1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 create: Дадаць камэнтар
31 doorkeeper_application:
34 create: Стварыць рэдакцыю
35 update: Захаваць рэдакцыю
38 update: Захаваць зьмены
40 create: Стварыць блякаваньне
41 update: Абнавіць блякаваньне
45 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
46 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
48 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
49 changeset: Набор зьменаў
50 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
52 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
53 diary_entry: Запіс у дзёньніку
57 message: Паведамленьне
60 notifier: Абвяшчальнік
62 old_node_tag: Стары тэг вузла
63 old_relation: Старая сувязь
64 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
65 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
66 old_way: Старая дарога
67 old_way_node: Вузел старой дарогі
68 old_way_tag: Тэг старой дарогі
70 relation_member: Удзельнік сувязі
71 relation_tag: Тэг сувязі
75 tracepoint: Пункт трэку
78 user_preference: Налады карыстальніка
79 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
81 way_node: Вузел дарогі
85 name: Імя (абавязкова)
86 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
87 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
88 support_url: URL-адрас падтрымкі
89 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
90 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
92 allow_write_api: зьмяняць мапу
93 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
94 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
95 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
104 doorkeeper/application:
117 description: Апісаньне
118 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
119 visibility: Бачнасьць
125 recipient: Атрымальнік
128 description: Апісаньне
130 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
132 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
133 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
134 email: Электронная пошта
135 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
136 new_email: Новы адрас электроннай пошты
138 display_name: Бачнае імя
139 description: Апісаньне профілю
142 languages: Пажаданыя мовы
143 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
145 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
148 tagstring: падзеленае коскамі
150 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
151 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
152 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
153 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
155 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
158 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
159 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
160 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
161 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
162 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
164 distance_in_words_ago:
166 one: каля 1 гадзіны таму
167 other: каля %{count} гадзінаў таму
169 one: каля 1 месяца таму
170 other: каля %{count} месяцаў таму
172 one: каля 1 году таму
173 other: каля %{count} гадоў таму
175 one: амаль 1 год таму
176 other: амаль %{count} гадоў таму
177 half_a_minute: паўхвіліны таму
179 one: менш за 1 сэкунду таму
180 other: менш за %{count} сэкундаў таму
182 one: менш за 1 хвіліну таму
183 other: менш за %{count} хвілінаў таму
185 one: больш за 1 год таму
186 other: больш за %{count} гадоў таму
189 other: '%{count} сэкундаў таму'
192 other: '%{count} хвілінаў таму'
195 other: '%{count} дзён таму'
198 other: '%{count} месяцы таму'
201 other: '%{count} гады таму'
203 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
206 description: iD (рэдактар у браўзэры)
208 name: Аддаленае кіраваньне
209 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216 windowslive: Windows Live
222 opened_at_html: Створана %{when}
223 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
224 commented_at_html: Абноўлена %{when}
225 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
226 closed_at_html: Разьвязана %{when}
227 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
228 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
229 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
231 title: Нататкі OpenStreetMap
232 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
233 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
234 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
235 opened: новая нататка (каля %{place})
236 commented: новы камэнтар (каля %{place})
237 closed: закрытая нататка (каля %{place})
238 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
245 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
248 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
249 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
250 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
252 in_changeset: Набор зьменаў
254 no_comment: (без камэнтароў)
258 few: '%{count} сувязі'
259 many: '%{count} сувязяў'
260 other: '%{count} сувязяў'
263 few: '%{count} лініі'
264 many: '%{count} лініяў'
265 other: '%{count} лініяў'
266 download_xml: Спампаваць XML
267 view_history: Паглядзець гісторыю
268 view_details: Паглядзець зьвесткі
269 location: 'Месцазнаходжаньне:'
271 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
273 node: Пункты (%{count})
274 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
275 way: Лініі (%{count})
276 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
277 relation: Сувязі (%{count})
278 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
279 comment: Камэнтары (%{count})
280 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
281 osmchangexml: osmChange XML
283 title: Набор зьменаў %{id}
284 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
291 few: '%{count} удзельнікі'
292 many: '%{count} удзельнікаў'
293 other: '%{count} удзельнікаў'
295 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
301 entry_html: Адносіны %{relation_name}
302 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
305 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
310 changeset: набор зьменаў
312 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
318 changeset: набор зьменаў
320 redaction: Рэдакцыя %{id}
321 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
322 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
