       zero: weniger als 1 km
502     results: 
503       more_results: Mehr Treffer
504       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
505     search: 
506       title: 
507         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
511         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
512         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
513         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
514         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
515     search_osm_nominatim: 
516       admin_levels: 
517         level10: Nachbarschaftsgrenze
518         level2: Staatsgrenze
519         level4: Landesgrenze
520         level5: Regionsgrenze
521         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
522         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
523         level9: Stadtteilgrenze
524       prefix: 
525         aerialway: 
526           chair_lift: Sessellift
527           drag_lift: Schlepplift
528           station: Gondelstation
529         aeroway: 
530           aerodrome: Flugplatz
531           apron: Flugvorfeld
532           gate: Flugsteig
533           helipad: Hubschrauberlandeplatz
534           runway: Start- und Landebahn
535           taxiway: Rollbahn
536           terminal: Terminal
537         amenity: 
538           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
539           airport: Flughafen
540           arts_centre: Kulturzentrum
541           artwork: Kunstwerk
542           atm: Geldautomat
543           auditorium: Hörsaal
544           bank: Bank
545           bar: Bar
546           bbq: Grillplatz
547           bench: Bank
548           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
549           bicycle_rental: Fahrradverleih
550           biergarten: Biergarten
551           brothel: Bordell
552           bureau_de_change: Wechselstube
553           bus_station: Busbahnhof
554           cafe: Café
555           car_rental: Autovermietung
556           car_sharing: Carsharing
557           car_wash: Autowaschanlage
558           casino: Casino
559           charging_station: Ladestation
560           cinema: Kino
561           clinic: Krankenhaus
562           club: Club
563           college: Hochschule
564           community_centre: Gemeindezentrum
565           courthouse: Gericht
566           crematorium: Krematorium
567           dentist: Zahnarzt
568           doctors: Arzt
569           dormitory: Studentenwohnheim
570           drinking_water: Trinkwasser
571           driving_school: Fahrschule
572           embassy: Botschaft
573           emergency_phone: Notrufsäule
574           fast_food: Schnellimbiss
575           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
576           fire_hydrant: Hydrant
577           fire_station: Feuerwehr
578           food_court: Food-Court
579           fountain: Springbrunnen
580           fuel: Tankstelle
581           grave_yard: Friedhof
582           gym: Fitnessstudio
583           hall: Halle
584           health_centre: Gesundheitszentrum
585           hospital: Krankenhaus
586           hotel: Hotel
587           hunting_stand: Hochstand
588           ice_cream: Eisdiele
589           kindergarten: Kindergarten
590           library: Bücherei
591           market: Markt
592           marketplace: Marktplatz
593           mountain_rescue: Bergrettung
594           nightclub: Nachtklub
595           nursery: Kindertagesstätte
596           nursing_home: Altersheim
597           office: Büro
598           park: Park
599           parking: Parkplatz
600           pharmacy: Apotheke
601           place_of_worship: Andachtsstätte
602           police: Polizei
603           post_box: Briefkasten
604           post_office: Postamt
605           preschool: Vorschule
606           prison: Gefängnis
607           pub: Pub
608           public_building: Öffentliches Gebäude
609           public_market: Öffentlicher Markt
610           reception_area: Empfangsbereich
611           recycling: Recycling-Center
612           restaurant: Restaurant
613           retirement_home: Altersheim
614           sauna: Sauna
615           school: Schule
616           shelter: Unterstand
617           shop: Geschäft
618           shopping: Einkaufszentrum
619           shower: Dusche
620           social_centre: Sozialzentrum
621           social_club: Social Club
622           social_facility: Soziale Einrichtung
623           studio: Studio
624           supermarket: Supermarkt
625           swimming_pool: Schwimmbecken
626           taxi: Taxi
627           telephone: Telefonzelle
628           theatre: Theater
629           toilets: WC
630           townhall: Rathaus
631           university: Universität
632           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
633           veterinary: Tierarzt
634           village_hall: Gemeindeamt
635           waste_basket: Mülleimer
636           wifi: WLAN-Zugangspunkt
637           youth_centre: Jugendzentrum
638         boundary: 
639           administrative: Verwaltungsgrenze
640           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
641           national_park: Nationalpark
642           protected_area: Schutzgebiet
643         bridge: 
644           aqueduct: Aquädukt
645           suspension: Hängebrücke
646           swing: Drehbrücke
647           viaduct: Viadukt
648           "yes": Brücke
649         building: 
650           "yes": Gebäude
651         emergency: 
652           fire_hydrant: Hydrant
653           phone: Notrufsäule
654         highway: 
655           bridleway: Reitweg
656           bus_guideway: Busspur
657           bus_stop: Bushaltestelle
658           byway: Seitenweg (brit.)
