1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
42 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
60 doorkeeper_application:
75 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
76 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
79 changeset: ערכת שינויים
80 changeset_tag: תג ערכת שינויים
82 diary_comment: תגובה ליומן
83 diary_entry: רשומת יומן
92 old_node_tag: תג צומת ישן
94 old_relation_member: איבר יחס ישן
95 old_relation_tag: תג יחס ישן
97 old_way_node: נקודת קו ישנה
98 old_way_tag: תג קו ישן
100 relation_member: איבר יחס
105 tracepoint: נקודת הקלטה
108 user_preference: העדפות משתמש
109 user_token: אסימון משתמש
111 way_node: נקודה של קו
116 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
117 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
118 support_url: כתובת לתמיכה
119 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
120 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
122 allow_write_api: לשנות את המפה
123 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
124 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
125 allow_write_notes: לשנות הערות
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
137 confidential: יישום סודי?
151 gpx_file: העלאת קובץ GPX
163 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
164 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
166 auth_provider: ספק אימות
167 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
169 email_confirmation: אימות דוא״ל
170 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
172 display_name: שם לתצוגה
173 description: תיאור פרופיל
176 languages: שפות מועדפות
177 preferred_editor: עורך מועדף
179 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
181 doorkeeper/application:
182 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
183 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
184 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
186 tagstring: מופרד בפסיקים
188 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
189 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
190 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
191 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
193 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
194 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
195 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
197 distance_in_words_ago:
200 two: לפני שעתיים בערך
201 many: לפני %{count} שעות בערך
202 other: לפני %{count} שעות בערך
205 two: לפני חודשיים בערך
206 many: לפני %{count} חודשים בערך
207 other: לפני %{count} חודשים בערך
210 two: לפני שנתיים בערך
211 many: לפני %{count} שנים בערך
212 other: לפני %{count} שנים בערך
215 two: לפני כמעט שנתיים
216 many: לפני כמעט %{count} שנים
217 other: לפני כמעט %{count} שנים
218 half_a_minute: לפני חצי דקה
220 one: לפני פחות משנייה
221 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
222 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
227 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 two: לפני למעלה משנתיים
232 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
233 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 two: לפני %{count} שניות
237 many: לפני %{count} שניות
238 other: לפני %{count} שניות
241 two: לפני %{count} דקות
242 many: לפני %{count} דקות
243 other: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} ימים
248 other: לפני %{count} ימים
252 many: לפני %{count} חודשים
253 other: לפני %{count} חודשים
257 many: לפני %{count} שנים
258 other: לפני %{count} שנים
260 with_name_html: '%{name} (%{id})'
262 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
265 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
268 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
275 windowslive: Windows Live
281 opened_at_html: נוצרה %{when}
282 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
283 commented_at_html: עודכנה %{when}
284 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
285 closed_at_html: נפתרה %{when}
286 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
287 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
290 title: הערות של OpenStreetMap
291 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
292 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
293 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
294 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
295 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
296 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
297 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
304 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
307 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
309 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
311 in_changeset: ערכת שינויים
313 no_comment: (אין הערות)
318 many: '%{count} יחסים'
319 other: '%{count} יחסים'
323 many: '%{count} דרכים'
324 other: '%{count} דרכים'
325 download_xml: הורדת XML
326 view_history: הצגת ההיסטוריה
327 view_details: הצגת פרטים
330 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
332 node: נקודות (%{count})
333 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
334 way: קווים (%{count})
335 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
336 relation: יחסים (%{count})
337 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
338 comment: הערות (%{count})
339 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 changesetxml: XML של ערכת השינויים
342 osmchangexml: osmChange XML
344 title: ערכת שינויים %{id}
345 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
346 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
348 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
350 title_html: 'נקודה: %{name}'
351 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
353 title_html: 'קו: %{name}'
354 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
359 many: '%{count} נקודות'
360 other: '%{count} נקודות'
362 one: חלק מקו%{related_ways}
363 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
364 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
365 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
367 title_html: 'יחס: %{name}'
368 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
373 many: '%{count} חברים'
374 other: '%{count} חברים'
376 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
382 entry_html: יחס %{relation_name}
383 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
386 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
391 changeset: ערכת שינויים
394 title: שגיאת זמן מוקצב
395 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
400 changeset: ערכת שינויים
403 redaction: הסרה %{id}
404 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
405 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
411 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
412 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
413 load_data: טעינת נתונים
418 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
419 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
420 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
421 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
422 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
423 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
424 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
429 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
430 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
431 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
432 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 report: לדווח על ההערה הזאת
444 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
445 nearby: ישויות בסביבה
446 enclosing: ישויות מכילות
448 changeset_paging_nav:
449 showing_page: הדף %{page}
454 no_edits: (אין עריכות)
455 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