328 load_data: Загрузіць зьвесткі
333 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
334 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
335 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
337 title: 'Нататка: %{id}'
338 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 changeset_paging_nav:
341 showing_page: Старонка %{page}
343 previous: « Папярэдняя
346 no_edits: (без рэдагаваньняў)
347 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
350 saved_at: Захаваны як
355 title: Наборы зьменаў
356 title_user: Набор зьменаў %{user}
357 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
358 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
360 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
364 km away: '%{count}км ад Вас'
365 m away: '%{count}м ад Вас'
367 your location: Вашае месцазнаходжаньне
368 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
371 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
372 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
373 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
375 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
376 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
377 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
378 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
381 title: Новы запіс у дзёньніку
383 location: Месцазнаходжаньне
384 use_map_link: Выкарыстаць мапу
386 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
387 title_friends: Дзёньнікі сяброў
388 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
389 user_title: Дзёньнік %{user}
390 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
391 new: Новы запіс у дзёньніку
392 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
393 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
394 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
395 older_entries: Старэйшыя запісы
396 newer_entries: Навейшыя запісы
398 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
399 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
401 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
402 user_title: Дзёньнік %{user}
403 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
404 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
407 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
408 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
409 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
410 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
411 Вы перайшлі, няслушная.
413 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
414 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
415 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
417 few: '%{count} камэнтары'
418 one: '%{count} камэнтар'
419 zero: Няма камэнтароў
420 other: '%{count} камэнтароў'
421 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
422 hide_link: Схаваць гэты запіс
423 confirm: Пацьвердзіць
425 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
426 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
427 confirm: Пацьвердзіць
429 location: 'Месцазнаходжаньне:'
434 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
435 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
437 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
438 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
440 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
441 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
446 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
447 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
448 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
450 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
451 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
455 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
456 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 search_osm_nominatim:
463 gate: Выхад на пасадку
464 helipad: Верталётная пляцоўка
465 runway: Узлётна-пасадачная паласа
466 taxiway: Рулёжная дарога
468 arts_centre: Мастацкі цэнтар
473 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
474 bicycle_rental: Пракат ровараў
476 bureau_de_change: Абмен валюты
477 bus_station: Аўтобусны прыпынак
479 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
480 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
481 car_wash: Аўтамабільная мыйка
486 community_centre: Грамадзкі цэнтар
488 crematorium: Крэматорый
489 dentist: Стаматалёгія
491 drinking_water: Пітная вада
492 driving_school: Аўташкола
494 fast_food: Забягайлаўка
495 ferry_terminal: Паромная станцыя
496 fire_station: Пажарны пастарунак
501 hunting_stand: Паляўнічая вежа
503 kindergarten: Дзіцячы садок
505 marketplace: Рынкавая плошча
506 nightclub: Начны клюб
507 nursing_home: Дом састарэлых
510 place_of_worship: Культавае збудаваньне
511 police: Паліцыя (Міліцыя)
512 post_box: Паштовая скрыня
513 post_office: Паштовае аддзяленьне
516 public_building: Грамадзкі будынак
517 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
527 university: Унівэрсытэт
528 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
529 veterinary: Вэтэрынарная клініка
530 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
531 waste_basket: Сьметніца
533 administrative: Адміністрацыйная мяжа
534 national_park: Нацыянальны парк
535 protected_area: Ахоўная зона
537 apartments: Апартамэнты
539 church: Будынак храму
540 commercial: Камэрцыйны будынак
544 hospital: Будынак шпіталю
545 hotel: Будынак гатэлю
547 industrial: Прамысловы будынак
548 office: Офісны будынак
549 public: Грамадзкі будынак
550 residential: Жылы будынак
551 retail: Будынак розьнічнага гандлю
553 terrace: Шэраг жылых будынкаў
554 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
555 university: Унівэрсытэт
557 bridleway: Дарога для коней
558 bus_guideway: Аўтобусная паласа
559 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
560 construction: Будаўніцтва дарогі
561 cycleway: Роварная дарожка
562 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
563 footway: Пешаходная сьцежка
565 living_street: Жыльлёвая зона
567 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
568 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
570 pedestrian: Пешаходная дарожка
572 primary: Галоўная дарога
573 primary_link: Галоўная дарога
574 raceway: Гоначная траса
575 residential: Жылая вуліца
577 secondary: Другасная дарога
578 secondary_link: Другасная дарога
579 service: Службовая дарога
