]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Абярыце файл
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Захаваць
21       diary_entry:
22         create: Апублікаваць
23         update: Абнавіць
24       issue_comment:
25         create: Дадаць камэнтар
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Рэгістрацыя
30         update: Абнавіць
31       doorkeeper_application:
32         update: Абнавіць
33       redaction:
34         create: Стварыць рэдакцыю
35         update: Захаваць рэдакцыю
36       trace:
37         create: Загрузіць
38         update: Захаваць зьмены
39       user_block:
40         create: Стварыць блякаваньне
41         update: Абнавіць блякаваньне
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
46         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
47     models:
48       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
49       changeset: Набор зьменаў
50       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
51       country: Краіна
52       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
53       diary_entry: Запіс у дзёньніку
54       friend: Сябар
55       issue: Праблема
56       language: Мова
57       message: Паведамленьне
58       node: Вузел
59       node_tag: Тэг вузла
60       notifier: Абвяшчальнік
61       old_node: Стары вузел
62       old_node_tag: Стары тэг вузла
63       old_relation: Старая сувязь
64       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
65       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
66       old_way: Старая дарога
67       old_way_node: Вузел старой дарогі
68       old_way_tag: Тэг старой дарогі
69       relation: Сувязь
70       relation_member: Удзельнік сувязі
71       relation_tag: Тэг сувязі
72       report: Справаздача
73       session: Сэсыя
74       trace: Трэк
75       tracepoint: Пункт трэку
76       tracetag: Тэг трэку
77       user: Карыстальнік
78       user_preference: Налады карыстальніка
79       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
80       way: Шлях
81       way_node: Вузел дарогі
82       way_tag: Тэг дарогі
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Імя (абавязкова)
86         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
87         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
88         support_url: URL-адрас падтрымкі
89         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
90         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
91         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
92         allow_write_api: зьмяняць мапу
93         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
94         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
95         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
96       diary_comment:
97         body: Тэкст
98       diary_entry:
99         user: Удзельнік
100         title: Тэма
101         latitude: Шырата
102         longitude: Даўгата
103         language: Мова
104       doorkeeper/application:
105         name: Назва
106       friend:
107         user: Удзельнік
108         friend: Сябар
109       trace:
110         user: Карыстальнік
111         visible: Бачны
112         name: Назва файлу
113         size: Памер
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         public: Публічны
117         description: Апісаньне
118         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
119         visibility: Бачнасьць
120         tagstring: Тэгі
121       message:
122         sender: Адпраўшчык
123         title: Тэма
124         body: Тэкст
125         recipient: Атрымальнік
126       redaction:
127         title: Загаловак
128         description: Апісаньне
129       report:
130         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
131       user:
132         auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
133         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
134         email: Электронная пошта
135         email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
136         new_email: Новы адрас электроннай пошты
137         active: Актыўны
138         display_name: Бачнае імя
139         description: Апісаньне профілю
140         home_lat: Шырата
141         home_lon: Даўгата
142         languages: Пажаданыя мовы
143         preferred_editor: Пажаданы рэдактар
144         pass_crypt: Пароль
145         pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
146     help:
147       trace:
148         tagstring: падзеленае коскамі
149       user_block:
150         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
151           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
152           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
153           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
154           зразумелыя паняцьці.
155         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
156           будзе зьнятае?
157       user:
158         email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
159           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
160           OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
161           адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
162         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         one: каля 1 гадзіны таму
167         other: каля %{count} гадзінаў таму
168       about_x_months:
169         one: каля 1 месяца таму
170         other: каля %{count} месяцаў таму
171       about_x_years:
172         one: каля 1 году таму
173         other: каля %{count} гадоў таму
174       almost_x_years:
175         one: амаль 1 год таму
176         other: амаль %{count} гадоў таму
177       half_a_minute: паўхвіліны таму
178       less_than_x_seconds:
179         one: менш за 1 сэкунду таму
180         other: менш за %{count} сэкундаў таму
181       less_than_x_minutes:
182         one: менш за 1 хвіліну таму
183         other: менш за %{count} хвілінаў таму
184       over_x_years:
185         one: больш за 1 год таму
186         other: больш за %{count} гадоў таму
187       x_seconds:
188         one: 1 сэкунда таму
189         other: '%{count} сэкундаў таму'
190       x_minutes:
191         one: 1 хвіліна таму
192         other: '%{count} хвілінаў таму'
193       x_days:
194         one: 1 дзень таму
195         other: '%{count} дзён таму'
196       x_months:
197         one: 1 месяц таму
198         other: '%{count} месяцы таму'
199       x_years:
200         one: 1 год таму
201         other: '%{count} гады таму'
202   editor:
203     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (рэдактар у браўзэры)
207     remote:
208       name: Аддаленае кіраваньне
209       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Няма
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Вікіпэдыя
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Створана %{when}
223         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
224         commented_at_html: Абноўлена %{when}
225         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
226         closed_at_html: Разьвязана %{when}