659           construction: Straße im Bau
660           cycleway: Radweg
661           emergency_access_point: Notrufpunkt
662           footway: Fußweg
663           ford: Furt
664           living_street: Spiel-/Wohnstraße
665           milestone: Kilometerstein
666           minor: Nebenstraße
667           motorway: Autobahn
668           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
669           motorway_link: Autobahnauffahrt
670           path: Pfad (Wanderweg)
671           pedestrian: Fußgängerzone
672           platform: Bahnsteig
673           primary: Bundesstraße
674           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
675           proposed: Geplante Straße
676           raceway: Rennstrecke
677           residential: Straße
678           rest_area: Rastplatz
679           road: Straße
680           secondary: Landesstraße
681           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
682           service: Zufahrtsstraße
683           services: Autobahnraststätte
684           speed_camera: Blitzer
685           steps: Treppe
686           stile: Zaunübertritt
687           street_lamp: Straßenlaterne
688           tertiary: Gemeindestraße
689           tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
690           track: Feldweg
691           trail: Pfad
692           trunk: Schnellstraße
693           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
694           unclassified: Straße
695           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
696         historic: 
697           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
698           battlefield: Kampfgebiet
699           boundary_stone: Grenzstein
700           building: Historisches Gebäude
701           castle: Schloss
702           church: Kirche
703           citywalls: Stadtmauern
704           fort: Fort
705           house: Historisches Haus
706           icon: Ikone
707           manor: Gutshaus
708           memorial: Denkmal
709           mine: Mine
710           monument: Monument
711           museum: Museum
712           ruins: Ruine
713           tomb: Grabstätte
714           tower: Historischer Turm
715           wayside_cross: Wegkreuz
716           wayside_shrine: Bildstock
717           wreck: Schiffswrack
718         landuse: 
719           allotments: Kleingärten
720           basin: Becken
721           brownfield: Brache
722           cemetery: Friedhof
723           commercial: Gewerbegebiet
724           conservation: Naturschutzgebiet
725           construction: Baustelle
726           farm: Bauernhof
727           farmland: Acker
728           farmyard: Bauernhof
729           forest: Wald
730           garages: Garagen
731           grass: Wiese
732           greenfield: unerschlossene Fläche
733           industrial: Industriegebiet
734           landfill: Deponie
735           meadow: Wiese
736           military: Militärgebiet
737           mine: Mine
738           nature_reserve: Naturschutzgebiet
739           orchard: Obstgarten
740           park: Park
741           piste: Piste
742           quarry: Steinbruch
743           railway: Bahnkörper
744           recreation_ground: Erholungsgebiet
745           reservoir: Reservoir
746           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
747           residential: Siedlung
748           retail: Einzelhandel
749           road: Straßenfläche
750           village_green: Dorfwiese (brit.)
751           vineyard: Weingut
752           wetland: Feuchtgebiet
753           wood: Wald
754         leisure: 
755           beach_resort: Strandbad
756           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
757           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
758           fishing: Fischereigrund
759           fitness_station: Fitnessstudio
760           garden: Garten
761           golf_course: Golfplatz
762           ice_rink: Eislaufplatz
763           marina: Marina
764           miniature_golf: Minigolf
765           nature_reserve: Naturschutzgebiet
766           park: Park
767           pitch: Sportplatz
768           playground: Spielplatz
769           recreation_ground: Erholungsgebiet
770           sauna: Sauna
771           slipway: Slipanlage
772           sports_centre: Sportzentrum
773           stadium: Stadion
774           swimming_pool: Schwimmbecken
775           track: Laufbahn
776           water_park: Wasserpark
777         military: 
778           airfield: Militärflugplatz
779           barracks: Kaserne
780           bunker: Bunker
781         mountain_pass: 
782           "yes": Gebirgspass
783         natural: 
784           bay: Bucht
785           beach: Strand
786           cape: Kap
787           cave_entrance: Höhleneingang
788           channel: Kanal
789           cliff: Klippe
790           crater: Krater
791           dune: Düne
792           feature: Feature
793           fell: Weide
794           fjord: Fjord
795           forest: Wald
796           geyser: Geysir
797           glacier: Gletscher
798           heath: Heide
799           hill: Berg
800           island: Insel
801           land: Land
802           marsh: Marsch
803           moor: Moor
804           mud: Schlick
805           peak: Gipfel
806           point: Punkt
807           reef: Riff
808           ridge: Grat
809           river: Fluss
810           rock: Steine
811           scree: Geröll
812           scrub: Buschland
813           shoal: Untiefe
814           spring: Quelle
815           stone: Findling
816           strait: Straße
817           tree: Baum
818           valley: Tal
819           volcano: Vulkan
820           water: Wasser
821           wetland: Feuchtgebiet
822           wetlands: Feuchtgebiet
823           wood: Wald
824         office: 
825           accountant: Buchhaltungsbüro
826           architect: Architekt
827           company: Unternehmen
828           employment_agency: Arbeitsamt
829           estate_agent: Immobilienhändler
830           government: Amt
831           insurance: Krankenversicherungsbüro
832           lawyer: Rechtsanwalt
833           ngo: NGO
834           telecommunication: Postamt
835           travel_agent: Reisebüro
836           "yes": Büro
837         place: 
838           airport: Flughafen
839           city: Stadt
840           country: Staat
841           county: Bezirk
842           farm: Bauernhof
843           hamlet: Weiler
844           house: Haus
845           houses: Häuser
846           island: Insel
847           islet: Eiland
848           isolated_dwelling: Einzelgehöft
849           locality: Flur
850           moor: Moor
851           municipality: Gemeinde
852           neighbourhood: Wohngegend
853           postcode: Postleitzahl
854           region: Region
855           sea: Meer
856           state: Bundesland/-staat
857           subdivision: Vorort
