]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Dibab ur restr
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Enrollañ
26       diary_entry:
27         create: Embann
28         update: Hizivaat
29       issue_comment:
30         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
31       message:
32         create: Kas
33       client_application:
34         create: Marilhañ
35         update: Hizivaat
36       doorkeeper_application:
37         create: En em enskrivañ
38         update: Hizivaat
39       redaction:
40         create: Krouiñ ar skridaozadenn
41         update: Enrollañ ar skridaozadenn
42       trace:
43         create: Pellgas
44         update: Enrollañ ar c'hemmoù
45       user_block:
46         create: Krouiñ ur stankadur
47         update: Hizivaat ar stankadur
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
52         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
53     models:
54       acl: Listenn kontroll moned
55       changeset: Hollad cheñchamantoù
56       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
57       country: Bro
58       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
59       diary_entry: Enmoned en deizlevr
60       friend: Mignon
61       issue: Kudenn
62       language: Yezh
63       message: Kemennadenn
64       node: Skoulm
65       node_tag: Tikedenn ar skoulm
66       notifier: Kemenner
67       old_node: Skoulm kozh
68       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
69       old_relation: Darempred kozh
70       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
71       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
72       old_way: Hent kozh
73       old_way_node: Skoulm an hent kozh
74       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
75       relation: Darempred
76       relation_member: Ezel an darempred
77       relation_tag: Tikedenn an darempred
78       report: Danevell
79       session: Dalc'h
80       trace: Roud
81       tracepoint: Poent eus ar roud
82       tracetag: Tikedenn ar roud
83       user: Implijer
84       user_preference: Arventennoù Implijer
85       user_token: Jedouer an implijer
86       way: Hent
87       way_node: Skoulm an hent
88       way_tag: Tikedenn an hent
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Anv (rediet)
92         callback_url: URL gervel en-dro
93         support_url: URL skoazell
94         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
95         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
96         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
97         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
98       diary_comment:
99         body: Korf
100       diary_entry:
101         user: Implijer
102         title: Danvez
103         latitude: Lec'hed
104         longitude: Hedred
105         language: Yezh
106       doorkeeper/application:
107         name: Anv
108         scopes: Aotreoù
109       friend:
110         user: Implijer
111         friend: Mignon
112       trace:
113         user: Implijer
114         visible: Gwelus
115         name: Anv ar restr
116         size: Ment
117         latitude: Lec'hed
118         longitude: Hedred
119         public: Foran
120         description: Deskrivadur
121         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
122         visibility: Gwelusted
123         tagstring: Tikedennoù
124       message:
125         sender: Kaser
126         title: Titl
127         body: Korf
128         recipient: Degemerer
129       redaction:
130         title: Titl
131         description: Deskrivadur
132       report:
133         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
134         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
135       user:
136         auth_uid: UID an dilesadur
137         email: Postel
138         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
139         new_email: Chomlec'h postel nevez
140         active: Oberiant
141         display_name: Anv diskouezet
142         description: Deskrivadur ar profil
143         home_lat: Ledred
144         home_lon: Hedred
145         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
146         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
147         pass_crypt: Ger-tremen
148         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
149     help:
150       trace:
151         tagstring: bevennet gant virgulennoù
152       user_block:
153         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
154           ?
155       user:
156         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         one: war-dro un eurvezh 'zo
161         two: war-dro 2 eurvezh 'zo
162         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
163         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
164         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
165       about_x_months:
166         one: war-dro ur miz 'zo.
167         two: war-dro 2 viz 'zo.
168         few: war-dro %{count} miz 'zo.
169         many: war-dro %{count} miz 'zo.
170         other: war-dro %{count} miz 'zo.
171       about_x_years:
172         one: bloaz zo bennak
173         two: war-dro %{count} vloaz zo
174         few: war-dro %{count} bloaz zo
175         many: war-dro %{count} bloaz zo
176         other: war-dro %{count} bloaz zo
177       almost_x_years:
178         one: bloaz zo bennak
179         two: war-dro %{count} vloaz zo
180         few: war-dro %{count} bloaz zo
181         many: war-dro %{count} bloaz zo
182         other: war-dro %{count} bloaz zo
183       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
184       less_than_x_seconds:
185         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
186         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
187         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
188         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
189         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
190       less_than_x_minutes:
191         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
192         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
193         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
194         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
195         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
196       over_x_years:
197         one: ouzhpenn bloaz zo
198         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
199         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
200         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
201         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
202       x_seconds:
203         one: un eilenn zo
204         two: '%{count} eilenn zo'
205         few: '%{count} eilenn zo'
206         many: '%{count} eilenn zo'
207         other: '%{count} eilenn zo'
208       x_minutes:
209         one: ur vunutenn zo
210         two: '%{count} vunutenn zo'
211         few: '%{count} munutenn zo'
212         many: '%{count} munutenn zo'
213         other: '%{count} munutenn zo'
214       x_days:
215         one: un deiz zo
216         two: '%{count} zeiz zo'
217         few: '%{count} deiz zo'
218         many: '%{count} deiz zo'
219         other: '%{count} deiz zo'
220       x_months:
221         one: miz zo
222         two: '%{count} viz zo'
223         few: '%{count} miz zo'
224         many: '%{count} miz zo'
225         other: '%{count} miz zo'
226       x_years:
227         one: bloaz zo
228         two: '%{count} vloaz ''zo'
229         few: '%{count} bloaz zo'
230         many: '%{count} bloaz zo'
231         other: '%{count} bloaz zo'
232   editor:
233     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
234     id:
235       name: iD
236       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
237     remote:
238       name: Aozer diavaez
239       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
240   auth:
241     providers:
242       none: Hini ebet
243       openid: OpenID
244       google: Google
245       facebook: Facebook
246       windowslive: Windows Live
247       github: GitHub
248       wikipedia: Wikipedia
249   api:
250     notes:
251       comment:
252         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
253         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
254         commented_at_html: Hizivaet %{when}
255         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
256         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
257         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
258         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
259         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
260       rss:
261         title: Notennoù OpenStreetMap
262         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
263           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
264         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
265         opened: notenn nevez (tost da %{place})
266         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
267         closed: notenn serret (tost da %{place})
268         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
269       entry:
270         comment: Evezhiadenn
271         full: Notenn glok
272   browse:
273     created: Krouet
274     closed: Serret
275     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
276     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
278     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
279     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
280     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
281     version: Stumm
282     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
283     anonymous: dizanv
284     no_comment: (evezhiadenn ebet)
285     part_of: Lodenn eus
286     download_xml: Pellgargañ XML
287     view_history: Gwelet an istor
288     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
289     location: 'Lec''hiadur:'
290     changeset:
291       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
292       belongs_to: Aozer
293       node: Skoulmoù (%{count})
294       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
295       way: Hentoù (%{count})
296       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
297       relation: Darempredoù (%{count})
298       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
299       comment: Evezhiadennoù (%{count})
300       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
303       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
304       feed:
305         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
306         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
307       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
308       discussion: Kaozeadenn
309       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
310         an hollad cheñchamantoù.
311     node:
312       title_html: 'Skoulm: %{name}'
313       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Hent: %{name}'
316       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
317       nodes: Skoulmoù
318       also_part_of_html:
319         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
320         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
321     relation:
322       title_html: 'Darempred: %{name}'
323       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
324       members: Izili
325       members_count:
326         one: 1 ezel
327         two: 2 izili
328         few: '%{count} izili'
329         many: '%{count} izili'
330         other: '%{count} izili'
331     relation_member:
332       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
333       type:
334         node: Skoulm
335         way: Hent
336         relation: Darempred
337     containing_relation:
338       entry_html: Darempred %{relation_name}
339       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
340     not_found:
341       title: N'eo ket bet kavet
342       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
343       type:
344         node: skoulm
345         way: hent
346         relation: darempred
347         changeset: hollad cheñchamantoù
348         note: notenn
349     timeout:
350       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
351         zo re hir da adtapout.
352       type:
353         node: skoulm
354         way: hent
355         relation: darempred
356         changeset: hollad cheñchamantoù
357         note: notenn
358     redacted:
359       redaction: ↓Aozañ %{id}
360       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
361         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
362         plij.
363       type:
364         node: skoulm
365         way: hent
366         relation: darempred
367     start_rjs:
368       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
369         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
370       load_data: Kargañ ar roadennoù
371       loading: O kargañ...
372     tag_details:
373       tags: Tikedennoù
374       wiki_link:
375         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
376         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
377       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
378       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
379       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
380       telephone_link: Gervel %{phone_number}
381       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
382     note:
383       title: 'Notenn: %{id}'
384       new_note: Notenn nevez
385       description: Deskrivadur
386       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
387       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
388       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
389       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
390       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
391         'zo</abbr>
392       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
393         'zo</abbr>
394       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
395         'zo</abbr>
396       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
397         'zo</abbr>
398       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
399         'zo</abbr>
400       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
401         'zo</abbr>
402       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
403         'zo</abbr>
404       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
405       report: Signaliñ an notenn-mañ
406     query:
407       title: Arc'hweladurioù enklask
408       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
409       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
410       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
411   changesets:
412     changeset_paging_nav:
413       showing_page: Pajenn %{page}
414       next: War-lerc'h »
415       previous: « Kent
416     changeset:
417       anonymous: Dizanv
418       no_edits: (aozadenn ebet)
419       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
420     changesets:
421       id: ID
422       saved_at: Enrollet an/ar
423       user: Implijer
424       comment: Evezhiadenn
425       area: Takad
426     index:
427       title: Hollad cheñchamantoù
428       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
429       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
430       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
431       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
432       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
433       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
434       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
435       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
436       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
437       load_more: Kargañ muioc'h
438     timeout:
439       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
440   changeset_comments:
441     comment:
442       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
443         gant %{author}'
444       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
445     comments:
446       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
447         %{author}
448     index:
449       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
450       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
451     timeout:
452       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
453   dashboards:
454     contact:
455       km away: war-hed %{count} km
456       m away: war-hed %{count} m
457     popup:
458       your location: Ho lec'hiadur
459       nearby mapper: Kartennour en ardremez
460       friend: Mignon
461     show:
462       edit_your_profile: Aozañ ho profil
463       my friends: Ma mignoned
464       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
465       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
466       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
467       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
468       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
469       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
470       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
471   diary_entries:
472     new:
473       title: Enmoned nevez en deizlevr
474     form:
475       location: Lec'hiadur
476       use_map_link: Implijout ar gartenn
477     index:
478       title: Deizlevrioù an implijerien
479       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
480       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
481       user_title: Deizlevr %{user}
482       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
483       new: Enmont nevez en deizlevr
484       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
485       my_diary: Ma deizlevr
486       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
487       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
488       older_entries: Enmont koshañ
489       newer_entries: Enmont nevesañ
490     edit:
491       title: Aozañ enmont an deizlevr
492       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
493     show:
494       title: Deizlevr %{user} | %{title}
495       user_title: Deizlevr %{user}
496       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
497       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
498       login: Kevreañ
499     no_such_entry:
500       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
501       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
502       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
503         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
504         fall.
505     diary_entry:
506       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
507       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
508       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
509       comment_count:
510         one: Un addispleg
511         zero: Evezhiadenn ebet
512         other: '%{count} evezhiadenn'
513       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
514       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
515       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
516       confirm: Kadarnaat
517       report: Signaliñ an enmont-mañ
518     diary_comment:
519       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
520       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
521       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
522       confirm: Kadarnaat
523       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
524     location:
525       location: 'Lec''hiadur:'
526       view: Diskwel
527       edit: Aozañ
528     feed:
529       user:
530         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
531         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
532       language:
533         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
534         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
535           e %{language_name}
536       all:
537         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
538         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
539     comments:
540       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
541         ar pennadoù deizlevr-mañ
542       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
543       post: Embann
544       when: Pegoulz
545       comment: Evezhiadenn
546       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
547       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
548   friendships:
549     make_friend:
550       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
551       button: Ozhpennañ evel mignon
552       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
553       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
554       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
555     remove_friend:
556       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
557       button: Lemel eus ar vignoned
558       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
559       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
560   geocoder:
561     search:
562       title:
563         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
564         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
565         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566           Nominatim</a>
567         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
568         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571     search_osm_nominatim:
572       prefix:
573         aerialway:
574           cable_car: Karr-fun
575           chair_lift: fungador
576           drag_lift: Teleski
577           gondola: Logell-fun
578           platter: Saver pladoù
579           pylon: Peul
580           station: Arsav logell-fun
581           t-bar: Sav barrennoù e T
582           "yes": Aerhent
583         aeroway:
584           aerodrome: Nijva
585           airstrip: Leurenn bradañ
586           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
587           gate: Dor
588           hangar: Karrdi
589           helipad: biñsporzh
590           holding_position: Post gortoz
591           parking_position: Plas parkva
592           runway: Hent
593           taxilane: Forzh taksi
594           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
595           terminal: Terminal
596         amenity:
597           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
598           arts_centre: Kreizenn an arzoù
599           atm: Bilhedaouerezh
600           bank: Ti-bank
601           bar: Tavarn
602           bbq: Regezer
603           bench: Skaoñ
604           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
605           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
606           biergarten: Braeerezh en aer vras
607           blood_bank: Bank gwad
608           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
609           brothel: Bordell
610           bureau_de_change: Burev eskemm
611           bus_station: Arsav bus
612           cafe: Kafedi
613           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
614           car_sharing: Leur genweturañ
615           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
616           casino: Kazino
617           charging_station: Savlec'h adkargañ
618           childcare: Diwaller bugale
619           cinema: Sinema
620           clinic: Klinikenn
621           clock: Horolaj
622           college: Skol-veur
623           community_centre: Sal liezimplij
624           courthouse: Lez-varn
625           crematorium: Krematoriom
626           dentist: Dentour
627           doctors: Mezeien
628           drinking_water: Dour mat da evañ
629           driving_school: Skol vleinañ
630           embassy: Kannati
631           fast_food: Pretierezh prim
632           ferry_terminal: Porzh karrlistri
633           fire_station: Kazarn pomperien
634           food_court: ↓Predva
635           fountain: Feunteun
636           fuel: Dour-tan
637           gambling: C'hoari arc'hant
638           grave_yard: Bered
639           grit_bin: Bailh holen
640           hospital: Ospital
641           hunting_stand: Stand tennañ
642           ice_cream: Dienn skorn
643           internet_cafe: Sibertavarn
644           kindergarten: Liorzh ar vugale
645           language_school: Skol yezh
646           library: Levraoueg
647           marketplace: Marc'hallac'h
648           monastery: Manati
649           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
650           music_school: Skol sonerezh
651           nightclub: Klub-noz
652           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
653           parking: Parklec'h
654           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
655           parking_space: Plas parkañ
656           payment_terminal: Termenell-baeañ
657           pharmacy: Apotikerezh
658           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
659           police: Polis
660           post_box: Boest-lizheroù
661           post_office: Ti-post
662           prison: Toull-bac'h
663           pub: Tavarn
664           public_bath: Kibelldi foran
665           public_bookcase: Levraoueg foran
666           public_building: Savadur foran
667           recycling: Lec'h adaozañ
668           restaurant: Preti
669           school: Skol
670           shelter: Gwasked
671           shower: Strinkadenn
672           social_centre: Kreizenn sokial
673           social_facility: Servij sokial
674           studio: Studio
675           swimming_pool: Poull-neuial
676           taxi: Taksi
677           telephone: Pellgomzer foran
678           theatre: C'hoariva
679           toilets: Privezioù
680           townhall: Ti-kêr
681           university: Skol-veur
682           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
683           veterinary: Surjianerezh evit al loened
684           village_hall: Sal ar gumun
685           waste_basket: Pod-lastez
686           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
687           waste_dump_site: Diskarg-lastez
688           watering_place: Lec'h-dourañ
689           water_point: Lec'h dour
690           weighbridge: Pont-pouezañ
691           "yes": Danframm
692         boundary:
693           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
694           administrative: Bevennoù melestradurel
695           census: ↓Bevenn stadeg
696           national_park: Park broadel
697           political: Pastell-vro dilenn
698           protected_area: Takad gwarezet
699           "yes": Harzoù
700         bridge:
701           aqueduct: Dourbont
702           boardwalk: Pourmenadenn
703           suspension: Pont-skourr
704           swing: Pont-tro
705           viaduct: Karrbont
706           "yes": Pont
707         building:
708           apartment: Ranndi
709           apartments: Ranndioù
710           barn: Grañj
711           bungalow: Bungalow
712           cabin: Logell
713           chapel: Chapel
714           church: Iliz
715           civic: Savadur kêr
716           college: Savadur skolaj
717           commercial: Savadur kenwerzhel
718           construction: Savadur war sevel
719           detached: Pennti
720           dormitory: Kouskva
721           farm: Atant
722           garage: Karrdi
723           garages: Karrdioù
724           greenhouse: Ti-gwer
725           hangar: Karrdi
726           hospital: Savadur ospital
727           hotel: Leti
728           house: Ti
729           hut: Logenn
730           industrial: Savadur greantel
731           kindergarten: Savadur skol-vamm
732           office: Savadur burevioù
733           public: Savadur foran
734           residential: Savadur annez
735           retail: Stal
736           roof: Toenn
737           ruins: Savadur dismantret
738           school: Savadur skol
739           shed: Lochenn
740           stable: Marchosi
741           static_caravan: Karavanenn
742           terrace: Renkad savadurioù
743           train_station: Porzh-houarn
744           university: Savadur Skol-Veur
745           warehouse: Sanailh
746           "yes": Savadur
747         club:
748           sport: Klub sport
749           "yes": Klub
750         craft:
751           beekeeper: Gwenaner
752           blacksmith: Gov
753           brewery: Breserezh
754           carpenter: Kalvez
755           caterer: Predva / kantin
756           confectionery: Koñfizerezh
757           dressmaker: Kemener
758           electrician: Tredanour
759           gardener: Liorzhour
760           glaziery: Gweraerezh
761           handicraft: Artizanerezh
762           painter: Liver
763           photographer: Luc'hskeudenner
764           plumber: Plomer
765           roofer: Toer
766           sawmill: Heskennerezh
767           shoemaker: Kere
768           stonemason: Mañsoner
769           tailor: Kemener
770           winery: Domani gwinierezh
771           "yes": Stal artizanelezh
772         emergency:
773           access_point: Lec'h moned
774           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
775           assembly_point: Lec'h bodañ
776           defibrillator: Difibrilator
777           fire_extinguisher: Mouger-tan
778           landing_site: Tachenn bradañ trumm
779           life_ring: Boue saveteiñ trumm
780           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
781           siren: C'hwitellerez difrae
782           water_tank: Beol dour trumm
783           "yes": Trummadoù
784         highway:
785           abandoned: Hent-houarn dilezet
786           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
787           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
788           bus_stop: Arsav bus
789           construction: Chanter gourhent
790           corridor: Trepas
791           cycleway: Roudenn divrodegoù
792           elevator: Pignerez
793           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
794           emergency_bay: Takad sikour
795           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
796           ford: Roudour
797           give_way: Panell "Lezit da dremen"
798           living_street: Straed annez
799           milestone: ↓Maen-bonn
800           motorway: Gourhent
801           motorway_junction: Kengej gourhent
802           motorway_link: Gourhent
803           passing_place: Lec'h tremen
804           path: Gwenodenn
805           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
806           platform: Pladfurm
807           primary: Hent kentañ renk
808           primary_link: Pennhent
809           proposed: Hent kinniget
810           raceway: Redva
811           residential: Straed annezet
812           rest_area: Leur diskuizh
813           road: Hent
814           secondary: Hent eil renk
815           secondary_link: Hent a eil renk
816           service: Hent servij
817           services: Servijoù gourhent
818           speed_camera: Radar tizh
819           steps: Diri
820           stop: Sinal paouez
821           street_lamp: Post lamp
822           tertiary: Hent trede renk
823           tertiary_link: Hent trede renk
824           track: Roudenn
825           traffic_signals: Gouleier
826           trailhead: Lec'h loc'hañ
827           trunk: Hent-tizh
828           trunk_link: Hent-tizh
829           turning_loop: Kammdro dizehan
830           unclassified: Hent dirumm
831           "yes": Hent
832         historic:
833           aircraft: Karr-nij istorel
834           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
835           battlefield: Tachenn emgann
836           boundary_stone: Bonn harzoù
837           building: Savadur istorel
838           bunker: Bunker
839           castle: Kastell
840           church: Iliz
841           city_gate: Porzh kêr
842           citywalls: Murioù kêr
843           fort: Kreñv
844           heritage: Lec'hienn ar glad
845           house: Ti
846           manor: Maner
847           memorial: Kounlec'h
848           mine: Mengleuz
849           mine_shaft: Poull mengleuz
850           monument: Monumant
851           roman_road: Hent roman
852           ruins: Dismantroù
853           stone: Roc'h
854           tomb: Bez
855           tower: Tour
856           wayside_cross: Kroaz
857           wayside_shrine: Ti-pediñ
858           wreck: Peñse
859           "yes": Lec'h Istorel
860         junction:
861           "yes": Kej
862         landuse:
863           allotments: Liorzhoù familh
864           aquaculture: Dourc'hounezerezh
865           basin: Poull
866           brownfield: Tachenn rezet
867           cemetery: Bered
868           commercial: Takad kenwerzh
869           conservation: Takad gwarezet
870           construction: Savadur
871           farm: Atant
872           farmland: Douaroù-labour
873           farmyard: Mereuri
874           forest: Koadeg
875           garages: Karrdioù
876           grass: Geot
877           greenfield: Tachenn da sevel tiez
878           industrial: Takad greantel
879           landfill: Diskarg
880           meadow: Prad
881           military: Takad milourel
882           mine: Mengleuz
883           orchard: Gwerje
884           plant_nursery: Magouri labouradeg
885           quarry: Mengleuz
886           railway: Hent-houarn
887           recreation_ground: Leur c'hoari
888           reservoir: Mirlenn
889           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
890           residential: Takad annez
891           retail: Kenwerzhioù
892           village_green: Takad natur foran
893           vineyard: Gwinieg
894           "yes": Implij an douaroù
895         leisure:
896           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
897           beach_resort: Kêr-gouronkañ
898           bird_hide: Bod evned
899           bleachers: Derezioù
900           common: Tachennoù foran
901           dog_park: Park chas
902           firepit: Oaled
903           fishing: Takad pesketa
904           fitness_centre: Kreizenn fitness
905           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
906           garden: Liorzh
907           golf_course: Tachenn golf
908           horse_riding: Marc'hegezh
909           ice_rink: Poull-ruzikat
910           marina: Porzh-bageal
911           miniature_golf: Golfig
912           nature_reserve: Gwarezva Natur
913           park: Park
914           picnic_table: Taol-biknikañ
915           pitch: Tachenn sport
916           playground: Tachenn c'hoari
917           recreation_ground: Tachenn c'hoari
918           resort: Lec'h hañviñ
919           sauna: Saona
920           slipway: Kal
921           sports_centre: Kreizenn sport
922           stadium: Stad
923           swimming_pool: Poull-neuial
924           track: Roudenn redek
925           water_park: Kreizenn dour
926           "yes": Diduamantoù
927         man_made:
928           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
929           advertising: Bruderezh
930           beacon: Tour-tan
931           beehive: Ruskenn
932           breakwater: Diwagenner
933           bridge: Pont
934           bunker_silo: Bunker
935           cairn: Krugell
936           chimney: Siminal
937           clearcut: Digoadañ
938           communications_tower: Tour kehentiñ
939           crane: Garv-houarn
940           cross: Kroaz
941           dolphin: Post amariñ
942           dyke: Chaoser
943           embankment: Kleuz
944           flagpole: Gwern
945           gasometer: Gazometr
946           groyne: Toc'hadenn
947           kiln: Forn briajoù
948           lighthouse: Tour-tan
949           manhole: Genoù kan-skarzh
950           mast: Peul
951           mine: Mengleuz
952           mineshaft: Poull mengleuz
953           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
954           petroleum_well: Poull tireoul
955           pier: Sav-mein
956           pipeline: Eoulsan
957           pumping_station: Savlec'h-pompañ
958           silo: Silo
959           snow_cannon: Kanol-erc'h
960           storage_tank: Beol stokañ
961           surveillance: Evezh
962           telescope: Teleskop
963           tower: Tour
964           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
965           watermill: Milin-dour
966           water_tap: Kog dour
967           water_tower: Kastell-dour
968           water_well: Puñs
969           water_works: Reizhiad dre zour
970           windmill: Milin-avel
971           works: Labouradeg
972           "yes": Krouet gant Mab-den
973         military:
974           airfield: Nijva milourel
975           barracks: Kazarn
976           bunker: Bunker
977           checkpoint: Lec'h kontrollañ
978           trench: Fozell
979           "yes": Milourel
980         mountain_pass:
981           "yes": Ode menez
982         natural:
983           atoll: Atoll
984           bay: Bae
985           beach: Traezhenn
986           cape: Kab
987           cave_entrance: Treuzoù mougev
988           cliff: Tornaod
989           coastline: Arvor
990           crater: Krater
991           dune: Tevenn
992           fell: Fell
993           fjord: Fjord
994           forest: Koadeg
995           geyser: Geiser
996           glacier: Skorneg
997           grassland: Pradenn
998           heath: Brug
999           hill: Torgenn
1000           island: Enez
1001           land: Douar
1002           marsh: Geun
1003           moor: Lanneier
1004           mud: Fank
1005           peak: Pikern
1006           peninsula: Ledenez
1007           point: Poent
1008           reef: Karreg
1009           ridge: Kribenn
1010           rock: Roc'h
1011           saddle: Dibr
1012           sand: Traezh
1013           scree: Disac'hadur
1014           scrub: Strouezh
1015           spring: Lamm-dour
1016           stone: Roc'h
1017           strait: Strizh-mor
1018           tree: Gwezenn
1019           valley: Traoñienn
1020           volcano: Menez-tan
1021           water: Dour
1022           wetland: Takad gleborek
1023           wood: Koad
1024         office:
1025           accountant: Kontour
1026           administrative: Melestradur
1027           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1028           architect: Ti-savour
1029           association: Kevredigezh
1030           company: Embregerezh
1031           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1032           employment_agency: Ajañs evit al labour
1033           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1034           estate_agent: Kourater tiez
1035           government: Ajañs c'houarnamantel
1036           insurance: Ajañs asurañsoù
1037           it: Burev urzhiataerezh
1038           lawyer: Alvokad
1039           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1040           notary: Noter
1041           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1042           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1043           travel_agent: Ajañs-veaj
1044           "yes": Burev
1045         place:
1046           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1047           archipelago: Enezeg
1048           city: Meurgêr
1049           city_block: Bloc'h kêrel
1050           country: Bro
1051           county: Kontelezh
1052           farm: Atant
1053           hamlet: Pennkêr
1054           house: Ti
1055           houses: Tiez
1056           island: Enez
1057           islet: Enezennig
1058           isolated_dwelling: Ti distro
1059           locality: Kêr
1060           municipality: Kumun
1061           neighbourhood: Ardremez
1062           plot: Tachennig
1063           postcode: Kod post
1064           quarter: Karter
1065           region: Rannvro
1066           sea: Mor
1067           square: Plasenn
1068           state: Stad