227         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
228         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
229         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
230       rss:
231         title: Нататкі OpenStreetMap
232         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
233           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
235         opened: новая нататка (каля %{place})
236         commented: новы камэнтар (каля %{place})
237         closed: закрытая нататка (каля %{place})
238         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
239       entry:
240         comment: Камэнтар
241         full: Поўны тэкст
242   browse:
243     created: Створана
244     closed: Закрытае
245     created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
248     deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
249     edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
250     closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
251     version: Вэрсія
252     in_changeset: Набор зьменаў
253     anonymous: ананім
254     no_comment: (без камэнтароў)
255     part_of: Частка
256     part_of_relations:
257       one: 1 сувязь
258       few: '%{count} сувязі'
259       many: '%{count} сувязяў'
260       other: '%{count} сувязяў'
261     part_of_ways:
262       one: 1 лінія
263       few: '%{count} лініі'
264       many: '%{count} лініяў'
265       other: '%{count} лініяў'
266     download_xml: Спампаваць XML
267     view_history: Паглядзець гісторыю
268     view_details: Паглядзець зьвесткі
269     location: 'Месцазнаходжаньне:'
270     changeset:
271       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
272       belongs_to: Аўтар
273       node: Пункты (%{count})
274       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
275       way: Лініі (%{count})
276       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
277       relation: Сувязі (%{count})
278       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
279       comment: Камэнтары (%{count})
280       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
281       osmchangexml: osmChange XML
282       feed:
283         title: Набор зьменаў %{id}
284         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
285     way:
286       nodes: Вузлы
287     relation:
288       members: Удзельнікі
289       members_count:
290         one: 1 удзельнік
291         few: '%{count} удзельнікі'
292         many: '%{count} удзельнікаў'
293         other: '%{count} удзельнікаў'
294     relation_member:
295       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
296       type:
297         node: Вузел
298         way: Шлях
299         relation: Адносіны
300     containing_relation:
301       entry_html: Адносіны %{relation_name}
302       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
303     not_found:
304       title: Ня знойдзена
305       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
306       type:
307         node: вузел
308         way: шлях
309         relation: адносіны
310         changeset: набор зьменаў
311     timeout:
312       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
313         для атрыманьня.
314       type:
315         node: вузел
316         way: дарога
317         relation: адносіны
318         changeset: набор зьменаў
319     redacted:
320       redaction: Рэдакцыя %{id}
321       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
322         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
323       type:
324         node: вузел
325         way: дарога
326         relation: адносіны
327     start_rjs:
328       load_data: Загрузіць зьвесткі
329       loading: Загрузка…
330     tag_details:
331       tags: Меткі
332       wiki_link:
333         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
334         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
335       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
336     note:
337       title: 'Нататка: %{id}'
338       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339   changesets:
340     changeset_paging_nav:
341       showing_page: Старонка %{page}
342       next: Наступная »
343       previous: « Папярэдняя
344     changeset:
345       anonymous: Ананім
346       no_edits: (без рэдагаваньняў)
347       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
348     changesets:
349       id: Ідэнтыфікатар
350       saved_at: Захаваны як
351       user: Карыстальнік
352       comment: Камэнтар
353       area: Абшар
354     index:
355       title: Наборы зьменаў
356       title_user: Набор зьменаў %{user}
357       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
358       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
359     timeout:
360       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
361         атрыманьня.
362   dashboards:
363     contact:
364       km away: '%{count}км ад Вас'
365       m away: '%{count}м ад Вас'
366     popup:
367       your location: Вашае месцазнаходжаньне
368       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
369       friend: Сябар
370     show:
371       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
372       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
373       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
374         мапы каля Вас.
375       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
376       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
377       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
378       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
379   diary_entries:
380     new:
381       title: Новы запіс у дзёньніку
382     form:
383       location: Месцазнаходжаньне
384       use_map_link: Выкарыстаць мапу
385     index:
386       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
387       title_friends: Дзёньнікі сяброў
388       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
389       user_title: Дзёньнік %{user}
390       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
391       new: Новы запіс у дзёньніку
392       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
393       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
394       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
395       older_entries: Старэйшыя запісы
396       newer_entries: Навейшыя запісы
397     edit:
398       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
399       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
400     show:
401       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
402       user_title: Дзёньнік %{user}
403       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
404       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
405       login: Увайдзіце
406     no_such_entry:
407       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
408       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
409       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
410         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
411         Вы перайшлі, няслушная.
412     diary_entry:
413       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
414       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
415       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
416       comment_count:
417         few: '%{count} камэнтары'
418         one: '%{count} камэнтар'
419         zero: Няма камэнтароў
420         other: '%{count} камэнтароў'
421       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
422       hide_link: Схаваць гэты запіс
423       confirm: Пацьвердзіць
424     diary_comment:
425       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
426       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
427       confirm: Пацьвердзіць
428     location:
429       location: 'Месцазнаходжаньне:'
430       view: Паказаць
431       edit: Рэдагаваць
432     feed:
433       user:
434         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
435         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
436       language:
437         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
438         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
439       all:
440         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
441         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
442     comments:
443       post: Запіс
444   friendships:
445     make_friend:
446       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
447       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
448       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
449     remove_friend:
450       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
451       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
452   geocoder:
453     search:
454       title:
455         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
456         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458           Nominatim</a>
459         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460     search_osm_nominatim:
461       prefix:
462         aeroway:
463           gate: Выхад на пасадку
464           helipad: Верталётная пляцоўка
465           runway: Узлётна-пасадачная паласа
466           taxiway: Рулёжная дарога
467         amenity:
468           arts_centre: Мастацкі цэнтар
469           atm: Банкамат
470           bank: Банк
471           bar: Бар
472           bench: Лаўка
473           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
474           bicycle_rental: Пракат ровараў
475           brothel: Бардэль
476           bureau_de_change: Абмен валюты
477           bus_station: Аўтобусны прыпынак
478           cafe: Кавярня
479           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
480           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
481           car_wash: Аўтамабільная мыйка
482           casino: Казіно
483           cinema: Кінатэатар
484           clinic: Паліклініка
485           college: Каледж
486           community_centre: Грамадзкі цэнтар
487           courthouse: Суд
488           crematorium: Крэматорый
489           dentist: Стаматалёгія
490           doctors: Дактары
491           drinking_water: Пітная вада
492           driving_school: Аўташкола
493           embassy: Амбасада
494           fast_food: Забягайлаўка
495           ferry_terminal: Паромная станцыя
496           fire_station: Пажарны пастарунак
497           fountain: Фантан
498           fuel: Запраўка
499           grave_yard: Могілкі
500           hospital: Шпіталь
501           hunting_stand: Паляўнічая вежа
502           ice_cream: Марозіва
503           kindergarten: Дзіцячы садок
504           library: Бібліятэка
505           marketplace: Рынкавая плошча
506           nightclub: Начны клюб
507           nursing_home: Дом састарэлых
508           parking: Стаянка
509           pharmacy: Аптэка
510           place_of_worship: Культавае збудаваньне
511           police: Паліцыя (Міліцыя)
512           post_box: Паштовая скрыня
513           post_office: Паштовае аддзяленьне
514           prison: Турма
515           pub: Шынок
516           public_building: Грамадзкі будынак
517           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
518           restaurant: Рэстаран
519           school: Школа
520           shelter: Прытулак
521           studio: Студыя
522           taxi: Таксі
523           telephone: Тэлефон
524           theatre: Тэатар
525           toilets: Туалет
526           townhall: Ратуша
527           university: Унівэрсытэт
528           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
529           veterinary: Вэтэрынарная клініка
530           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
531           waste_basket: Сьметніца
532         boundary:
533           administrative: Адміністрацыйная мяжа
534           national_park: Нацыянальны парк
535           protected_area: Ахоўная зона
536         building:
537           apartments: Апартамэнты
538           chapel: Капліца
539           church: Будынак храму
540           commercial: Камэрцыйны будынак
541           dormitory: Інтэрнат
542           farm: Дом на фэрме
543           garage: Гараж
544           hospital: Будынак шпіталю
545           hotel: Будынак гатэлю
546           house: Дом
547           industrial: Прамысловы будынак
548           office: Офісны будынак
549           public: Грамадзкі будынак
550           residential: Жылы будынак
551           retail: Будынак розьнічнага гандлю
552           school: Школа
553           terrace: Шэраг жылых будынкаў
554           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
555           university: Унівэрсытэт
556         highway:
557           bridleway: Дарога для коней
558           bus_guideway: Аўтобусная паласа
559           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
560           construction: Будаўніцтва дарогі
561           cycleway: Роварная дарожка
562           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
563           footway: Пешаходная сьцежка
564           ford: Брод
565           living_street: Жыльлёвая зона
566           motorway: Аўтастрада
567           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
568           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
569           path: Шлях
570           pedestrian: Пешаходная дарожка
571           platform: Плятформа
572           primary: Галоўная дарога
573           primary_link: Галоўная дарога
574           raceway: Гоначная траса
575           residential: Жылая вуліца
576           road: Дарога
577           secondary: Другасная дарога
578           secondary_link: Другасная дарога
579           service: Службовая дарога
580           services: Прыдарожны сэрвіс
581           steps: Прыступкі
582           tertiary: Дарога раённага значэньня
583           track: Грунтовая дарога
584           trunk: Шаша
585           trunk_link: Шаша
586           unclassified: Дарога раённага значэньня
587         historic:
588           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
589           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
590           boundary_stone: Памежны камень
591           building: Гістарычны будынак
592           castle: Замак
593           church: Царква
594           citywalls: Мескія муры
595           fort: Форт
596           house: Дом
597           manor: Маёнтак
598           memorial: Мэмарыял
599           mine: Капальня
600           monument: Помнік