858           suburb: Stadtteil
859           town: Stadt
860           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
861           village: Dorf
862         railway: 
863           abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
864           construction: Eisenbahn im Bau
865           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
866           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
867           funicular: Standseilbahn
868           halt: Haltepunkt
869           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
870           junction: Bahnknoten
871           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
872           light_rail: Stadtbahn
873           miniature: Miniaturbahn
874           monorail: Einschienenbahn
875           narrow_gauge: Schmalspurbahn
876           platform: Bahnsteig
877           preserved: Museumsbahn
878           proposed: Geplante Bahnstrecke
879           spur: Anschlussgleis
880           station: Bahnhof
881           stop: Haltepunkt
882           subway: U-Bahn
883           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
884           switch: Weiche
885           tram: Straßenbahn
886           tram_stop: Haltestelle
887           yard: Rangierbahnhof
888         shop: 
889           alcohol: Spirituosenladen
890           antiques: Antiquitätengeschäft
891           art: Kunstladen
892           bakery: Bäckerei
893           beauty: Parfümerie
894           beverages: Getränkemarkt
895           bicycle: Fahrradgeschäft
896           books: Buchgeschäft
897           boutique: Boutique
898           butcher: Metzgerei
899           car: Autohaus
900           car_parts: Autoteilehändler
901           car_repair: Autowerkstatt
902           carpet: Teppichladen
903           charity: Wohltätigkeitsladen
904           chemist: Drogerie
905           clothes: Bekleidungsgeschäft
906           computer: Computergeschäft
907           confectionery: Konditorei
908           convenience: Lebensmittelgeschäft
909           copyshop: Copyshop
910           cosmetics: Parfümerie
911           deli: Feinkostladen
912           department_store: Kaufhaus
913           discount: Diskontladen
914           doityourself: Baumarkt
915           dry_cleaning: Textilreinigung
916           electronics: Elektronikgeschäft
917           estate_agent: Immobilienhändler
918           farm: Hofladen
919           fashion: Modegeschäft
920           fish: Fischereiladen
921           florist: Blumenladen
922           food: Lebensmittelladen
923           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
924           furniture: Möbelgeschäft
925           gallery: Galerie
926           garden_centre: Garten-Center
927           general: Gemischtwarenladen
928           gift: Geschenkeladen
929           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
930           grocery: Lebensmittelladen
931           hairdresser: Frisör
932           hardware: Eisenwarenhändler
933           hifi: Elektroshop
934           insurance: Versicherungsbüro
935           jewelry: Juwelier
936           kiosk: Kiosk
937           laundry: Wäscherei
938           mall: Einkaufszentrum
939           market: Markt
940           mobile_phone: Handygeschäft
941           motorcycle: Motorradgeschäft
942           music: Musikladen
943           newsagent: Zeitschriftenladen
944           optician: Optiker
945           organic: Bio-Laden
946           outdoor: Außenbekleidungsladen
947           pet: Tierhandlung
948           pharmacy: Apotheke
949           photo: Fotoladen
950           salon: Salon
951           second_hand: Second-Hand-Geschäft
952           shoes: Schuhgeschäft
953           shopping_centre: Einkaufszentrum
954           sports: Sportgeschäft
955           stationery: Schreibwarenladen
956           supermarket: Supermarkt
957           tailor: Schneiderei
958           toys: Spielwarengeschäft
959           travel_agency: Reisebüro
960           video: Videothek
961           wine: Vinothek
962           "yes": Geschäft
963         tourism: 
964           alpine_hut: Berghütte
965           artwork: Kunstwerk
966           attraction: Sehenswürdigkeit
967           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
968           cabin: Hütte
969           camp_site: Campingplatz
970           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
971           chalet: Chalet
972           guest_house: Pension
973           hostel: Jugendherberge
974           hotel: Hotel
975           information: Information
976           lean_to: Unterstand
977           motel: Motel
978           museum: Museum
979           picnic_site: Piknikplatz
980           theme_park: Freizeitpark
981           valley: Tal
982           viewpoint: Aussichtspunkt
983           zoo: Zoo
984         tunnel: 
985           culvert: Durchlass
986           "yes": Tunnel
987         waterway: 
988           artificial: Künstliche Wasserstraße
989           boatyard: Werft
990           canal: Kanal
991           connector: Wasserstraßenverbindung
992           dam: Staudamm
993           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
994           ditch: Wassergraben
995           dock: Dock
996           drain: Abwassergraben
997           lock: Schleuse
998           lock_gate: Schleusentor
999           mineral_spring: Mineralquelle
1000           mooring: Anlegeplatz
1001           rapids: Stromschnellen
1002           river: Fluss
1003           riverbank: Flussufer
1004           stream: Bach
1005           wadi: Trockental
1006           water_point: Trinkwassernachfüllstation
1007           waterfall: Wasserfall
1008           weir: Wehr
1009   javascripts: 
1010     close: Schließen
1011     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
1012     key: 
1013       title: Legende
1014       tooltip: Legende
1015       tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar
1016     map: 
1017       base: 
1018         cycle_map: Radfahrerkarte
1019         hot: Humanitarian
1020         mapquest: MapQuest Open
1021         standard: Standard
1022         transport_map: Verkehrskarte
1023       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
1024       layers: 
1025         data: Kartendaten
1026         header: Kartenebenen
1027         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
1028         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
1029         title: Ebenen
1030       locate: 
1031         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
1032         title: Aktuellen Standort anzeigen
1033       zoom: 
1034         in: Vergrößern
1035         out: Verkleinern
1036     notes: 
1037       new: 
1038         add: Hinweis/Fehler melden
1039         intro: Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. Andere Mapper werden sich dann um die Erledigung kümmern.