580 services: Прыдарожны сэрвіс
582 tertiary: Дарога раённага значэньня
583 track: Грунтовая дарога
586 unclassified: Дарога раённага значэньня
588 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
589 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
590 boundary_stone: Памежны камень
591 building: Гістарычны будынак
594 citywalls: Мескія муры
603 wayside_cross: Прыдарожны крыж
604 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
605 wreck: Месца катастрофы
609 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
611 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
612 conservation: Запаведнік
613 construction: Будаўніцтва
616 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
619 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
620 industrial: Прамысловая тэрыторыя
623 military: Вайсковая тэрыторыя
627 recreation_ground: Зона адпачынку
628 reservoir: Вадасховішча
629 residential: Жылы раён
630 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
631 village_green: Гарадзкі парк
632 vineyard: Вінаграднік
634 beach_resort: Пляжны курорт
635 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
636 common: Грамадзкая зямля
637 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
638 fitness_station: Фітнэс-станцыя
640 golf_course: Поле для гольфу
642 marina: Прыстань для яхтаў
643 miniature_golf: Поле для мінігольфу
644 nature_reserve: Запаведнік
646 pitch: Спартовая пляцоўка
647 playground: Дзіцячая пляцоўка
648 recreation_ground: Зона адпачынку
650 sports_centre: Спартовы цэнтар
652 swimming_pool: Басэйн
653 track: Бегавая дарожка
659 cave_entrance: Уваход у пячору
661 coastline: Узьбярэжжа
690 wetland: Забалочаная зямля
693 accountant: Бугальтар
694 architect: Архітэктар
696 employment_agency: Служба занятасьці
697 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
698 government: Дзяржаўная ўстанова
699 insurance: Страхавое бюро
710 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
711 locality: Населены пункт
712 municipality: Муніцыпалітэт
713 postcode: Паштовы індэкс
717 subdivision: Падразьдзел
722 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
723 construction: Будаўніцтва чыгункі
724 disused: Пакінутая чыгунка
726 halt: Чыгуначны прыпынак
727 junction: Чыгуначны вузел
728 level_crossing: Чыгуначны пераезд
729 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
730 miniature: Мініятурная чыгунка
732 narrow_gauge: Вузкакалейка
733 platform: Чыгуначная плятформа
734 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
735 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
736 station: Чыгуначная станцыя
738 subway_entrance: Уваход у мэтро
739 switch: Чыгуначная стрэлка
740 tram: Трамвайная каляя
741 tram_stop: Трамвайны прыпынак
742 yard: Чыгуначнае дэпо
744 alcohol: Алькагольная крама
745 antiques: Антыкварыят
748 beauty: Салён прыгажосьці
749 beverages: Крама напояў
750 bicycle: Роварная крама
752 butcher: Мясная крама
753 car: Аўтамабільны салён
754 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
755 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
756 carpet: Дывановая крама
758 chemist: Крама бытавой хіміі
759 clothes: Крама адзеньня
760 computer: Кампутарная крама
761 confectionery: Кандытарская
763 copyshop: Паслугі капіяваньня
764 cosmetics: Касмэтычная крама
765 department_store: Унівэрсальная крама
766 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
767 doityourself: Зрабі сам
768 dry_cleaning: Хімчыстка
769 electronics: Крама электронікі
770 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
772 fashion: Крама моднага адзеньня
773 florist: Кветкавая крама
775 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
777 garden_centre: Сад і агарод
778 general: Унівэрсальная крама
779 gift: Крама падарункаў
780 greengrocer: Садавіна, гародніна
782 hairdresser: Цырульня
783 hardware: Гаспадарчыя тавары
784 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
785 jewelry: Ювэлірная крама
788 mall: Гандлёвы цэнтар
789 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
790 motorcycle: Крама матацыклаў
791 music: Музычная крама
792 newsagent: Газэтны шапік
794 organic: Харчовая крама
795 outdoor: Выязны гандаль
796 pet: Зоалягічная крама
799 sports: Спартовая крама
800 stationery: Канцтавары
801 supermarket: Супэрмаркет
803 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
805 wine: Алькагольная крама
807 alpine_hut: Горная гасьцініца
808 artwork: Твор мастацтва
809 attraction: Славутасьць
810 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
813 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
815 guest_house: Домік для гасьцей
818 information: Інфармацыя
821 picnic_site: Месца для пікніка
822 theme_park: Атракцыёны
823 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
828 artificial: Штучны водны шлях
829 boatyard: Майстэрня караблёў
832 derelict_canal: Пакінуты канал
835 drain: Дрэнажны канал
837 lock_gate: Вароты шлюза
838 mooring: Якарная стаянка
850 no_results: Нічога ня знойдзена
851 more_results: Больш вынікаў
854 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
855 home: Перайсьці дамоў
858 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
859 sign_up: Зарэгістравацца
860 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
864 gps_traces: GPS-шляхі
865 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
866 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
867 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
868 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
869 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
870 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
872 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
873 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
874 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
875 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
876 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
878 copyright: Аўтарскія правы
879 community_blogs: Блёгі супольнасьці
880 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
882 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
884 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
885 text: Зрабіць ахвяраваньне
887 diary_comment_notification:
888 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
889 hi: Вітаем, %{to_user},
890 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
892 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