601           ruins: Руіны
602           tower: Вежа
603           wayside_cross: Прыдарожны крыж
604           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
605           wreck: Месца катастрофы
606         landuse:
607           allotments: Агароды
608           basin: Басэйн
609           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
610           cemetery: Могілкі
611           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
612           conservation: Запаведнік
613           construction: Будаўніцтва
614           farm: Фэрма
615           farmland: Фэрма
616           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
617           forest: Лес
618           grass: Трава
619           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
620           industrial: Прамысловая тэрыторыя
621           landfill: Сьметнік
622           meadow: Луг
623           military: Вайсковая тэрыторыя
624           mine: Капальня
625           quarry: Кар’ер
626           railway: Чыгунка
627           recreation_ground: Зона адпачынку
628           reservoir: Вадасховішча
629           residential: Жылы раён
630           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
631           village_green: Гарадзкі парк
632           vineyard: Вінаграднік
633         leisure:
634           beach_resort: Пляжны курорт
635           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
636           common: Грамадзкая зямля
637           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
638           fitness_station: Фітнэс-станцыя
639           garden: Сад
640           golf_course: Поле для гольфу
641           ice_rink: Коўзанка
642           marina: Прыстань для яхтаў
643           miniature_golf: Поле для мінігольфу
644           nature_reserve: Запаведнік
645           park: Парк
646           pitch: Спартовая пляцоўка
647           playground: Дзіцячая пляцоўка
648           recreation_ground: Зона адпачынку
649           slipway: Элінг
650           sports_centre: Спартовы цэнтар
651           stadium: Стадыён
652           swimming_pool: Басэйн
653           track: Бегавая дарожка
654           water_park: Аквапарк
655         natural:
656           bay: Затока
657           beach: Пляж
658           cape: Мыс
659           cave_entrance: Уваход у пячору
660           cliff: Абрыў
661           coastline: Узьбярэжжа
662           crater: Кратэр
663           dune: Дзюна
664           fell: Узвышша
665           fjord: Фіёрд
666           forest: Лес
667           geyser: Гейзэр
668           glacier: Ледавік
669           heath: Пусташ
670           hill: Узгорак
671           island: Выспа
672           land: Зямля
673           marsh: Балота
674           moor: Тарфянік
675           mud: Гразь
676           peak: Вяршыня
677           point: Пункт
678           reef: Рыф
679           ridge: Горны хрыбет
680           rock: Скала
681           scree: Шчэбень
682           scrub: Хмызьняк
683           spring: Крыніца
684           stone: Камень
685           strait: Пратока
686           tree: Дрэва
687           valley: Даліна
688           volcano: Вулькан
689           water: Вада
690           wetland: Забалочаная зямля
691           wood: Лес
692         office:
693           accountant: Бугальтар
694           architect: Архітэктар
695           company: Кампанія
696           employment_agency: Служба занятасьці
697           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
698           government: Дзяржаўная ўстанова
699           insurance: Страхавое бюро
700         place:
701           city: Горад
702           country: Краіна
703           county: Раён
704           farm: Фэрма
705           hamlet: Хутар
706           house: Дом
707           houses: Дамы
708           island: Выспа
709           islet: Выспачка
710           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
711           locality: Населены пункт
712           municipality: Муніцыпалітэт
713           postcode: Паштовы індэкс
714           region: Рэгіён
715           sea: Мора
716           state: Штат
717           subdivision: Падразьдзел
718           suburb: Прадмесьце
719           town: Горад
720           village: Вёска
721         railway:
722           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
723           construction: Будаўніцтва чыгункі
724           disused: Пакінутая чыгунка
725           funicular: Фунікулёр
726           halt: Чыгуначны прыпынак
727           junction: Чыгуначны вузел
728           level_crossing: Чыгуначны пераезд
729           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
730           miniature: Мініятурная чыгунка
731           monorail: Манарэльс
732           narrow_gauge: Вузкакалейка
733           platform: Чыгуначная плятформа
734           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
735           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
736           station: Чыгуначная станцыя
737           subway: Мэтро
738           subway_entrance: Уваход у мэтро
739           switch: Чыгуначная стрэлка
740           tram: Трамвайная каляя
741           tram_stop: Трамвайны прыпынак
742           yard: Чыгуначнае дэпо
743         shop:
744           alcohol: Алькагольная крама
745           antiques: Антыкварыят
746           art: Мастацкі салён
747           bakery: Пякарня
748           beauty: Салён прыгажосьці
749           beverages: Крама напояў
750           bicycle: Роварная крама
751           books: Кніжная крама
752           butcher: Мясная крама
753           car: Аўтамабільны салён
754           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
755           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
756           carpet: Дывановая крама
757           charity: Сэканд хэнд
758           chemist: Крама бытавой хіміі
759           clothes: Крама адзеньня
760           computer: Кампутарная крама
761           confectionery: Кандытарская
762           convenience: Крама
763           copyshop: Паслугі капіяваньня
764           cosmetics: Касмэтычная крама
765           department_store: Унівэрсальная крама
766           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
767           doityourself: Зрабі сам
768           dry_cleaning: Хімчыстка
769           electronics: Крама электронікі
770           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
771           farm: Сельская крама
772           fashion: Крама моднага адзеньня
773           florist: Кветкавая крама
774           food: Харчовая крама
775           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
776           furniture: Мэбля
777           garden_centre: Сад і агарод
778           general: Унівэрсальная крама
779           gift: Крама падарункаў
780           greengrocer: Садавіна, гародніна
781           grocery: Бакалея
782           hairdresser: Цырульня
783           hardware: Гаспадарчыя тавары
784           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
785           jewelry: Ювэлірная крама
786           kiosk: Шапік
787           laundry: Пральня
788           mall: Гандлёвы цэнтар
789           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
790           motorcycle: Крама матацыклаў
791           music: Музычная крама
792           newsagent: Газэтны шапік
793           optician: Оптыка
794           organic: Харчовая крама
795           outdoor: Выязны гандаль
796           pet: Зоалягічная крама