1069           subdivision: Isrann
1070           suburb: Karter
1071           town: Kêr
1072           village: Kêriadenn
1073           "yes": Lec'h
1074         railway:
1075           abandoned: Hent-houarn dilezet
1076           construction: Hent-houarn war sevel
1077           disused: Hent-houarn dilezet
1078           funicular: Hent-houarn fundren
1079           halt: Arsav tren
1080           junction: Kej hent-houarn
1081           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1082           light_rail: Hent-houarn bihan
1083           miniature: Hentig-houarn
1084           monorail: Hent-houarn unroud
1085           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1086           platform: Savenn hent-houarn
1087           preserved: Hent-houarn miret
1088           proposed: Hent-houarn kinniget
1089           spur: Hent-houarn kevreañ
1090           station: Porzh-houarn
1091           stop: Porzh-houarn
1092           subway: Arsav metro
1093           subway_entrance: Antre metro
1094           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1095           tram: Tramgarr
1096           tram_stop: Arsav tramgarr
1097           yard: Gar-dibab
1098         shop:
1099           agrarian: Stal labour-douar
1100           alcohol: Gwezher alkool
1101           antiques: Hendraezoù
1102           art: Stal arz
1103           bag: Marokinerezh
1104           bakery: Baraerezh
1105           beauty: Stal produioù kened
1106           beverages: Stal evajoù
1107           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1108           bookmaker: Burev klaoustreoù
1109           books: Levrdi
1110           boutique: Stal
1111           butcher: Kiger
1112           car: Stal girri
1113           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1114           car_repair: Dresañ kirri
1115           carpet: Stal pallennoù
1116           charity: Stal garitez
1117           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1118           chocolate: Chokolader
1119           clothes: Stal dilhad
1120           coffee: Stal-Gafe
1121           computer: Stal urzhiataerioù
1122           confectionery: Koñfizerezh
1123           convenience: Ispiserezh
1124           copyshop: Stal luc'heilañ
1125           cosmetics: Stal produioù kened
1126           curtain: Stal rideoz
1127           dairy: Diennerezh
1128           deli: Tineller
1129           department_store: Gourstal
1130           discount: Stal discount
1131           doityourself: Stal bitellat
1132           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1133           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1134           electronics: Stal traoù eletronek
1135           erotic: Stal-erotek
1136           estate_agent: Kourater tiez
1137           farm: Stal evit al labour-douar
1138           fashion: Stal gizioù
1139           fishing: Stal rikoù pesketa
1140           florist: Bokedour
1141           food: Stal voued
1142           frame: Stal frammoù
1143           funeral_directors: Kañvlidoù
1144           furniture: Stal arrebeuri
1145           garden_centre: Stal liorzhañ
1146           gas: Stal gaz
1147           general: Stal hollek
1148           gift: Stal profoù
1149           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1150           grocery: Ispiserezh
1151           hairdresser: Perukenner
1152           hardware: Stal urzhiataerezh
1153           hearing_aids: Adskouarnoù
1154           herbalist: Louzaouerezh
1155           hifi: Stal Hi-Fi
1156           houseware: Stal traoù a diegezh
1157           ice_cream: Stal dienn-skorn
1158           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1159           jewelry: Bravigerezh
1160           kiosk: Kiosk
1161           kitchen: Stal-gegin
1162           laundry: Kanndi
1163           locksmith: alc'hwezer
1164           lottery: Lotiri
1165           mall: Palier kenwerzh
1166           massage: Kemenadenn
1167           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1168           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1169           music: Stal sonerezh
1170           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1171           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1172           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1173           optician: Luneder
1174           organic: Stal boued bio
1175           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1176           paint: Palier livadurioù
1177           pastry: Pastezerezh
1178           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1179           perfumery: Porfumerezh
1180           pet: Stal loened
1181           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1182           seafood: Boued-mor
1183           second_hand: Stal traoù eildorn
1184           shoes: Stal voteier
1185           sports: Stal sport
1186           stationery: Paperaerezh
1187           supermarket: Gourmarc'had
1188           tailor: Kemener
1189           tattoo: Tatouer
1190           tea: Stal-De
1191           ticket: Billederezh
1192           tobacco: Stal-vutun
1193           toys: Stal c'hoarielloù
1194           travel_agency: Ajañs-veaj
1195           tyres: Stal vandennoù-rod
1196           vacant: Stal vak
1197           variety_store: Stal seurtadoù
1198           video: Stal videoioù
1199           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1200           wine: Kavour
1201           "yes": Stal
1202         tourism:
1203           alpine_hut: Bod menez
1204           apartment: Ranndivakañsoù
1205           artwork: Oberenn arz
1206           attraction: Tra zedennus
1207           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1208           cabin: Kabanenn
1209           camp_site: Tachenn gampiñ
1210           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1211           chalet: Ti-menez
1212           gallery: Palier
1213           guest_house: Ti herberc'h
1214           hostel: Herberc'h
1215           hotel: Leti
1216           information: Titouroù
1217           motel: Motel
1218           museum: Mirdi
1219           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1220           theme_park: Park tematek
1221           viewpoint: Gwelva
1222           zoo: Zoo
1223         tunnel:
1224           building_passage: Tremen savadur
1225           culvert: kan-dour
1226           "yes": Riboul
1227         waterway:
1228           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1229           boatyard: Chanter bigi
1230           canal: Kanol
1231           dam: Chaoser
1232           derelict_canal: Kanol dilezet
1233           ditch: Foz
1234           dock: Dok
1235           drain: Dizourer
1236           lock: Skluz
1237           lock_gate: Skluz
1238           mooring: Fes
1239           rapids: Taranoù
1240           river: Stêr
1241           stream: Gwazh-dour
1242           wadi: Oued
1243           waterfall: Lamm-dour
1244           weir: Stankell
1245           "yes": Hent bageal
1246       admin_levels:
1247         level2: Bevenn ar vro
1248         level3: Harzoù Rannvro
1249         level4: Bevenn ar Stad
1250         level5: Bevenn ar rannvro
1251         level6: Bevenn ar gontelezh
1252         level7: Bevenn kêr
1253         level8: Bevenn kêr
1254         level9: Bevenn ar gêriadenn
1255         level10: Bevenn ar bannlev
1256       types:
1257         cities: Keodedoù
1258         towns: Kêrioù
1259         places: Lec'hioù
1260     results:
1261       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1262       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1263   issues:
1264     index:
1265       title: Kudennoù
1266       select_status: Diuzañ ur statud
1267       select_type: Diuzañ ur seurt
1268       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1269       reported_user: Implijer diskêriet
1270       not_updated: Nann hizvivaet
1271       search: Klask
1272       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1273       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1274       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1275       status: Statud
1276       reports: Danevelloù
1277       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1278       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1279       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1280       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1281       reports_count:
1282         one: 1 Danevell
1283         other: '%{count} Danevelloù'
1284       reported_item: Elfenn disklêriet
1285       states:
1286         ignored: Lezet a-gostez
1287         open: Digor
1288         resolved: Diskoulmet
1289     update:
1290       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1291       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1292       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1293     show:
1294       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1295       reports:
1296         zero: Danevell ebet
1297         one: 1 rapport
1298         other: '%{count} danevelloù'
1299       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1300       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1301       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1302       resolve: Diskoulmañ
1303       ignore: Lezel a-gostez
1304       reopen: Addigeriñ
1305       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1306       read_reports: Lenn an danevelloù
1307       new_reports: Danevelloù nevez
1308       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1309       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1310       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1311     resolve:
1312       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1313     ignore:
1314       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1315     reopen:
1316       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1317     comments:
1318       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1319       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1320     reports:
1321       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1322     helper:
1323       reportable_title:
1324         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1325         note: 'Notenn #%{note_id}'
1326   issue_comments:
1327     create:
1328       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1329   reports:
1330     new:
1331       title_html: Danevell %{link}
1332       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1333       disclaimer:
1334         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1335         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1336         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1337           izili ho kumuniezh
1338         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1339           zo anv anezhañ dija
1340       categories:
1341         diary_entry:
1342           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1343           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1344           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1345           other_label: All
1346         diary_comment:
1347           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1348           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1349           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1350           other_label: All
1351         user:
1352           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1353           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1354           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1355           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1356           other_label: All
1357         note:
1358           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1359           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1360           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1361           other_label: All
1362     create:
1363       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1364       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1365   layouts:
1366     logo:
1367       alt_text: Logo OpenStreetMap
1368     home: Mont da lec'h ar gêr
1369     logout: Digevreañ
1370     log_in: Kevreañ
1371     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1372     sign_up: En em enskrivañ
1373     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1374     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1375     edit: Aozañ
1376     history: Istor
1377     export: Ezporzhiañ
1378     issues: Kudennoù
1379     data: Roadennoù
1380     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1381     gps_traces: Roudoù GPS
1382     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1383     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1384     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1385     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1386     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1387     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1388     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1389       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1390     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1391     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1392       %{partners}all.
1393     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1394     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1395     partners_partners: Kevelourien
1396     tou: Termenoù implijout
1397     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1398       gant ul labour kempenn bras.
1399     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1400       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1401     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1402     help: Skoazell
1403     about: Diwar-benn
1404     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1405     community: Kumuniezh
1406     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1407     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1408     foundation: Diazezadur
1409     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1410     make_a_donation:
1411       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1412       text: Ober un donezon
1413     learn_more: Gouzout hiroc'h
1414     more: Muioc'h
1415   user_mailer:
1416     diary_comment_notification:
1417       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1418         en deizlevr'
1419       hi: Demat %{to_user},
1420       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1421         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1422       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1423         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1424     message_notification:
1425       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1426       hi: Demat %{to_user},
1427       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1428         gant an danvez %{subject} :'
1429       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1430         e %{replyurl}
1431     friendship_notification:
1432       hi: Demat dit %{to_user},
1433       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1434       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1435       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1436       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1437     gpx_failure:
1438       hi: Demat %{to_user},
1439       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1440         :'
1441       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1442     gpx_success:
1443       hi: Demat %{to_user},
1444       loaded_successfully:
1445         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1446         two: karget ervat gant %{trace_points}
1447         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1448       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1449     signup_confirm:
1450       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1451       greeting: Demat !
1452       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1453       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1454         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1455         a-is da gadarnaat ho kont :'
1456       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1457         deoc'h evit kregiñ ganti.
1458     email_confirm:
1459       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1460       greeting: Demat,
1461       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1462         eus %{server_url} da %{new_address}.
1463       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1464         kadarnaat ar c'hemm.
1465     lost_password:
1466       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1467       greeting: Demat,
1468       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1469         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1470       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1471         adderaouekaat ho ker-tremen.
1472     note_comment_notification:
1473       anonymous: Un implijer dizanv
1474       greeting: Demat,
1475       commented:
1476         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1477           notennoù'
1478         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1479           a sell ouzhoc''h'
1480         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1481           kartenn tost da %{place}.'
1482         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1483           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1484       closed:
1485         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1486           notennoù'
1487         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1488           a sell ouzhoc''h'
1489         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1490           da %{place}.'
1491         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1492           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1493       reopened:
1494         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1495           notennoù'
1496         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1497           a sell ouzhoc''h'
1498         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1499           tost da %{place}.'
1500         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1501           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1502       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1503     changeset_comment_notification:
1504       hi: Demat %{to_user},
1505       greeting: Demat,
1506       commented:
1507         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1508           kemmoù'
1509         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1510           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1511         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1512           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1513         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1514           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1515           krouet gant %{changeset_author}'
1516         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1517         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1518       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1519       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1520         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1521   confirmations:
1522     confirm:
1523       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1524       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1525       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1526         kregiñ da gartennaouiñ.
1527       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1528         ho kont.
1529       button: Kadarnaat
1530       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1531       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1532       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1533       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1534         amañ</a>.
1535     confirm_resend:
1536       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1537     confirm_email:
1538       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1539       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1540         postel nevez.
1541       button: Kadarnaat
1542       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1543       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1544       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1545   messages:
1546     inbox:
1547       title: Boest resev
1548       my_inbox: Ma boest resev
1549       my_outbox: Ma boest kas
1550       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1551       new_messages:
1552         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1553         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1554       old_messages:
1555         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1556         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1557       from: A-berzh
1558       subject: Danvez
1559       date: Deiziad
1560       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1561         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1562       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1563     message_summary:
1564       unread_button: Merkañ evel anlennet
1565       read_button: Merkañ evel lennet
1566       reply_button: Respont
1567       destroy_button: Dilemel
1568     new:
1569       title: Kas ur gemennadenn
1570       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1571       subject: Danvez
1572       body: Korf
1573       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1574     create:
1575       message_sent: Kemennadenn kaset
1576       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1577         pennadig a-raok klask kas re all.
1578     no_such_message:
1579       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1580       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1581       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1582     outbox:
1583       title: Boest kas
1584       my_inbox: Ma boest degemer
1585       my_outbox: Ma boest kas
1586       messages:
1587         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1588         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1589       to: Da
1590       subject: Danvez
1591       date: Deiziad
1592       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1593         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1594       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1595     reply:
1596       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1597         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1598         evit gellout respont.
1599     show:
1600       title: Lenn ar gemennadenn
1601       from: A-berzh
1602       subject: Danvez
1603       date: Deiziad
1604       reply_button: Respont
1605       unread_button: Merkañ evel anlennet
1606       destroy_button: Diverkañ
1607       back: Distreiñ
1608       to: Da
1609       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1610         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1611         reizh evit gellout lenn anezhi.
1612     sent_message_summary:
1613       destroy_button: Dilemel
1614     mark:
1615       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1616       as_unread: Merkañ evel anlennet
1617     destroy:
1618       destroyed: Kemennadenn dilamet
1619   passwords:
1620     lost_password:
1621       title: Ger-tremen kollet
1622       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1623       email address: 'Chomlec''h postel :'
1624       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1625       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1626         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1627       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1628         ker-tremen.
1629       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1630     reset_password:
1631       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1632       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1633       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1634       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1635       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1636   preferences:
1637     show:
1638       title: Ma fenndibaboù
1639       preferred_editor: Aozer karetañ
1640       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1641       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1642     edit:
1643       title: Kemmañ ar penndibaboù
1644       save: Hizivaat ar penndibaboù
1645       cancel: Nullañ
1646     update_success_flash:
1647       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1648   profiles:
1649     edit:
1650       title: Aozañ ar profil
1651       save: Hizivaat ar profil
1652       cancel: Nullañ
1653       image: Skeudenn
1654       gravatar:
1655         gravatar: Implijout Gravatar
1656         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1657         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1658         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1659         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1660       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1661       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1662       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1663       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1664       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1665         ar re wellañ)
1666       home location: Lec'hiadur ar gêr
1667       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1668       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1669         ?
1670     update:
1671       success: Profil hizivaet.
1672   sessions:
1673     new:
1674       title: Kevreañ
1675       heading: Kevreañ
1676       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1677       password: 'Ger-tremen :'
1678       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1679       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1680       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1681       login_button: Kevreañ
1682       register now: En em enskrivañ bremañ
1683       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1684         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1685       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1686       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1687       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1688       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1689       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1690       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1691         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1692         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1693       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1694         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1695         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1696       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1697         pourchaset.
1698       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1699       auth_providers:
1700         openid:
1701           title: Kevreañ ouzh OpenID
1702           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1703         google:
1704           title: Kevreañ ouzh Google
1705           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1706         facebook:
1707           title: Kevreañ ouzh Facebook
1708           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1709         windowslive:
1710           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1711           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1712         github:
1713           title: Kevreañ dre GitHub
1714           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1715         wikipedia:
1716           title: Kevreañ dre Wikipedia
1717           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1718         wordpress:
1719           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1720           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1721         aol:
1722           title: Kevreañ ouzh AOL
1723           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1724     destroy:
1725       title: Digevreañ
1726       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1727       logout_button: Digevreañ
1728   shared:
1729     markdown_help:
1730       headings: Titloù
1731       heading: Titl
1732       subheading: Istitl
1733       first: Elfenn gentañ
1734       second: Eil elfenn
1735       link: Liamm
1736       text: Testenn
1737       image: Skeudenn
1738       alt: Testenn all
1739       url: URL
1740     richtext_field:
1741       edit: Aozañ
1742       preview: Rakwelet
1743   site:
1744     about:
1745       next: War-lerc'h
1746       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1747       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1748         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1749       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1750         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1751         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1752       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1753       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1754         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1755         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1756       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1757       community_driven_html: |-
1758         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1759         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1760       open_data_title: Roadennoù digor
1761       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1762         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1763         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1764         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1765         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1766         evit gouzout hiroc''h.'
1767       legal_title: Lezennel
1768       legal_1_html: |-
1769         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1770         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1771         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1772         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1773       partners_title: Kevelerien
1774     copyright:
1775       foreign:
1776         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1777         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1778           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1779         english_link: orin e Saozneg
1780       native:
1781         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1782         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1783           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1784         native_link: Stumm brezhonek
1785         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1786       legal_babble:
1787         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1788         intro_1_html: |-
1789           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1790           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1791         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1792           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1793           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1794           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1795           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1796         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1797           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1798           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1799         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1800         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1801           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1802         credit_2_1_html: |-
1803           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1804             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1805             ha CC BY-SA war-du <a
1806             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1807             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1808             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1809             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1810             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1811             www.creativecommons.org.
1812         credit_4_html: |-
1813           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1814           Da skouer :
1815         attribution_example:
1816           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1817           title: Skouer deverkadur
1818         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1819         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1820           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1821           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1822         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1823           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1824           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1825           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1826           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1827           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1828           evit implijout Nominatin</a>"
1829         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1830         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1831           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1832           en o zouez :'
1833         contributors_at_html: |-
1834           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1835           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1836           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1837           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1838           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1839           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1840         contributors_au_html: |-
1841           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1842              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1843         contributors_ca_html: |-
1844           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1845              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1846              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1847              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1848              Statistics Canada).
1849         contributors_fi_html: |-
1850           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1851           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1852         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1853           Hollek an Tailhoù.'
1854         contributors_nl_html: |-
1855           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1856             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1857         contributors_nz_html: |-
1858           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1859              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1860         contributors_si_html: |-
1861           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1862           (titouroù foran eus Slovenia)
1863         contributors_za_html: |-
1864           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1865           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1866           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1867         contributors_gb_html: |-
1868           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1869           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1870         contributors_footer_1_html: |-
1871           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1872           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1873         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1874           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1875           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1876         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1877         infringement_1_html: |-
1878           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1879           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1880           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1881         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1882           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1883           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1884           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1885           enlinenn</a>.
1886         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1887         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1888           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1889           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1890           Policy</a>, mar plij.
1891     index:
1892       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1893         eus diweredekaet JavaScript.
1894       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1895       permalink: Peurliamm
1896       shortlink: Liamm berr
1897       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1898       license:
1899         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1900           aotre-implijout digor
1901       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1902         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1903     edit:
1904       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1905       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1906         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1907         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1908       user_page_link: pajenn implijer
1909       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1910       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1911       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1912         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1913     export:
1914       title: Ezporzhiañ
1915       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1916       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1917       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1918       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1919       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1920       embeddable_html: HTML enkorfadus
1921       licence: Aotre-implijout
1922       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1923         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1924         Database License</a> (ODbL).
1925       too_large:
1926         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1927           amañ dindan :'
1928         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1929           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1930           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1931         planet:
1932           title: Planedenn OSM
1933           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1934         overpass:
1935           title: API Treuzell
1936           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1937             roadennoù OpenStreetMap
1938         geofabrik:
1939           title: Pellgargañ Geofabrik
1940           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1941             a gêrioù diuzet
1942         metro:
1943           title: Eztennadennoù Metro
1944           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1945         other:
1946           title: Tarzhioù all
1947           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1948       options: Dibarzhioù
1949       format: Furmad
1950       scale: Skeuliad
1951       max: d'ar muiañ
1952       image_size: Ment ar skeudenn
1953       zoom: Zoum
1954       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1955       latitude: 'Led. :'
1956       longitude: 'Hed. :'
1957       output: Er-maez
1958       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1959       export_button: Ezporzhiañ
1960     fixthemap:
1961       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1962       how_to_help:
1963         title: Penaos sikour
1964         join_the_community:
1965           title: Mont er gumuniezh-mañ
1966           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1967             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1968             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1969         add_a_note:
1970           instructions_html: |-
1971             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1972             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1973       other_concerns:
1974         title: Prederioù all
1975         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1976           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1977           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1978           OSMF</a> a zere.
1979     help:
1980       title: Tapout sikour
1981       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1982         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1983         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1984       welcome:
1985         url: /welcome
1986         title: Degemer mat e OSM
1987         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1988       beginners_guide:
1989         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1990         title: Sturlevr evit deraouidi
1991         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1992       help:
1993         url: https://help.openstreetmap.org/
1994         title: Forom skoazellañ
1995         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1996           OpenStreetMap
1997       mailing_lists:
1998         title: Roll skignañ
1999         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2000           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2001       forums:
2002         title: Foromoù
2003         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2004           stil un daolenn skritellañ
2005       irc:
2006         title: IRC
2007         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2008           a bep seurt.
2009       switch2osm:
2010         title: switch2osm
2011         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2012           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2013       welcomemat:
2014         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2015         title: Evit an aozadurioù
2016         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2017           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2018       wiki:
2019         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2020         title: Wiki OpenStreetMap
2021         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2022     sidebar:
2023       search_results: Disoc'hoù enklask
2024       close: Serriñ
2025     search:
2026       search: Klask
2027       get_directions: Kaout an tuioù
2028       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2029       from: Eus
2030       to: Da
2031       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2032       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2033         enklask
2034       submit_text: Kas
2035       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2036     key:
2037       table:
2038         entry:
2039           motorway: Gourhent
2040           main_road: Hent pennañ
2041           trunk: Hent broadel
2042           primary: Hent bras
2043           secondary: Hent bihan
2044           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2045           track: Roudenn
2046           bridleway: Hent evit kezeg
2047           cycleway: Roudenn divrodegoù
2048           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2049           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2050           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2051           footway: Hent evit an dud war droad
2052           rail: Hent-houarn
2053           subway: Linenn vetro
2054           tram:
2055           - tramgarr
2056           - tramgarr
2057           cable:
2058           - Teleferik
2059           - fungador
2060           runway:
2061           - Roudenn evit an taksioù
2062           - Roudenn evit an taksioù
2063           apron:
2064           - Roudenn aerborzh
2065           - termenva
2066           admin: Bevenn velestradurel
2067           forest: Koad
2068           wood: Koad
2069           golf: Tachenn golf
2070           park: Park
2071           resident: Takad annez
2072           common:
2073           - prad
2074           - prad
2075           retail: Takad kenwerzh
2076           industrial: Takad greantel
2077           commercial: Takad kenwerzhel
2078           heathland: Lanneier
2079           lake:
2080           - Lenn
2081           - mirlec'h
2082           farm: Ti-feurm
2083           brownfield: Takad greanterezh
2084           cemetery: Bered
2085           allotments: Lodennaouegoù
2086           pitch: Tachenn sport
2087           centre: Kreizenn sport
2088           reserve: Gwarezva natur
2089           military: Takad milourel
2090           school:
2091           - Skol
2092           - skol-veur
2093           building: Savadur pouezus
2094           station: Porzh-houarn
2095           summit:
2096           - Lein
2097           - pikern
2098           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2099           bridge: Bord du = pont
2100           private: Moned prevez
2101           destination: Moned d'ar pal
2102           construction: Hentoù war ar stern
2103           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2104           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2105           toilets: Privezioù
2106     welcome:
2107       title: Deuet-mat oc'h !
2108       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2109         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2110         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2111       whats_on_the_map:
2112         title: Petra zo war ar gartenn
2113         on_html: |-
2114           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2115           -
2116           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2117         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2118           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2119           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2120           enlinenn pe war baper.
2121       basic_terms:
2122         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2123         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2124           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2125         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2126           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2127         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2128           preti pe ur wezenn.
2129         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2130           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2131         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2132           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2133       rules:
2134         title: Reolennoù !
2135         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2136           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2137           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2138           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2139           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2140           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2141       questions:
2142         title: Traoù da c'houlenn ?
2143         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2144           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2145           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2146           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2147           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2148       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2149       add_a_note:
2150         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2151         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2152           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2153         paragraph_2_html: |-
2154           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2155           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2156   traces:
2157     visibility:
2158       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2159       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2160       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2161         deiziadoù)
2162       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2163         urzhiet gant an deiziadoù)
2164     new:
2165       upload_trace: Kas roudoù GPS
2166       visibility_help: Petra a dalvez ?
2167       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2168       help: Skoazell
2169       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2170     create:
2171       upload_trace: Kas ar roud GPS
2172       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2173         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2174         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2175       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2176         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2177       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2178         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2179         implijerien all.
2180     edit:
2181       cancel: Nullañ
2182       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2183       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2184       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2185     update:
2186       updated: Roudennoù hizivaet
2187     trace_optionals:
2188       tags: Tikedennoù
2189     show:
2190       title: O welet ar roud %{name}
2191       heading: O welet ar roud %{name}
2192       pending: WAR C'HORTOZ
2193       filename: 'Anv ar restr :'
2194       download: pellgargañ
2195       uploaded: 'Karget da :'
2196       points: 'Poentoù :'
2197       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2198       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2199       map: kartenn
2200       edit: aozañ
2201       owner: 'Perc''henn :'
2202       description: 'Deskrivadur :'
2203       tags: 'Tikedennoù :'
2204       none: Hini ebet
2205       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2206       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2207       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2208       visibility: 'Gwelusted :'
2209       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2210     trace_paging_nav:
2211       showing_page: Pajenn %{page}
2212       older: ↓Roudoù kozh
2213       newer: ↓Roudoù nevez
2214     trace:
2215       pending: WAR C'HORTOZ
2216       count_points:
2217         one: 1 poent
2218         two: 2 boent
2219         few: '%{count} poent'
2220         many: '%{count} poent'
2221         other: '%{count} poent'
2222       more: muioc'h
2223       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2224       view_map: Gwelet ar gartenn
2225       edit_map: Aozañ ar gartenn
2226       public: FORAN
2227       identifiable: ANAVEZADUS
2228       private: PREVEZ
2229       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2230       by: gant
2231       in: e-barzh
2232     index:
2233       public_traces: Roudoù GPS foran
2234       my_traces: Ma roudoù
2235       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2236       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2237       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2238       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2239         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2240         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2241       upload_trace: Kas ur roud
2242       all_traces: An holl roudoù
2243       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2244     destroy:
2245       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2246     make_public:
2247       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2248     offline_warning:
2249       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2250     offline:
2251       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2252       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2253     georss:
2254       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2255     description:
2256       description_with_count:
2257         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2258         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2259       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2260   application:
2261     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2262     require_cookies:
2263       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2264         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2265     require_admin:
2266       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2267     setup_user_auth:
2268       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2269         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2270       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2271         gouzout hiroc'h.
2272       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2273         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2274         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2275     settings_menu:
2276       account_settings: Arventennoù ar gont
2277       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2278   oauth:
2279     authorize:
2280       title: Aotren mont d'ho kont
2281       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2282         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2283         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2284       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2285       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2286       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2287       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2288       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2289       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2290       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2291       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2292       grant_access: Grataat ar monet
2293     authorize_success:
2294       title: Reked aotre roet
2295       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2296       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2297     authorize_failure:
2298       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2299       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2300       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2301     revoke:
2302       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2303     permissions:
2304       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2305     scopes:
2306       write_api: Kemmañ ar gartenn
2307       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2308       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2309       write_notes: Kemmañ an notennoù
2310   oauth_clients:
2311     new:
2312       title: Marilhañ un arload nevez
2313     edit:
2314       title: Aozañ hoc'h arload
2315     show:
2316       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2317       key: 'Alc''hwez implijer :'
2318       secret: 'Sekred an implijer :'
2319       url: 'URL ar jedouer reked :'
2320       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2321       authorize_url: 'URL aotren :'
2322       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2323       edit: Aozañ ar munudoù
2324       delete: Diverkañ an arval
2325       confirm: Ha sur oc'h ?
2326       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2327     index:
2328       title: Ma munudoù OAuth
2329       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2330       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2331       application: Anv an arload
2332       issued_at: Kaset da
2333       revoke: Disteuler !
2334       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2335       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2336         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2337         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2338       oauth: OAuth
2339       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2340       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2341     form:
2342       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2343     not_found:
2344       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2345     create:
2346       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2347     update:
2348       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2349     destroy:
2350       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2351   oauth2_applications:
2352     index:
2353       name: Anv
2354       permissions: Aotreoù
2355     application:
2356       edit: Aozañ
2357       delete: Dilemel
2358     show:
2359       edit: Aozañ
2360       delete: Dilemel
2361       permissions: Aotreoù
2362   oauth2_authorizations:
2363     new:
2364       authorize: Aotren
2365       deny: Nac'hañ
2366     error:
2367       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2368     show:
2369       title: Kod aotre
2370   oauth2_authorized_applications:
2371     index:
2372       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2373       application: Sevenidigezh
2374       permissions: Aotreoù
2375   users:
2376     new:
2377       title: Kevreañ
2378       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2379       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2380         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2381         kerkent ha ma vo tu.
2382       about:
2383         header: Digoust hag aozadus
2384         html: |-
2385           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2386           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2387       email address: 'Chomlec''h postel :'
2388       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2389       display name: 'Anv diskwelet :'
2390       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2391         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2392       external auth: 'Dilesadur trede :'
2393       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2394       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2395         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2396         goulenn unan diganeco'h.
2397       continue: En em enskrivañ
2398       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2399         c'henlabourer !
2400     terms:
2401       title: Termenoù
2402       heading: Termenoù
2403       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2404       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2405       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2406       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2407         domani foran
2408       consider_pd_why: petra eo se ?
2409       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2410       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2411         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2412         anfurmel</a>'
2413       continue: Kenderc'hel
2414       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2415       decline: Nac'h
2416       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2417         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2418       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2419       legale_names:
2420         france: Bro-C'hall
2421         italy: Italia
2422         rest_of_world: Peurrest ar bed
2423     terms_declined_flash:
2424       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2425       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2426     no_such_user:
2427       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2428       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2429       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2430         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2431       deleted: dilamet
2432     show:
2433       my diary: ma deizlevr
2434       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2435       my edits: ma aozadennoù
2436       my traces: ma roudoù
2437       my notes: ma notennoù
2438       my messages: Ma c'hemennadennoù
2439       my profile: Ma frofil
2440       my settings: ma arventennoù
2441       my comments: ma evezhiadennoù
2442       my_preferences: Ma fenndibaboù
2443       blocks on me: Stankadurioù evidon
2444       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2445       edit_profile: Aozañ ar profil
2446       send message: Kas ur gemennadenn
2447       diary: deizlevr
2448       edits: Kemmoù
2449       traces: roudoù
2450       notes: Notennoù kartenn
2451       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2452       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2453       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2454       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2455       ct undecided: En entremar
2456       ct declined: Nac'het
2457       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2458       email address: 'Chomlec''h postel :'
2459       created from: 'Krouet diwar :'
2460       status: 'Statud :'
2461       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2462       description: Deskrivadur
2463       user location: Lec'hiadur an implijer
2464       role:
2465         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2466         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2467         grant:
2468           administrator: Reiñ ar moned merour
2469           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2470         revoke:
2471           administrator: Disteurel ar moned merour
2472           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2473       block_history: stankadurioù oberiant
2474       moderator_history: Stankadurioù roet
2475       comments: evezhiadennoù
2476       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2477       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2478       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2479       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2480       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2481       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2482       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2483       confirm: Kadarnaat
2484       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2485     account:
2486       title: Aozañ ar gont
2487       my settings: Ma arventennoù
2488       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
2489       external auth: Dilesadur diavaez
2490       openid:
2491         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2492         link text: petra eo se ?
2493       public editing:
2494         heading: Aozañ foran
2495         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2496         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2497         enabled link text: Petra eo se ?
2498         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2499           aozadennoù kent.
2500         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2501       public editing note:
2502         heading: Kemm foran
2503         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2504           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2505           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2506           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2507           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2508           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2509           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2510           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2511           dre ziouer.</li></ul>
2512       contributor terms:
2513         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2514         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2515         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2516         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2517           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2518         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2519         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2520         link text: Petra eo se ?
2521       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2522       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2523       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2524         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2525       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2526     set_home:
2527       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2528     go_public:
2529       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2530         da aozañ.
2531     index:
2532       title: Implijerien
2533       heading: Implijerien
2534       showing:
2535         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2536         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2537       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2538       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2539       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2540       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2541       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2542     suspended:
2543       title: Kont arsavet
2544       heading: Kont arsavet
2545       support: Skor
2546       body_html: |-
2547         <p>
2548           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2549         </p>
2550         <p>
2551         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2552         </p>
2553     auth_failure:
2554       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2555       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2556       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2557       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2558       invalid_scope: Astenn dianav
2559     auth_association:
2560       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2561       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2562         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2563       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2564         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2565         en ho tibaboù implijer.
2566   user_role:
2567     filter:
2568       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2569       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2570       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2571       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2572         an implijer bremañ.
2573     grant:
2574       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2575       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2576       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2577         "%{name}" ?
2578       confirm: Kadarnaat
2579       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2580         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2581     revoke:
2582       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2583       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2584       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2585         an implijer "%{name}" ?
2586       confirm: Kadarnaat
2587       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2588         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2589   user_blocks:
2590     model:
2591       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2592         ur stankadur.
2593       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2594     not_found:
2595       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2596       back: Distreiñ d'ar meneger
2597     new:
2598       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2599       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2600       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2601       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2602         paouez.
2603       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2604       back: Gwelet an holl stankadurioù
2605     edit:
2606       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2607       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2608       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2609       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2610       back: Gwelet an holl stankadurioù
2611     filter:
2612       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2613       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2614         dibab ar roll disac'hañ.
2615     create:
2616       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2617         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2618       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2619         mar plij.
2620       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2621     update:
2622       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2623         a c'hall e aozañ.
2624       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2625     index:
2626       title: Stankadurioù an implijer
2627       heading: Roll stankadurioù an implijer
2628       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2629     revoke:
2630       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2631       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2632       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2633       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2634         torret bremañ.
2635       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2636       revoke: Disteuler !
2637       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2638     helper:
2639       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2640       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2641       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2642         an implijer.
2643       time_past_html: Echuet da %{time}.
2644       block_duration:
2645         hours:
2646           one: 1 eurvezh
2647           other: '%{count} eurvezh'
2648         days:
2649           one: un deiz
2650           two: '%{count} zeiz'
2651           few: '%{count} deiz'
2652           many: '%{count} deiz'
2653           other: '%{count} deiz'
2654         weeks:
2655           one: ur sizhun
2656           two: '%{count} sizhun'
2657           few: '%{count} sizhun'
2658           many: '%{count} sizhun'
2659           other: '%{count} sizhun'
2660         months:
2661           one: ur miz
2662           two: '%{count} viz'
2663           few: '%{count} miz'
2664           many: '%{count} miz'
2665           other: '%{count} miz'
2666         years:
2667           one: ur bloaz
2668           two: '%{count} vloaz'
2669           few: '%{count} bloaz'
2670           many: '%{count} bloaz'
2671           other: '%{count} bloaz'
2672     blocks_on:
2673       title: Stankadurioù evit %{name}
2674       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2675       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2676     blocks_by:
2677       title: Stankadurioù gant %{name}
2678       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2679       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2680     show:
2681       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2682       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2683       created: 'Krouet:'
2684       duration: 'Padelezh :'
2685       status: 'Statud:'
2686       show: Diskouez
2687       edit: Aozañ
2688       revoke: Disteuler !
2689       confirm: Ha sur oc'h ?
2690       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2691       back: Gwelet an holl stankadurioù
2692       revoker: 'Torrer :'
2693       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2694     block:
2695       not_revoked: (n'eo ket torret)
2696       show: Diskouez
2697       edit: Aozañ
2698       revoke: Disteuler !
2699     blocks:
2700       display_name: Implijer stanket
2701       creator_name: Krouer
2702       reason: Abeg evit stankañ
2703       status: Statud
2704       revoker_name: Torret gant
2705       showing_page: Page %{page}
2706       next: ↓War-lerc'h »
2707       previous: ↓« Kent
2708   notes:
2709     index:
2710       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2711       heading: notennoù %{user}
2712       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2713       no_notes: Notenn ebet
2714       id: Id
2715       creator: Krouer
2716       description: Deskrivadur
2717       created_at: Krouet e
2718       last_changed: Kemm diwezhañ
2719   javascripts:
2720     close: Serriñ
2721     share:
2722       title: Rannañ
2723       cancel: Nullañ
2724       image: Skeudenn
2725       link: Liamm pe HTML
2726       long_link: Liamm
2727       short_link: Liamm berr
2728       geo_uri: Geo URI
2729       embed: HTML
2730       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2731       format: 'Furmad :'
2732       scale: 'Skeuliad :'
2733       download: Pellgargañ
2734       short_url: URL berr
2735       include_marker: Lakaat ur merker
2736       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2737       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2738       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2739       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2740         ur skeudenn.
2741     embed:
2742       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2743     key:
2744       title: Alc'hwez ar gartenn
2745       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2746       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2747         stantart
2748     map:
2749       zoom:
2750         in: Zoumañ
2751         out: Dizoumañ
2752       locate:
2753         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2754         metersPopup:
2755           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2756           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2757           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2758           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2759           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2760         feetPopup:
2761           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2762           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2763           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2764           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2765           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2766       base:
2767         standard: Standard
2768         cyclosm: CyclOSM
2769         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2770         transport_map: Kartenn treuzdougen
2771         hot: Denegour
2772         opnvkarte: ÖPNVKarte
2773       layers:
2774         header: Gwiskadoù kartenn
2775         notes: Notennoù kartenn
2776         data: Roadennoù ar gartenn
2777         gps: Roudoù GPS foran
2778         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2779         title: Gwiskadoù
2780       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2781       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2782       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2783         an API</a>
2784       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2785         Allan</a>
2786     site:
2787       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2788       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2789       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2790       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2791       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2792       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2793       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2794       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2795     changesets:
2796       show:
2797         comment: Evezhiadenn
2798         subscribe: Koumanantiñ
2799         unsubscribe: Digoumanantiñ
2800         hide_comment: kuzhat
2801         unhide_comment: diskouez
2802     notes:
2803       new:
2804         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2805           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2806           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2807         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2808           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2809           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2810         add: Ouzhpennañ un notenn
2811       show:
2812         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2813           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2814         hide: Kuzhat
2815         resolve: Diskoulmañ
2816         reactivate: Adweredekaat
2817         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2818         comment: Evezhiadenn
2819     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2820       neuze klikit amañ.
2821     directions:
2822       ascend: Pignat
2823       engines:
2824         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2825         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2826         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2827         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2828         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2829         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2830       descend: Diskenn
2831       directions: Tuioù
2832       distance: Hed
2833       errors:
2834         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2835         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2836       instructions:
2837         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2838         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2839         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2840         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2841         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2842         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2843           %{directions}
2844         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2845           %{name}, war-zu %{directions}
2846         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2847         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2848         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2849           %{directions}
2850         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2851         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2852         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2853           war-zu %{directions}
2854         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2855         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2856         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2857         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2858         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2859         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2860         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2861         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2862         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2863         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2864         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2865         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2866         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2867         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2868           %{directions}
2869         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2870           %{name}, war-zu %{directions}
2871         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2872         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2873         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2874           war-zu %{directions}
2875         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2876         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2877         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2878           war-zu %{directions}
2879         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2880         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2881         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2882         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2883         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2884         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2885         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2886         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2887         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2888         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2889         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2890         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2891         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2892         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2893         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2894         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2895         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2896           war %{name}
2897         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2898         unnamed: hep anv
2899         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2900         exit_counts:
2901           first: 1añ
2902           second: 2l
2903           third: 3e
2904           fourth: 4e
2905           fifth: 5vet
2906           sixth: 6vet
2907           seventh: 7vet
2908           eighth: 8vet
2909           ninth: 9vet
2910           tenth: 10vet
2911       time: Eur
2912     query:
2913       node: Skoulm
2914       way: Hent
2915       relation: Darempred
2916       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2917       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2918       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2919     context:
2920       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2921       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2922       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2923       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2924       query_features: Perzhioù enklask
2925       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2926   redactions:
2927     edit:
2928       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2929       title: Aozañ ar skridaozadenn
2930     index:
2931       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2932       heading: Roll ar skridaozadennoù
2933       title: Roll skridaozadennoù
2934     new:
2935       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2936       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2937     show:
2938       description: 'Deskrivadur :'
2939       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2940       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2941       user: 'Krouer :'
2942       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2943       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2944       confirm: Ha sur oc'h ?
2945     create:
2946       flash: Skridaozadenn krouet.
2947     update:
2948       flash: Kemmoù enrollet.
2949     destroy:
2950       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2951         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2952       flash: Skridaozadenn foeltret.
2953       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2954   validations:
2955     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2956     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2957     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2958     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2959 ...