893 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
894 message_notification:
895 hi: Вітаем, %{to_user},
896 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
897 friendship_notification:
898 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
899 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
900 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
901 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
903 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
904 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
907 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
908 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
909 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
910 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
911 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
913 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
915 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
917 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
920 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
922 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
926 heading: Праверце электронную пошту!
927 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
930 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
931 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
932 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
934 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
936 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
937 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
938 Ваш новы адрас электроннай пошты.
940 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
941 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
945 my_inbox: Мае ўваходзячыя
946 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
948 one: '%{count} новае паведамленьне'
949 few: '%{count} новыя паведамленьні'
950 other: '%{count} новых паведамленьняў'
952 one: '%{count} старое паведамленьне'
953 few: '%{count} старыя паведамленьні'
954 other: '%{count} старых паведамленьняў'
958 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
959 %{people_mapping_nearby_link}?
960 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
962 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
963 read_button: Пазначыць як прачытанае
964 reply_button: Адказаць
965 destroy_button: Выдаліць
967 title: Даслаць паведамленьне
968 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
971 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
973 message_sent: Паведамленьне дасланае
974 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
975 перад тым, як адпраўляць зноў.
977 title: Няма такога паведамленьня
978 heading: Няма такога паведамленьня
979 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
983 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
984 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
985 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
989 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
990 з %{people_mapping_nearby_link}?
991 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
993 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
994 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
995 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
997 title: Чытаць паведамленьне
1001 reply_button: Адказаць
1002 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1004 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1005 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1006 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1007 sent_message_summary:
1008 destroy_button: Выдаліць
1010 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1011 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1013 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1016 title: Згублены пароль
1017 heading: Забылі пароль?
1018 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1019 new password button: Ачысьціць пароль
1020 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1021 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1022 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1023 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1024 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1027 title: Ачысьціць пароль
1028 heading: Скінуць пароль для %{user}
1029 reset: Ачысьціць пароль
1030 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1031 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1035 new image: Дадаць выяву
1036 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1037 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1038 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1039 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1040 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1041 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1042 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1048 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1050 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1051 remember: Запомніць мяне
1052 lost password link: Забылі пароль?
1053 login_button: Увайсьці
1054 register now: Зарэгістравацца зараз
1055 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1056 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1057 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1058 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1060 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1061 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1062 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1063 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1064 пацьверджаньнем</a>.
1065 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1066 актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1067 <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1068 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1069 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1072 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1073 logout_button: Выйсьці
1077 title: Пра гэты пераклад
1078 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1079 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1080 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1082 title: Пра гэтую старонку
1083 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1084 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1085 правы і %{mapping_link}.
