]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: Lorem Ipsum
31 # Author: Luca.favorido
32 # Author: LucioGE
33 # Author: Macofe
34 # Author: Margherita.mignanelli
35 # Author: Massimo itaca
36 # Author: McDutchie
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Noretta93
39 # Author: Od1n
40 # Author: Ontsed
41 # Author: Paolopoz
42 # Author: Partyfan
43 # Author: Purodha
44 # Author: Raoli
45 # Author: Redredsonia
46 # Author: Ricordisamoa
47 # Author: Rippitippi
48 # Author: Ruila
49 # Author: Selven
50 # Author: Shirayuki
51 # Author: Simone
52 # Author: SimoneSVC
53 # Author: Sorcrosc
54 # Author: Toa
55 # Author: Tuxfuzz
56 # Author: Ximo17
57 # Author: ZioNicco
58 ---
59 it:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Scegli file
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Salva
69       diary_entry:
70         create: Pubblica
71         update: Aggiorna
72       issue_comment:
73         create: Aggiungi commento
74       message:
75         create: Invia
76       client_application:
77         create: Registrati
78         update: Aggiorna
79       doorkeeper_application:
80         create: Registra
81         update: Aggiorna
82       redaction:
83         create: Crea revisione
84         update: Salvare la revisione
85       trace:
86         create: Carica
87         update: Salva modifiche
88       user_block:
89         create: Crea blocco
90         update: Aggiorna blocco
91   activerecord:
92     errors:
93       messages:
94         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
95           valido
96         email_address_not_routable: non è instradabile
97     models:
98       acl: Lista di controllo degli accessi
99       changeset: Gruppo di modifiche
100       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
101       country: Nazione
102       diary_comment: Commento al diario
103       diary_entry: Voce del diario
104       friend: Amico
105       issue: Problema
106       language: Lingua
107       message: Messaggio
108       node: Nodo
109       node_tag: Etichetta del nodo
110       notifier: Promemoria
111       old_node: Vecchio nodo
112       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
113       old_relation: Vecchia relazione
114       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
115       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
116       old_way: Vecchio percorso
117       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
118       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
119       relation: Relazione
120       relation_member: Membro della relazione
121       relation_tag: Etichetta della relazione
122       report: Segnalazione
123       session: Sessione
124       trace: Tracciato
125       tracepoint: Punto del tracciato
126       tracetag: Etichetta del tracciato
127       user: Utente
128       user_preference: Preferenze dell'utente
129       user_token: Codice dell'utente
130       way: Percorso
131       way_node: Nodo del percorso
132       way_tag: Etichetta del percorso
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Nome (obbligatorio)
136         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
137         callback_url: URL di richiamata
138         support_url: Indirizzo URL di supporto
139         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
140         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
141         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
142         allow_write_api: modifica la mappa
143         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
144         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
145         allow_write_notes: modifica le note
146       diary_comment:
147         body: Corpo
148       diary_entry:
149         user: Utente
150         title: Oggetto
151         latitude: Latitudine
152         longitude: Longitudine
153         language: Lingua
154       doorkeeper/application:
155         name: Nome
156         redirect_uri: URI reindirizzati
157         confidential: Applicazione confidenziale?
158         scopes: Permessi
159       friend:
160         user: Utente
161         friend: Amico
162       trace:
163         user: Utente
164         visible: Visibile
165         name: Nome del file
166         size: Dimensione
167         latitude: Latitudine
168         longitude: Longitudine
169         public: Pubblico
170         description: Descrizione
171         gpx_file: Carica file GPX
172         visibility: Visibilità
173         tagstring: Etichette
174       message:
175         sender: Mittente
176         title: Oggetto
177         body: Corpo
178         recipient: Destinatario
179       redaction:
180         title: Titolo
181         description: Descrizione
182       report:
183         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
184         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
185       user:
186         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
187         auth_uid: UID d'autenticazione
188         email: Email
189         email_confirmation: Conferma email
190         new_email: Nuovo indirizzo email
191         active: Attivo
192         display_name: Nome visualizzato
193         description: Descrizione del profilo
194         home_lat: Latitudine
195         home_lon: Longitudine
196         languages: Lingue preferite
197         preferred_editor: Editor preferito
198         pass_crypt: Password
199         pass_crypt_confirmation: Conferma password
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
203           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
204           non sono sicure in tal senso)
205         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
206       trace:
207         tagstring: delimitato da virgola
208       user_block:
209         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
210           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
211           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
212           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
213           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
214         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
215           cancellato?
216       user:
217         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
218           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
219           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
220           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa 1 ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa 1 mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa 1 anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi 1 anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di 1 secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di un minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre 1 anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: 1 secondo fa
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: 1 minuto fa
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: 1 giorno fa
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: 1 mese fa
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: 1 anno fa
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       windowslive: Windows Live
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
292           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Feed rss per la nota %{id}
294         opened: nuova nota (vicino a %{place})
295         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
296         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
297         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
298       entry:
299         comment: Commento
300         full: Nota completa
301   browse:
302     created: Creato
303     closed: Chiuso
304     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
307     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
308     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
309     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
310     version: Versione
311     in_changeset: Gruppo di modifiche
312     anonymous: anonimo
313     no_comment: (nessun commento)
314     part_of: Parte di
315     part_of_relations:
316       one: 1 relazione
317       other: '%{count} relazioni'
318     part_of_ways:
319       one: 1 percorso
320       other: '%{count} percorsi'
321     download_xml: Scarica XML
322     view_history: Visualizza cronologia
323     view_details: Vedi dettagli
324     location: 'Posizione:'
325     common_details:
326       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
327     changeset:
328       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
329       belongs_to: Autore
330       node: Nodi (%{count})
331       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
332       way: Percorsi (%{count})
333       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
334       relation: Relazioni (%{count})
335       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
336       comment: Commenti (%{count})
337       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
340       osmchangexml: XML in formato osmChange
341       feed:
342         title: Gruppo di modifiche %{id}
343         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
344       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
345       discussion: Discussione
346       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
347         disponibili quando verrà chiuso.
348     node:
349       title_html: 'Nodo: %{name}'
350       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
351     way:
352       title_html: 'Percorso: %{name}'
353       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
354       nodes: Nodi
355       nodes_count:
356         one: 1 nodo
357         other: '%{count} nodi'
358       also_part_of_html:
359         one: parte del percorso %{related_ways}
360         other: parte dei percorsi %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Relazione: %{name}'
363       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
364       members: Membri
365       members_count:
366         one: 1 membro
367         other: '%{count} membri'
368     relation_member:
369       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
370       type:
371         node: Nodo
372         way: Percorso
373         relation: Relazione
374     containing_relation:
375       entry_html: Relazione %{relation_name}
376       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
377     not_found:
378       title: Non trovato
379       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
380       type:
381         node: nodo
382         way: percorso
383         relation: relazione
384         changeset: gruppo di modifiche
385         note: nota
386     timeout:
387       title: Errore di timeout
388       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
389         troppo tempo.
390       type:
391         node: nodo
392         way: percorso
393         relation: relazione
394         changeset: gruppo di modifiche
395         note: nota
396     redacted:
397       redaction: Revisione %{id}
398       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
399         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
400       type:
401         node: nodo
402         way: percorso
403         relation: relazione
404     start_rjs:
405       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
406         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
407         questi dati?
408       load_data: Carica dati
409       loading: Caricamento in corso...
410     tag_details:
411       tags: Etichette
412       wiki_link:
413         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
414         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
415       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
416       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
417       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
418       telephone_link: Chiama %{phone_number}
419       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
420     note:
421       title: 'Nota: %{id}'
422       new_note: Nuova nota
423       description: Descrizione
424       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
425       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
426       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
427       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       report: Segnala questa nota
437       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
438     query:
439       title: Ricerca di elementi
440       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
441       nearby: Disponibilità nei pressi
442       enclosing: Elementi interni
443   changesets:
444     changeset_paging_nav:
445       showing_page: Pagina %{page}
446       next: Successivo »
447       previous: « Precedente
448     changeset:
449       anonymous: Anonimo
450       no_edits: (nessuna modifica)
451       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
452     changesets:
453       id: ID
454       saved_at: Salvato il
455       user: Utente
456       comment: Commenta
457       area: Area
458     index:
459       title: Gruppi di modifiche
460       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
461       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
462       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
463       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
464       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
465       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
466       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
467       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
468       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
469       load_more: Caricane ancora
470     timeout:
471       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
472         troppo tempo per poter essere recuperato.
473   changeset_comments:
474     comment:
475       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
476       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
477     comments:
478       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
479     index:
480       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
481       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
482     timeout:
483       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
484         tempo per poter essere recuperato.
485   dashboards:
486     contact:
487       km away: distante %{count} km
488       m away: '%{count}m di distanza'
489     popup:
490       your location: Propria posizione
491       nearby mapper: Mappatore vicino
492       friend: Amico
493     show:
494       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
495         per vedere gli utenti vicini.'
496       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
497       my friends: I miei amici
498       no friends: Non ci sono ancora amici.
499       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
500       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
501         vicinanze.
502       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
503       friends_diaries: note dei diari degli amici
504       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
505       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
506   diary_entries:
507     new:
508       title: Nuova voce del diario
509     form:
510       location: Località
511       use_map_link: Utilizza mappa
512     index:
513       title: Diari degli utenti
514       title_friends: Diari degli amici
515       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
516       user_title: Diario di %{user}
517       in_language_title: Voci del diario in %{language}
518       new: Nuova voce del diario
519       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
520       my_diary: Il mio diario
521       no_entries: Nessuna voce nel diario
522       recent_entries: Voci del diario recenti
523       older_entries: Voci più vecchie
524       newer_entries: Voci più recenti
525     edit:
526       title: Modifica voce del diario
527       marker_text: Luogo della voce del diario
528     show:
529       title: Diario di %{user} | %{title}
530       user_title: Diario di %{user}
531       leave_a_comment: Lascia un commento
532       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
533       login: Entra
534     no_such_entry:
535       title: Nessuna voce del diario
536       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
537       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
538         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
539         che si è seguito sia errato.
540     diary_entry:
541       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
542       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
543       comment_link: Commenta questa voce
544       reply_link: Invia un messaggio all'autore
545       comment_count:
546         zero: Nessun commento
547         one: '%{count} commento'
548         other: '%{count} commenti'
549       edit_link: Modifica questa voce
550       hide_link: Nascondi questa voce
551       unhide_link: Mostra questa voce
552       confirm: Conferma
553       report: Segnala questa voce
554     diary_comment:
555       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
556       hide_link: Nascondi questo commento
557       unhide_link: Mostra questo commento
558       confirm: Conferma
559       report: Segnala questo commento
560     location:
561       location: 'Luogo:'
562       view: Visualizza
563       edit: Modifica
564       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
565     feed:
566       user:
567         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
568         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
569       language:
570         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
571         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
572       all:
573         title: Voci del diario di OpenStreetMap
574         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
575     comments:
576       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
577       no_comments: Nessun commento al diario
578       post: Messaggio
579       when: Quando
580       comment: Commento
581       newer_comments: Commenti più recenti
582       older_comments: Commenti più vecchi
583   doorkeeper:
584     flash:
585       applications:
586         create:
587           notice: Applicazione registrata.
588   friendships:
589     make_friend:
590       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
591       button: Aggiungi agli amici
592       success: '%{name} è ora tuo amico!'
593       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
594       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
595       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
596         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
597     remove_friend:
598       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
599       button: Rimuovi dagli amici
600       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
601       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
602   geocoder:
603     search:
604       title:
605         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
606         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
607         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
608           Nominatim</a>
609         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
611           Nominatim</a>
612         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613     search_osm_nominatim:
614       prefix:
615         aerialway:
616           cable_car: Funivia
617           chair_lift: Seggiovia
618           drag_lift: Sciovia
619           gondola: Cabinovia
620           magic_carpet: Tapis roulant
621           platter: Skilift a piattello
622           pylon: Pilone
623           station: Stazione funivia
624           t-bar: Skilift ad ancora
625           "yes": Trasporto su fune
626         aeroway:
627           aerodrome: Aerodromo
628           airstrip: Pista di atterraggio
629           apron: Piazzale di sosta
630           gate: Gate
631           hangar: Hangar
632           helipad: Elisuperficie
633           holding_position: Posizione di attesa
634           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
635           parking_position: Posizione di parcheggio
636           runway: Pista
637           taxilane: Corsia di rullaggio
638           taxiway: Pista di rullaggio
639           terminal: Terminal
640           windsock: Manica a vento
641         amenity:
642           animal_boarding: Pensione per animali
643           animal_shelter: Rifugio per animali
644           arts_centre: Centro d'arte
645           atm: Cassa automatica
646           bank: Banca
647           bar: Bar
648           bbq: Barbecue
649           bench: Panchina
650           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
651           bicycle_rental: Noleggio biciclette
652           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
653           biergarten: Birreria all'aperto
654           blood_bank: Banca del sangue
655           boat_rental: Noleggio Barche
656           brothel: Bordello
657           bureau_de_change: Cambia valute
658           bus_station: Stazione degli autobus
659           cafe: Cafe
660           car_rental: Autonoleggio
661           car_sharing: Car Sharing
662           car_wash: Autolavaggio
663           casino: Casinò
664           charging_station: Stazione di ricarica
665           childcare: Assistenza minori
666           cinema: Cinema
667           clinic: Clinica
668           clock: Orologio
669           college: Accademia
670           community_centre: Centro civico
671           conference_centre: Centro conferenze
672           courthouse: Tribunale
673           crematorium: Crematorio
674           dentist: Dentista
675           doctors: Medici
676           drinking_water: Acqua potabile
677           driving_school: Scuola guida
678           embassy: Ambasciata
679           events_venue: Spazio per eventi
680           fast_food: Fast Food
681           ferry_terminal: Terminal traghetti
682           fire_station: Vigili del fuoco
683           food_court: Area ristorazione
684           fountain: Fontana
685           fuel: Stazione di rifornimento
686           gambling: Gioco d'azzardo
687           grave_yard: Cimitero
688           grit_bin: Contenitore antigelo
689           hospital: Ospedale
690           hunting_stand: Postazione di caccia
691           ice_cream: Gelateria
692           internet_cafe: Caffè internet
693           kindergarten: Asilo infantile
694           language_school: Scuola di lingue
695           library: Biblioteca
696           loading_dock: Portone scarico merci
697           love_hotel: Love hotel
698           marketplace: Mercato
699           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
700           monastery: Monastero
701           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
702           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
703           music_school: Scuola di musica
704           nightclub: Night Club
705           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
706           parking: Parcheggio
707           parking_entrance: Entrata del parcheggio
708           parking_space: Posto di parcheggio
709           payment_terminal: Terminale pagamenti
710           pharmacy: Farmacia
711           place_of_worship: Luogo di culto
712           police: Polizia
713           post_box: Cassetta delle lettere
714           post_office: Ufficio postale
715           prison: Prigione
716           pub: Pub
717           public_bath: Bagni pubblici
718           public_bookcase: Libreria pubblica
719           public_building: Edificio pubblico
720           ranger_station: Stazione dei ranger
721           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
722           restaurant: Ristorante
723           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
724           school: Scuola
725           shelter: Pensilina
726           shower: Doccia
727           social_centre: Centro sociale
728           social_facility: Struttura sociale
729           studio: Studio audio/video
730           swimming_pool: Piscina
731           taxi: Taxi
732           telephone: Telefono pubblico
733           theatre: Teatro
734           toilets: Bagni pubblici
735           townhall: Municipio
736           training: Scuola di addestramento
737           university: Università
738           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
739           vending_machine: Distributore automatico
740           veterinary: Veterinario
741           village_hall: Municipio
742           waste_basket: Cestino rifiuti
743           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
744           waste_dump_site: Discarica
745           watering_place: Abbeveratoio
746           water_point: Punto di rifornimento acqua
747           weighbridge: Pesa a ponte
748           "yes": Struttura
749         boundary:
750           aboriginal_lands: Territori aborigeni
751           administrative: Confine amministrativo
752           census: Limite di censimento
753           national_park: Parco nazionale
754           political: Distretto elettorale
755           protected_area: Area protetta
756           "yes": Confine
757         bridge:
758           aqueduct: Acquedotto
759           boardwalk: Passerella
760           suspension: Ponte sospeso
761           swing: Ponte girevole
762           viaduct: Viadotto
763           "yes": Ponte
764         building:
765           apartment: Appartamento
766           apartments: Appartamenti
767           barn: Fienile
768           bungalow: Bungalow
769           cabin: Cabina
770           chapel: Cappella
771           church: Chiesa
772           civic: Edificio civico
773           college: Edificio di un'accademia
774           commercial: Uffici
775           construction: Edificio in costruzione
776           detached: Casa unifamiliare
777           dormitory: Dormitorio
778           duplex: Casa doppia
779           farm: Fattoria
780           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
781           garage: Autorimessa
782           garages: Serie di Garage
783           greenhouse: Serra
784           hangar: Hangar
785           hospital: Ospedale
786           hotel: Albergo
787           house: Casa
788           houseboat: Casa galleggiante
789           hut: Baracca
790           industrial: Edificio industriale
791           kindergarten: Edificio di un asilo
792           manufacture: Edificio produttivo
793           office: Uffici
794           public: Edificio pubblico
795           residential: Edificio residenziale
796           retail: Edificio commerciale
797           roof: Tettoia
798           ruins: Edificio in rovina
799           school: Edificio scolastico
800           semidetached_house: Casa bifamiliare
801           service: Edificio di servizio
802           shed: Capannone
803           stable: Stalle
804           static_caravan: Caravan
805           temple: Edificio di un tempio
806           terrace: Terrazza
807           train_station: Stazione ferroviaria
808           university: Sede universitaria
809           warehouse: Magazzino
810           "yes": Edificio
811         club:
812           scout: Sede scout
813           sport: Circolo sportivo
814           "yes": Circolo
815         craft:
816           beekeeper: Apicoltore
817           blacksmith: Fabbro
818           brewery: Birrificio
819           carpenter: Carpentiere
820           caterer: Catering
821           confectionery: Confetteria
822           dressmaker: Sarto per donne
823           electrician: Elettricista
824           electronics_repair: Riparatore elettronico
825           gardener: Giardiniere
826           glaziery: Vetraio
827           handicraft: Artigianato
828           hvac: Fabbricante di climatizzatori
829           metal_construction: Azienda metalmeccanica
830           painter: Pittore
831           photographer: Fotografo
832           plumber: Idraulico
833           roofer: Costruttore di tetti
834           sawmill: Segheria
835           shoemaker: Calzolaio
836           stonemason: Scalpellino
837           tailor: Sarto
838           window_construction: Costruttore di finestre
839           winery: Cantina vinicola
840           "yes": Negozio di Artigianato
841         crossing: Attraversamento
842         emergency:
843           access_point: Punto d'accesso
844           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
845           assembly_point: Punto di ritrovo
846           defibrillator: Defibrillatore
847           fire_extinguisher: Estintore
848           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
849           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
850           life_ring: Salvagente
851           phone: Telefono di emergenza
852           siren: Sirena di emergenza
853           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
854           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
855           "yes": Emergenza
856         highway:
857           abandoned: Autostrada abbandonata
858           bridleway: Percorso per equitazione
859           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
860           bus_stop: Fermata dell'autobus
861           construction: Strada in costruzione
862           corridor: Corridoio
863           cycleway: Percorso ciclabile
864           elevator: Ascensore
865           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
866           emergency_bay: Piazzola di sosta
867           footway: Percorso pedonale
868           ford: Guado
869           give_way: Segnale di dare precedenza
870           living_street: Living Street
871           milestone: Progressiva chilometrica
872           motorway: Autostrada
873           motorway_junction: Uscita autostradale
874           motorway_link: Autostrada
875           passing_place: Piazzola di sosta
876           path: Sentiero
877           pedestrian: Percorso pedonale
878           platform: Piattaforma
879           primary: Strada primaria
880           primary_link: Strada primaria
881           proposed: Strada proposta
882           raceway: Pista
883           residential: Strada residenziale
884           rest_area: Area di Sosta
885           road: Strada generica
886           secondary: Strada secondaria
887           secondary_link: Strada secondaria
888           service: Strada di servizio
889           services: Stazione di servizio
890           speed_camera: Autovelox fisso
891           steps: Scala
892           stop: Segnale di arresto
893           street_lamp: Lampione
894           tertiary: Strada terziaria
895           tertiary_link: Strada terziaria
896           track: Strada forestale o agricola
897           traffic_mirror: Specchio parabolico
898           traffic_signals: Semaforo
899           trailhead: Punto di partenza
900           trunk: Superstrada
901           trunk_link: Superstrada
902           turning_loop: Anello di inversione di marcia
903           unclassified: Strada non classificata
904           "yes": Strada
905         historic:
906           aircraft: Aereo storico
907           archaeological_site: Sito archeologico
908           bomb_crater: Cratere storico
909           battlefield: Campo di battaglia
910           boundary_stone: Pietra confinaria
911           building: Edificio storico
912           bunker: Bunker
913           cannon: Cannone storico
914           castle: Castello
915           charcoal_pile: Antica carbonaia
916           church: Chiesa
917           city_gate: Porta della città
918           citywalls: Mura della città
919           fort: Forte
920           heritage: Patrimonio dell'umanità
921           hollow_way: Strada infossata
922           house: Casa storica
923           manor: Maniero
924           memorial: Memoriale
925           milestone: Pietra miliare
926           mine: Mina
927           mine_shaft: Pozzo minerario
928           monument: Monumento
929           railway: Ferrovia antica
930           roman_road: Strada romana
931           ruins: Rovine
932           rune_stone: Pietra runica
933           stone: Pietra
934           tomb: Tomba
935           tower: Torre
936           wayside_chapel: Cappella votiva
937           wayside_cross: Croce
938           wayside_shrine: Edicola votiva
939           wreck: Relitto
940           "yes": Sito storico
941         junction:
942           "yes": Incrocio
943         landuse:
944           allotments: Orti casalinghi
945           aquaculture: Acquacoltura
946           basin: Bacino
947           brownfield: Area con edifici in demolizione
948           cemetery: Cimitero
949           commercial: Zona di uffici
950           conservation: Conservazione
951           construction: Costruzione
952           farm: Fattoria
953           farmland: Terreno agricolo
954           farmyard: Aia
955           forest: Foresta
956           garages: Garage
957           grass: Prato
958           greenfield: Area da adibire a costruzioni
959           industrial: Zona Industriale
960           landfill: Discarica di rifiuti
961           meadow: Prato
962           military: Zona militare
963           mine: Miniera
964           orchard: Frutteto
965           plant_nursery: Vivaio
966           quarry: Cava
967           railway: Ferrovia
968           recreation_ground: Area di svago
969           religious: Terreno religioso
970           reservoir: Riserva idrica
971           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
972           residential: Area Residenziale
973           retail: Negozi
974           village_green: Parco urbano
975           vineyard: Vigneto
976           "yes": Uso del terreno
977         leisure:
978           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
979           amusement_arcade: Sala giochi
980           bandstand: Chiosco della musica
981           beach_resort: Stabilimento balneare
982           bird_hide: Osservatorio Camuffato
983           bleachers: Gradinata
984           bowling_alley: Sala da bowling
985           common: Area comune
986           dance: Sala da ballo
987           dog_park: Parco per cani
988           firepit: Braciere
989           fishing: Riserva di pesca
990           fitness_centre: Centro Fitness
991           fitness_station: Centro fitness
992           garden: Giardino
993           golf_course: Campo da golf
994           horse_riding: Equitazione
995           ice_rink: Pista di ghiaccio
996           marina: Porto turistico
997           miniature_golf: Minigolf
998           nature_reserve: Riserva naturale
999           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1000           park: Parco
1001           picnic_table: Tavolo da picnic
1002           pitch: Campo sportivo
1003           playground: Parco giochi
1004           recreation_ground: Area di svago
1005           resort: Resort
1006           sauna: Sauna
1007           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1008           sports_centre: Centro sportivo
1009           stadium: Stadio
1010           swimming_pool: Piscina
1011           track: Pista da corsa
1012           water_park: Parco acquatico
1013           "yes": Tempo libero
1014         man_made:
1015           adit: Galleria mineraria
1016           advertising: Pubblicità
1017           antenna: Antenna
1018           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1019           beacon: Fanale
1020           beam: Trave
1021           beehive: Alveare
1022           breakwater: Frangiflutti
1023           bridge: Ponte
1024           bunker_silo: Bunker
1025           cairn: Tumulo
1026           chimney: Ciminiera
1027           clearcut: Foresta disboscata
1028           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1029           crane: Gru
1030           cross: Croce
1031           dolphin: Briccola
1032           dyke: Argine
1033           embankment: Terrapieno
1034           flagpole: Asta portabandiera
1035           gasometer: Gasometro
1036           groyne: Pennello
1037           kiln: Fornace
1038           lighthouse: Faro
1039           manhole: Chiusino
1040           mast: Pilone
1041           mine: Miniera
1042           mineshaft: Pozzo minerario
1043           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1044           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1045           pier: Molo
1046           pipeline: Tubazione
1047           pumping_station: Stazione di pompaggio
1048           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1049           silo: Silo
1050           snow_cannon: Cannone sparaneve
1051           snow_fence: Recinzione da neve
1052           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1053           street_cabinet: Armadio stradale
1054           surveillance: Sorveglianza
1055           telescope: Telescopio
1056           tower: Torre
1057           utility_pole: Palo di supporto
1058           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1059           watermill: Mulino ad acqua
1060           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1061           water_tower: Torre dell'acqua
1062           water_well: Pozzo
1063           water_works: Impianto idrico
1064           windmill: Mulino a vento
1065           works: Fabbrica
1066           "yes": Artificiale
1067         military:
1068           airfield: Aeroporto militare
1069           barracks: Caserma
1070           bunker: Bunker
1071           checkpoint: Posto di blocco
1072           trench: Trincea
1073           "yes": Militare
1074         mountain_pass:
1075           "yes": Passo di montagna
1076         natural:
1077           atoll: Atollo
1078           bare_rock: Roccia nuda
1079           bay: Baia
1080           beach: Spiaggia
1081           cape: Capo
1082           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1083           cliff: Rupe
1084           coastline: Litorale
1085           crater: Cratere
1086           dune: Duna
1087           fell: Prato alpino
1088           fjord: Fiordo
1089           forest: Foresta
1090           geyser: Geyser
1091           glacier: Ghiacciaio
1092           grassland: Prato
1093           heath: Brughiera
1094           hill: Collina
1095           hot_spring: Sorgente termale
1096           island: Isola
1097           isthmus: Istmo
1098           land: Terra
1099           marsh: Palude alluvionale
1100           moor: Molo
1101           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1102           peak: Picco montuoso
1103           peninsula: Penisola
1104           point: Punto
1105           reef: Scogliera
1106           ridge: Cresta montuosa
1107           rock: Roccia
1108           saddle: Sella
1109           sand: Sabbia
1110           scree: Ghiaione
1111           scrub: Boscaglia
1112           shingle: Greto
1113           spring: Sorgente
1114           stone: Pietra
1115           strait: Stretto
1116           tree: Albero
1117           tree_row: Filare di alberi
1118           tundra: Tundra
1119           valley: Valle
1120           volcano: Vulcano
1121           water: Acqua
1122           wetland: Zona umida
1123           wood: Bosco
1124           "yes": Elemento naturale
1125         office:
1126           accountant: Ragioniere
1127           administrative: Amministrazione
1128           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1129           architect: Architetto
1130           association: Associazione
1131           company: Azienda
1132           diplomatic: Ufficio diplomatico
1133           educational_institution: Istituto d'istruzione
1134           employment_agency: Agenzia di lavoro
1135           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1136           estate_agent: Agente immobiliare
1137           financial: Ufficio finanziario
1138           government: Ufficio governativo
1139           insurance: Agenzia di assicurazione
1140           it: Ufficio IT
1141           lawyer: Avvocato
1142           logistics: Ufficio logistico
1143           newspaper: Ufficio stampa
1144           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1145           notary: Notaio
1146           religion: Ufficio religioso
1147           research: Ufficio di ricerca
1148           tax_advisor: Consulente fiscale
1149           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1150           travel_agent: Agenzia di viaggi
1151           "yes": Ufficio
1152         place:
1153           allotments: Orti casalinghi
1154           archipelago: Arcipelago
1155           city: Città
1156           city_block: Isolato urbano
1157           country: Nazione
1158           county: Contea
1159           farm: Fattoria o cascina
1160           hamlet: Piccolo borgo
1161           house: Casa
1162           houses: Gruppo di case
1163           island: Isola
1164           islet: Isoletta
1165           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1166           locality: Località non popolata
1167           municipality: Comune
1168           neighbourhood: Quartiere
1169           plot: Terreno
1170           postcode: CAP
1171           quarter: Quartiere
1172           region: Regione
1173           sea: Mare
1174           square: Piazza
1175           state: Stato
1176           subdivision: Suddivisione
1177           suburb: Quartiere
1178           town: Cittadina
1179           village: Paese
1180           "yes": Luogo
1181         railway:
1182           abandoned: Ferrovia abbandonata
1183           construction: Ferrovia in costruzione
1184           disused: Ferrovia in disuso
1185           funicular: Funicolare
1186           halt: Fermata del treno
1187           junction: Nodo ferroviario
1188           level_crossing: Passaggio a livello
1189           light_rail: Metropolitana leggera
1190           miniature: Ferrovia in miniatura
1191           monorail: Monorotaia
1192           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1193           platform: Banchina ferroviaria
1194           preserved: Ferrovia storica
1195           proposed: Ferrovia proposta
1196           spur: Diramazione ferroviaria breve
1197           station: Stazione ferroviaria
1198           stop: Fermata ferroviaria
1199           subway: Metropolitana
1200           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1201           switch: Punti ferroviari
1202           tram: Tramvia
1203           tram_stop: Fermata del tram
1204           yard: Zona di manovra ferroviaria
1205         shop:
1206           agrarian: Negozio di agraria
1207           alcohol: Alcolici
1208           antiques: Antiquario
1209           appliance: Negozio di elettrodomestici
1210           art: Negozio d'arte
1211           baby_goods: Articoli per neonati
1212           bag: Negozio di borse
1213           bakery: Panetteria
1214           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1215           beauty: Prodotti cosmetici
1216           bed: Prodotti per il letto
1217           beverages: Negozio bevande
1218           bicycle: Negozio biciclette
1219           bookmaker: Centro scommesse
1220           books: Libreria
1221           boutique: Boutique
1222           butcher: Macellaio
1223           car: Concessionaria
1224           car_parts: Autoricambi
1225           car_repair: Autofficina
1226           carpet: Tappeti
1227           charity: Negozio solidale
1228           cheese: Negozio di formaggi
1229           chemist: Farmacia
1230           chocolate: Cioccolato
1231           clothes: Negozio di abbigliamento
1232           coffee: Negozio di caffè
1233           computer: Negozio di computer
1234           confectionery: Negozio di dolciumi
1235           convenience: Minimarket
1236           copyshop: Copisteria
1237           cosmetics: Negozio cosmetici
1238           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1239           curtain: Negozio di tende
1240           dairy: Latteria
1241           deli: Specialità gastronomiche
1242           department_store: Grande magazzino
1243           discount: Discount
1244           doityourself: Fai da-te
1245           dry_cleaning: Lavasecco
1246           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1247           electronics: Elettronica
1248           erotic: Sexy shop
1249           estate_agent: Agenzia immobiliare
1250           fabric: Negozio di tessuti
1251           farm: Negozio di fattoria
1252           fashion: Negozio moda
1253           fishing: Negozio per la pesca
1254           florist: Fioraio
1255           food: Alimentari
1256           frame: Negozio di cornici
1257           funeral_directors: Agenzia funebre
1258           furniture: Arredamenti
1259           garden_centre: Centro giardinaggio
1260           gas: Negozio di combustibile
1261           general: Emporio
1262           gift: Articoli da regalo
1263           greengrocer: Fruttivendolo
1264           grocery: Fruttivendolo
1265           hairdresser: Parrucchiere
1266           hardware: Ferramenta
1267           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1268           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1269           herbalist: Erboristeria
1270           hifi: Hi-Fi
1271           houseware: Negozio di casalinghi
1272           ice_cream: Negozio di gelati
1273           interior_decoration: Decorazione d'interni
1274           jewelry: Gioielleria
1275           kiosk: Edicola
1276           kitchen: Negozio di cucina
1277           laundry: Lavanderia
1278           locksmith: Fabbro
1279           lottery: Lotteria
1280           mall: Centro commerciale
1281           massage: Massaggio
1282           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1283           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1284           money_lender: Agenzia di prestiti
1285           motorcycle: Concessionario di motociclette
1286           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1287           music: Articoli musicali
1288           musical_instrument: Strumenti musicali
1289           newsagent: Giornalaio
1290           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1291           optician: Ottico
1292           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1293           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1294           paint: Negozio di vernici
1295           pastry: Pasticceria
1296           pawnbroker: Banco dei pegni
1297           perfumery: Profumeria
1298           pet: Negozio animali
1299           pet_grooming: Toilettatura animali
1300           photo: Articoli fotografici
1301           seafood: Frutti di mare
1302           second_hand: Negozio oggetti usati
1303           sewing: Merceria
1304           shoes: Negozio di calzature
1305           sports: Articoli sportivi
1306           stationery: Cartoleria
1307           storage_rental: Noleggio depositi
1308           supermarket: Supermercato
1309           tailor: Sarto
1310           tattoo: Centro tatuaggi
1311           tea: Negozio di tè
1312           ticket: Biglietteria
1313           tobacco: Tabaccheria
1314           toys: Negozio di giocattoli
1315           travel_agency: Agenzia di viaggi
1316           tyres: Negozio di pneumatici
1317           vacant: Spazio commerciale libero
1318           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1319           video: Videoteca
1320           video_games: Negozio di videogiochi
1321           wholesale: Vendita all'ingrosso
1322           wine: Negozio di vini
1323           "yes": Negozio
1324         tourism:
1325           alpine_hut: Rifugio alpino
1326           apartment: Appartamento per le vacanze
1327           artwork: Opera d'arte
1328           attraction: Attrazione turistica
1329           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1330           cabin: Cabina
1331           camp_pitch: Piazzola campeggio
1332           camp_site: Campeggio
1333           caravan_site: Area caravan e camper
1334           chalet: Casetta (chalet)
1335           gallery: Galleria d'arte
1336           guest_house: Guest House
1337           hostel: Ostello
1338           hotel: Hotel
1339           information: Informazioni
1340           motel: Motel
1341           museum: Museo
1342           picnic_site: Area picnic
1343           theme_park: Parco divertimenti
1344           viewpoint: Punto panoramico
1345           wilderness_hut: Bivacco
1346           zoo: Zoo
1347         tunnel:
1348           building_passage: Passaggio sotto edificio
1349           culvert: Canale sotterraneo
1350           "yes": Galleria
1351         waterway:
1352           artificial: Corso d'acqua artificiale
1353           boatyard: Cantiere nautico
1354           canal: Canale
1355           dam: Diga
1356           derelict_canal: Canale in disuso
1357           ditch: Fosso
1358           dock: Bacino chiuso
1359           drain: Fognatura/Canale di scolo
1360           lock: Chiusa
1361           lock_gate: Chiusa
1362           mooring: Ormeggio
1363           rapids: Rapide
1364           river: Fiume
1365           stream: Ruscello
1366           wadi: Uadì
1367           waterfall: Cascata
1368           weir: Sbarramento idrico
1369           "yes": Corso d'acqua
1370       admin_levels:
1371         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1372         level3: Confine di regione
1373         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1374         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1375         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1376         level7: Confine di municipalità
1377         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1378         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1379         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1380         level11: Confine di quartiere
1381       types:
1382         cities: Città
1383         towns: Cittadine
1384         places: Luoghi
1385     results:
1386       no_results: Nessun risultato trovato
1387       more_results: Altri risultati
1388   issues:
1389     index:
1390       title: Problemi
1391       select_status: Seleziona stato
1392       select_type: Seleziona tipo
1393       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1394       reported_user: Utente segnalato
1395       not_updated: Non aggiornato
1396       search: Ricerca
1397       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1398       user_not_found: L'utente non esiste
1399       issues_not_found: Nessun problema trovato
1400       status: Stato
1401       reports: Segnalazioni
1402       last_updated: Ultima modifica
1403       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1404       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1405       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1406       reports_count:
1407         one: 1 segnalazione
1408         other: '%{count} segnalazioni'
1409       reported_item: Elemento segnalato
1410       states:
1411         ignored: Ignorato
1412         open: Aperto
1413         resolved: Risolto
1414     update:
1415       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1416       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1417       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1418     show:
1419       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1420       reports:
1421         zero: Nessuna segnalazione
1422         one: 1 segnalazione
1423         other: '%{count} segnalazioni'
1424       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1425       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1426       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1427       resolve: Risolvi
1428       ignore: Ignora
1429       reopen: Riapri
1430       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1431       read_reports: Leggi segnalazioni
1432       new_reports: Nuove segnalazioni
1433       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1434       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1435       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1436     resolve:
1437       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1438     ignore:
1439       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1440     reopen:
1441       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1442     comments:
1443       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1444       reassign_param: Riassegnare il problema?
1445     reports:
1446       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1447     helper:
1448       reportable_title:
1449         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1450         note: 'Nota #%{note_id}'
1451   issue_comments:
1452     create:
1453       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1454   reports:
1455     new:
1456       title_html: Segnala %{link}
1457       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1458       disclaimer:
1459         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1460           che:'
1461         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1462         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1463           dei membri della tua comunità
1464         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1465           questione
1466       categories:
1467         diary_entry:
1468           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1469           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1470           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1471           other_label: Altro
1472         diary_comment:
1473           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1474           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1475           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1476           other_label: Altro
1477         user:
1478           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1479           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1480           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1481           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1482           other_label: Altro
1483         note:
1484           spam_label: Questa nota è spam
1485           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1486           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1487           other_label: Altro
1488     create:
1489       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1490       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1491   layouts:
1492     logo:
1493       alt_text: Logo OpenStreetMap
1494     home: Vai alla posizione di casa
1495     logout: Esci
1496     log_in: Accedi
1497     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1498     sign_up: Registrati
1499     start_mapping: Inizia a mappare
1500     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1501     edit: Modifica
1502     history: Cronologia
1503     export: Esporta
1504     issues: Problemi
1505     data: Dati
1506     export_data: Esporta dati
1507     gps_traces: Tracciati GPS
1508     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1509     user_diaries: Diari degli utenti
1510     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1511     edit_with: Modifica con %{editor}
1512     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1513     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1514     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1515       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1516     intro_2_create_account: Crea un account utente
1517     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1518       e da altri %{partners}.
1519     partners_ucl: UCL
1520     partners_fastly: Fastly
1521     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1522     partners_partners: partner
1523     tou: Condizioni d'uso
1524     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1525       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1526     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1527       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1528     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1529     help: Aiuto
1530     about: Informazioni
1531     copyright: Copyright
1532     community: Comunità
1533     community_blogs: Blog della comunità
1534     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1535     foundation: Fondazione
1536     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1537     make_a_donation:
1538       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1539       text: Fai una donazione
1540     learn_more: Ulteriori informazioni
1541     more: Altro
1542   user_mailer:
1543     diary_comment_notification:
1544       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1545       hi: Ciao %{to_user},
1546       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1547         %{subject}:'
1548       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1549         l''oggetto %{subject}:'
1550       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1551         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1552       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1553         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1554     message_notification:
1555       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1556       hi: Ciao %{to_user},
1557       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1558         %{subject}:'
1559       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1560         con l''oggetto %{subject}:'
1561       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1562         all'autore al %{replyurl}
1563       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1564         messaggio all'autore al %{replyurl}
1565     friendship_notification:
1566       hi: Ciao %{to_user},
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1568       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1569       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1570       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1571       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1572       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1573     gpx_description:
1574       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1575         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1576       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1577         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1578     gpx_failure:
1579       hi: Ciao %{to_user},
1580       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1581       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1582         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1583       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1584       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1585     gpx_success:
1586       hi: Ciao %{to_user},
1587       loaded_successfully:
1588         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1589         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1590           punti.
1591       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1592     signup_confirm:
1593       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1594       greeting: Ehilà!
1595       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1596       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1597         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1598         qui sotto per confermare il tuo account:'
1599       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1600         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1601     email_confirm:
1602       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1603       greeting: Ciao,
1604       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1605         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1606       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1607         sottostante per confermare il cambiamento.
1608     lost_password:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1610       greeting: Ciao,
1611       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1612         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1613         di posta elettronica.
1614       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1615         password
1616     note_comment_notification:
1617       anonymous: Un utente anonimo
1618       greeting: Ciao,
1619       commented:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1622           cui sei interessato'
1623         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1624           mappa vicina a %{place}.'
1625         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1626           sulla mappa vicina a %{place}.'
1627         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1628           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1629         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1630           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1631       closed:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1634         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1635           %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1637           a %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1639           La nota è vicina a %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1641           La nota è vicina a %{place}.'
1642       reopened:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1645           eri interesssato'
1646         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1649           La nota si trova vicino a %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1651           La nota si trova vicino a %{place}.'
1652       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1653       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1654     changeset_comment_notification:
1655       hi: Ciao %{to_user},
1656       greeting: Ciao,
1657       commented:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1660           cui sei interessato'
1661         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1662           dei tuoi gruppo di modifiche'
1663         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1664           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1665         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1666           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1667         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1668           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1669         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1670         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1671         partial_changeset_without_comment: senza commento
1672       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1673         %{url}.
1674       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1675         su %{url}.
1676       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1677         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1678       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1679         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1680   confirmations:
1681     confirm:
1682       heading: Controlla la tua e-mail!
1683       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1684       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1685         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1686       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1687         il proprio profilo utente.
1688       button: Conferma
1689       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1690       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1691       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1692       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1693         qui</a>.
1694     confirm_resend:
1695       failure: Utente %{name} non trovato.