1040       show: 
1041         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
1042         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1043         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
1044         comment: Kommentar
1045         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
1046         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1047         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
1048         hide: Verstecken
1049         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1050         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
1051         permalink: Permalink
1052         reactivate: Reaktivieren
1053         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1054         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
1055         resolve: Erledigt
1056     share: 
1057       cancel: Abbrechen
1058       center_marker: Karte am Marker zentrieren
1059       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
1060       download: Herunterladen
1061       embed: HTML
1062       format: "Format:"
1063       image: Bild
1064       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
1065       include_marker: Kartenmarker setzen
1066       link: Link oder HTML
1067       long_link: Link
1068       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
1069       scale: "Maßstab:"
1070       short_link: Kurz-URL
1071       short_url: Kurz-URL
1072       title: Teilen
1073       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
1074     site: 
1075       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
1076       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
1077       edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
1078       edit_tooltip: Karte bearbeiten
1079       history_disabled_tooltip: Zum Anzeigen der Änderungen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
1080       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
1081   layouts: 
1082     community: Gemeinschaft
1083     community_blogs: Blogs
1084     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1085     copyright: Urheberrecht + Lizenz
1086     data: Daten
1087     documentation: Dokumentation
1088     documentation_title: Projektdokumentation im Wiki
1089     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1090     donate_link_text: Spende
1091     edit: Bearbeiten
1092     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1093     export_data: Daten exportieren
1094     foundation: Stiftung
1095     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1096     gps_traces: GPS-Tracks
1097     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1098     help: Hilfe
1099     help_centre: OSM Help
1100     help_title: Hilfeseiten des Projekts
1101     history: Chronik
1102     home: Gehe zum Heimatstandort
1103     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1104     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1105     intro_2_download: heruntergeladen
1106     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1107     intro_2_license: Freien Lizenz
1108     intro_2_use: genutzt
1109     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1110     log_in: Anmelden
1111     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1112     logo: 
1113       alt_text: OpenStreetMap Logo
1114     logout: Abmelden
1115     make_a_donation: 
1116       text: Spenden
1117       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1118     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1119     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1120     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1121     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1122     partners_ic: dem Imperial College London
1123     partners_partners: Partnern
1124     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1125     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1126     sign_up: Registrieren
1127     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1128     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1129     user_diaries: Benutzer-Blogs
1130     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1131     view: Karte
1132     view_tooltip: Karte anzeigen
1133     wiki: Wiki
1134     wiki_title: Wiki des Projekts
1135     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1136   license_page: 
1137     foreign: 
1138       english_link: dem englischsprachigen Original
1139       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1140       title: Über diese Übersetzung
1141     legal_babble: 
1142       attribution_example: 
1143         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1144         title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1145       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), des <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1146       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1147       contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1148       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1149       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1150       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1151       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:"
1152       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1153       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1154       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1155       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1156       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1157       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">www.openstretmap.org/copyright</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1158       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1159       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1160       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1161       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1162       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1163       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1164       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1165       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1166       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.
1167       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1168       more_title_html: Weitere Informationen
1169       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1170     native: 
1171       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1172       native_link: deutschen Sprachversion
1173       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1174       title: Über diese Seite
1175   message: 
1176     delete: 
1177       deleted: Nachricht gelöscht
1178     inbox: 
1179       date: Datum
1180       from: Absender
1181       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1182       my_inbox: Posteingang
1183       new_messages: 
1184         one: "%{count} ungelesene Nachricht"
1185         other: "%{count} ungelesene Nachrichten"
1186       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1187       old_messages: 
1188         one: "%{count} gelesene Nachricht"
1189         other: "%{count} gelesene Nachrichten"
1190       outbox: Gesendet
1191       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1192       subject: Betreff
1193       title: Posteingang
1194     mark: 
1195       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1196       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1197     message_summary: 
1198       delete_button: Löschen
1199       read_button: Als gelesen markieren
1200       reply_button: Antworten
1201       unread_button: Als ungelesen markieren
1202     new: 
1203       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1204       body: Text
1205       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest.
1206       message_sent: Nachricht gesendet
1207       send_button: Senden
1208       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1209       subject: Betreff
1210       title: Nachricht senden
1211     no_such_message: 
1212       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1213       heading: Nachricht nicht vorhanden
1214       title: Nachricht nicht vorhanden
1215     outbox: 
1216       date: Datum
1217       inbox: Posteingang
1218       messages: 
1219         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1220         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1221       my_inbox: "%{inbox_link}"
1222       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1223       outbox: Gesendet
1224       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1225       subject: Betreff
1226       title: Gesendet
1227       to: An
1228     read: 
1229       back: Zurück
1230       date: Datum
1231       from: Absender
1232       reply_button: Antworten
1233       subject: Betreff
1234       title: Nachricht lesen
1235       to: An
1236       unread_button: Als ungelesen markieren
1237       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1238     reply: 
1239       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1240     sent_message_summary: 
1241       delete_button: Löschen
1242   note: 
1243     description: 
1244       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1245       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1246       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1247       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1248       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1249       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1250       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1251       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1252     entry: 
1253       comment: Kommentieren
1254       full: Vollständiger Hinweis
1255     mine: 
1256       ago_html: vor %{when}
1257       created_at: Erstellt am
1258       creator: Ersteller
1259       description: Hinweis
1260       heading: Hinweise von %{user}
1261       id: ID
1262       last_changed: Zuletzt geändert
1263       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1264       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1265     rss: 
1266       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1267       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1268       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1269       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
1270       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1271       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1272       title: OpenStreetMap Hinweise
1273   notifier: 
1274     diary_comment_notification: 
1275       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1276       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1277       hi: Hallo %{to_user},
1278       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1279     email_confirm: 
1280       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1281     email_confirm_html: 
1282       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1283       greeting: Hallo,
1284       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1285     email_confirm_plain: 
1286       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1287       greeting: Hallo,
1288       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1289     friend_notification: 
1290       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1291       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1292       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1293       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1294     gpx_notification: 
1295       and_no_tags: und ohne Tags.
1296       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1297       failure: 
1298         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:"
1299         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1300         more_info_2: "finden sich hier:"
1301         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1302       greeting: Hallo,
1303       success: 
1304         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1305         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1306       with_description: mit der Beschreibung
1307       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1308     lost_password: 
1309       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1310     lost_password_html: 
1311       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1312       greeting: Hallo,
1313       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1314     lost_password_plain: 
1315       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1316       greeting: Hallo,
1317       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1318     message_notification: 
1319       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten
1320       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1321       hi: Hallo %{to_user},
1322     note_comment_notification: 
1323       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1324       closed: 
1325         commented_note: "%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}."
1326         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist"
1327         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst"
1328         your_note: "%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst."
1329       commented: 
1330         commented_note: "%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}."
1331         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist"
1332         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert"
1333         your_note: "%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert."
1334       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1335       greeting: Hallo,
1336       reopened: 
1337         commented_note: "%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert."
1338         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert"
1339         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert"
1340         your_note: "%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert."
1341     signup_confirm: 
1342       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:"
1343       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1344       greeting: Hallo!
1345       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1346       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1347   oauth: 
1348     oauthorize: 
1349       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1350       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1351       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1352       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1353       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1354       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1355       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1356       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1357       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1358     revoke: 
1359       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1360   oauth_clients: 
1361     create: 
1362       flash: Daten erfolgreich registriert
1363     destroy: 
1364       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1365     edit: 
1366       submit: Bearbeiten
1367       title: Anwendung bearbeiten
1368     form: 
1369       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1370       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1371       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1372       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
1373       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1374       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1375       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1376       callback_url: Callback-URL
1377       name: Name
1378       requests: "Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:"
1379       required: erforderlich
1380       support_url: Support-URL
1381       url: Applikations-URL
1382     index: 
1383       application: Anwendungsname
1384       issued_at: Ausgestellt am
1385       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1386       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1387       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1388       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren.
1389       register_new: Anwendung registrieren
1390       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1391       revoke: Widerrufen!
1392       title: Meine OAuth-Details
1393     new: 
1394       submit: Registrieren
1395       title: Eine neue Anwendung registrieren
1396     not_found: 
1397       sorry: "%{type} konnte leider nicht gefunden werden."
1398     show: 
1399       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1400       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1401       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1402       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1403       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde einzutragen.
1404       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1405       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1406       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1407       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1408       confirm: Bist du sicher?
1409       delete: Client löschen
1410       edit: Details bearbeiten
1411       key: "Schlüssel:"
1412       requests: "Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:"
1413       secret: "Geheimnis:"
1414       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1415       title: OAuth-Details für %{app_name}
1416       url: "Tokenanfrage-URL:"
1417     update: 
1418       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1419   redaction: 
1420     create: 
1421       flash: Redaction wurde erstellt.
1422     destroy: 
1423       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
1424       flash: Redaction wurde gelöscht.
1425       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
1426     edit: 
1427       description: Beschreibung
1428       heading: Redaction bearbeiten
1429       submit: Redaction speichern
1430       title: Redaction bearbeiten
1431     index: 
1432       empty: Keine Redactions.
1433       heading: Liste der Redactions
1434       title: Liste der Redaktionen
1435     new: 
1436       description: Beschreibung
1437       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
1438       submit: Redaction erstellen
1439       title: Neue Redaction erstellen
1440     show: 
1441       confirm: Bist du sicher?
1442       description: "Beschreibung:"
1443       destroy: Diese Redaction löschen
1444       edit: Diese Redaction bearbeiten
1445       heading: Redaction „%{title}“
1446       title: Redaction
1447       user: "Urheber:"
1448     update: 
1449       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1450   site: 
1451     edit: 
1452       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1453       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1454       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1455       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind.
1456       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1457       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1458       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1459       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1460       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1461       user_page_link: Einstellungsseite
1462     index: 
1463       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1464       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1465       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1466       license: 
1467         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1468       permalink: Permanentlink
1469       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1470       shortlink: Shortlink
1471     key: 
1472       table: 
1473         entry: 
1474           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1475           allotments: Kleingartenanlage
1476           apron: 
1477             - Flughafenvorfeld
1478             - Terminal
1479           bridge: Dicker Rand = Brücke
1480           bridleway: Reitweg
1481           brownfield: Brachfläche
1482           building: Gebäude
1483           byway: Seitenweg (brit.)
1484           cable: 
1485             - Seilbahn
1486             - Sessellift
1487           cemetery: Friedhof
1488           centre: Sportplatz
1489           commercial: Gewerbegebiet
1490           common: 
1491             - öffentliche Grünfläche (brit.)
1492             - Wiese
1493           construction: Straße im Bau
1494           cycleway: Radweg
1495           destination: Nur für Anrainer
1496           farm: Landwirtschaft
1497           footway: Fußweg
1498           forest: Wald
1499           golf: Golfplatz
1500           heathland: Heide
1501           industrial: Industriegebiet
1502           lake: 
1503             - See
1504             - Stausee
1505           military: Militärgebiet
1506           motorway: Autobahn
1507           park: Park
1508           permissive: Eingeschänkter Zugang
1509           pitch: Spielfeld
1510           primary: Bundesstraße
1511           private: Privater Zugang
1512           rail: Eisenbahn
1513           reserve: Naturschutzgebiet
1514           resident: Wohngebiet
1515           retail: Einkaufszentrum
1516           runway: 
1517             - Start- und Landebahn
1518             - Rollbahn
1519           school: 
1520             - Schule
1521             - Universität
1522           secondary: Landes-, Kreisstraße
1523           station: Bahnhof
1524           subway: U-Bahn
1525           summit: 
1526             - Gipfel
1527             - Bergspitze
1528           tourist: Sehenswürdigkeit
1529           track: Wald-, Feldweg
1530           tram: 
1531             - Stadtbahn
1532             - Straßenbahn
1533           trunk: Schnellstraße
1534           tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
1535           unclassified: Straße
1536           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1537           wood: Wald
1538     markdown_help: 
1539       alt: Alt-Text
1540       first: Erstes Element
1541       heading: Hauptüberschrift
1542       headings: Überschriften
1543       image: Bild
1544       link: Link
1545       ordered: Nummerierte Liste
1546       second: Zweites Element
1547       subheading: Überschrift
1548       text: Text
1549       title_html: Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1550       unordered: Aufzählung
1551       url: URL
1552     richtext_area: 
1553       edit: Bearbeiten
1554       preview: Vorschau
1555     search: 
1556       search: Suchen
1557       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „Postamt nahe Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1558       submit_text: Los
1559       where_am_i: Wo bin ich?
1560       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1561     sidebar: 
1562       close: Schließen
1563       search_results: Suchergebnisse
1564   time: 
1565     formats: 
1566       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1567   trace: 
1568     create: 
1569       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1570       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1571     delete: 
1572       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1573     description: 
1574       description_with_count: 
1575         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1576         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1577       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1578     edit: 
1579       description: "Beschreibung:"
1580       download: herunterladen
1581       edit: bearbeiten
1582       filename: "Dateiname:"
1583       heading: Track %{name} bearbeiten
1584       map: Karte
1585       owner: "Besitzer:"
1586       points: "Punkte:"
1587       save_button: Speichern
1588       start_coord: "Startkoordinate:"
1589       tags: "Tags:"
1590       tags_help: durch Komma getrennt
1591       title: Track %{name} bearbeiten
1592       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1593       visibility: "Sichtbarkeit:"
1594       visibility_help: Was heißt das?
1595     georss: 
1596       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1597     list: 
1598       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1599       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1600       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1601       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1602       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1603       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1604     make_public: 
1605       made_public: Track (öffentlich)
1606     offline: 
1607       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1608       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1609     offline_warning: 
1610       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1611     trace: 
1612       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1613       by: von
1614       count_points: "%{count} Punkte"
1615       edit: bearbeiten
1616       edit_map: Karte bearbeiten
1617       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1618       in: in
1619       map: Karte
1620       more: Details
1621       pending: WARTEND
1622       private: PRIVAT
1623       public: ÖFFENTLICH
1624       trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
1625       trackable: VERFOLGBAR
1626       view_map: Karte anzeigen
1627     trace_form: 
1628       description: "Beschreibung:"
1629       help: Hilfe
1630       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1631       tags: "Tags:"
1632       tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
1633       upload_button: Hochladen
1634       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1635       visibility: "Sichtbarkeit:"
1636       visibility_help: Was heißt das?
1637     trace_header: 
1638       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1639       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1640       traces_waiting: 
1641         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1642         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1643       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1644     trace_optionals: 
1645       tags: Tags
1646     trace_paging_nav: 
1647       newer: Neuere Tracks
1648       older: Ältere Tracks
1649       showing_page: Seite %{page}
1650     view: 
1651       delete_track: Diesen Track löschen
1652       description: "Beschreibung:"
1653       download: herunterladen
1654       edit: bearbeiten
1655       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1656       filename: "Dateiname:"
1657       heading: Track %{name} ansehen
1658       map: Karte
1659       none: Keine
1660       owner: "Besitzer:"
1661       pending: WARTEND
1662       points: "Punkte:"
1663       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1664       tags: "Tags:"
1665       title: Track %{name} ansehen
1666       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1667       uploaded: "Hochgeladen am:"
1668       visibility: "Sichtbarkeit:"
1669     visibility: 
1670       identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1671       private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1672       public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1673       trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1674   user: 
1675     account: 
1676       contributor terms: 
1677         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
1678         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
1679         heading: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1680         link text: Worum handelt es sich?
1681         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1682         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1683       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1684       delete image: Bild löschen
1685       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1686       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1687       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1688       gravatar: 
1689         gravatar: Gravatar verwenden
1690         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1691         link text: Was ist das?
1692       home location: "Standort:"
1693       image: "Bild:"
1694       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1695       keep image: Bild unverändert beibehalten
1696       latitude: "Breitengrad:"
1697       longitude: "Längengrad:"
1698       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1699       my settings: Eigene Einstellungen
1700       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1701       new image: Bild einfügen
1702       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1703       openid: 
1704         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1705         link text: Was ist das?
1706         openid: "OpenID:"
1707       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1708       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1709       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1710       public editing: 
1711         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1712         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1713         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
1714         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1715         enabled link text: Was bedeutet das?
1716         heading: "Karte bearbeiten (public editing):"
1717       public editing note: 
1718         heading: Öffentliches Bearbeiten
1719         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1720       replace image: Bild austauschen
1721       return to profile: Zurück zum Profil
1722       save changes button: Änderungen speichern
1723       title: Benutzerkonto bearbeiten
1724       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1725     confirm: 
1726       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1727       button: Bestätigen
1728       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1729       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1730       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten.
1731       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1732       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke hier</a>.
1733       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1734     confirm_email: 
1735       button: Bestätigen
1736       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1737       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1738       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1739       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1740     confirm_resend: 
1741       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1742       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1743     filter: 
1744       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
1745     go_public: 
1746       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1747     list: 
1748       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1749       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1750       heading: Benutzer
1751       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1752       showing: 
1753         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1754         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1755       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1756       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1757       title: Benutzer
1758     login: 
1759       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, falls du dies klären möchtest.
1760       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1761       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1762       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1763       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1764       heading: Anmelden
1765       login_button: Anmelden
1766       lost password link: Passwort vergessen?
1767       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1768       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1769       openid: "%{logo} OpenID:"
1770       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1771       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1772       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1773       openid_providers: 
1774         aol: 
1775           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1776           title: Mit AOL anmelden
1777         google: 
1778           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1779           title: Mit Google anmelden
1780         myopenid: 
1781           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1782           title: Mit myOpenID anmelden
1783         openid: 
1784           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1785           title: Mit OpenID anmelden
1786         wordpress: 
1787           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1788           title: Mit Wordpress anmelden
1789         yahoo: 
1790           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1791           title: Mit Yahoo! anmelden
1792       password: "Passwort:"
1793       register now: Jetzt registrieren
1794       remember: Anmeldedaten merken
1795       title: Anmelden
1796       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1797       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1798       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1799     logout: 
1800       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1801       logout_button: Abmelden
1802       title: Abmelden
1803     lost_password: 
1804       email address: "E-Mail-Adresse:"
1805       heading: Passwort vergessen?
1806       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst.
1807       new password button: Passwort zurücksetzen
1808       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1809       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1810       title: Passwort vergessen
1811     make_friend: 
1812       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1813       button: Als Freund hinzufügen
1814       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1815       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1816       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1817     new: 
1818       about: 
1819         header: Frei und editierbar
1820         html: "<p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.\nJeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>\n<p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>"
1821       confirm email address: "Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:"
1822       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1823       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a>, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
1824       continue: Registrieren
1825       display name: "Benutzername:"
1826       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1827       email address: "E-Mail-Adresse:"
1828       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1829       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1830       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1831       openid: "%{logo} OpenID:"
1832       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1833       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1834       password: "Passwort:"
1835       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1836       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1837       title: Registrieren
1838       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1839     no_such_user: 
1840       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
1841       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1842       title: Benutzer nicht gefunden
1843     popup: 
1844       friend: Freund
1845       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1846       your location: Eigener Standort
1847     remove_friend: 
1848       button: Freund entfernen
1849       heading: Freund %{user} entfernen?
1850       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1851       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1852     reset_password: 
1853       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1854       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1855       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1856       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1857       password: "Passwort:"
1858       reset: Passwort zurücksetzen
1859       title: Passwort zurücksetzen
1860     set_home: 
1861       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1862     suspended: 
1863       body: "<p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>\n<p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>"
1864       heading: Benutzerkonto gesperrt
1865       title: Benutzerkonto gesperrt
1866       webmaster: Webmaster
1867     terms: 
1868       agree: Akzeptieren
1869       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1870       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1871       decline: Ablehnen
1872       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1873       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1874       legale_names: 
1875         france: Frankreich
1876         italy: Italien
1877         rest_of_world: Rest der Welt
1878       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1879       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1880       title: Bedingungen für Mitwirkende
1881       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1882     view: 
1883       activate_user: Benutzer aktivieren
1884       add as friend: Freund hinzufügen
1885       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1886       block_history: Erhaltene Sperren
1887       blocks by me: Vergebene Sperren
1888       blocks on me: Erhaltene Sperren
1889       comments: Kommentare
1890       confirm: Bestätigen
1891       confirm_user: Benutzer bestätigen
1892       create_block: Benutzer sperren
1893       created from: "erstellt aus:"
1894       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1895       ct declined: Abgelehnt
1896       ct status: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1897       ct undecided: Unentschlossen
1898       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1899       delete_user: Benutzer löschen
1900       description: Beschreibung
1901       diary: Blog
1902       edits: Bearbeitungen
1903       email address: "E-Mail-Adresse:"
1904       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1905       friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde
1906       hide_user: Benutzer verstecken
1907       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
1908       km away: "%{count} km entfernt"
1909       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1910       m away: "%{count} m entfernt"
1911       mapper since: "Mapper seit:"
1912       moderator_history: Vergebene Sperren
1913       my comments: Eigene Kommentare
1914       my diary: Eigener Blog
1915       my edits: Eigene Änderungen
1916       my notes: Eigene Fehler-Hinweise
1917       my profile: Eigenes Profil
1918       my settings: Eigene Einstellungen
1919       my traces: Eigene Tracks
1920       nearby users: Mapper in der Nähe
1921       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1922       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1923       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1924       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
1925       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1926       notes: Fehler-Hinweise
1927       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1928       remove as friend: Freund entfernen
1929       role: 
1930         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1931         grant: 
1932           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1933           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1934         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1935         revoke: 
1936           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1937           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1938       send message: Nachricht senden
1939       settings_link_text: Einstellungen
1940       spam score: "Spam-Bewertung:"
1941       status: "Status:"
1942       traces: Tracks
1943       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1944       user location: Standort des Benutzers
1945       your friends: Eigene Freunde
1946   user_block: 
1947     blocks_by: 
1948       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1949       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1950       title: Sperre durch %{name}
1951     blocks_on: 
1952       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1953       heading: Liste der Sperren für %{name}
1954       title: Sperren für %{name}
1955     create: 
1956       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1957       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1958       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1959     edit: 
1960       back: Alle Sperren anzeigen
1961       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1962       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1963       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1964       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1965       show: Diese Sperre anzeigen
1966       submit: Sperre aktualisieren
1967       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1968     filter: 
1969       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1970       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1971     helper: 
1972       time_future: Endet in %{time}.
1973       time_past: Endete vor %{time}
1974       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1975     index: 
1976       empty: Noch nie gesperrt.
1977       heading: Liste der Benutzersperren
1978       title: Benutzersperren
1979     model: 
1980       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1981       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1982     new: 
1983       back: Alle Sperren anzeigen
1984       heading: Sperre für %{name} einrichten
1985       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1986       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1987       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1988       submit: Sperre einrichten
1989       title: Sperre für %{name} einrichten
1990       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1991       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1992     not_found: 
1993       back: Zurück zur Übersicht
1994       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1995     partial: 
1996       confirm: Bist du sicher?
1997       creator_name: Urheber
1998       display_name: Gesperrter Benutzer
1999       edit: Bearbeiten
2000       next: Nächste »
2001       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2002       previous: « Vorige
2003       reason: Grund der Sperre
2004       revoke: Aufheben!
2005       revoker_name: Aufgehoben von
2006       show: Anzeigen
2007       showing_page: Seite %{page}
2008       status: Status
2009     period: 
2010       one: 1 Stunde
2011       other: "%{count} Stunden"
2012     revoke: 
2013       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2014       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2015       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2016       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2017       revoke: Aufheben
2018       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
2019       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2020     show: 
2021       back: Alle Sperren anzeigen
2022       confirm: Bist du sicher?
2023       edit: Bearbeiten
2024       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
2025       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
2026       reason: "Grund der Sperre:"
2027       revoke: Aufheben!
2028       revoker: "Aufgehoben von:"
2029       show: anzeigen
2030       status: Status
2031       time_future: Endet in %{time}
2032       time_past: Geendet vor %{time}
2033       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
2034     update: 
2035       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
2036       success: Sperre aktualisiert.
2037   user_role: 
2038     filter: 
2039       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2040       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2041       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2042       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
2043     grant: 
2044       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
2045       confirm: Bestätigen
2046       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
2047       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2048       title: Bestätige Rollenzuordnung
2049     revoke: 
2050       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2051       confirm: Bestätigen
2052       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
2053       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2054       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2055   welcome_page: 
2056     add_a_note: 
2057       paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern.
2058       paragraph_2_html: "Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:\n<span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben."
2059       title: Keine Zeit zum editieren? Dann füge einen Hinweis ein/melde einen Fehler!
2060     basic_terms: 
2061       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann.
2062       node_html: Ein <strong>Node</strong> (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2063       paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2064       tag_html: "Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants\noder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße."
2065       title: Grundbegriffe fürs Mapping
2066       way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
2067     introduction_html: "Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.\nHier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen."
2068     questions: 
2069       paragraph_1_html: "Falls Du zusätzliche Hilfe beim Mapping brauchst oder etwas nicht klar ist, gibt es zusätzliche\nHilfe auf <a href='http://help.openstreetmap.org/'>der Hilfe-Seite</a>."
2070       title: Fragen?
2071     start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2072     title: Willkommen!
2073     whats_on_the_map: 
2074       off_html: "Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle\nhistorische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von\nanderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt."
2075       on_html: "OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -\nDies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert."
2076       title: Was gehört in die Karte?