797           photo: Фотакрама
798           shoes: Крама абутку
799           sports: Спартовая крама
800           stationery: Канцтавары
801           supermarket: Супэрмаркет
802           toys: Крама цацак
803           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
804           video: Відэакрама
805           wine: Алькагольная крама
806         tourism:
807           alpine_hut: Горная гасьцініца
808           artwork: Твор мастацтва
809           attraction: Славутасьць
810           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
811           cabin: Кабіна
812           camp_site: Кемпінг
813           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
814           chalet: Шале
815           guest_house: Домік для гасьцей
816           hostel: Хостэл
817           hotel: Гатэль
818           information: Інфармацыя
819           motel: Матэль
820           museum: Музэй
821           picnic_site: Месца для пікніка
822           theme_park: Атракцыёны
823           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
824           zoo: Заапарк
825         tunnel:
826           "yes": Тунэль
827         waterway:
828           artificial: Штучны водны шлях
829           boatyard: Майстэрня караблёў
830           canal: Канал
831           dam: Дамба
832           derelict_canal: Пакінуты канал
833           ditch: Роў
834           dock: Док
835           drain: Дрэнажны канал
836           lock: Шлюз
837           lock_gate: Вароты шлюза
838           mooring: Якарная стаянка
839           rapids: Парогі
840           river: Рака
841           stream: Струмень
842           wadi: Сухое рэчышча
843           waterfall: Вадаспад
844           weir: Плаціна
845       types:
846         cities: Гарады
847         towns: Гарады
848         places: Месцы
849     results:
850       no_results: Нічога ня знойдзена
851       more_results: Больш вынікаў
852   layouts:
853     logo:
854       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
855     home: Перайсьці дамоў
856     logout: Выйсьці
857     log_in: Увайсьці
858     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
859     sign_up: Зарэгістравацца
860     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
861     edit: Рэдагаваць
862     history: Гісторыя
863     export: Экспартаваць
864     gps_traces: GPS-шляхі
865     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
866     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
867     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
868     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
869     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
870     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
871     partners_ucl: UCL
872     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
873       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
874     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
875       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
876     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
877     help: Дапамога
878     copyright: Аўтарскія правы
879     community_blogs: Блёгі супольнасьці
880     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
881     foundation: Фундацыя
882     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
883     make_a_donation:
884       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
885       text: Зрабіць ахвяраваньне
886   user_mailer:
887     diary_comment_notification:
888       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
889       hi: Вітаем, %{to_user},
890       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
891         %{subject}:'
892       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
893         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
894     message_notification:
895       hi: Вітаем, %{to_user},
896       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
897     friendship_notification:
898       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
899       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
900       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
901       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
902     gpx_failure:
903       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
904       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
905     gpx_success:
906       loaded_successfully:
907         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
908         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
909         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
910         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
911       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
912     signup_confirm:
913       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
914     email_confirm:
915       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
916       greeting: Вітаем,
917       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
918         пацьвердзіць зьмену.
919     lost_password:
920       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
921       greeting: Вітаем,
922       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
923         скінуць Ваш пароль.
924   confirmations:
925     confirm:
926       heading: Праверце электронную пошту!
927       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
928         рахунку.
929       button: Пацьвердзіць
930       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
931       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
932       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
933     confirm_resend:
934       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
935     confirm_email:
936       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
937       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
938         Ваш новы адрас электроннай пошты.
939       button: Пацьвердзіць
940       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
941       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
942   messages:
943     inbox:
944       title: Уваходзячыя
945       my_inbox: Мае ўваходзячыя
946       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
947       new_messages:
948         one: '%{count} новае паведамленьне'
949         few: '%{count} новыя паведамленьні'
950         other: '%{count} новых паведамленьняў'
951       old_messages:
952         one: '%{count} старое паведамленьне'
953         few: '%{count} старыя паведамленьні'
954         other: '%{count} старых паведамленьняў'
955       from: Ад
956       subject: Тэма
957       date: Дата
958       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
959         %{people_mapping_nearby_link}?
960       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
961     message_summary:
962       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
963       read_button: Пазначыць як прачытанае
964       reply_button: Адказаць
965       destroy_button: Выдаліць
966     new:
967       title: Даслаць паведамленьне
968       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
969       subject: Тэма
970       body: Тэкст
971       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
972     create:
973       message_sent: Паведамленьне дасланае
974       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
975         перад тым, як адпраўляць зноў.
976     no_such_message:
977       title: Няма такога паведамленьня
978       heading: Няма такога паведамленьня
979       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
980     outbox:
981       title: Зыходзячыя
982       messages:
983         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
984         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
985         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
986       to: Да
987       subject: Тэма
988       date: Дата
989       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
990         з %{people_mapping_nearby_link}?
991       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
992     reply:
993       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
994         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
995         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
996     show:
997       title: Чытаць паведамленьне
998       from: Ад
999       subject: Тэма
1000       date: Дата
1001       reply_button: Адказаць
1002       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1003       to: Да
1004       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1005         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1006         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1007     sent_message_summary:
1008       destroy_button: Выдаліць
1009     mark:
1010       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1011       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1012     destroy:
1013       destroyed: Паведамленьне выдаленае
1014   passwords:
1015     lost_password:
1016       title: Згублены пароль
1017       heading: Забылі пароль?
1018       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1019       new password button: Ачысьціць пароль
1020       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1021         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1022       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1023         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1024       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1025         пошты.
1026     reset_password:
1027       title: Ачысьціць пароль
1028       heading: Скінуць пароль для %{user}
1029       reset: Ачысьціць пароль
1030       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1031       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1032   profiles:
1033     edit:
1034       image: Выява
1035       new image: Дадаць выяву
1036       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1037       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1038       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1039       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1040       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1041       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1042       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1043         на мапу?
1044   sessions:
1045     new:
1046       title: Увайсьці
1047       heading: Уваход
1048       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1049       password: 'Пароль:'
1050       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1051       remember: Запомніць мяне
1052       lost password link: Забылі пароль?
1053       login_button: Увайсьці
1054       register now: Зарэгістравацца зараз
1055       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1056         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1057       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1058       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1059         мець рахунак.
1060       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1061       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1062         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1063         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1064         пацьверджаньнем</a>.
1065       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1066         актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1067         <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1068       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1069       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1070     destroy:
1071       title: Выйсьці
1072       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1073       logout_button: Выйсьці
1074   site:
1075     copyright:
1076       foreign:
1077         title: Пра гэты пераклад
1078         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1079           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1080         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1081       native:
1082         title: Пра гэтую старонку
1083         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1084           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1085           правы і %{mapping_link}.
1086         native_link: беларускай вэрсіі
1087         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1088       legal_babble:
1089         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1090         intro_1_html: |-
1091           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1092           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1093           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1094         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1095           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1096           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1097           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1098           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1099         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1100         credit_1_html: |-
1101           Мы патрабуем, каб
1102           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
1103         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1104           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1105           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1106           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1107           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1108           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1109           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1110           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1111           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1112           на www.creativecommons.org.
1113         more_title_html: Даведацца болей
1114         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1115           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1116           OSMF</a>.
1117         more_2_html: |-
1118           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1119           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1120         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1121         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1122           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1123           іншых крыніц, сярод іх:'
1124         contributors_at_html: |-
1125           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1126           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1127           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1128         contributors_au_html: |-
1129           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1130           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1131         contributors_ca_html: |-
1132           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1133           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1134           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1135           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1136         contributors_fr_html: |-
1137           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1138           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1139         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1140           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1141           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1142           BY 4.0</a>.'
1143         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1144           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1145           2010—2019.'
1146         contributors_footer_2_html: |-
1147           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1148           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1149           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1150     index:
1151       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1152       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1153       permalink: Сталая спасылка
1154       shortlink: Кароткая спасылка
1155       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1156         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1157     edit:
1158       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1159       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1160         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1161       user_page_link: старонцы карыстальніка
1162       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1163       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1164         для гэтай магчымасьці.
1165     export:
1166       area_to_export: Абшар для экспарту
1167       manually_select: Выбраць іншы абшар
1168       format_to_export: Фармат экспарту
1169       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1170       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1171       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1172       licence: Ліцэнзія
1173       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1174         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1175         Database License</a> (ODbL).
1176       too_large:
1177         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1178           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1179           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1180         planet:
1181           title: Плянэта OSM
1182       options: Устаноўкі
1183       format: Фармат
1184       scale: Маштаб
1185       max: максымум
1186       image_size: 'Памер выявы:'
1187       zoom: Маштаб
1188       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1189       latitude: 'Шырата:'
1190       longitude: 'Даўгата:'
1191       output: Вывад
1192       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1193       export_button: Экспартаваць
1194     sidebar:
1195       search_results: Вынікі пошуку
1196       close: Закрыць
1197     search:
1198       search: Пошук
1199       where_am_i: Дзе гэта?
1200       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1201         пошуку
1202       submit_text: Перайсьці
1203     key:
1204       table:
1205         entry:
1206           motorway: Аўтастрада
1207           trunk: Шаша
1208           primary: Галоўная дарога
1209           secondary: Другасная дарога
1210           unclassified: Дарога раённага значэньня
1211           track: Грунтовая дарога
1212           bridleway: Дарога для коней
1213           cycleway: Роварная дарога
1214           footway: Пешаходная дарога
1215           rail: Чыгунка
1216           subway: Мэтро
1217           tram:
1218           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1219           - трамвай
1220           cable:
1221           - Канатная дарога
1222           - крэславы пад’ёмнік
1223           runway:
1224           - Узьлётная паласа
1225           - рулёжная дарога
1226           apron:
1227           - Пэрон аэрапорта
1228           - тэрмінал
1229           admin: Адміністрацыйная мяжа
1230           forest: Лес
1231           wood: Пушча
1232           golf: Поле для гольфу
1233           park: Парк
1234           resident: Жылы раён
1235           common:
1236           - Грамадзкая зямля
1237           - луг
1238           retail: Гандлёвы раён
1239           industrial: Прамысловы раён
1240           commercial: Камэрцыйны раён
1241           heathland: Пусташ
1242           lake:
1243           - Возера
1244           - вадасховішча
1245           farm: Фэрма
1246           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1247           cemetery: Могілкі
1248           allotments: Агароды
1249           pitch: Спартовая пляцоўка
1250           centre: Спартовы цэнтар
1251           reserve: Запаведнік
1252           military: Вайсковая тэрыторыя
1253           school:
1254           - Школа
1255           - унівэрсытэт
1256           building: Значны будынак
1257           station: Чыгуначная станцыя
1258           summit:
1259           - Вяршыня
1260           - пік
1261           tunnel: Пункцір = тунэль
1262           bridge: Чорная лінія = мост
1263           private: Прыватны доступ
1264           destination: Мэтавы доступ
1265           construction: Будаўніцтва дарогаў
1266     welcome:
1267       questions:
1268         title: Маеце пытаньні?
1269   traces:
1270     visibility:
1271       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1272       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1273       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1274         з пазначэньнямі часу)
1275       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1276         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1277     new:
1278       visibility_help: што гэта азначае?
1279       help: Дапамога
1280     create:
1281       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1282       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1283         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1284         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1285       traces_waiting:
1286         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1287           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1288           чаргу для іншых удзельнікаў.
1289         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1290           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1291           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1292         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1293           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1294           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1295     edit:
1296       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1297       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1298       visibility_help: што гэта азначае?
1299     trace_optionals:
1300       tags: Тэгі
1301     show:
1302       title: Прагляд трэку %{name}
1303       heading: Прагляд трэку %{name}
1304       pending: ЧАКАЕ
1305       filename: 'Назва файла:'
1306       download: загрузіць
1307       uploaded: 'Загружаны:'
1308       points: 'Пункты:'
1309       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1310       map: мапа
1311       edit: рэдагаваць
1312       owner: 'Уладальнік:'
1313       description: 'Апісаньне:'
1314       tags: 'Тэгі:'
1315       none: Няма
1316       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1317       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1318       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1319       visibility: 'Бачнасьць:'
1320     trace_paging_nav:
1321       showing_page: Старонка %{page}
1322     trace:
1323       pending: ЧАКАЕ
1324       count_points:
1325         one: 1 пункт
1326         other: '%{count} пункты'
1327       more: болей
1328       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1329       view_map: Прагляд мапы
1330       edit_map: Рэдагаваць мапу
1331       public: ПУБЛІЧНЫ
1332       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1333       private: ПРЫВАТНЫ
1334       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1335       by: аўтар
1336       in: у
1337     index:
1338       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1339       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1340       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1341       upload_trace: Загрузіць трэк
1342     destroy:
1343       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1344     make_public:
1345       made_public: Трэк зроблены публічным
1346     offline_warning:
1347       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1348     offline:
1349       heading: GPX-сховішча адключанае
1350       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1351   application:
1352     require_cookies:
1353       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1354         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1355     setup_user_auth:
1356       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1357         каб даведацца болей.
1358       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1359         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1360         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1361   oauth:
1362     authorize:
1363       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1364         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1365         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1366       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1367       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1368       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1369       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1370       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1371       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1372       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1373     revoke:
1374       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1375   oauth_clients:
1376     new:
1377       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1378     edit:
1379       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1380     show:
1381       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1382       key: 'Ключ спажыўца:'
1383       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1384       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1385       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1386       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1387       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1388       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1389       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1390     index:
1391       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1392       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1393       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1394       application: Назва дастасаваньня
1395       issued_at: Выданы ў
1396       revoke: Адклікаць!
1397       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1398       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1399         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1400         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1401       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1402       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1403     form:
1404       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1405     not_found:
1406       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1407     create:
1408       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1409     update:
1410       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1411     destroy:
1412       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1413   users:
1414     new:
1415       title: Зарэгістравацца
1416       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1417         аўтаматычна.
1418       contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1419         падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1420         апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1421       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1422       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1423       display name: 'Бачнае імя:'
1424       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1425         яго потым ў Вашых наладах.
1426       continue: Зарэгістравацца
1427       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1428     terms:
1429       title: Умовы
1430       heading: Умовы
1431       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1432         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1433       consider_pd_why: што гэта?
1434       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1435         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1436       decline: Адхіліць
1437       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1438         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1439       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1440       legale_names:
1441         france: Францыя
1442         italy: Італія
1443         rest_of_world: Астатні сьвет
1444     no_such_user:
1445       title: Няма такога карыстальніка
1446       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1447       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1448         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1449     show:
1450       my diary: Мой дзёньнік
1451       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1452       my edits: Мае рэдагаваньні
1453       my traces: Мае трэкі
1454       my settings: Мае налады
1455       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1456       blocks by me: Заблякаваныя мной
1457       send message: Адаслаць паведамленьне
1458       diary: Дзёньнік
1459       edits: Рэдагаваньні
1460       traces: Трэкі
1461       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1462       add as friend: Дадаць у сябры
1463       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1464       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1465       ct undecided: Нявырашана
1466       ct declined: Адхіленыя
1467       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1468       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1469       created from: 'Створана з:'
1470       status: 'Статус:'
1471       spam score: 'Адзнака спаму:'
1472       description: Апісаньне
1473       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1474       role:
1475         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1476         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1477         grant:
1478           administrator: Надаць правы адміністратара
1479           moderator: Надаць правы мадэратара
1480         revoke:
1481           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1482           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1483       block_history: Актыўныя блякаваньні
1484       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1485       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1486       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1487       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1488       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1489       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1490       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1491       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1492       confirm: Пацьвердзіць
1493     account:
1494       title: Рэдагаваньне рахунку
1495       my settings: Мае налады
1496       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1497       openid:
1498         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1499         link text: што гэта?
1500       public editing:
1501         heading: Публічнае рэдагаваньне
1502         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1503         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1504         enabled link text: што гэта?
1505         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1506           былі ананімнымі.
1507         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1508       public editing note:
1509         heading: Публічнае рэдагаваньне
1510         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1511           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1512           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1513           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1514           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1515           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1516           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1517           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1518       contributor terms:
1519         heading: Умовы супрацоўніцтва
1520         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1521         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1522         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1523           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1524         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1525           набытак.
1526         link text: што гэта?
1527       save changes button: Захаваць зьмены
1528       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1529       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1530         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1531         электроннай пошты.
1532       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1533     set_home:
1534       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1535     go_public:
1536       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1537         рэдагаваньне.
1538     index:
1539       title: Удзельнікі
1540       heading: Карыстальнікі
1541       showing:
1542         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1543         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1544       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1545       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1546       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1547       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1548       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1549     suspended:
1550       title: Рахунак заблякаваны
1551       heading: Рахунак заблякаваны
1552       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1553         з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка
1554         перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1555         жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1556   user_role:
1557     filter:
1558       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1559       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1560       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1561     grant:
1562       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1563       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1564       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1565       confirm: Пацьвердзіць
1566       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1567         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1568     revoke:
1569       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1570       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1571       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1572       confirm: Пацьвердзіць
1573       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1574         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1575   user_blocks:
1576     model:
1577       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1578       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1579     not_found:
1580       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1581         %{id}.
1582       back: Вярнуцца да сьпісу
1583     new:
1584       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1585       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1586       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1587         ад API.
1588       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1589       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1590       back: Паказаць усе блякаваньні
1591     edit:
1592       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1593       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1594       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1595         ад API.
1596       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1597       back: Паказаць усе блякаваньні
1598     filter:
1599       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1600       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1601         сьпісу.
1602     create:
1603       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1604         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1605       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1606         яго блякаваньнем.
1607       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1608     update:
1609       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1610       success: Блякаваньне абноўленае.
1611     index:
1612       title: Блякаваньні ўдзельніка
1613       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1614       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1615     revoke:
1616       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1617       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1618       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1619       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1620       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1621       revoke: Адклікаць!
1622       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1623     helper:
1624       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1625       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1626       time_past_html: Скончылася %{time}.
1627       block_duration:
1628         hours:
1629           one: '%{count} гадзіна'
1630           few: '%{count} гадзіны'
1631           other: '%{count} гадзінаў'
1632     blocks_on:
1633       title: Блякаваньні для %{name}
1634       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1635       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1636     blocks_by:
1637       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1638       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1639       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1640     show:
1641       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1642       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1643       status: 'Статус:'
1644       show: Паказаць
1645       edit: Рэдагаваць
1646       revoke: Адклікаць!
1647       confirm: Вы ўпэўнены?
1648       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1649       back: Паказаць усе блякаваньні
1650       revoker: 'Адклікаўшы:'
1651       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1652         будзе зьнятае.
1653     block:
1654       not_revoked: (не адкліканае)
1655       show: Паказаць
1656       edit: Рэдагаваць
1657       revoke: Адклікаць!
1658     blocks:
1659       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1660       creator_name: Стваральнік
1661       reason: Прычына блякаваньня
1662       status: Статус
1663       revoker_name: Адкліканае
1664   javascripts:
1665     map:
1666       base:
1667         cycle_map: Роварная мапа
1668         transport_map: Транспартная мапа
1669     site:
1670       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1671       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1672 ...