1086 native_link: беларускай вэрсіі
1087 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1089 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1091 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1092 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1093 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1094 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1095 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1096 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1097 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1098 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1099 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1102 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
1103 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1104 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1105 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1106 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1107 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1108 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1109 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1110 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1111 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1112 на www.creativecommons.org.
1113 more_title_html: Даведацца болей
1114 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1115 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1118 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1119 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1120 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1121 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1122 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1123 іншых крыніц, сярод іх:'
1124 contributors_at_html: |-
1125 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1126 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1127 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1128 contributors_au_html: |-
1129 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1130 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1131 contributors_ca_html: |-
1132 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1133 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1134 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1135 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1136 contributors_fr_html: |-
1137 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1138 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1139 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1140 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1141 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1143 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1144 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1146 contributors_footer_2_html: |-
1147 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1148 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1149 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1151 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1152 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1153 permalink: Сталая спасылка
1154 shortlink: Кароткая спасылка
1155 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1156 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1158 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1159 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1160 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1161 user_page_link: старонцы карыстальніка
1162 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1163 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1164 для гэтай магчымасьці.
1166 area_to_export: Абшар для экспарту
1167 manually_select: Выбраць іншы абшар
1168 format_to_export: Фармат экспарту
1169 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1170 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1171 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1173 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1174 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1175 Database License</a> (ODbL).
1177 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1178 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1179 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1186 image_size: 'Памер выявы:'
1188 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1190 longitude: 'Даўгата:'
1192 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1193 export_button: Экспартаваць
1195 search_results: Вынікі пошуку
1199 where_am_i: Дзе гэта?
1200 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1202 submit_text: Перайсьці
1206 motorway: Аўтастрада
1208 primary: Галоўная дарога
1209 secondary: Другасная дарога
1210 unclassified: Дарога раённага значэньня
1211 track: Грунтовая дарога
1212 bridleway: Дарога для коней
1213 cycleway: Роварная дарога
1214 footway: Пешаходная дарога
1218 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1222 - крэславы пад’ёмнік
1229 admin: Адміністрацыйная мяжа
1232 golf: Поле для гольфу
1238 retail: Гандлёвы раён
1239 industrial: Прамысловы раён
1240 commercial: Камэрцыйны раён
1246 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1249 pitch: Спартовая пляцоўка
1250 centre: Спартовы цэнтар
1252 military: Вайсковая тэрыторыя
1256 building: Значны будынак
1257 station: Чыгуначная станцыя
1261 tunnel: Пункцір = тунэль
1262 bridge: Чорная лінія = мост
1263 private: Прыватны доступ
1264 destination: Мэтавы доступ
1265 construction: Будаўніцтва дарогаў
1268 title: Маеце пытаньні?
1271 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1272 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1273 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1274 з пазначэньнямі часу)
1275 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1276 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1278 visibility_help: што гэта азначае?
1281 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1282 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1283 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1284 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1286 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1287 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1288 чаргу для іншых удзельнікаў.
1289 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1290 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1291 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1292 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1293 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1294 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1296 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1297 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1298 visibility_help: што гэта азначае?
1302 title: Прагляд трэку %{name}
1303 heading: Прагляд трэку %{name}
1305 filename: 'Назва файла:'
1307 uploaded: 'Загружаны:'
1309 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1312 owner: 'Уладальнік:'
1313 description: 'Апісаньне:'
1316 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1317 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1318 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1319 visibility: 'Бачнасьць:'
1321 showing_page: Старонка %{page}
1326 other: '%{count} пункты'
1328 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1329 view_map: Прагляд мапы
1330 edit_map: Рэдагаваць мапу
1332 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1334 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1338 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1339 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1340 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1341 upload_trace: Загрузіць трэк
1343 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1345 made_public: Трэк зроблены публічным
1347 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1349 heading: GPX-сховішча адключанае
1350 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1353 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1354 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1356 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1357 каб даведацца болей.
