]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge pull request #3691 from AntonKhorev/wikipedia-secondary-links
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   helpers:
23     file:
24       prompt: Pumili ng talaksan
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30         update: Isapanahon
31       issue_comment:
32         create: Magdagdag ng Puna
33       message:
34         create: Ipadala
35       client_application:
36         create: Magpatala
37         update: Isapanahon
38       oauth2_application:
39         create: Magpatala
40         update: Isapanahon
41       redaction:
42         create: Lumikha ng redaksiyon
43         update: Sagipin ang redaksiyon
44       trace:
45         create: Ikargang paitaas
46         update: Sagipin ang mga Pagbabago
47       user_block:
48         create: Likhain ang hadlang
49         update: Isapanahon ang paghadlang
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54         email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
55     models:
56       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57       changeset: Pangkat ng pagbabago
58       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
59       country: Bansa
60       diary_comment: Puna sa Talaarawan
61       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
62       friend: Kaibigan
63       issue: Isyu
64       language: Wika
65       message: Mensahe
66       node: Buko
67       node_tag: Tatak ng Buko
68       notifier: Tagapagpabatid
69       old_node: Lumang Buko
70       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
71       old_relation: Lumang Kaugnayan
72       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
73       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74       old_way: Lumang Daan
75       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
76       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77       relation: Kaugnayan
78       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
79       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80       report: Mag-ulat
81       session: Laang Panahon
82       trace: Bakas
83       tracepoint: Tuldok ng Bakas
84       tracetag: Tatak ng Bakas
85       user: Tagagamit
86       user_preference: Nais ng Tagagamit
87       user_token: Kahalip ng Tagagamit
88       way: Daan
89       way_node: Buko ng Daan
90       way_tag: Tatak ng Daan
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Pangalan (Kailangan)
94         url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
95         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
96         support_url: URL ng Pagtangkilik
97         allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98         allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
99         allow_write_api: baguhin ang mapa
100         allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101         allow_write_notes: baguhin ang mga tala
102       diary_comment:
103         body: Katawan
104       diary_entry:
105         user: Tagagamit
106         title: Paksa
107         latitude: Latitud
108         longitude: Longhitud
109         language_code: Wika
110       doorkeeper/application:
111         name: Pangalan
112         scopes: Mga Pahintulot
113       friend:
114         user: Tagagamit
115         friend: Kaibigan
116       trace:
117         user: Tagagamit
118         visible: Nakikita
119         name: Pangalan ng talaksan
120         size: Sukat
121         latitude: Latitud
122         longitude: Longhitud
123         public: Pangmadla
124         description: Paglalarawan
125         gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
126         visibility: Pagkanatatanaw
127         tagstring: Mga tatak
128       message:
129         sender: Nagpadala
130         title: Paksa
131         body: Katawan
132         recipient: Tumatanggap
133       redaction:
134         title: Pamagat
135         description: Paglalarawan
136       report:
137         category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
138       user:
139         email: Sulatroniko
140         new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141         active: Masigla
142         display_name: Ipakita ang Pangalan
143         description: Paglalarawan ng Balangkas
144         home_lat: Latitud
145         home_lon: Longhitud
146         languages: Nais na mga Wika
147         pass_crypt: Password
148         pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152       trace:
153         tagstring: hindi hinangganang kuwit
154       user_block:
155         reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
156           mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
157           mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
158           ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
159           ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
160           ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
161         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
162           na ito?
163       user:
164         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: mga 1 oras ang nakaraan
169         other: mga %{count} oras ang nakaraan
170       about_x_months:
171         one: mga 1 buwan ang nakaraan
172         other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173       about_x_years:
174         one: mga 1 taon ang nakaraan
175         other: mga %{count} taon ang nakaraan
176       half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177       over_x_years:
178         one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
179         other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180       x_minutes:
181         one: 1 minuto ang nakaraan
182         other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183       x_days:
184         one: 1 araw ang nakaraan
185         other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186       x_months:
187         one: 1 buwan ang nakaraan
188         other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189       x_years:
190         one: 1 taon ang nakaraan
191         other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192   editor:
193     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197     remote:
198       name: Pangmalayong Pantaban
199       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Wala
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Nilikha %{when}
213         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
214         commented_at_html: Naisapanahon %{when}
215         commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
216         closed_at_html: Nalutas %{when}
217         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
218         reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
219         reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
220       rss:
221         title: OpenStreetMap Notes
222         description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
223           lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
225         opened: bagong tala (malapit sa %{place})
226         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
227         closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
228         reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
229       entry:
230         full: Buong tala
231   account:
232     deletions:
233       show:
234         title: Burahin ang Aking Akawnt
235         delete_account: Burahin ang Akawnt
236         retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
237         confirm_delete: Sigurado ka ba?
238         cancel: Huwag ituloy
239   accounts:
240     edit:
241       title: Baguhin ang akawnt
242       my settings: Mga pagtatakda ko
243       current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
244       external auth: Panlabas na Pagpapatunay
245       openid:
246         link text: ano ba ito?
247       public editing:
248         heading: Pangmadlang pamamatnugot
249         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
250         enabled link text: ano ba ito?
251         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
252           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
253         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
254       public editing note:
255         heading: Pangmadlang pamamatnugot
256         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
257           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
258           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
259           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
260           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
261           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
262           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
263           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
264           likas na katakdaan.</li></ul>
265       contributor terms:
266         heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
267         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
268         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
269         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
270           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
271           Pangtagapag-ambag.
272         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
273           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
274         link text: ano ba ito?
275       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
276       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
277     update:
278       success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
279         Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
280         ng e-liham.
281       success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
282   browse:
283     created: Nilikha
284     closed: Isinara
285     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
286     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
287     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
288     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
289     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
290     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
291     version: Bersyon
292     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
293     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
294     no_comment: (walang mga puna)
295     part_of: Bahagi ng
296     part_of_relations:
297       one: 1 kaugnayan
298       other: '%{count} mga kaugnayan'
299     part_of_ways:
300       one: 1 daan
301       other: '%{count} mga daan'
302     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
303     view_history: Tingnan ang kasaysayan
304     view_details: Tingnan ang mga detalye
305     location: Pook (lokasyon)
306     changeset:
307       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
308       belongs_to: May-akda
309       node: Mga buko (%{count})
310       node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
311       way: Mga daan (%{count})
312       way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
313       relation: Mga kaugnayan (%{count})
314       relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
315       comment: Mga puna (%{count})
316       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
317         ang nakaraan</abbr>
318       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
319       osmchangexml: XML ng osmChange
320       feed:
321         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
322         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
323       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
324       discussion: Talakayan
325       still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
326         pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
327     node:
328       title_html: 'Buko: %{name}'
329       history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
330     way:
331       title_html: 'Daan: %{name}'
332       history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
333       nodes: Mga buko
334       nodes_count:
335         one: 1 buko
336         other: '%{count} mga buko'
337       also_part_of_html:
338         one: bahagi ng daan %{related_ways}
339         other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
340     relation:
341       title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
342       history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
343       members: Mga kasapi
344       members_count:
345         one: 1 kasapi
346         other: '%{count} mga kasapi'
347     relation_member:
348       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
349       type:
350         node: Buko
351         way: Daan
352         relation: Kaugnayan
353     containing_relation:
354       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
355       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
356     not_found:
357       title: Hindi Matagpuan
358       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
359       type:
360         node: buko
361         way: daan
362         relation: kaugnayan
363         changeset: palitan ang pagtatakda
364         note: tala
365     timeout:
366       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
367         bago nakuha uli.
368       type:
369         node: buko
370         way: daan
371         relation: kaugnayan
372         changeset: palitan ang pagtatakda
373         note: tala
374     redacted:
375       redaction: Redaksiyon %{id}
376       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
377         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
378         mga detalye.
379       type:
380         node: buko
381         way: daan
382         relation: kaugnayan
383     start_rjs:
384       load_data: Ikarga ang Dato
385       loading: Ikinakarga...
386     tag_details:
387       tags: Mga tatak
388       wiki_link:
389         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
390         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
391       wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
392       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
393       wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
394       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
395     query:
396       title: Usisain ang mga Tampok
397       introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
398       nearby: Mga kalapit na tampok
399       enclosing: Kalakip na mga tampok
400   changesets:
401     changeset_paging_nav:
402       showing_page: Ika-%{page} na pahina
403       next: Kasunod »
404       previous: « Nakaraan
405     changeset:
406       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
407       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
408       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
409     changesets:
410       id: ID
411       saved_at: Sinagip sa
412       user: Tagagamit
413       comment: Puna
414       area: Lugar
415     index:
416       title: Mga pangkat ng pagbabago
417       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
418       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
419       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
420       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
421       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
422       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
423       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
424       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
425       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
426       load_more: Magkarga pa
427     timeout:
428       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
429         napakatagal bago nakuhang muli.
430   changeset_comments:
431     comment:
432       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
433       commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
434     index:
435       title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
436   dashboards:
437     contact:
438       km away: '%{count}km ang layo'
439       m away: '%{count}m ang layo'
440     popup:
441       your location: Kinalalagyan mo
442       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
443       friend: Kaibigan
444     show:
445       title: Aking Tapalodo
446       edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
447       my friends: Aking mga kaibigan
448       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
449       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
450       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
451       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
452       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
453       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
454       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
455   diary_entries:
456     new:
457       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
458     form:
459       location: 'Pook (lokasyon):'
460       use_map_link: Gamitin ang Mapa
461     index:
462       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
463       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
464       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
465       user_title: Talaarawan ni %{user}
466       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
467       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
468       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
469       my_diary: Aking Talaarawan
470       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
471       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
472       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
473       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
474     edit:
475       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
476       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
477     show:
478       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
479       user_title: Talaarawan ni %{user}
480       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
481       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
482       login: Mag-login
483     no_such_entry:
484       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
485       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
486       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
487         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
488         mo.
489     diary_entry:
490       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
491       updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
492       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
493       reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
494       comment_count:
495         zero: Wala pang mga puna
496         one: '%{count} puna'
497         other: '%{count} mga puna'
498       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
499       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
500       confirm: Tiyakin
501     diary_comment:
502       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
503       hide_link: Itago ang punang ito
504       unhide_link: Huwag itago ang punang ito
505       confirm: Tiyakin
506     location:
507       location: 'Lokasyon:'
508       view: Tingnan
509       edit: Baguhin
510     feed:
511       user:
512         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
513         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
514           kay %{user}
515       language:
516         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
517         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
518           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
519       all:
520         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
521         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
522           ng OpenStreetMap
523     comments:
524       title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
525       heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
526       subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
527       no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
528       post: Ipaskil
529       when: Kailan
530       comment: Puna
531       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
532       older_comments: Mas Lumang mga Puna
533   friendships:
534     make_friend:
535       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
536       button: idagdag bilang kaibigan
537       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
538       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
539       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
540     remove_friend:
541       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
542       button: Tanggalin bilang kaibigan
543       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
544       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
545   geocoder:
546     search:
547       title:
548         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
549         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
550           ng OpenStreetMap</a>
551         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
552           ng OpenStreetMap</a>
553     search_osm_nominatim:
554       prefix:
555         aeroway:
556           aerodrome: Himpilan ng eroplano
557           apron: Rampang pangpaliparan
558           gate: Tarangkahang Pangpaliparan
559           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
560           runway: Patakbuhan at Daanan
561           taxiway: Daanan ng Taksi
562           terminal: Terminal ng Paliparan
563         amenity:
564           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
565           arts_centre: Lunduyan ng Sining
566           atm: ATM
567           bank: Bangko
568           bar: Tindahang Inuman ng Alak
569           bbq: Barbikyuhan
570           bench: Bangko
571           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
572           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
573           biergarten: Inuman ng Serbesa
574           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
575           brothel: Bahay-aliwan
576           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
577           bus_station: Himpilan ng Bus
578           cafe: Kapihan
579           car_rental: Arkilahan ng Kotse
580           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
581           car_wash: Paliguan ng Kotse
582           casino: Bahay-pasugalan
583           charging_station: Himpilang Kargahan
584           cinema: Sinehan
585           clinic: Klinika
586           clock: Orasan
587           college: Dalubhasaan
588           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
589           conference_centre: Sentrong Pagpupulong
590           courthouse: Gusali ng Hukuman
591           crematorium: Krematoryum
592           dentist: Dentista
593           doctors: Mga manggagamot
594           drinking_water: Naiinom na Tubig
595           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
596           embassy: Embahada
597           fast_food: Kainang Pangmabilisan
598           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
599           fire_station: Himpilan ng Bumbero
600           food_court: Korte ng Pagkain
601           fountain: Bukal
602           fuel: Gasolinahan
603           gambling: Pagsusugal
604           grave_yard: Sementeryo
605           hospital: Ospital
606           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
607           ice_cream: Sorbetes
608           kindergarten: Kindergarten
609           language_school: Paaralang Pangwika
610           library: Aklatan
611           marketplace: Palengke
612           monastery: Monasteryo
613           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
614           nightclub: Alibangbang
615           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
616           parking: Paradahan
617           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
618           pharmacy: Botika
619           place_of_worship: Sambahan
620           police: Pulis
621           post_box: Kahon ng Liham
622           post_office: Tanggapan ng Sulat
623           prison: Bilangguan
624           pub: Pangmadlang Bahay
625           public_building: Pangmadlang Gusali
626           recycling: Pook ng Muling Paggamit
627           restaurant: Kainan
628           school: Paaralan
629           shelter: Kanlungan
630           shower: Dutsahan
631           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
632           studio: Istudyo
633           swimming_pool: Palanguyan
634           taxi: Taksi
635           telephone: Teleponong Pangmadla
636           theatre: Tanghalan
637           toilets: Mga banyo
638           townhall: Bulwagan ng Bayan
639           training: Pasilidad ng Pagsasanay
640           university: Pamantasan
641           vending_machine: Makinang Nagbebenta
642           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
643           village_hall: Bulwagan ng Nayon
644           waste_basket: Basurahan
645         boundary:
646           aboriginal_lands: Katutubong Lupain
647           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
648           census: Hangganan ng Sensus
649           national_park: Liwasang Pambansa
650           political: Hangganang Panghalalan
651           protected_area: Napuprutektahang Pook
652           "yes": Hangganan
653         bridge:
654           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
655           suspension: Tulay na Nakabitin
656           swing: Tulay na Naikakambiyo
657           viaduct: Tulay na Tubo
658           "yes": Tulay
659         building:
660           apartments: Mga apartamento
661           barn: Kamalig
662           chapel: Kapilya
663           church: Gusaling Sambahan
664           college: Gusaling Pangkolehiyo
665           commercial: Gusaling Pangkalakal
666           construction: Gusaling Itinatayo
667           dormitory: Dormitoryo
668           farm: Bahay na Pambukid
669           farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
670           garage: Garahe
671           garages: Mga Garahe
672           greenhouse: Bahay Patubuan
673           hangar: Hangar
674           hospital: Gusali ng Hospital
675           hotel: Gusali ng Otel
676           house: Bahay
677           houseboat: Bangkang Bahay
678           hut: Kubo
679           industrial: Gusaling Pang-industriya
680           manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
681           office: Gusaling Tanggapan
682           public: Pangmadlang Gusali
683           residential: Gusaling Tirahan
684           retail: Gusaling Tingian
685           roof: Bubong
686           ruins: Nawasak na Gusali
687           school: Gusali ng Paaralan
688           service: Gusaling Pangserbisyo
689           temple: Gusaling Templo
690           terrace: Balkonahe
691           train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
692           university: Gusali ng Pamantasan
693           warehouse: Kamalig
694           "yes": Gusali
695         craft:
696           brewery: Serbeserya
697           carpenter: Anluwage
698           dressmaker: Modista
699           gardener: Hardinero
700           painter: Pintor
701           photographer: Litratista
702           plumber: Tubero
703           shoemaker: Sapatero
704           tailor: Mananahi
705         emergency:
706           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
707           phone: Teleponong Pangsakuna
708         highway:
709           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
710           bridleway: Daanan ng Kabayo
711           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
712           bus_stop: Hintuan ng Bus
713           construction: Ginagawang Punong Lansangan
714           corridor: Pasilyo
715           cycleway: Daanan ng Bisikleta
716           elevator: Asensor
717           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
718           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
719           ford: Bagtasan ng Tao
720           living_street: Buhay na Lansangan
721           milestone: Milyahe
722           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
723           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
724           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
725           path: Landas
726           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
727           platform: Palapag
728           primary: Pangunahing Kalsada
729           primary_link: Pangunahing Kalsada
730           proposed: Iminungkahing Daan
731           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
732           residential: Daang pamahayan
733           rest_area: Pook Pahingahan
734           road: Lansangan
735           secondary: Pampangalawang Lansangan
736           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
737           service: Kalyeng Pampalingkuran
738           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
739           speed_camera: Kamera ng Tulin
740           steps: Mga hakbang
741           tertiary: Pampangatlong Kalsada
742           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
743           track: Pinak
744           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
745           trunk: Pangunahing Ruta
746           trunk_link: Pangunahing Ruta
747           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
748           "yes": Daan
749         historic:
750           aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
751           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
752           battlefield: Pook ng Labanan
753           boundary_stone: Bato ng Hangganan
754           building: Gusaling Pangkasaysayan
755           castle: Kastilyo
756           charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
757           church: Simbahan
758           fort: Kuta
759           heritage: Lugar ng Pamana
760           house: Bahay
761           manor: Manor
762           memorial: Muog na Pang-alaala
763           milestone: Makasaysayang Milyahe
764           mine: Minahan
765           monument: Bantayog
766           railway: Makasaysayang Daambakal
767           roman_road: Kalsadang Romano
768           ruins: Mga Guho
769           rune_stone: Batong Runiko
770           stone: Bato
771           tomb: Nitso/Puntod
772           tower: Tore
773           wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
774           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
775           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
776           wreck: Wasak na Sasakyan
777           "yes": Makasaysayang Pook
778         junction:
779           "yes": Sangandaan
780         landuse:
781           allotments: Mga Laang Bahagi
782           aquaculture: Akuwakultura
783           basin: Lunas ng Ilog
784           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
785           cemetery: Libingan
786           commercial: Pook na Pangkalakalan
787           conservation: Lupaing Iniligtas
788           construction: Lugar ng Konstruksyon
789           farmland: Lupaing Sakahan
790           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
791           forest: Gubat
792           garages: Mga garahe
793           grass: Damo
794           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
795           industrial: Pook na Pang-industriya
796           landfill: Tabon na Lupain
797           meadow: Kaparangan
798           military: Pook ng Militar
799           mine: Minahan
800           orchard: Halamanan ng Bunga
801           quarry: Hukay na Tibagan
802           railway: Daambakal
803           recreation_ground: Lupaing Libangan
804           reservoir: Tinggalan ng Tubig
805           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
806           residential: Pook na Panirahan
807           retail: Tingi
808           village_green: Nayong Lunti
809           vineyard: Ubasan
810           "yes": Gamit ng lupa
811         leisure:
812           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
813           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
814           common: Karaniwang Lupain
815           fishing: Pook na Palaisdaan
816           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
817           garden: Halamanan
818           golf_course: Kurso ng Golp
819           horse_riding: Sakayan ng kabayo
820           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
821           marina: Marina
822           miniature_golf: Munting Golp
823           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
824           outdoor_seating: Upuang Panlabas
825           park: Liwasan
826           picnic_table: Hapag na Pampiknik
827           pitch: Hagisang Pampalakasan
828           playground: Palaruan
829           recreation_ground: Lupaing Libangan
830           sauna: Silid-suuban
831           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
832           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
833           stadium: Istadyum
834           swimming_pool: Palanguyan
835           track: Landas na Takbuhan
836           water_park: Liwasang Tubigan
837           "yes": Pampalipas oras
838         man_made:
839           beehive: Bahay-anilan
840           breakwater: Pamasag-alon
841           bridge: Tulay
842           chimney: Pausukan
843           dyke: Dike
844           embankment: Pilapil
845           flagpole: Tagdan ng Watawat
846           gasometer: Gasometro
847           lighthouse: Parola
848           mine: Minahan
849           pipeline: Linya ng tubo
850           reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
851           surveillance: Pagbabantay
852           telescope: Teleskopyo
853           tower: Tore
854           water_well: Balon
855           works: Pabrika
856           "yes": Gawa ng tao
857         military:
858           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
859           barracks: Kuwartel
860           bunker: Hukay na Pangsundalo
861           trench: Trintsera
862           "yes": Militar
863         natural:
864           bare_rock: Hubad na Bato
865           bay: Look
866           beach: Dalampasigan
867           cape: Tangway
868           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
869           cliff: Bangin
870           coastline: Baybay-dagat
871           crater: Uka
872           dune: Burol ng Buhangin
873           fell: Pulak
874           fjord: Tubigang Mabangin
875           forest: Gubat
876           geyser: Geyser
877           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
878           grassland: Damuhan
879           heath: Lupain ng Halamang Erika
880           hill: Burol
881           hot_spring: Mainit na Bukal
882           island: Pulo
883           isthmus: Dalahikan
884           land: Lupain
885           marsh: Latian
886           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
887           mud: Putik
888           peak: Tugatog
889           peninsula: Tangway
890           point: Tuldok
891           reef: Bahura
892           ridge: Tagaytay
893           rock: Bato
894           sand: Buhangin
895           scree: Batuhang Buhaghag
896           scrub: Palumpong
897           spring: Bukal
898           stone: Bato
899           strait: Kipot
900           tree: Puno
901           tree_row: Hanay ng mga Puno
902           valley: Lambak
903           volcano: Bulkan
904           water: Tubig
905           wetland: Babad na Lupain
906           wood: Kahoy
907           "yes": Likas na Tampok
908         office:
909           accountant: Tagatuos
910           administrative: Pangangasiwa
911           architect: Arkitekto
912           association: Samahan
913           company: Kumpanya
914           diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
915           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
916           energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
917           estate_agent: Ahente ng Lupain
918           government: Tanggapang Pampamahalaan
919           insurance: Tanggapan ng Seguro
920           it: Tanggapang IT
921           lawyer: Manananggol
922           logistics: Tanggapang Lohistika
923           newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
924           ngo: Tanggapan ng NGO
925           notary: Notaryo
926           religion: Tanggapang Panrelihiyon
927           research: Tanggapang Pananaliksik
928           tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
929           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
930           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
931           "yes": Tanggapan
932         place:
933           allotments: Mga Laang Bahagi
934           archipelago: Kapuluan
935           city: Lungsod
936           country: Bansa
937           county: Kondehan
938           farm: Bukid
939           hamlet: Maliit na Nayon
940           house: Bahay
941           houses: Mga Bahay
942           island: Pulo
943           islet: Munting Pulo
944           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
945           locality: Lokalidad
946           municipality: Munisipalidad
947           neighbourhood: Kabahayan
948           postcode: Kodigo ng Koreo
949           region: Rehiyon
950           sea: Dagat
951           state: Estado
952           subdivision: Kabahaging kahatian
953           suburb: Kanugnog ng lungsod
954           town: Bayan
955           village: Nayon
956           "yes": Pook
957         railway:
958           abandoned: Pinabayaang daambakal
959           construction: Kinukumpuning Daambakal
960           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
961           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
962           halt: Hintuan ng Tren
963           junction: Panulukan ng Daambakal
964           level_crossing: Patag na Tawiran
965           light_rail: Banayad na Riles
966           miniature: Munting Riles
967           monorail: Isahang Riles
968           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
969           platform: Plataporma ng Daambakal
970           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
971           proposed: Iminungkahing Daambakal
972           rail: Riles
973           spur: Tahid ng Daambakal
974           station: Himpilan ng Daambakal
975           subway: Pang-ilalim na Daambakal
976           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
977           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
978           tram: Riles ng Trambya
979           tram_stop: Hintuan ng Trambya
980           yard: Bakuran ng Daambakal
981         shop:
982           agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
983           alcohol: Wala sa Lisensiya
984           antiques: Mga Antigo
985           art: Tindahan ng Sining
986           bag: Tindahan ng Bag
987           bakery: Panaderya
988           beauty: Tindahan ng Pampaganda
989           beverages: Tindahan ng mga Inumin
990           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
991           books: Tindahan ng Aklat
992           butcher: Mangangatay
993           car: Tindahan ng Kotse
994           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
995           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
996           carpet: Tindahan ng Karpet
997           charity: Tindahang Pangkawanggawa
998           cheese: Tindahan ng Keso
999           chemist: Kimiko
1000           chocolate: Tsokolate
1001           clothes: Tindahan ng mga Damit
1002           coffee: Tindahan ng Kape
1003           computer: Tindahan ng Kompyuter
1004           confectionery: Tindahan ng Kendi
1005           convenience: Tindahang Maginhawa
1006           copyshop: Tindahang Kopyahan
1007           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
1008           curtain: Tindahan ng Kurtina
1009           deli: Deli
1010           department_store: Tindahang Kagawaran
1011           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1012           doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1013           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1014           e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1015           electronics: Tindahan ng Elektroniks
1016           erotic: Tindahan ng Erotiko
1017           estate_agent: Ahente ng Lupain
1018           fabric: Tindahan ng Tela
1019           farm: Tindahang Pambukid
1020           fashion: Tindahan ng Moda
1021           fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1022           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1023           food: Tindahan ng Pagkain
1024           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1025           furniture: Muwebles
1026           garden_centre: Lunduyang Halamanan
1027           general: Tindahang Panglahat
1028           gift: Tindahan ng Regalo
1029           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1030           grocery: Tindahan ng Groserya
1031           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1032           hardware: Tindahan ng Hardwer
1033           hifi: Hi-Fi
1034           jewelry: Tindahan ng Alahas
1035           kiosk: Tindahan ng Kubol
1036           laundry: Labahan
1037           locksmith: Magsususi
1038           lottery: Loterya
1039           mall: Pasyalang Pangmadla
1040           massage: Masahe
1041           medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1042           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1043           money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1044           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1045           music: Tindahan ng Tugtugin
1046           newsagent: Ahente ng Balita
1047           optician: Optiko
1048           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1049           outdoor: Tindahang Panlabas
1050           paint: Tindahan ng Pintura
1051           pawnbroker: Sanglaan
1052           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1053           pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1054           photo: Tindahan ng Litrato
1055           seafood: Pagkaing-dagat
1056           second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1057           sewing: Tindahan ng Pananahi
1058           shoes: Tindahan ng Sapatos
1059           sports: Tindahang Pampalakasan
1060           stationery: Tindahan ng Papel
1061           storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1062           supermarket: Malaking Pamilihan
1063           tailor: Mananahi
1064           tattoo: Patatuan
1065           tea: Tindahan ng Tsaa
1066           ticket: Takilya
1067           tobacco: Tindahan ng Tabako
1068           toys: Tindahan ng Laruan
1069           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1070           tyres: Tindahan ng Gulong
1071           vacant: Bakanteng Tindahan
1072           video: Tindahan ng Bidyo
1073           wine: Tindahan ng Bino
1074           "yes": Tindahan
1075         tourism:
1076           alpine_hut: Kubong Pambundok
1077           artwork: Likhang Sining
1078           attraction: Pang-akit
1079           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1080           cabin: Dampang Pangturista
1081           camp_site: Pook ng Kampo
1082           caravan_site: Lugar ng Karabana
1083           chalet: Kubo ng Pastol
1084           gallery: Galerya
1085           guest_house: Bahay na Pampanauhin
1086           hostel: Hostel
1087           hotel: Otel
1088           information: Kabatiran
1089           motel: Motel
1090           museum: Museo
1091           picnic_site: Pook na Pampiknik
1092           theme_park: Liwasang may Tema
1093           viewpoint: Tuldok ng pananaw
1094           zoo: Hayupan
1095         tunnel:
1096           building_passage: Daanan ng Gusali
1097           culvert: Alkantarilya
1098           "yes": Lagusan
1099         waterway:
1100           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1101           boatyard: Bakuran ng bangka
1102           canal: Paralanan
1103           dam: Saplad
1104           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1105           ditch: Bambang
1106           dock: Pantalan
1107           drain: Limasan
1108           lock: Kandado
1109           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1110           mooring: Pugalan
1111           rapids: Mga lagaslasan
1112           river: Ilog
1113           stream: Batis
1114           wadi: Tuyot na Ilog
1115           waterfall: Talon
1116           weir: Pilapil
1117           "yes": Daluyan ng Tubig
1118       admin_levels:
1119         level2: Hangganan ng Bansa
1120         level3: Hangganan ng Rehiyon
1121         level4: Hangganan ng Estado
1122         level5: Hangganan ng Rehiyon
1123         level6: Hangganan ng Kondado
1124         level7: Hangganan ng Munisipalidad
1125         level8: Hangganan ng Lungsod
1126         level9: Hangganan ng Nayon
1127         level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1128         level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1129       types:
1130         cities: Mga lungsod
1131         towns: Mga bayan
1132         places: Mga lugar
1133     results:
1134       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1135       more_results: Marami pang mga kinalabasan
1136   issues:
1137     index:
1138       title: Mga isyu
1139       select_status: Pumili ng Kalagayan
1140       select_type: Pumili ng Uri
1141       reported_user: Naiulat na Tagagamit
1142       not_updated: Hindi Naisapanahon
1143       search: Maghanap
1144       search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1145       status: Kalagayan
1146       reports: Mga ulat
1147       last_updated: Huling binago
1148       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1149       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1150       link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1151       reports_count:
1152         one: 1 Ulat
1153         other: '%{count} mga Ulat'
1154       reported_item: Naiulat na bagay
1155       states:
1156         ignored: Hindi pinansin
1157         open: Bukas
1158         resolved: Nalutas
1159     show:
1160       title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1161       reports:
1162         one: 1 ulat
1163         other: '%{count} mga ulat'
1164       report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1165       last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1166       resolve: Lutasin
1167       ignore: Huwag pansinin
1168       reopen: Muling Buksan
1169       read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1170       new_reports: Bagong Mga Ulat
1171       other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1172       comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1173     resolve:
1174       resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1175     ignore:
1176       ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1177     reopen:
1178       reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1179     comments:
1180       reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1181     reports:
1182       reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1183     helper:
1184       reportable_title:
1185         note: 'Tala #%{note_id}'
1186   reports:
1187     new:
1188       categories:
1189         diary_entry:
1190           other_label: Iba pa
1191         diary_comment:
1192           spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1193           offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1194           threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1195           other_label: Iba pa
1196         user:
1197           spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1198           offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1199           threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1200           vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1201           other_label: Iba pa
1202         note:
1203           spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1204           personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1205           abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1206           other_label: Iba pa
1207     create:
1208       provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1209   layouts:
1210     logo:
1211       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1212     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1213     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1214     log_in: Lumagda
1215     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1216     sign_up: Magpatala
1217     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1218     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1219     edit: Baguhin
1220     history: Kasaysayan
1221     export: Iluwas
1222     issues: Mga isyu
1223     data: Datos
1224     export_data: Iluwas ang Datos
1225     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1226     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1227     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1228     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1229     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1230     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1231     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1232     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1233       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1234     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1235     hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1236       %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1237     partners_ucl: UCL
1238     partners_fastly: Fastly
1239     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1240     partners_partners: mga kawaksi
1241     tou: Pagtatakda sa Paggamit
1242     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1243       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1244     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1245       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1246       ng kalipunan ng dato.
1247     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1248       ng Uri ng Hardwer.
1249     help: Tulong
1250     about: Patungkol
1251     copyright: Karapatang-sipi
1252     community: Pamayanan
1253     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1254     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1255     foundation: Pundasyon
1256     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1257     make_a_donation:
1258       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1259       text: Magkaloob ng isang Abuloy
1260     learn_more: Umalam pa
1261     more: Marami pa
1262   user_mailer:
1263     diary_comment_notification:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1265       hi: Kumusta %{to_user},
1266       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1267         na may paksang %{subject}:'
1268       header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1269         na may paksang %{subject}:'
1270       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1271         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1272     message_notification:
1273       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1274       hi: Kumusta %{to_user},
1275       header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1276         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1277       header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1278         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1279     friendship_notification:
1280       hi: Kumusta %{to_user},
1281       subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1282       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1283       see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1284       see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1285       befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1286       befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1287         %{befriendurl}.
1288     gpx_failure:
1289       hi: Kumusta %{to_user},
1290       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1291       more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1292         ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1293       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1294     gpx_success:
1295       hi: Kumusta %{to_user},
1296       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1297         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1298       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1299     signup_confirm:
1300       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1301       greeting: Kamusta!
1302       created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1303       confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1304         ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1305         pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1306     email_confirm:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1308       greeting: Kumusta,
1309       hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1310         ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1311       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1312         upang tiyakin ang pagbabago.
1313     lost_password:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1315       greeting: Kumusta,
1316       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1317         password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1318       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1319         upang itakdang muli ang password mo.
1320     note_comment_notification:
1321       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1322       greeting: Kumusta,
1323       commented:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1325           tala'
1326         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1327           sa %{place}.
1328         your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1329           malapit sa %{place}.
1330         commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1331           nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1332         commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1333           iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1334       closed:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1336           tala'
1337         your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1338         your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1339           sa %{place}.
1340         commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1341           komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1342         commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1343           ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1344       reopened:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1346           mga tala'
1347         your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1348           sa %{place}.
1349         your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1350           sa %{place}.
1351         commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1352           ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1353         commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1354           nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1355       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1356       details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1357     changeset_comment_notification:
1358       hi: Kumusta %{to_user},
1359       greeting: Kumusta,
1360       commented:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1362           pangkat ng pagbabago'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1364           pangkat ng pagbabago'
1365         your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1366           iyong mga pangkat ng pagbabago
1367         your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1368           isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1369         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1370         partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1371         partial_changeset_without_comment: walang puna
1372       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1373         sa %{url}.
1374       details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1375         sa %{url}.
1376   confirmations:
1377     confirm:
1378       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1379       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1380         buhayin ang akawnt mo.
1381       button: Tiyakin
1382       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1383       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1384       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1385     confirm_resend:
1386       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1387     confirm_email:
1388       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1389       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1390         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1391       button: Tiyakin
1392       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1393       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1394       unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1395   messages:
1396     inbox:
1397       title: Kahon ng pumapasok
1398       my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1399       my_outbox: Kahong-labasan Ko
1400       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1401       new_messages:
1402         one: '%{count} bagong mensahe'
1403         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1404       old_messages:
1405         one: '%{count} lumang mensahe'
1406         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1407       from: Mula sa
1408       subject: Paksa
1409       date: Petsa
1410       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1411         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1412       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1413     message_summary:
1414       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1415       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1416       reply_button: Tumugon
1417       destroy_button: Burahin
1418     new:
1419       title: Magpadala ng mensahe
1420       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1421       subject: Paksa
1422       body: Katawan
1423       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1424     create:
1425       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1426       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1427         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1428     no_such_message:
1429       title: Walang ganyang mensahe
1430       heading: Walang ganyang mensahe
1431       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1432     outbox:
1433       title: Kahong-labasan
1434       my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1435       my_outbox: Kahong-labasan Ko
1436       messages:
1437         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1438         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1439       to: Para kay
1440       subject: Paksa
1441       date: Petsa
1442       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1443         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1444       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1445     reply:
1446       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1447         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1448         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1449     show:
1450       title: Basahin ang mensahe
1451       from: Mula sa
1452       subject: Paksa
1453       date: Petsa
1454       reply_button: Tumugon
1455       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1456       destroy_button: Burahin
1457       back: Bumalik
1458       to: Para kay
1459       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1460         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1461         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1462     sent_message_summary:
1463       destroy_button: Burahin
1464     mark:
1465       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1466       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1467     destroy:
1468       destroyed: Binura ang mensahe
1469   passwords:
1470     lost_password:
1471       title: Naiwalang password
1472       heading: Nakalimutang Password?
1473       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1474       new password button: Itakda uli ang password
1475       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1476         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1477         mo ang iyong password.
1478       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1479         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1480       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1481     reset_password:
1482       title: Muling itakda ang password
1483       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1484       reset: Muling Itakda ang Password
1485       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1486       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1487   preferences:
1488     show:
1489       preferred_languages: Nais na mga Wika
1490     edit:
1491       cancel: Huwag ituloy
1492   profiles:
1493     edit:
1494       cancel: Huwag ituloy
1495       image: Larawan
1496       gravatar:
1497         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1498         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1499         what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1500         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1501         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1502       new image: Magdagdag ng isang larawan
1503       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1504       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1505       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1506       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1507         sa 100x100)
1508       home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1509       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1510       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1511         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1512   sessions:
1513     new:
1514       title: Lumagda
1515       heading: Lumagda
1516       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1517       password: 'Password:'
1518       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1519       remember: Tandaan ako
1520       lost password link: Nawala ang password mo?
1521       login_button: Lumagda
1522       register now: Magpatala na ngayon
1523       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1524         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at password:'
1525       with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1526         lumagda:'
1527       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1528       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1529         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1530       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1531       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1532       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1533         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1534         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1535         ng pagtitiyak</a>.
1536       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1537       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1538       auth_providers:
1539         openid:
1540           title: Lumagda gamit ang OpenID
1541           alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1542         google:
1543           title: Lumagda gamit ang Google
1544           alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1545         facebook:
1546           title: Lumagda gamit ang Facebook
1547           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1548         windowslive:
1549           title: Lumagda gamit ang Windows Live
1550           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1551         github:
1552           title: Lumagda gamit ang GitHub
1553           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1554         wikipedia:
1555           title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1556           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1557         wordpress:
1558           title: Lumagda gamit ang Wordpress
1559           alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1560         aol:
1561           title: Lumagda gamit ang AOL
1562           alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1563     destroy:
1564       title: Umalis sa pagkakalagda
1565       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1566       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1567   shared:
1568     markdown_help:
1569       title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1570       headings: Mga pamagat
1571       heading: Pamagat
1572       subheading: Maliit na Pamagat
1573       unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1574       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1575       first: Unang bagay
1576       second: Ikalawang bagay
1577       link: Kawing
1578       text: Teksto
1579       image: Larawan
1580       alt: Kahaliling teksto
1581       url: URL
1582     richtext_field:
1583       edit: Baguhin
1584       preview: Paunang tingin
1585   site:
1586     about:
1587       next: Kasunod
1588       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1589       used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1590         mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1591       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1592         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1593         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1594       local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1595       community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1596       community_driven_html: |-
1597         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1598         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1599       open_data_title: Bukas na Dato
1600       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1601         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1602         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1603         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1604         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1605         Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1606       legal_title: Legal na paunawa
1607       legal_1_html: |-
1608         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1609         <br>
1610         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1611       legal_2_html: |-
1612         Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1613         kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1614         <br>
1615         Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1616       partners_title: Mga Kawaksi
1617     copyright:
1618       foreign:
1619         title: Tungkol sa salinwikang ito
1620         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1621           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1622           nasa Ingles
1623         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1624       native:
1625         title: Tungkol sa pahinang ito
1626         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1627           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1628           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1629         native_link: Bersyon ng Tagalog
1630         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1631       legal_babble:
1632         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1633         intro_1_html: |-
1634           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1635           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1636           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1637         intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1638           ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1639           tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1640           dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1641           Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1642           pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1643         intro_3_1_html: |-
1644           Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1645           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1646           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1647         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1648         credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1649           mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1650         credit_2_1_html: |-
1651           <ul>
1652             <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1653             <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1654           </ul>
1655         attribution_example:
1656           title: Halimbawa ng Atribusyon
1657         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1658         more_1_html: |-
1659           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1660           href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1661         more_2_html: |-
1662           Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1663           Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1664           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1665           at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1666         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1667         contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1668           Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1669           ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1670         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1671           sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1672           ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1673           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1674           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1675           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1676         contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1677           ang mga Hangganang Pampangangasiwa &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1678           Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1679           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1680           Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1681         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1682           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1683           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1684           Estadistika ng Canada)."
1685         contributors_fi_html: |-
1686           <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1687           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1688         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1689           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1690         contributors_nl_html: |-
1691           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1692           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1693         contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1694           na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1695           LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1696           BY 4.0</a>'
1697         contributors_si_html: |-
1698           <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1699           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1700           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1701           (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1702         contributors_es_html: |-
1703           <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1704           Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1705         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1706           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1707           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1708           ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1709         contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1710           ng dato ng Ordnance Survey &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1711           karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1712         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1713           iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1714           tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1715           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1716         contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1717           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1718           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1719           pananagutan.
1720         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1721         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1722           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1723           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1724           mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1725         infringement_2_html: |-
1726           Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1727           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1728         trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1729         trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1730           State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1731           Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1732           ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1733           sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1734     index:
1735       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1736         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1737       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1738       permalink: Permalink
1739       shortlink: Maikling kawing
1740       createnote: Magdagdag ng tala
1741       license:
1742         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1743           ilalim ng isang bukas na lisensya
1744       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1745         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1746     edit:
1747       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1748       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1749         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1750         magmula sa iyong %{user_page}.
1751       user_page_link: pahina ng tagagamit
1752       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1753       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1754         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1755     export:
1756       title: Iluwas
1757       area_to_export: Pook na Iluluwas
1758       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1759       format_to_export: Anyong Iluluwas
1760       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1761       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1762       embeddable_html: Maibabaong HTML
1763       licence: Lisensiya
1764       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1765         ng <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1766         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1767       too_large:
1768         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1769           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1770         planet:
1771           title: Planet OSM
1772         overpass:
1773           title: Overpass API
1774         geofabrik:
1775           title: Geofabrik Downloads
1776         metro:
1777           title: Metro Extracts
1778         other:
1779           title: Iba pang mga Pinagmulan
1780           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1781             Wiki
1782       options: Mga mapagpipilian
1783       format: Anyo
1784       scale: Sukat
1785       max: pinakamataas
1786       image_size: Sukat ng Larawan
1787       zoom: Lapitan
1788       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1789       latitude: 'Latitud:'
1790       longitude: 'Longhitud:'
1791       output: Kinalabasan
1792       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1793       export_button: Iluwas
1794     fixthemap:
1795       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1796       how_to_help:
1797         title: Papaano tumulong
1798         join_the_community:
1799           title: Sumali sa pamayanan namin
1800       other_concerns:
1801         title: Iba pang mga alalahanin
1802         explanation_html: |-
1803           Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1804           <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1805     help:
1806       welcome:
1807         url: /welcome
1808         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1809       irc:
1810         title: IRC
1811       switch2osm:
1812         title: switch2osm
1813       welcomemat:
1814         title: Para sa mga Organisasyon
1815       wiki:
1816         title: OpenStreetMap Wiki
1817     sidebar:
1818       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1819       close: Isara
1820     search:
1821       search: Maghanap
1822       get_directions: Kunin ang mga direksyon
1823       get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1824       from: Mula sa
1825       to: Papunta sa
1826       where_am_i: Nasaan ba ito?
1827       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1828         makinang panghanap
1829       submit_text: Gawin
1830       reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1831     key:
1832       table:
1833         entry:
1834           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1835           main_road: Pangunahing daan
1836           trunk: Punong Kalsada
1837           primary: Pangunahing kalsada
1838           secondary: Pampangalawang kalsada
1839           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1840           track: Bakas
1841           bridleway: Daanan ng Kabayo
1842           cycleway: Daanan ng bisikleta
1843           cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1844           cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1845           cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1846           footway: Lakaran ng tao
1847           rail: Daambakal
1848           subway: Daanang pang-ilalim
1849           tram:
1850           - Banayad na riles
1851           - trambya
1852           cable:
1853           - Kotse ng kable
1854           - upuang inaangat
1855           runway:
1856           - Rampa ng Paliparan
1857           - daanan ng taksi
1858           apron:
1859           - Tapis ng paliparan
1860           - terminal
1861           admin: Hangganang pampangangasiwa
1862           forest: Gubat
1863           wood: Kahoy
1864           golf: Kurso ng golp
1865           park: Liwasan
1866           resident: Pook na panuluyan
1867           common:
1868           - Karaniwan
1869           - kaparangan
1870           - halamanan
1871           retail: Lugar na tingian
1872           industrial: Pook na pang-industriya
1873           commercial: Pook na pangkalakalan
1874           heathland: Lupain ng halamang erika
1875           lake:
1876           - Lawa
1877           - tinggalan ng tubig
1878           farm: Bukid
1879           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1880           cemetery: Libingan
1881           allotments: Mga Laang Bahagi
1882           pitch: Hagisang pampalakasan
1883           centre: Lunduyang pampalakasan
1884           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1885           military: Pook ng militar
1886           school:
1887           - Paaralan
1888           - pamantasan
1889           building: Makabuluhang gusali
1890           station: Himpilan ng daambakal
1891           summit:
1892           - Taluktok
1893           - tugatog
1894           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1895           bridge: Itim na pambalot = tulay
1896           private: Pribadong pagpunta
1897           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1898           construction: Mga kalsadang ginagawa
1899           bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1900           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1901           toilets: Mga banyo
1902     welcome:
1903       title: Maligayang pagdating!
1904       whats_on_the_map:
1905         title: Anong nasa Mapa
1906       basic_terms:
1907         title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1908       rules:
1909         title: Mga Patakaran!
1910       questions:
1911         title: May mga tanong?
1912       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1913   traces:
1914     visibility:
1915       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1916         na mga puntos)
1917       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1918         hindi nakaayos na mga puntos)
1919       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1920         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1921       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1922         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1923     new:
1924       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1925       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1926       help: Saklolo
1927       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1928     create:
1929       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1930       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1931         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1932         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1933       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1934         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1935         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1936         pang mga tagagamit.
1937     edit:
1938       cancel: Huwag ituloy
1939       title: Binabago ang bakas na %{name}
1940       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1941       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1942     trace_optionals:
1943       tags: Mga tatak
1944     show:
1945       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1946       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1947       pending: NAGHIHINTAY
1948       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1949       download: ikargang paibaba
1950       uploaded: 'Naikarga na:'
1951       points: 'Mga tuldok:'
1952       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1953       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1954       map: mapa
1955       edit: baguhin
1956       owner: 'May-ari:'
1957       description: 'Paglalarawan:'
1958       tags: 'Mga tatak:'
1959       none: Wala
1960       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1961       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1962       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1963       visibility: 'Pagkanakikita:'
1964       confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1965     trace_paging_nav:
1966       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1967       older: Mas Lumang mga Bakas
1968       newer: Mas Bagong mga Bakas
1969     trace:
1970       pending: NAGHIHINTAY
1971       count_points:
1972         one: 1 punto
1973         other: '%{count} mga puntos'
1974       more: marami pa
1975       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1976       view_map: Tingnan ang Mapa
1977       edit_map: Baguhin ang Mapa
1978       public: PANGMADLA
1979       identifiable: MAKIKILALA
1980       private: PRIBADO
1981       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1982       by: sa pamamagitan ng
1983       in: sa
1984     index:
1985       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1986       public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1987       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1988       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1989         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1990         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1991         ng wiki</a>.
1992       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1993       all_traces: Lahat ng mga Bakas
1994       traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1995     destroy:
1996       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1997     make_public:
1998       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1999     offline_warning:
2000       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
2001         GPX
2002     offline:
2003       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
2004       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
2005         ng talaksang GPX.
2006   application:
2007     require_cookies:
2008       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
2009         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
2010     setup_user_auth:
2011       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
2012         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
2013       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
2014         ng web upang makaalam ng marami pa.
2015       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
2016         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
2017         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
2018     settings_menu:
2019       account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
2020       oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
2021   oauth:
2022     authorize:
2023       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
2024         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
2025         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
2026         sa nais mo.
2027       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
2028       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2029       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2030       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
2031       allow_write_api: baguhin ang mapa.
2032       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
2033       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
2034       allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
2035     revoke:
2036       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
2037     scopes:
2038       read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
2039       write_api: Baguhin ang mapa
2040       write_notes: Baguhin ang mga tala
2041       read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2042   oauth_clients:
2043     new:
2044       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2045     edit:
2046       title: Baguhin ang aplikasyon mo
2047     show:
2048       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2049       key: 'Susi ng Tagaubos:'
2050       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2051       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2052       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2053       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2054       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2055         at RSA-SHA1.
2056       edit: Baguhin ang mga Detalye
2057       delete: Burahin ang Kliyente
2058       confirm: Natitiyak mo ba?
2059       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2060     index:
2061       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2062       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2063       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2064         pamamagitan ng pangalan mo:'
2065       application: Pangalan ng Aplikasyon
2066       issued_at: Ibinigay Doon Sa
2067       revoke: Bawiin!
2068       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2069       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2070         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2071         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2072         ito.
2073       oauth: OAuth
2074       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2075       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2076     form:
2077       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2078     not_found:
2079       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2080     create:
2081       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2082     update:
2083       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2084     destroy:
2085       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2086   oauth2_applications:
2087     index:
2088       new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2089       name: Pangalan
2090       permissions: Mga Pahintulot
2091     application:
2092       edit: Baguhin
2093       delete: Burahin
2094       confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2095     new:
2096       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2097     show:
2098       delete: Burahin
2099       confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2100       permissions: Mga Pahintulot
2101   oauth2_authorizations:
2102     new:
2103       title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2104       authorize: Pahintulutan
2105       deny: Tanggihan
2106     error:
2107       title: May naganap na kamalian
2108   oauth2_authorized_applications:
2109     index:
2110       application: Aplikasyon
2111       permissions: Mga Pahintulot
2112       no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2113   users:
2114     new:
2115       title: Magpatala
2116       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2117         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2118       about:
2119         header: Libre at pwedeng baguhin
2120       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2121       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2122       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2123       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2124         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2125       use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2126         para lumagda
2127       continue: Magpatala
2128       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2129     terms:
2130       title: 'Mga tuntunin:'
2131       heading: Mga tuntunin
2132       heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2133       consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2134         Nasasaklawan ng Madla.
2135       consider_pd_why: ano ba ito?
2136       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2137         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2138         na mga salinwika</a>'
2139       continue: Magpatuloy
2140       decline: Tanggihan
2141       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2142         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2143       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2144       legale_names:
2145         france: Pransiya
2146         italy: Italya
2147         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2148     terms_declined_flash:
2149       terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2150         bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2151         tingnan %{terms_declined_link}
2152       terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2153     no_such_user:
2154       title: Walang ganyang tagagamit
2155       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2156       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
2157         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2158       deleted: binura
2159     show:
2160       my diary: talaarawan ko
2161       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2162       my edits: mga pamamatnugot ko
2163       my traces: Mga Bakas Ko
2164       my notes: Aking Talaan
2165       my messages: Aking mga Mensahe
2166       my settings: mga pagtatakda ko
2167       my comments: mga puna ko
2168       my_dashboard: Aking Tapalodo
2169       blocks on me: mga paghadlang sa akin
2170       blocks by me: mga paghahadlang ko
2171       send message: ipadala ang mensahe
2172       diary: talaarawan
2173       edits: mga pagbabago
2174       traces: mga bakas
2175       notes: Mga tala ng mapa
2176       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2177       add as friend: idagdag bilang kaibigan
2178       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2179       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2180       ct undecided: Walang kapasyahan
2181       ct declined: Tumanggi
2182       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2183       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2184       created from: 'Nilikha magmula sa:'
2185       status: 'Katayuan:'
2186       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2187       description: Paglalarawan
2188       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2189       role:
2190         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2191         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2192         grant:
2193           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2194           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2195         revoke:
2196           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2197           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2198       block_history: Mga masiglang paghahadlang
2199       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2200       comments: Mga puna
2201       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2202       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2203       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2204       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2205       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2206       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2207       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2208       confirm: Tiyakin
2209     set_home:
2210       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2211     go_public:
2212       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2213         ka nang mamatnugot.
2214     index:
2215       title: Mga tagagamit
2216       heading: Mga tagagamit
2217       showing:
2218         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
2219         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
2220       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2221       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2222       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2223       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2224       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2225     suspended:
2226       title: Naantalang Akawnt
2227       heading: Inantala ang Akawnt
2228   user_role:
2229     filter:
2230       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2231       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2232       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2233     grant:
2234       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2235       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2236       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2237         na si `%{name}'?
2238       confirm: Pagtibayin
2239       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
2240         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2241     revoke:
2242       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2243       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2244       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2245         sa tagagamit na si `%{name}'?
2246       confirm: Tiyakin
2247       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
2248         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2249   user_blocks:
2250     model:
2251       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2252         ng isang paghadlang.
2253       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2254         paghadlang.
2255     not_found:
2256       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2257       back: Bumalik sa talatuntunan
2258     new:
2259       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2260       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2261       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2262       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2263         na.
2264       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2265         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2266       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2267     edit:
2268       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2269       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2270       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2271       show: Tingnan ang hadlang na ito
2272       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2273     filter:
2274       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2275       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2276         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2277     create:
2278       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2279         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2280       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2281         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2282       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2283     update:
2284       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2285         na ito ang makapagbabago nito.
2286       success: Naisapanahon na ang hadlang.
2287     index:
2288       title: Mga paghadlang ng tagagamit
2289       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2290       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2291     revoke:
2292       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2293       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2294       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2295       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2296       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2297       revoke: Bawiin!
2298       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2299     helper:
2300       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2301       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2302       time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2303         ng tagagamit.
2304       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2305       block_duration:
2306         hours:
2307           one: 1 oras
2308           other: '%{count} mga oras'
2309         days:
2310           one: 1 araw
2311           other: '%{count} mga araw'
2312         weeks:
2313           one: 1 linggo
2314           other: '%{count} mga linggo'
2315         months:
2316           one: 1 buwan
2317           other: '%{count} mga buwan'
2318         years:
2319           one: 1 taon
2320           other: '%{count} mga taon'
2321     blocks_on:
2322       title: Mga paghadlang kay %{name}
2323       heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2324       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2325     blocks_by:
2326       title: Mga paghadlang ni %{name}
2327       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2328       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2329     show:
2330       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2331       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2332       created: 'Nilikha:'
2333       duration: 'Tagal ng panahon:'
2334       status: 'Kalagayan:'
2335       show: Ipakita
2336       edit: Baguhin
2337       revoke: Bawiin!
2338       confirm: Nakatitiyak ka ba?
2339       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2340       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2341       revoker: 'Tagapagbawi:'
2342       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2343         na ito.
2344     block:
2345       not_revoked: (hindi binawi)
2346       show: Ipakita
2347       edit: Baguhin
2348       revoke: Bawiin!
2349     blocks:
2350       display_name: Hinadlangang Tagagamit
2351       creator_name: Tagapaglikha
2352       reason: Dahilan ng pagharang
2353       status: Kalagayan
2354       revoker_name: Binawi ni
2355       showing_page: Ika-%{page} na pahina
2356       next: Susunod »
2357       previous: « Nakaraan
2358   notes:
2359     index:
2360       title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2361       heading: Mga tala ni %{user}
2362       subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2363       no_notes: Walang mga tala
2364       id: Id
2365       creator: Tagapaglikha
2366       description: Paglalarawan
2367       created_at: Nilikha Noong
2368       last_changed: Huling binago
2369     show:
2370       title: 'Tala: %{id}'
2371       description: Paglalarawan
2372       open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2373       closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2374       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2375       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2376       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2377         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2378       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2379         ang nakaraan</abbr>
2380       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2381         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2382       closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2383       closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2384         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2385       reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2386       reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
2387         <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2388       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2389       anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2390         tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2391       hide: Itago
2392       resolve: Lutasin
2393       reactivate: Buhayin muli
2394       comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2395       comment: Pumuna
2396     new:
2397       title: Bagong Tala
2398       add: Magdagdag ng Tala
2399   javascripts:
2400     close: Isara
2401     share:
2402       title: Ibahagi
2403       cancel: Huwag ituloy
2404       image: Larawan
2405       link: Kawing o HTML
2406       long_link: Kawing
2407       short_link: Maliit na Kawing
2408       geo_uri: Geo URI
2409       embed: HTML
2410       custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2411       format: 'Anyo:'
2412       scale: 'Sukat:'
2413       short_url: Maiksing URL
2414       include_marker: Isama ang pananda
2415       center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2416       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2417       view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2418     key:
2419       title: Susi ng Mapa
2420       tooltip: Susi ng Mapa
2421     map:
2422       zoom:
2423         in: Lumapit
2424       locate:
2425         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2426       base:
2427         standard: Pamantayan
2428         cyclosm: CyclOSM
2429         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2430         transport_map: Mapa ng Transportasyon
2431         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2432       layers:
2433         data: Dato ng Mapa
2434         gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2435         overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2436         title: Mga patong
2437       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2438       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2439       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2440       cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2441         pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2442       thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2443         target='_blank'>Andy Allan</a>
2444       opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2445       hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2446         OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2447         France</a>
2448     site:
2449       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2450       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2451       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2452       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2453       map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2454       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2455       queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2456       queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2457     changesets:
2458       show:
2459         comment: Pumuna
2460         subscribe: Sumuskribi
2461         hide_comment: itago
2462         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2463     directions:
2464       ascend: Umakyat
2465       engines:
2466         fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2467         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2468         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2469         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2470       descend: Pagbaba
2471       directions: Mga Direksyon
2472       distance: Layo
2473       errors:
2474         no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2475         no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2476       instructions:
2477         continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2478         slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2479         offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2480         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2481         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2482           bahagi papuntang %{name}
2483         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2484           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2485         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2486           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2487         offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2488         offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2489         offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2490           %{name}, patungo sa %{directions}
2491         onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2492         onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2493         onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2494           patungo sa %{directions}
2495         onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2496         onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2497         endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2498           %{name}
2499         merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2500         fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2501         turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2502         sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2503         uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2504         sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2505         turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2506         offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2507         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2508         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2509           bahagi papuntang %{name}
2510         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2511           bahagi biyaheng %{directions}
2512         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2513           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2514         offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2515         offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2516         offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2517           %{name}, patungo sa %{directions}
2518         onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2519         onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2520         onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2521           patungo sa %{directions}
2522         onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2523         onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2524         endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2525           %{name}
2526         merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2527         fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2528         slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2529         follow_without_exit: Sundan %{name}
2530         leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2531         stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2532         start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2533         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2534         roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2535           %{name}
2536         roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2537           %{name}
2538         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2539         unnamed: Kalsadang walang pangalan
2540         courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2541         exit_counts:
2542           first: Ika-1
2543           second: Ika-2
2544           third: Ika-3
2545           fourth: Ika-4
2546           fifth: Ika-5
2547           sixth: Ika-6
2548           seventh: Ika-7
2549           eighth: Ika-8
2550           ninth: Ika-9
2551           tenth: Ika-10
2552       time: Oras
2553     query:
2554       node: Buko
2555       way: Daan
2556       relation: Kaugnayan
2557       nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2558       error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2559       timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2560     context:
2561       directions_from: Mga direksyon mula rito
2562       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2563       add_note: Magdagdag ng tala dito
2564       show_address: Ipakita ang tirahan
2565       query_features: Usisain ang mga tampok
2566       centre_map: Igitna ang mapa dito
2567   redactions:
2568     edit:
2569       heading: Baguhin ang redaksiyon
2570       title: Baguhin ang redaksiyon
2571     index:
2572       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2573       heading: Talaan ng mga redaksiyon
2574       title: Talaan ng mga redaksiyon
2575     new:
2576       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2577       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2578     show:
2579       description: 'Paglalarawan:'
2580       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2581       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2582       user: 'Tagapaglikha:'
2583       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2584       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2585       confirm: Natitiyak mo ba?
2586     create:
2587       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2588     update:
2589       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2590     destroy:
2591       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2592         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2593       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2594       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2595   validations:
2596     leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2597     trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2598     invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2599     url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})
2600 ...