464 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
465 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
466 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
467 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
468 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
469 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
470 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
471 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
472 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
475 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
478 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
479 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
481 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
483 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
484 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
486 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
490 km away: במרחק %{count} ק״מ
491 m away: במרחק %{count} מ׳
493 your location: מיקומך
494 nearby mapper: ממפה סמוך
497 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
499 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
500 my friends: החברים שלי
501 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
502 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
503 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
504 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
505 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
506 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
507 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
510 title: רשומת יומן חדשה
513 use_map_link: להשתמש במפה
515 title: יומנים של המשתמש
516 title_friends: יומנים של חברים
517 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
518 user_title: היומן של %{user}
519 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
521 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
523 no_entries: אין רשומות יומן
524 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
525 older_entries: רשומות ישנות יותר
526 newer_entries: רשומות חדשות יותר
528 title: עריכת רשומת יומן
529 marker_text: מיקום רשומת היומן
531 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
532 user_title: היומן של %{user}
533 leave_a_comment: הוספת תגובה
534 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
537 title: אין רשומה כזאת ביומן
538 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
539 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
540 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
542 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
543 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
544 comment_link: הערות לרשומה הזאת
545 reply_link: שליחת תגובה למחבר
549 other: '%{count} תגובות'
550 edit_link: עריכת רשומה זו
551 hide_link: הסתרת רשומה זו
552 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
554 report: לדווח על הרשומה הזאת
556 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
557 hide_link: הסתרת הערה זו
558 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
560 report: לדווח על ההערה הזאת
567 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
568 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
570 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
571 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
573 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
574 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
576 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
577 no_comments: אין הערות יומן
581 newer_comments: הערות חדשות
582 older_comments: הערות ישנות
590 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
592 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
593 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
594 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
595 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
598 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
599 button: להסיר מרשימת החברים
600 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
601 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
605 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
606 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
607 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
609 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
612 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613 search_osm_nominatim:
617 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
618 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
620 magic_carpet: מסוע סקי
621 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
624 t-bar: מעלית סקי טי־בר
629 apron: רחבת חניית מטוסים
633 holding_position: מיקום החזקה
634 navigationaid: עזר ניווט אווירי
635 parking_position: עמדת חניה
642 animal_boarding: פנסיון לחיות
643 animal_shelter: בית מחסה לחיות
644 arts_centre: מרכז אמנויות
650 bicycle_parking: חניית אופניים
651 bicycle_rental: השכרת אופניים
652 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
653 biergarten: גינת בירה
655 boat_rental: השכרת סירות
657 bureau_de_change: חלפן כספים
658 bus_station: תחנת אוטובוס
660 car_rental: השכרת רכב
661 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
662 car_wash: שטיפת מכוניות
664 charging_station: תחנת הטענה
665 childcare: טיפול בילדים
670 community_centre: מרכז קהילתי
671 conference_centre: מרכז כנסים
676 drinking_water: מי שתייה
677 driving_school: בית ספר לנהיגה
679 events_venue: מתחם אירועים
681 ferry_terminal: מסוף מעבורת
682 fire_station: תחנת כיבוי אש
683 food_court: מתחם מזון מהיר
687 grave_yard: בית קברות
688 grit_bin: ארגז חול לכביש
690 hunting_stand: עמדת ציידים
692 internet_cafe: קפה אינטרנט
693 kindergarten: גן ילדים
694 language_school: בית ספר לשפות
696 loading_dock: רציף העמסה
697 love_hotel: מלון אהבה
699 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
701 money_transfer: העברת כספים
702 motorcycle_parking: חניית אופנועים
703 music_school: בית ספר למוזיקה
704 nightclub: מועדון לילה
705 nursing_home: בית אבות
707 parking_entrance: כניסה לחניה
708 parking_space: עמדת חניה
709 payment_terminal: מסוף תשלום
711 place_of_worship: מקום פולחן
714 post_office: סניף דואר
717 public_bath: מרחץ ציבורי
718 public_bookcase: ספרייה זעירה
719 public_building: מבנה ציבור
720 ranger_station: תחנת פקחים
721 recycling: נקודת מיחזור
723 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
727 social_centre: מרכז חברתי
728 social_facility: שירותים חברתיים
730 swimming_pool: ברֵכת שחייה
732 telephone: טלפון ציבורי
737 university: אוניברסיטה
738 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
739 vending_machine: מכונת מכירה
740 veterinary: מרפאה וטרינרית
741 village_hall: בית העם
742 waste_basket: פח אשפה
743 waste_disposal: טיפול בפסולת
744 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
746 water_point: נקודת מים
747 weighbridge: מאזני גשר
750 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
751 administrative: גבול שטח שיפוט
752 census: גבול מפקד אוכלוסין
753 national_park: פארק לאומי
754 political: גבול אזור בחירה
755 protected_area: אזור מוגן
766 apartments: בית דירות
774 commercial: בניין מסחרי
775 construction: בניין בבנייה
780 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
790 industrial: בניין תעשייתי
791 kindergarten: מבנה גן ילדים
792 manufacture: מבנה תעשייה
795 residential: בניין מגורים
800 semidetached_house: דו־משפחתי
804 static_caravan: קרוואן
807 train_station: בניין תחנת רכבת
808 university: אוניברסיטה
821 confectionery: ממתקים
822 dressmaker: תפירת שמלות
824 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
828 hvac: תכנון מיזוג אוויר
829 metal_construction: ברזל בניין
838 window_construction: הרכבת חלונות
842 access_point: נקודת גישה
843 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
844 assembly_point: נקודת התאספות
845 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
846 fire_extinguisher: מטפה
847 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
848 landing_site: אתר נחיתה בחירום
852 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
853 water_tank: מכל מים לשעת חירום
857 bridleway: שביל עבור סוסים
858 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
859 bus_stop: תחנת אוטובוס
860 construction: דרך בבנייה
862 cycleway: נתיב אופניים
864 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
865 emergency_bay: מפרץ בטיחות
866 footway: נתיב להולכי רגל
868 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
869 living_street: רחוב הולנדי
872 motorway_junction: צומת דרכים
873 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
874 passing_place: מפרץ מעבר
879 primary_link: חיבור לדרך ראשית
881 raceway: מסלול מרוצים
882 residential: דרך באזור מגורים
883 rest_area: אזור מנוחה
886 secondary_link: חיבור לדרך משנית
889 speed_camera: מצלמת מהירות
892 street_lamp: פנס רחוב
893 tertiary: דרך שלישונית
894 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
896 traffic_mirror: מראה פנורמית
897 traffic_signals: רמזור
898 trailhead: שלט תחילת מסלול
900 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
901 turning_loop: מעגל תנועה
902 unclassified: דרך לא מסווגת
905 aircraft: כלי טיס היסטורי
906 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
907 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
909 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
910 building: בניין היסטורי
911 bunker: בונקר היסטורי
913 castle: טירה היסטורית
914 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
915 church: כנסייה היסטורית
916 city_gate: שער עיר היסטורי
917 citywalls: חומות עיר היסטוריות
920 hollow_way: דרך ששקעה
922 manor: אחוזה היסטורית
923 memorial: אנדרטת זיכרון
924 milestone: אבן דרך היסטורית
926 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
928 railway: מסילת רכבת היסטורית
929 roman_road: דרך רומית
931 rune_stone: אבן רונות
935 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
936 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
937 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
943 allotments: חלקת גינה
944 aquaculture: חקלאות ימית
946 brownfield: אזור תעשייה נטוש
948 commercial: אזור מסחרי
949 conservation: אזור לשימור
950 construction: אזור בנייה
957 greenfield: שטחים ירוקים
958 industrial: אזור תעשייה
967 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
970 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
971 residential: אזור מגורים
973 village_green: כיכר הכפר
977 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
978 amusement_arcade: משחקייה
979 bandstand: בימת תזמורת
980 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
981 bird_hide: מצפה ציפורים
983 bowling_alley: באולינג
987 firepit: מקום מוסדר למדורה
989 fitness_centre: מכון כושר
990 fitness_station: תחנת כושר
992 golf_course: מגרש גולף
993 horse_riding: רכיבה על סוסים
994 ice_rink: החלקה על הקרח
996 miniature_golf: מיני־גולף
997 nature_reserve: שמורת טבע
998 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1000 picnic_table: שולחן פיקניק
1002 playground: מגרש משחקים
1003 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1007 sports_centre: מרכז ספורט
1009 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1011 water_park: פארק מים
1017 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1020 beehive: כוורת דבורים
1021 breakwater: שובר גלים
1027 communications_tower: מגדל תקשורת
1030 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1031 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1032 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1035 groyne: מחסום לעצירת סחף
1038 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1042 monitoring_station: תחנת ניטור
1043 petroleum_well: באר נפט
1045 pipeline: קו צינורות
1046 pumping_station: תחנת שאיבה
1047 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1049 snow_cannon: תותח שלג
1051 storage_tank: מכל אחסון
1052 street_cabinet: ארונית רחוב
1056 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1057 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1060 water_tower: מגדל מים
1062 water_works: מפעל מים
1068 barracks: מגורי חיילים
1070 checkpoint: מעבר בדיקה
1081 cave_entrance: כניסה למערה
1094 hot_spring: מעיין חם
1097 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1121 accountant: רואה חשבון
1122 administrative: מִנְהָל
1123 advertising_agency: סוכנות פרסום
1127 diplomatic: משרד דיפלומטי
1128 educational_institution: מוסד חינוכי
1129 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1130 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1131 estate_agent: מתווך נדל״ן
1132 financial: משרד פיננסי
1133 government: משרד ממשלתי
1134 insurance: משרד ביטוח
1137 logistics: משרד לוגיסטיקה
1138 newspaper: משרד של עתון
1139 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1143 tax_advisor: יועץ מס
1144 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1145 travel_agent: סוכנות נסיעות
1148 allotments: חלקות גינון
1149 archipelago: ארכיפלג
1151 city_block: בלוק בעיר
1160 isolated_dwelling: חוות בודדים
1161 locality: מקום לא מיושב
1162 municipality: עיר או רשות מקומית
1163 neighbourhood: שכונה
1171 subdivision: חלוקת משנה
1175 "yes": מקום לא מוגדר
1177 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1178 construction: מסילת ברזל בבנייה
1179 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1181 halt: תחנת עצירה לרכבת
1182 junction: מפגש מסילות ברזל
1183 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1184 light_rail: רכבת קלה
1185 miniature: רכבת זעירה
1186 monorail: רכבת חד־פסית
1187 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1189 preserved: מסילת ברזל בשימור
1190 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1191 spur: שלוחת מסילת ברזל
1193 stop: תחנת עצירה לרכבת
1195 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1196 switch: פיצול מסילת ברזל
1198 tram_stop: תחנת חשמלית
1201 agrarian: חנות גינון
1202 alcohol: חנות אלכוהול
1204 appliance: מוצרי חשמל
1206 baby_goods: מוצרי תינוקות
1209 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1212 beverages: חנות משקאות
1213 bicycle: חנות אפניים
1214 bookmaker: סוכנות הימורים
1219 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1228 computer: חנות מחשבים
1229 confectionery: קונדיטוריה
1231 copyshop: צילום מסמכים
1232 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1233 craft: חנות מלאכת יד
1234 curtain: חנות וילונות
1235 dairy: חנות מוצרי חלב
1237 department_store: כלבו
1238 discount: חנות מוזלת
1239 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1240 dry_cleaning: ניקוי יבש
1241 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1242 electronics: חנות אלקטרוניקה
1243 erotic: חנות אירוטית
1244 estate_agent: מתווך נדל״ן
1246 farm: חנות מוצרי חווה
1248 fishing: חנות ציוד דיג
1252 funeral_directors: בית לוויות
1254 garden_centre: מרכז גינון
1260 hairdresser: מעצב שער
1261 hardware: חנות חומרי בניין
1262 health_food: חנות מזון בריאות
1263 hearing_aids: עזרי שמיעה
1266 houseware: חנות כלי בית
1267 ice_cream: חנות גלידה
1268 interior_decoration: עיצוב פנים
1269 jewelry: חנות תכשיטים
1271 kitchen: חנות מטבחים
1274 lottery: ממכר הגרלות
1277 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1278 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1279 money_lender: הלוואת כספים
1280 motorcycle: חנות אופנועים
1281 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1283 musical_instrument: כלי נגינה
1284 newsagent: דוכן עיתונים
1285 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1287 organic: מזון אורגני
1288 outdoor: ציוד מחנאות
1291 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1292 perfumery: פרפורמריה
1294 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1297 second_hand: חנות יד שנייה
1301 stationery: חנות כלי כתיבה
1302 storage_rental: השכרת מחסנים
1303 supermarket: סופרמרקט
1307 ticket: חנות כרטיסים
1310 travel_agency: סוכנות נסיעות
1313 variety_store: חנות מציאות
1315 video_games: חנות משחקי מחשב
1318 "yes": חנות לא מוגדרת
1320 alpine_hut: בקתה אלפינית
1321 apartment: דירת נופש
1322 artwork: מיצג אומנותי
1323 attraction: מוקד עניין
1324 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1326 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1327 camp_site: חניון לילה
1328 caravan_site: חניון קרוואנים
1331 guest_house: בית הארחה
1334 information: מידע למטייל
1337 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1338 theme_park: פארק שעשועים
1339 viewpoint: נקודת תצפית
1340 wilderness_hut: בקתת טבע
1343 building_passage: מעבר בין בניינים
1347 artificial: נתיב מים מלאכותי
1351 derelict_canal: תעלה נטושה
1356 lock_gate: שער בתא שיט
1364 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1370 level6: גבול איזור טבעי
1371 level7: גבול מטרופולין
1372 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1375 level11: גבול תת־שכונה
1381 no_results: לא נמצאו תוצאות
1382 more_results: תוצאות נוספות
1386 select_status: בחירת מצב
1387 select_type: בחירת סוג
1388 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1389 reported_user: משתמש מדווח
1390 not_updated: לא עדכני
1392 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1393 user_not_found: המשתמש לא קיים
1394 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1397 last_updated: עדכון אחרון
1398 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1399 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1400 link_to_reports: הצגת דיווחים
1403 other: '%{count} דיווחים'
1404 reported_item: פריט שדווח
1410 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1411 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1412 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1414 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1418 other: '%{count} דיווחים'
1419 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1420 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1421 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1425 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1426 read_reports: קרא את הדיווחים
1427 new_reports: דיווחים חדשים
1428 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1429 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1430 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1432 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1434 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1436 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1438 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1439 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1441 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1444 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1445 note: הערה מס׳ %{note_id}
1448 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1451 title_html: דיווח על %{link}
1452 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1454 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1455 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1456 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1457 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1460 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1461 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1462 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1465 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1466 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1467 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1470 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1471 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1472 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1473 vandal_label: משתמש זה משחית
1476 spam_label: הערה זו היא זבל
1477 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1478 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1481 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1482 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1485 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1486 home: מעבר למיקום הבית
1487 logout: יציאה מהחשבון
1488 log_in: כניסה לחשבון
1489 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1491 start_mapping: להתחיל למפות
1492 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1498 export_data: ייצוא נתונים
1499 gps_traces: מסלולי GPS
1500 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1501 user_diaries: יומני משתמשים
1502 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1503 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1504 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1505 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1506 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1507 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1508 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1509 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1511 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1512 partners_partners: שותפים
1514 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1516 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1518 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1521 copyright: זכויות יוצרים
1523 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1524 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1526 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1528 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1530 learn_more: מידע נוסף
1533 diary_comment_notification:
1534 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1535 hi: שלום %{to_user},
1536 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1537 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1538 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1539 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1540 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1541 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1542 message_notification:
1543 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1544 hi: שלום %{to_user},
1545 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1546 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1547 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1548 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1550 friendship_notification:
1551 hi: שלום %{to_user},
1552 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1553 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1554 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1555 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1556 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1557 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1559 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1560 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1561 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1562 %{trace_description} וללא תגיות
1564 hi: שלום %{to_user},
1565 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1566 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1567 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1568 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1570 hi: שלום %{to_user},
1571 loaded_successfully:
1572 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1573 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1574 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1575 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1576 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1578 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1580 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1581 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1582 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1583 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1585 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1587 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1588 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1589 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1591 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1593 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1594 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1595 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1596 note_comment_notification:
1597 anonymous: משתמש אלמוני
1600 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1602 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1604 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1605 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1606 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1608 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1609 הערה נמצאת ליד %{place}'
1611 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1612 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1613 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1614 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1615 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1617 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1620 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1621 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1622 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1623 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1624 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1626 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1628 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1629 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1630 changeset_comment_notification:
1631 hi: שלום %{to_user},
1634 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1636 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1638 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1640 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1642 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1643 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1644 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1645 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1646 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1647 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1648 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1649 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1650 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1651 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1652 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1653 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1654 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1657 heading: אימות חשבון משתמש
1658 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1659 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1660 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1661 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1663 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1664 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1665 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1666 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1669 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1671 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1672 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1675 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1676 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1677 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1678 resend_success_flash:
1679 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1680 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1681 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1682 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1685 title: תיבת דואר נכנס
1686 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1687 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1688 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1691 other: '%{count} הודעות חדשות'
1694 other: '%{count} הודעות ישנות'
1698 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1699 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1701 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1702 read_button: סימון כ„נקרא”
1704 destroy_button: מחיקה
1707 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1710 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1712 message_sent: הודעה נשלחה
1713 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1715 title: אין הודעה כזו
1716 heading: אין הודעה כזו
1717 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1719 title: תיבת דואר יוצא
1720 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1721 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1723 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1724 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1728 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1729 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1731 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1732 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1739 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1740 destroy_button: מחיקה
1743 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1744 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1745 sent_message_summary:
1746 destroy_button: מחיקה
1748 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1749 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1751 destroyed: ההודעה נמחקה
1754 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1755 heading: שכחת סיסמה?
1756 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1757 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1758 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1759 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1760 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1761 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1762 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1765 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1767 flash changed: סיסמתך שונתה.
1768 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1772 preferred_editor: עורך מועדף
1773 preferred_languages: שפות מועדפות
1774 edit_preferences: עריכת העדפות
1780 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1781 update_success_flash:
1782 message: ההעדפות עודכנו.
1790 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1791 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1792 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1793 disabled: הגראווטר כובה.
1794 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1795 new image: הוספת תמונה
1796 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1797 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1798 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1799 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1800 home location: מיקום ראשי
1801 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1802 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1804 success: הפרופיל עודכן.
1805 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1810 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1812 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1813 remember: לזכור אותי
1814 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1816 register now: להירשם עכשיו
1817 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1818 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1819 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1820 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1821 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1822 no account: אין לך חשבון?
1823 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1824 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1826 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1827 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1828 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1829 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1832 title: כניסה עם OpenID
1833 alt: כניסה עם URL של OpenID
1835 title: כניסה עם גוגל
1836 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1838 title: כניסה עם פייסבוק
1839 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1841 title: כניסה עם Windows Live
1842 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1844 title: כניסה באמצעות GitHub
1845 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1847 title: כניסה עם ויקיפדיה
1848 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1850 title: כניסה עם וורדפרס
1851 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1854 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1857 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1858 logout_button: יציאה
1861 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1864 subheading: כותרת משנה
1865 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1866 ordered: רשימה ממוינת
1876 preview: תצוגה מקדימה
1880 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1881 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1883 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1884 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1885 local_knowledge_title: ידע מקומי
1886 local_knowledge_html: |-
1887 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1888 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1890 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1891 community_driven_html: |-
1892 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1893 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1894 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1896 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1897 open_data_title: נתונים פתוחים
1899 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1900 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1901 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1902 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1905 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1906 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1907 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1908 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1910 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1911 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1913 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1914 partners_title: שותפים
1917 title: אודות תרגום זה
1918 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1919 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1920 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1923 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1924 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1925 native_link: גרסה עברית
1926 mapping_link: להתחיל למפות
1928 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1930 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1931 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1932 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1933 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1935 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1936 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1937 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1938 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1939 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1940 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1942 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1943 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1944 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1945 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1946 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1948 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1949 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1950 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1951 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1952 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1953 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1954 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1955 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1956 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1957 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1958 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1959 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1960 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1961 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1962 OpenStreetMap”."
1963 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1965 attribution_example:
1966 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1968 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1970 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1971 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1973 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1974 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1975 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1976 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1977 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1978 contributors_title_html: התורמים שלנו
1979 contributors_intro_html: |-
1980 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1981 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1982 וממקורות אחרים, בהם:
1983 contributors_at_html: |-
1984 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1985 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1986 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1987 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1988 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1989 contributors_au_html: |-
1990 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1991 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1992 contributors_ca_html: |-
1993 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1994 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1995 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1996 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1998 contributors_fi_html: |-
1999 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2000 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2001 contributors_fr_html: |-
2002 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2003 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2004 contributors_nl_html: |-
2005 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2006 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2007 contributors_nz_html: סתם
2008 contributors_si_html: |-
2009 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2010 (מידע ציבורי של סלובניה).
2011 contributors_es_html: |-
2012 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2013 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2014 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2015 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2016 contributors_za_html: |-
2017 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2018 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2019 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2020 contributors_gb_html: |-
2021 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2022 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2024 contributors_footer_1_html: |-
2025 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2026 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2027 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2028 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2029 contributors_footer_2_html: |-
2030 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2031 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2033 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2034 infringement_1_html: |-
2035 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2036 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2037 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2038 infringement_2_html: |-
2039 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2040 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2041 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2042 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2043 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2044 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2045 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2046 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2047 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2048 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2050 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2051 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2052 permalink: קישור קבוע
2053 shortlink: קישור מקוצר
2054 createnote: הוספת הערה
2056 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2057 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2060 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2061 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2062 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2063 user_page_link: דף המשתמש
2064 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2065 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2066 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2070 area_to_export: האזור לייצוא
2071 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2072 format_to_export: תסדיר לייצוא
2073 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2074 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2075 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2077 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2078 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2080 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2081 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2082 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2086 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2089 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2091 title: הורדות של Geofabrik
2092 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2095 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2098 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2103 image_size: גודל התמונה
2105 add_marker: הוספת סמן למפה
2106 latitude: 'קווי אורך:'
2107 longitude: 'קווי רוחב:'
2109 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2110 export_button: ייצוא
2112 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2114 title: איך אפשר לעזור
2116 title: להצטרף לקהילה
2117 explanation_html: |-
2118 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2119 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2121 instructions_html: |-
2122 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2123 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2124 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2127 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2128 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2129 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2130 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2134 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2135 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2138 title: ברוך בואך ל־OSM
2139 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2141 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2142 title: המדריך למתחילים
2143 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2145 url: https://help.openstreetmap.org/
2147 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2150 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2154 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2157 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2160 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2162 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2164 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2167 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2168 title: הוויקי של OpenStreetMap
2169 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2171 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2172 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2173 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2174 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2175 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2176 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2178 search_results: תוצאות החיפוש
2182 get_directions: כיוונים
2183 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2186 where_am_i: איפה זה?
2187 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2189 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2194 main_road: דרך ראשית
2197 secondary: כביש משני
2198 unclassified: דרך לא מסווגת
2200 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2201 cycleway: דרך לאופניים
2202 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2203 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2204 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2205 footway: שביל להולכי רגל
2220 admin: גבול שטח שיפוט
2225 resident: אזור מגורים
2229 retail: אזור קמעונאי
2230 industrial: אזור תעשייה
2231 commercial: אזור מסחרי
2237 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2239 allotments: שטחים חקלאיים
2247 building: בניין בעל חשיבות
2252 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2253 bridge: קו שחור = גשר
2255 destination: גישה ליעד
2256 construction: דרכים בבנייה
2257 bicycle_shop: חנות אופניים
2258 bicycle_parking: חניית אופניים
2262 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2263 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2264 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2267 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2268 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2270 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2271 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2272 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2274 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2275 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2277 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2278 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2280 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2281 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2282 או מגבלת מהירות בדרך.
2285 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2286 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2287 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2288 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2292 paragraph_1_html: |-
2293 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2294 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2295 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2296 start_mapping: להתחיל למפות
2298 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2299 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2301 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2302 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2303 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2306 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2307 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2308 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2309 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2312 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2313 visibility_help: מה זה אומר?
2314 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2316 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2318 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2319 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2320 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2321 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2324 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2325 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2328 title: עריכת מסלול %{name}
2329 heading: עריכת המסלול %{name}
2330 visibility_help: מה זה אומר?
2332 updated: המסלול עודכן
2336 title: הצגת מסלול %{name}
2337 heading: הצגת מסלול %{name}
2339 filename: 'שם קובץ:'
2343 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2344 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2348 description: 'תיאור:'
2351 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2352 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2353 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2354 visibility: 'נראוּת:'
2355 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2357 showing_page: הדף %{page}
2358 older: מסלולים ישנים יותר
2359 newer: מסלולים חדשים יותר
2364 other: '%{count} נקודות'
2366 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2370 identifiable: בר זיהוי
2376 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2377 my_traces: המסלולים שלי
2378 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2379 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2380 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2381 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2382 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2384 upload_trace: העלאת מסלול
2385 all_traces: כל המסלולים
2386 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2387 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2389 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2391 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2393 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2395 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2396 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2398 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2400 description_with_count:
2401 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2402 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2403 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2405 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2407 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2410 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2412 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2414 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2415 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2416 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2418 account_settings: הגדרות חשבון
2419 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2420 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2421 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2424 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2425 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2426 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2428 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2429 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2430 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2431 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2432 allow_write_api: לשנות את המפה.
2433 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2434 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2435 allow_write_notes: לשנות הערות
2436 grant_access: מתן גישה
2438 title: בקשת אישור אושרה
2439 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2440 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2442 title: בקשת אישור נכשלה
2443 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2444 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2446 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2448 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2450 read_prefs: העדפות קריאה
2451 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2452 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2453 write_api: לשנות את המפה
2454 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2455 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2456 write_notes: לשנות הערות
2459 title: רישון יישום חדש
2461 title: עריכת היישום שלך
2463 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2466 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2467 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2468 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2469 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2473 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2475 title: פרטי ה־OAuth שלי
2476 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2477 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2478 application: שם היישום
2481 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2482 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2483 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2485 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2486 register_new: רישום היישום שלך
2488 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2490 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2492 flash: המידע נרשם בהצלחה
2494 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2496 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2497 oauth2_applications:
2499 title: יישומי הלקוח שלי
2500 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2501 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2503 new: הוספת אפליקציה חדשה
2509 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2511 title: הוספת אפליקציה חדשה
2513 title: עריכת היישום שלך
2517 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2518 client_id: מזהה לקוח
2519 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2520 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2522 redirect_uris: הפניית כתובות
2524 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2525 oauth2_authorizations:
2528 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2535 oauth2_authorized_applications:
2537 title: האפליקציות המורשות שלי
2538 application: אפליקציה
2540 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2543 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2547 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2548 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2549 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2551 header: חופשית וניתנת לעריכה
2553 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2554 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2555 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2556 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2557 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2558 display name: 'שם להצגה:'
2559 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2561 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2562 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2563 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2566 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2570 heading_ct: תנאי התנדבות
2571 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2572 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2573 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2574 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2575 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2576 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2577 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2578 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2579 consider_pd_why: מה זה?
2580 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2581 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2582 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2584 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2586 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2588 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2592 rest_of_world: שאר העולם
2593 terms_declined_flash:
2594 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2595 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2596 terms_declined_link: דף ויקי זה
2597 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2599 title: אין משתמש כזה
2600 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2601 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2605 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2606 my edits: העריכות שלי
2607 my traces: המסלולים שלי
2608 my notes: הערות המפה שלי
2609 my messages: ההודעות שלי
2610 my profile: הפרופיל שלי
2611 my settings: ההגדרות שלי
2612 my comments: ההערות שלי
2613 my_preferences: ההעדפות שלי
2614 blocks on me: מתי חסמו אותי
2615 blocks by me: מתי חסמתי
2616 edit_profile: עריכת פרופיל
2617 send message: שליחת הודעה
2622 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2623 add as friend: הוספה כחבר
2624 mapper since: 'ממפה מאז:'
2625 ct status: 'תנאי תרומה:'
2626 ct undecided: עוד אין החלטה
2628 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2629 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2630 created from: 'נוצר מתוך:'
2632 spam score: 'דירוג זיבול:'
2634 user location: מיקום המשתמש
2636 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2637 moderator: זהו חשבון מנהל
2639 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2640 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2642 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2643 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2644 block_history: חסימות פעילות
2645 moderator_history: חסימות שניתנו
2647 create_block: חסימת משתמש זה
2648 activate_user: הפעלת משתמש זה
2649 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2650 confirm_user: אישור משתמש זה
2651 hide_user: הסתרת משתמש זה
2652 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2653 delete_user: מחיקת משתמש זה
2655 report: דיווח על המשתמש
2658 my settings: ההגדרות שלי
2659 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2660 external auth: אימות חיצוני
2662 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2665 heading: עריכה ציבורית
2666 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2667 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2668 enabled link text: מה זה?
2669 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2670 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2671 public editing note:
2672 heading: עריכה ציבורית
2673 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2674 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2675 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2676 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2677 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2678 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2679 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2682 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2683 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2684 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2686 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2687 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2689 save changes button: שמירת השינויים
2690 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2691 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2692 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2693 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2695 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2697 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2702 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2703 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2704 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2705 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2706 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2707 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2708 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2711 heading: החשבון הושעה
2715 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2719 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2720 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2723 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2724 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2725 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2726 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2727 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2729 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2730 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2732 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2733 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2736 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2737 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2738 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2739 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2741 title: לאשר הענקת תפקיד
2742 heading: לאשר הענקת תפקיד
2743 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2745 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2748 title: אישור שלילת תפקיד
2749 heading: אישור שלילת תפקיד
2750 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2752 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2756 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2757 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2759 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2762 title: יצירת חסימה של %{name}
2763 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2764 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2765 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2766 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2767 back: הצגת כל החסימות
2769 title: חסימת עריכה על %{name}
2770 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2771 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2772 show: הצגת החסימה הזאת
2773 back: הצגת כל החסימות
2775 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2776 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2778 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2779 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2780 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2782 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2783 success: החסימה עודכנה.
2786 heading: רשימת חסימות משתמש
2787 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2789 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2790 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2791 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2792 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2793 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2795 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2797 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2798 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2799 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2800 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2805 many: '%{count} שעות'
2806 other: '%{count} שעות'
2809 other: '%{count} ימים'
2813 many: '%{count} שבועות'
2814 other: '%{count} שבועות'
2818 many: '%{count} חודשים'
2819 other: '%{count} חודשים'
2823 many: '%{count} שנים'
2824 other: '%{count} שנים'
2826 title: חסימות של %{name}
2827 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2828 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2830 title: חסימות על־ידי %{name}
2831 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2832 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2834 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2835 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2836 created: :תאריך היצירה
2843 reason: 'סיבה לחסימה:'
2844 back: צפייה בכל החסימות
2846 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2848 not_revoked: (לא בוטלה)
2853 display_name: משתמש חסום
2857 revoker_name: בוטלה על־ידי
2858 showing_page: הדף %{page}
2863 title: הערות ותגובות של %{user}
2864 heading: הערות של %{user}
2865 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2870 created_at: 'יצירה:'
2871 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2880 short_link: קישור קצר
2881 geo_uri: URI גאוגרפי
2883 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2886 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2888 short_url: כתובת קצרה
2889 include_marker: לכלול סמן
2890 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2891 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2892 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2893 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2895 report_problem: דיווח על בעיה
2899 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2905 title: הצגת המיקום שלי
2907 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2908 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2909 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2910 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2912 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2913 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2914 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2915 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2919 cycle_map: מפת אופניים
2920 transport_map: מפת תחבורה
2922 opnvkarte: ÖPNVKarte
2927 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2928 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2930 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2931 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2932 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2933 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2934 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2935 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2937 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2938 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2939 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2942 edit_tooltip: עריכת המפה
2943 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2944 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2945 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2946 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2947 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2948 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2949 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2954 unsubscribe: ביטול מינוי
2956 unhide_comment: ביטול הסתרה
2959 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2960 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2964 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2968 reactivate: הפעלה מחדש
2969 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2971 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2975 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2976 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2977 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2978 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2979 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2980 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2985 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2986 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2988 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2989 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2990 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2991 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2992 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2993 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2994 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2995 לכיוון %{directions}
2996 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2997 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2998 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3000 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3001 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3002 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3004 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3005 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3006 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3007 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3008 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3009 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3010 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3011 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3012 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3013 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3014 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3015 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3016 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3017 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3018 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3019 לכיוון %{directions}
3020 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3021 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3022 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3024 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3025 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3026 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3027 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3028 onramp_left: להיצמד לימין
3029 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3030 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3031 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3032 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3033 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3034 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3035 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3036 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3037 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3038 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3039 destination_without_exit: הגעת ליעד
3040 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3041 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3042 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3043 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3044 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3046 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3063 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3064 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3065 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3067 directions_from: כיוונים מכאן
3068 directions_to: כיוונים הנה
3069 add_note: להוסיף הערה כאן
3070 show_address: להציג כתובת
3071 query_features: אפשרויות שאילתה
3072 centre_map: למרכז את המפה כאן
3078 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3079 heading: רשימת חיתוכים
3082 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3083 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3085 description: 'תיאור:'
3086 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3089 edit: עריכת ההסרה הזאת
3090 destroy: הסרת החיתוך הזה
3095 flash: השינויים שנשמרו.
3097 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3100 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3102 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3103 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3104 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3105 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})