1358 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1359 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1360 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1363 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1364 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1365 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1366 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1367 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1368 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1369 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1370 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1371 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1372 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1374 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1377 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1379 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1381 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1382 key: 'Ключ спажыўца:'
1383 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1384 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1385 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1386 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1387 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1388 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1389 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1391 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1392 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1393 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1394 application: Назва дастасаваньня
1397 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1398 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1399 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1400 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1401 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1402 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1404 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1406 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1408 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1410 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1412 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1415 title: Зарэгістравацца
1416 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1418 contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1419 падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1420 апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1421 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1422 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1423 display name: 'Бачнае імя:'
1424 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1425 яго потым ў Вашых наладах.
1426 continue: Зарэгістравацца
1427 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1431 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1432 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1433 consider_pd_why: што гэта?
1434 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1435 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1437 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1438 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1439 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1443 rest_of_world: Астатні сьвет
1445 title: Няма такога карыстальніка
1446 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1447 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1448 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1450 my diary: Мой дзёньнік
1451 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1452 my edits: Мае рэдагаваньні
1453 my traces: Мае трэкі
1454 my settings: Мае налады
1455 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1456 blocks by me: Заблякаваныя мной
1457 send message: Адаслаць паведамленьне
1461 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1462 add as friend: Дадаць у сябры
1463 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1464 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1465 ct undecided: Нявырашана
1466 ct declined: Адхіленыя
1467 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1468 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1469 created from: 'Створана з:'
1471 spam score: 'Адзнака спаму:'
1472 description: Апісаньне
1473 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1475 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1476 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1478 administrator: Надаць правы адміністратара
1479 moderator: Надаць правы мадэратара
1481 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1482 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1483 block_history: Актыўныя блякаваньні
1484 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1485 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1486 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1487 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1488 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1489 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1490 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1491 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1492 confirm: Пацьвердзіць
1494 title: Рэдагаваньне рахунку
1495 my settings: Мае налады
1496 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1498 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1499 link text: што гэта?
1501 heading: Публічнае рэдагаваньне
1502 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1503 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1504 enabled link text: што гэта?
1505 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1507 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1508 public editing note:
1509 heading: Публічнае рэдагаваньне
1510 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1511 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1512 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1513 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1514 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1515 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1516 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1517 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1519 heading: Умовы супрацоўніцтва
1520 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1521 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1522 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1523 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1524 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1526 link text: што гэта?
1527 save changes button: Захаваць зьмены
1528 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1529 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1530 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1532 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1534 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1536 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1540 heading: Карыстальнікі
1542 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1543 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1544 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1545 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1546 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1547 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1548 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1550 title: Рахунак заблякаваны
1551 heading: Рахунак заблякаваны
1552 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1553 з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка
1554 перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1555 жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1558 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1559 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1560 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1562 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1563 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1564 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1565 confirm: Пацьвердзіць
1566 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1567 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1569 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1570 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1571 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1572 confirm: Пацьвердзіць
1573 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1574 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1577 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1578 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1580 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1582 back: Вярнуцца да сьпісу
1584 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1585 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1586 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1588 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1589 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1590 back: Паказаць усе блякаваньні
1592 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1593 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1594 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1596 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1597 back: Паказаць усе блякаваньні
1599 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1600 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1603 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1604 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1605 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1607 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1609 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1610 success: Блякаваньне абноўленае.
1612 title: Блякаваньні ўдзельніка
1613 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1614 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1616 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1617 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1618 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1619 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1620 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1622 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1624 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1625 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1626 time_past_html: Скончылася %{time}.
1629 one: '%{count} гадзіна'
1630 few: '%{count} гадзіны'
1631 other: '%{count} гадзінаў'
1633 title: Блякаваньні для %{name}
1634 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1635 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1637 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1638 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1639 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1641 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1642 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1647 confirm: Вы ўпэўнены?
1648 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1649 back: Паказаць усе блякаваньні
1650 revoker: 'Адклікаўшы:'
1651 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1654 not_revoked: (не адкліканае)
1659 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1660 creator_name: Стваральнік
1661 reason: Прычына блякаваньня
1663 revoker_name: Адкліканае
1667 cycle_map: Роварная мапа
1668 transport_map: Транспартная мапа
1670 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1671 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня