1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
45 display_name: Rādāmais vārds
50 acl: Piekļuves vadības saraksts
51 changeset: Izmaiņu kopa
52 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
54 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
55 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
60 node_tag: Punkta apzīmējums
62 old_node: Vecais punkts
63 old_node_tag: Vecā punkta birka
64 old_relation: Vecā relācija
65 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
66 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
68 old_way_node: Vecā ceļa punkts
69 old_way_tag: Vecā ceļa birka
71 relation_member: Relācijas loceklis
72 relation_tag: Relācijas birka
75 tracepoint: Trases punkts
76 tracetag: Trases birka
78 user_preference: Lietotāja iestatījums
79 user_token: Lietotāja tiesības
81 way_node: Līnijas punkts
82 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
87 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
89 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
90 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
93 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
94 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
96 title: Izmaiņu kopa %{id}
97 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "Pieder:"
102 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
105 created_at: "Izveidots:"
107 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
108 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
110 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
111 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
113 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
114 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
115 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
116 show_area_box: Rādīt apgabala rāmi
118 changeset_comment: "Komentārs:"
119 deleted_at: "Izdzēsts:"
120 deleted_by: "Izdzēsis:"
122 edited_by: "Labojis:"
123 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
126 entry: Relācija %{relation_name}
127 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
131 area: Rediģētu apgabalu
134 relation: Rediģēt relāciju
137 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
138 node: Skatīt punktu lielākā kartē
139 note: Skatīt piezīmi lielākā kartē
140 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
141 way: Skatīt līniju lielākā kartē
145 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
146 next_node_tooltip: Nākamais punkts
147 next_note_tooltip: Nākamā piezīme
148 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
149 next_way_tooltip: Nākamā līnija
150 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
151 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
152 prev_note_tooltip: Iepriekšējā piezīme
153 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
154 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
156 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
157 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
158 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
160 download_xml: Lejupielādēt XML
163 node_title: "Punkts: %{node_name}"
164 view_history: Skatīt vēsturi
166 coordinates: "Koordinātas:"
169 download_xml: Lejupielādēt XML
170 node_history: Punkta vēsture
171 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
172 view_details: Skatīt sīkāk
174 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
176 changeset: izmaiņu kopa
181 at_by_html: "%{when} pirms @ %{user}"
182 at_html: "%{when} pirms"
184 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
185 comments: "Komentāri:"
186 description: "Apraksts:"
187 last_modified: "Pēdejoreiz mainīta:"
188 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
195 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
196 redaction: Redakcijas %{id}
202 download_xml: Lejupielādēt XML
204 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
205 view_history: Skatīt vēsturi
210 download_xml: Lejupielādēt XML
211 relation_history: Relācijas vēsture
212 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
213 view_details: Skatīt detaļas
215 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
221 data_frame_title: Dati
222 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
223 details: Sīkāka informācija
224 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
225 hide_areas: Paslēpt zonas
226 history_for_feature: Vēsture %{feature}
227 load_data: Ielādēt datus
228 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
230 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
231 notes_layer_name: Pārlūkot Piezīmes
233 api: Izgūt šo apgabalu no API
234 back: Atpakaļ uz objektu sarakstu
235 details: Sīkāka informācija
236 heading: Objektu saraksts
248 private_user: privāts lietotājs
249 show_areas: Rādīt apgabalus
250 show_history: Rādīt vēsturi
251 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
252 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
254 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
258 key: Birkas %{key} viki lapa
259 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
260 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
262 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
264 changeset: izmaiņu kopa
269 download_xml: Lejupielādēt XML
271 view_history: Skatīt vēsturi
273 way_title: "Līnija: %{way_name}"
276 one: daļa no ceļa %{related_ways}
277 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
281 download_xml: Lejupielādēt XML
282 view_details: Skatīt detaļas
283 way_history: Līnijas vēsture
284 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
290 no_edits: (nav labojumu)
291 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
292 still_editing: (vēl rediģē)
293 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
294 changeset_paging_nav:
296 previous: « Iepriekšējā
297 showing_page: Rāda lapu %{page}
305 description: Pārlūkot pēdējās izmaiņas mape
306 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
307 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
308 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
309 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
310 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
311 empty_anon_html: Vēl nav veiktu labojumu
312 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
313 heading: Izmaiņu kopas
314 heading_bbox: Izmaiņu kopas
315 heading_friend: Izmaiņu kopas
316 heading_nearby: Izmaiņu kopas
317 heading_user: Izmaiņu kopas
318 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
320 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
321 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
322 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
323 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
324 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
326 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
329 ago: "%{ago} atpakaļ"
331 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
332 newer_comments: Jaunākie komentāri
333 older_comments: Vecāki komentāri
337 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
339 hide_link: Paslēpt šo komentāru
342 one: "%{count} komentārs"
343 other: "%{count} komentāri"
345 comment_link: Komentēt šo ierakstu
347 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
348 hide_link: Slēpt šo ierakstu
349 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
350 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
355 location: "Atrašanās vieta:"
357 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
358 save_button: Saglabāt
360 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
361 use_map_link: izmantot karti
364 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
365 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
367 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
368 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
370 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
371 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
373 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
374 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
375 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
376 newer_entries: Jaunāki ieraksti
377 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
378 older_entries: Vecāki ieraksti
379 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
380 title: Lietotāju dienasgrāmatas
381 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
382 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
383 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
386 location: "Atrašanās vieta:"
389 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
391 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
392 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
393 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
395 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
397 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
398 save_button: Saglabāt
399 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
400 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
402 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
404 description: iD (pārlūka redaktors)
407 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
410 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
413 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
414 name: Attālinātā palaišana
417 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
418 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
419 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
420 export_button: Eksportēt
421 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
423 format_to_export: Eksportēšanas formāts
424 image_size: Attēla izmērs
428 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
429 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
432 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
434 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
437 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
439 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un izvēlētām pilsētām
440 title: Geofabrik Lejupielādes
441 heading: Apgabals pārāk liels
443 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
444 title: Metro Izgriezumi
446 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
449 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
453 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
454 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
455 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
456 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
458 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
462 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471 north_east: ziemeļaustrumi
472 north_west: ziemeļrietumi
474 south_east: dienvidaustrumi
475 south_west: dienvidrietumi
479 other: apmēram %{count}km
482 more_results: Vairāk rezultātu
483 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
486 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
490 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
491 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
492 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
493 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
494 search_osm_nominatim:
496 level10: Priekšpilsētas robeža
497 level2: Valsts robeža
499 level5: Rajona robeža
500 level6: Pagasta robeža
501 level8: Pilsētas robeža
505 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
506 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
507 station: Pacēlāja Stacija
512 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
514 taxiway: Manevrēšanas ceļš
517 WLAN: WiFi piekļuves punkts
519 arts_centre: Mākslas centrs
520 artwork: Mākslas darbs
522 auditorium: Auditorija
527 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
528 bicycle_rental: Velosipēdu noma
529 biergarten: Alus dārzs
531 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
532 bus_station: Autoosta
535 car_sharing: Auto koplietošana
536 car_wash: Automazgātava
538 charging_station: Uzlādēšanas stacija
543 community_centre: Sabiedriskais centrs
545 crematorium: Krematorija
549 drinking_water: Dzeramais ūdens
550 driving_school: Braukšanas skola
552 emergency_phone: Avārijas telefons
554 ferry_terminal: Prāmju termināls
555 fire_hydrant: Hidrants
556 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
561 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
563 health_centre: Veselības centrs
566 hunting_stand: Medību tornis
568 kindergarten: Bērnudārzs
572 mountain_rescue: Kalnu glābēji
573 nightclub: Naktsklubs
574 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
575 nursing_home: Pansionāts
578 parking: Autostāvvieta
580 place_of_worship: Dievnams
584 preschool: Pirmsskolas apmācība
587 public_building: Sabiedriskā ēka
588 public_market: Tirgus
589 reception_area: Uzņemšanas zona
590 recycling: Pārstrādes punkts
591 restaurant: Restorāns
592 retirement_home: Pansionāts
597 shopping: Iepirkšanās
599 social_centre: Sociālais centrs
600 social_club: Sociālais klubs
601 social_facility: Sociālā ēka
603 supermarket: Lielveikals
604 swimming_pool: Peldbaseins
606 telephone: Publisks telefons
610 university: Universitāte
611 vending_machine: Tirdzniecības automāts
612 veterinary: Veterinārā ķirurģija
613 village_hall: Pagastmāja
614 waste_basket: Atkritumu grozs
615 wifi: WiFi piekļuves punkts
616 youth_centre: Jauniešu centrs
618 administrative: Administratīvā robeža
619 census: Skaitīšanas robeža
620 national_park: Nacionālais parks
621 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
624 suspension: Piekartitls
625 swing: Grozāmais Tilts
631 fire_hydrant: Hidrants
632 phone: Telefons ārkārtas situācijai
634 bridleway: Izjādes taka
635 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
636 bus_stop: Autobusa pietura
638 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
640 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
643 living_street: Dzīvojamā zona
644 milestone: Ceļa stabs
645 minor: Otršķirīgs ceļš
646 motorway: Automaģistrāle
647 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
648 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
650 pedestrian: Gājēju ceļš
652 primary: Galvenais valsts ceļš
653 primary_link: Galvenais valsts ceļš
654 proposed: Ieplānots Ceļš
655 raceway: Sacensību trase
656 residential: Dzīvojamā
657 rest_area: Atpūtas zona
659 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
660 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
661 service: Servisa Ceļš
662 services: Ceļa Atpūtas Vieta
663 speed_camera: Ātruma kamera
666 street_lamp: Ielas Laterna
667 tertiary: Pašvaldību autoceļi
668 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
671 trunk: Maģistrālais ceļš
672 trunk_link: Maģistrālais ceļš
673 unclassified: Neklasificēts ceļš
674 unsurfaced: Ceļš bez seguma
676 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
677 battlefield: Kaujas lauks
678 boundary_stone: Robežstabs
682 citywalls: Pilsētas Sienas
689 monument: Piemineklis
694 wayside_cross: Krusts ceļmalā
695 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
698 allotments: Mazdārziņi
700 brownfield: Attīrīts būvlaukums
702 commercial: Tirdzniecības zona
703 conservation: Saglabāšanas zona
704 construction: Būvlaukums
706 farmland: Saimniecības zeme
707 farmyard: Saimniecības pagalms
711 greenfield: Zaļā zona
712 industrial: Rūpniecības zona
713 landfill: Atkritumu izgāztuve
715 military: Militārā zona
717 nature_reserve: Dabas rezervāts
720 piste: Slēpošanas trase
723 recreation_ground: Atpūtas Zona
724 reservoir: Ūdenskrātuve
725 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
726 residential: Dzīvojamā zona
727 retail: Mazumtirdzniecība
729 village_green: Ciema Centrālais Parks
734 beach_resort: Pludmales kūrorts
735 bird_hide: Putnu Slēptuve
736 common: Koplietošanas zeme
737 fishing: Zvejas apgabals
738 fitness_station: Fitnesa Stacija
740 golf_course: Golfa laukums
741 ice_rink: Ledus halle
743 miniature_golf: Minigolfs
744 nature_reserve: Dabas rezervāts
746 pitch: Sporta laukums
747 playground: Spēļu laukums
748 recreation_ground: Atpūtas Zona
751 sports_centre: Sporta centrs
753 swimming_pool: Peldbaseins
755 water_park: Ūdens atrakciju parks
757 airfield: Militārais lidlauks
766 cave_entrance: Ieeja alā
772 fell: Skandināvisks Kalns
795 strait: Jūras šaurums
804 accountant: Grāmatvedis
807 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
808 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
809 government: Valsts birojs
810 insurance: Apdrošināšanas birojs
813 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
814 travel_agent: Tūrisma aģentūra
827 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
830 municipality: Pašvaldība
831 neighbourhood: Pilsētas rajons
832 postcode: Pasta indekss
836 subdivision: Subdivīzija
839 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
842 abandoned: Pamests dzelzceļš
843 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
844 disused: Nelietots dzelzceļš
845 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
846 funicular: Trošu dzelzceļš
847 halt: Vilciena pietura
848 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
849 junction: Dzelzceļa mezgls
850 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
851 light_rail: Tramvaja sliedes
852 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
854 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
855 platform: Dzelzceļa perons
856 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
857 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
858 spur: Dzelzceļa Atradze
859 station: Dzelzceļa stacija
860 stop: Dzelzceļa Pietura
861 subway: Metro stacija
862 subway_entrance: Metro ieeja
863 switch: Dzelzceļa punkti
865 tram_stop: Tramvaja pietura
866 yard: Dzelzceļa Pagalms
868 alcohol: Alkohola Veikals
872 beauty: Kosmētiskais salons
873 beverages: Dzērienu veikals
874 bicycle: Velosipēdu veikals
875 books: Grāmatu veikals
876 boutique: Mazs elitārs veikals
879 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
880 car_repair: Auto remonts
881 carpet: Paklāju veikals
882 charity: Labdarības veikals
884 clothes: Apģērbu veikals
885 computer: Datorveikals
886 confectionery: Konditorejas veikals
887 convenience: Stūra Veikals
889 cosmetics: Kosmētikas veikals
890 deli: Delikatešu veikals
891 department_store: Universālveikals
892 discount: Atlaižu Veikals
893 doityourself: Dari-pats
894 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
895 electronics: Elektronikas veikals
896 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
897 farm: Saimniecības Veikals
898 fashion: Modes veikals
901 food: Pārtikas veikals
902 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
905 garden_centre: Dārza centrs
908 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
909 grocery: Pārtikas preču veikals
910 hairdresser: Frizētava
911 hardware: Saimniecības veikals
913 insurance: Apdrošināšana
914 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
916 laundry: Veļas mazgātava
917 mall: Tirdzniecības centrs
919 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
920 motorcycle: Motociklu veikals
921 music: Mūzikas veikals
922 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
923 optician: Optikas veikals
924 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
925 outdoor: Ārtelpu Veikals
930 second_hand: Lietoto preču veikals
932 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
933 sports: Sporta veikals
934 stationery: Kancelejas preču veikals
935 supermarket: Lielveikals
937 toys: Rotaļlietu veikals
938 travel_agency: Tūrisma aģentūra
940 wine: Alkohola Veikals
943 alpine_hut: Kalnu būda
944 artwork: Mākslas darbs
945 attraction: Atrakcija
946 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
948 camp_site: Nometnes vieta
949 caravan_site: Kempings
951 guest_house: Viesu nams
954 information: Informācija
958 picnic_site: Piknika vieta
959 theme_park: Atrakciju parks
961 viewpoint: Skatu punkts
962 zoo: Zooloģiskais dārzs
964 culvert: Drenāžas caurule
967 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
968 boatyard: Jahtu piestātne
970 connector: Ūdensceļu savienotājs
972 derelict_canal: Pamests Kanāls
977 lock_gate: Slūžu vārti
978 mineral_spring: Minerālavots
982 riverbank: Upes krasts
984 wadi: Izkaltusi upes gultne
985 water_point: Ūdens punkts
986 waterfall: Ūdenskritums
990 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
994 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
1000 transport_map: Transporta karte
1001 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
1004 header: Kartes slāņi
1005 notes: Kartes piezīmes
1006 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
1009 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
1010 title: Rādīt manu atrašanās vietu
1016 add: Pievienot Piezīmi
1017 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
1019 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1020 closed_by: atrisināja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1021 closed_by_anonymous: atrisināja anonīms lietotājs @ %{time}
1023 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
1024 commented_by: komentārs no <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1025 commented_by_anonymous: komentārs no anonīma lietotāja @ %{time}
1027 opened_by: izveidoja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1028 opened_by_anonymous: izveidoja anonīms lietotājs @ %{time}
1029 permalink: Pastāvīgā saite
1030 reactivate: Atkal aktivizēt
1031 reopened_by: atkal aktivizēja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1032 reopened_by_anonymous: atkal aktivizēja anonīms lietotājs @ %{time}
1036 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
1037 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
1038 download: Lejupielādēt
1042 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
1043 include_marker: Iekļaut marķieri
1044 link: Saite vai HTML
1046 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
1048 short_link: Īsā saite
1049 short_url: Īsais URL
1051 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
1053 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
1054 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
1055 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
1056 edit_tooltip: Rediģēt karti
1057 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
1058 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
1061 community_blogs: Kopienas emuāri
1062 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1063 copyright: Autortiesības un licence
1065 documentation: Dokumentācija
1066 documentation_title: Projekta dokumentācija
1067 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1068 donate_link_text: ziedojot
1070 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1071 export_data: Eksportēt datus
1073 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1074 gps_traces: GPS trases
1075 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1077 help_centre: Palīdzības centrs
1078 help_title: Projekta palīdzības vietne
1080 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1081 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
1082 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1083 intro_2_download: lejupielādēt
1084 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
1085 intro_2_license: Atvērtā licence
1086 intro_2_use: izmanto
1087 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
1089 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1091 alt_text: OpenStreetMap logo
1094 text: Ziedot attīstībai
1095 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1096 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
1097 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1098 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1099 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
1100 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
1101 partners_partners: partneri
1102 partners_ucl: UCL VR centrs
1103 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1104 sign_up: piereģistrēties
1105 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1106 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1107 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1108 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1110 view_tooltip: Skatīti karti
1112 wiki_title: Projekta viki vietne
1115 english_link: angliskais oriģināls
1116 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1117 title: Par šo tulkojumu
1119 attribution_example:
1120 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1121 title: Atsauces piemērs
1122 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1123 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1124 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1125 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1126 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1127 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
1128 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
1129 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1130 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1131 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1132 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1133 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
1134 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1135 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
1136 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1137 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1138 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
1139 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1140 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
1141 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1142 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
1143 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
1144 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
1145 more_title_html: Uzzināt vairāk
1146 title_html: Autortiesības un Licence
1148 mapping_link: sākt kartēt
1149 native_link: latviskā versija
1150 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1154 deleted: Ziņa izdzēsta
1158 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1159 my_inbox: Mana iesūtne
1161 one: "%{count} jauna ziņa"
1162 other: "%{count} jaunas ziņas"
1163 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1165 one: "%{count} veca ziņa"
1166 other: "%{count} vecas ziņas"
1168 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1172 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1173 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1175 delete_button: Dzēst
1176 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1177 reply_button: Atbildēt
1178 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1180 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1182 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1183 message_sent: Ziņa nosūtīta
1185 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1189 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1190 heading: Neesoša ziņa
1196 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1197 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1198 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1199 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1201 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1209 reply_button: Atbilde
1213 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1214 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1216 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1217 sent_message_summary:
1218 delete_button: Dzēst
1221 closed_at_by_html: "%{user} atrisināja %{when} atpakaļ"
1222 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
1223 commented_at_by_html: "%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ"
1224 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
1225 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
1226 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
1227 reopened_at_by_html: "%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ"
1228 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
1233 ago_html: "%{when} pirms"
1234 created_at: Izveidots
1236 description: Apraksts
1237 heading: "%{user} piezīmes"
1239 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1240 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1241 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1243 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1244 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
1245 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1246 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1247 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
1248 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
1249 title: OpenStreetMap Piezīmes
1251 diary_comment_notification:
1252 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1253 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1254 hi: Sveiks %{to_user},
1255 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1257 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1259 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1260 greeting: Sveicināti,
1261 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1262 email_confirm_plain:
1263 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1264 greeting: Sveicināti,
1265 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1266 friend_notification:
1267 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1268 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1269 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1270 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1272 and_no_tags: bez birkām.
1273 and_the_tags: "un birkas:"
1275 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1276 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1277 more_info_2: "atrodams šeit:"
1278 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1279 greeting: Sveicināti,
1281 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1282 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1283 with_description: ar aprakstu
1284 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1286 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1288 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1289 greeting: Sveicināti,
1290 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1291 lost_password_plain:
1292 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1293 greeting: Sveicināti,
1294 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1295 message_notification:
1296 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1297 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1298 hi: Sveiks %{to_user},
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1302 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1303 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1304 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1305 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1307 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1308 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē"
1309 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm"
1310 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1311 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1314 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1315 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1316 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1317 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1319 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1320 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1321 greeting: Sveicināti!
1322 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1323 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju, lai tu varētu sākt kartēt.
1326 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1327 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1328 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1329 allow_write_api: mainīt karti.
1330 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1331 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1332 allow_write_notes: labot piezīmes.
1333 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1334 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1336 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1339 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1341 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1344 title: Rediģē savu pieteikumu
1346 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1347 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1348 allow_write_api: labot karti.
1349 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1350 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1351 allow_write_notes: labot piezīmes.
1352 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1353 callback_url: Atzvanīšanas URL
1355 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1357 support_url: Atbalsta URL
1358 url: Galvenais Aplikācijas URL
1360 application: Programmas nosaukums
1362 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1363 my_apps: Manas klienta programmas
1364 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1365 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1366 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1367 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1369 title: Manas OAuth detaļas
1371 submit: Reģistrēties
1372 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1374 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1376 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1377 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1378 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1379 allow_write_api: labot karti.
1380 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1381 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1382 allow_write_notes: labot piezīmes.
1383 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1384 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1385 confirm: Vai esat pārliecināts?
1386 delete: Dzēst klientu
1388 key: "Patērētāja atslēga:"
1389 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1390 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1391 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1392 title: OAuth detaļas %{app_name}
1393 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1395 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1398 flash: Redakcija izveidota.
1400 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1401 flash: Redakcija iznīcināta.
1402 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1404 description: Apraksts
1405 heading: Labot redakciju
1406 submit: Saglabāt redakciju
1407 title: Labot redakciju
1409 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1410 heading: Redakciju saraksts
1411 title: Redakciju saraksts
1413 description: Apraksts
1414 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1415 submit: Izveidot redakciju
1416 title: Jaunas redakcijas veidošana
1418 confirm: Vai esat pārliecināts?
1419 description: "Apraksts:"
1420 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1421 edit: Labot šo redakciju
1422 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1423 title: Rāda redakciju
1426 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1429 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1430 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1431 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1432 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1433 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1434 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1435 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1436 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1437 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1438 user_page_link: lietotāja lapa
1440 createnote: Pievienot piezīmi
1441 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1442 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1444 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1445 permalink: Pastāvīgā saite
1446 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1447 shortlink: Īsā saite
1451 admin: Administratīvā robeža
1452 allotments: Mazdārziņi
1457 bridleway: Izjādes taka
1458 brownfield: Nekopta vieta
1465 centre: Sporta centrs
1466 commercial: Tirdzniecības zona
1468 - Koplietošanas zeme
1470 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1471 cycleway: Veloceliņš
1472 destination: Galamērķa pieeja
1474 footway: Gājēju ceļš
1478 industrial: Rūpniecības zona
1482 military: Militārā zona
1483 motorway: Automaģistrāle
1485 permissive: Brīva pieeja
1486 pitch: Sporta laukums
1487 primary: Galvenais valsts ceļš
1488 private: Privāta pieeja
1490 reserve: Dabas rezervāts
1491 resident: Dzīvojamā zona
1492 retail: Mazumtirdzniecības zona
1494 - Lidostas skrejceļš
1499 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1500 station: Dzelzceļa stacija
1505 tourist: Tūrisma atrakcija
1510 trunk: Maģistrālais ceļš
1512 unclassified: Neklasificēts ceļš
1513 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1514 wood: Pirmatnējs mežs
1517 first: Pirmais vienums
1519 headings: Virsraksti
1522 ordered: Sakārtots saraksts
1523 second: Otrais vienums
1524 subheading: Apakšvirsraksts
1526 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1527 unordered: Nesakārtots saraksts
1531 preview: Priekšskatījums
1534 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1536 where_am_i: Kur es esmu?
1537 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1540 search_results: Meklēšanas rezultāti
1543 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1546 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1547 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1549 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1551 description_with_count:
1552 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1553 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1554 description_without_count: GPX fails no %{user}
1556 description: "Apraksts:"
1557 download: lejupielādēt
1559 filename: "Faila nosaukums:"
1560 heading: Rediģē trasi %{name}
1564 save_button: Saglabāt izmaiņas
1565 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1567 tags_help: atdalīts ar komatiem
1568 title: Rediģē trasi %{name}
1569 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1570 visibility: "Redzamība:"
1571 visibility_help: ko tas nozīmē?
1573 title: OpenStreetMap GPS Trases
1575 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1576 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1577 public_traces: Publiskās GPS trases
1578 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1579 tagged_with: ar birkām %{tags}
1580 your_traces: Jūsu GPS trases
1582 made_public: Trase padarīta publiska
1584 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1585 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1587 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1589 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1591 count_points: "%{count} punkti"
1593 edit_map: Rediģēt karti
1594 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1601 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1602 trackable: ATSEKOJAMS
1603 view_map: Skatīt karti
1605 description: "Apraksts:"
1608 tags_help: atdalīts ar komatiem
1609 upload_button: Augšupielādēt
1610 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1611 visibility: "Redzamība:"
1612 visibility_help: ko tas nozīmē?
1614 see_all_traces: Skatīt visas trases
1615 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1617 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1618 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1619 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1623 newer: Jaunākas Trases
1624 older: Vecākas trases
1625 showing_page: Rāda lapu %{page}
1627 delete_track: Dzēst šo trasi
1628 description: "Apraksts:"
1629 download: lejupielādēt
1631 edit_track: Rediģēt šo trasi
1632 filename: "Faila nosaukums:"
1633 heading: Trase %{name}
1639 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1641 title: Trase %{name}
1642 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1643 uploaded: "Augšupielādēts:"
1644 visibility: "Redzamība:"
1646 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1647 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1648 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1649 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1653 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1654 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1655 heading: "Devuma Noteikumi:"
1656 link text: kas tas ir?
1657 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1658 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1659 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1660 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1661 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1662 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1663 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1665 gravatar: Izmantot Gravatar
1666 link text: kas šis ir?
1667 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1669 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1670 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1671 latitude: "Platums:"
1672 longitude: "Garums:"
1673 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1674 my settings: Mani iestatījumi
1675 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1676 new image: Pievienot attēlu
1677 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1679 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1680 link text: Kas tas ir?
1682 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1683 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1684 profile description: "Profila apraksts:"
1686 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1687 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1688 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1689 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1690 enabled link text: Kas tas ir?
1691 heading: "Publiska rediģēšana:"
1692 public editing note:
1693 heading: Publiska rediģēšana
1694 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1695 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1696 return to profile: Atgriezties pie profila
1697 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1698 title: Rediģēt kontu
1699 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1701 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1703 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1704 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1705 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu varēsi sākt kartēt.
1706 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1707 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1708 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1711 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1712 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1713 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1714 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1716 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1717 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1719 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1721 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1723 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1724 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1726 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1728 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1729 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1730 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1731 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1734 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1735 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1736 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1737 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1738 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1739 heading: Pieslēgties
1740 login_button: Pieslēgties
1741 lost password link: Aizmirsi paroli?
1742 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1743 no account: Nav lietotāja?
1744 openid: "%{logo} OpenID:"
1745 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1746 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1747 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1750 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1751 title: Pieteikties ar AOL
1753 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1754 title: Pieteikties ar Google
1756 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1757 title: Pieteikties ar myOpenID
1759 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1760 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1762 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1763 title: Pieteikties ar Wordpress
1765 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1766 title: Pieteikties ar Yahoo
1768 register now: Reģistrēties
1769 remember: "Atcerēties mani:"
1771 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1772 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1773 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1775 heading: Iziet no OpenStreetMap
1776 logout_button: Iziet
1779 email address: "E-pasta adrese:"
1780 heading: Aizmirsi paroli?
1781 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1782 new password button: Atiestatīt paroli
1783 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1784 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1785 title: Aizmirsāt paroli
1787 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1788 button: Pievienot kā draugu
1789 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1790 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1791 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1794 header: Brīvs un rediģējams
1795 html: "<p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>\n<p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>"
1796 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1797 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1798 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1799 continue: Reģistrēties
1800 display name: "Rādāmais vārds:"
1801 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1802 email address: "E-pasta adrese:"
1803 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1804 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1805 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1806 openid: "%{logo} OpenID:"
1807 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1808 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1810 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1811 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1813 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1815 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1816 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1817 title: Neesošs lietotājs
1820 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1821 your location: Jūsu atrašanās vieta
1823 button: Atcelt draudzību
1824 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1825 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1826 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1828 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1829 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1830 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1831 heading: Atcelt %{user} paroli
1833 reset: Atcelt paroli
1834 title: Atiestatīt paroli
1836 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1838 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1839 heading: Konta darbība apturēta
1840 title: Konta darbība apturēta
1841 webmaster: webmaster
1844 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1845 consider_pd_why: kas tas ir?
1847 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1848 heading: Dalībnieka noteikumi
1852 rest_of_world: Pārējā pasaule
1853 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1854 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1855 title: Dalībnieka noteikumi
1856 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1858 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1859 add as friend: Pievienot kā draugu
1860 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1861 block_history: saņemtie bloķējumi
1862 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1863 blocks on me: Bloki uz mani
1865 confirm: Apstiprināt
1866 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1867 create_block: bloķēt šo lietotāju
1868 created from: "Izveidota no:"
1869 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1870 ct declined: Noraidīti
1871 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1872 ct undecided: Nav izlēmis
1873 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1874 delete_user: dzēst šo lietotāju
1875 description: Apraksts
1876 diary: Dienasgrāmata
1878 email address: "E-pasta adrese:"
1879 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1880 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1881 hide_user: slēpt šo lietotāju
1882 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1883 km away: "%{count} km attālumā"
1884 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1885 m away: "%{count} m attālumā"
1886 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1887 moderator_history: dotie bloķējumi
1888 my comments: Mani komentāri
1889 my diary: Mana Dienasgrāmata
1890 my edits: Mani Labojumi
1891 my notes: Manas kartes Piezīmes
1892 my profile: Mans Profils
1893 my settings: Mani Iestatījumi
1894 my traces: Manas Trases
1895 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1896 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1897 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1898 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1899 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1900 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1901 notes: Kartes piezīmes
1902 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1903 remove as friend: Atcelt draudzību
1905 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1907 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1908 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1909 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1911 administrator: Atņemt administratora tiesības
1912 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1913 send message: Nosūtīt ziņojumu
1914 settings_link_text: uzstādījumi
1915 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1918 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1919 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1920 your friends: Jūsu draugi
1923 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1924 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1925 title: Liegumi no %{name}
1927 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1928 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1929 title: Liegumi uz %{name}
1931 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1932 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1933 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1935 back: Skatīt visus blokus
1936 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1937 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1938 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1939 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1940 show: Apskatīt šo bloku
1941 submit: Atjaunot bloku
1942 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1944 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1945 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1947 time_future: Beidzas %{time}.
1948 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1949 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1951 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1952 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1953 title: Lietotāja liegumi
1955 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1956 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1958 back: Skatīt visus liegumus
1959 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1960 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1961 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1962 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1963 submit: Veidot liegumu
1964 title: Veidoju bloku uz %{name}
1965 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1966 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1968 back: Atpakaļ uz saturu
1969 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1971 confirm: Vai esat pārliecināts?
1972 creator_name: Autors
1973 display_name: Bloķēts lietotājs
1976 not_revoked: (nav atsaukts)
1977 previous: « Iepriekšējais
1978 reason: Iemesls liegumam
1980 revoker_name: Atsaucis
1982 showing_page: Rāda lapu %{page}
1986 other: "%{count} stundas"
1988 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1989 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1990 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1991 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1993 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1994 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1996 back: Skatīt visus bloķējumus
1997 confirm: Vai esat pārliecināts?
1999 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
2000 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2001 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
2003 revoker: "Atsaucējs:"
2006 time_future: Beidzas %{time}
2007 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2008 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
2010 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2011 success: Liegums atjaunots.
2014 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2015 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2016 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2017 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
2019 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
2020 confirm: Apstiprināt
2021 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
2022 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2023 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2025 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
2026 confirm: Apstiprināt
2027 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2028 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2029 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2032 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
2033 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
2034 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
2036 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.
2037 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.
2038 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
2039 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
2040 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
2041 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.
2042 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
2044 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='http://help.openstreetmap.org/'>palīdzības lapā</a>.
2045 title: Kādi jautājumi?
2046 start_mapping: Sākt Kartēt
2047 title: Laipni lūdzam!
2049 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
2050 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
2051 title: Kas ir uz kartes