1696     confirm_email:
1697       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1698       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1699         il nuovo indirizzo email.
1700       button: Conferma
1701       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1702       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1703       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1704     resend_success_flash:
1705       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1706         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1707       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1708         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1709         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1710   messages:
1711     inbox:
1712       title: Posta in arrivo
1713       my_inbox: Posta in arrivo
1714       my_outbox: Posta in uscita
1715       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1716       new_messages:
1717         one: '%{count} nuovo messaggio'
1718         other: '%{count} nuovi messaggi'
1719       old_messages:
1720         one: '%{count} vecchio messaggio'
1721         other: '%{count} messaggi vecchi'
1722       from: Da
1723       subject: Oggetto
1724       date: Data
1725       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1726         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1727       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1728     message_summary:
1729       unread_button: Segna come non letto
1730       read_button: Segna come già letto
1731       reply_button: Rispondi
1732       destroy_button: Cancella
1733     new:
1734       title: Invia messaggio
1735       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1736       subject: Oggetto
1737       body: Corpo
1738       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1739     create:
1740       message_sent: Messaggio inviato
1741       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1742         un momento prima di inviarne altri.
1743     no_such_message:
1744       title: Nessun messaggio del genere
1745       heading: Nessun messaggio del genere
1746       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1747     outbox:
1748       title: Posta in uscita
1749       my_inbox: Posta in arrivo
1750       my_outbox: Posta in uscita
1751       messages:
1752         one: Hai %{count} messaggio inviato
1753         other: Hai %{count} messaggi inviati
1754       to: A
1755       subject: Oggetto
1756       date: Data
1757       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1758         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1760     reply:
1761       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1762         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1763         per favore accedi con l'utenza interessata.
1764     show:
1765       title: Leggi messaggio
1766       from: Da
1767       subject: Oggetto
1768       date: Data
1769       reply_button: Rispondi
1770       unread_button: Segna come non letto
1771       destroy_button: Cancella
1772       back: Indietro
1773       to: A
1774       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1775         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1776         accedi con l'utenza interessata.
1777     sent_message_summary:
1778       destroy_button: Cancella
1779     mark:
1780       as_read: Messaggio marcato come già letto
1781       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1782     destroy:
1783       destroyed: Messaggio eliminato
1784   passwords:
1785     lost_password:
1786       title: password persa
1787       heading: Password dimenticata?
1788       email address: 'Indirizzo email:'
1789       new password button: Reimposta password
1790       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1791         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1792         propria password.
1793       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1794         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1795       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1796         email.
1797     reset_password:
1798       title: Reimposta password
1799       heading: Reimposta password per %{user}
1800       reset: Reimposta password
1801       flash changed: La propria password è stata modificata.
1802       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1803         URL.
1804   preferences:
1805     show:
1806       title: Preferenze
1807       preferred_editor: Editor preferito
1808       preferred_languages: Lingue preferite
1809       edit_preferences: Modifica preferenze
1810     edit:
1811       title: Modifica preferenze
1812       save: Aggiorna preferenze
1813       cancel: Annulla
1814     update:
1815       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1816     update_success_flash:
1817       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1818   profiles:
1819     edit:
1820       title: Modifica profilo
1821       save: Aggiorna profilo
1822       cancel: Annulla
1823       image: Immagine
1824       gravatar:
1825         gravatar: Usa Gravatar
1826         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1827         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1828         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1829         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1830       new image: Aggiungi un'immagine
1831       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1832       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1833       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1834       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1835       home location: Posizione
1836       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1837       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1838     update:
1839       success: Il profilo è stato aggiornato.
1840       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1841   sessions:
1842     new:
1843       title: Entra
1844       heading: Entra
1845       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1846       password: 'Password:'
1847       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1848       remember: Ricordati di me
1849       lost password link: Persa la password?
1850       login_button: Entra
1851       register now: Registrati ora
1852       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1853         utente e password:'
1854       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1855       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1856       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1857         disporre di un account.
1858       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1859       no account: Non hai un'utenza?
1860       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1861         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1862         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1863         nuova email di conferma</a>.
1864       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1865         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1866       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1867       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1868       auth_providers:
1869         openid:
1870           title: Accedi con OpenID
1871           alt: Accedi con un URL OpenID
1872         google:
1873           title: Accedi con Google
1874           alt: Accedi con un OpenID di Google
1875         facebook:
1876           title: Accedi con Facebook
1877           alt: Accedi con un Account Facebook
1878         windowslive:
1879           title: Accedi con Windows Live
1880           alt: Accedi con un Account Windows Live
1881         github:
1882           title: Accedi con GitHub
1883           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1884         wikipedia:
1885           title: Accedi con Wikipedia
1886           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1887         wordpress:
1888           title: Accedi con Wordpress
1889           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1890         aol:
1891           title: Accedi con AOL
1892           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1893     destroy:
1894       title: Esci
1895       heading: Esci da OpenStreetMap
1896       logout_button: Esci
1897   shared:
1898     markdown_help:
1899       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1900       headings: Intestazioni
1901       heading: Intestazione
1902       subheading: Sottotitolo
1903       unordered: Elenco puntato
1904       ordered: Elenco ordinato
1905       first: Primo elemento
1906       second: Secondo elemento
1907       link: Collegamento
1908       text: Testo
1909       image: Immagine
1910       alt: Testo alternativo
1911       url: URL
1912     richtext_field:
1913       edit: Modifica
1914       preview: Anteprima
1915   site:
1916     about:
1917       next: Successivo
1918       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1919       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1920         mobili e dispositivi hardware'
1921       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1922         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1923         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1924       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1925       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1926         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1927         che OSM sia accurato e aggiornato.
1928       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1929       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1930         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1931         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1932         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1933         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1934         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1935         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1936         Foundation</a>.
1937       open_data_title: Open Data
1938       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1939         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1940         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1941         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1942         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1943       legal_title: Note legali
1944       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1945         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1946         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1947         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1948         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1949         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1950         sulla privacy</a>."
1951       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1952         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1953         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1954         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1955         marchi registrati della OSMF</a>."
1956       partners_title: Partner
1957     copyright:
1958       foreign:
1959         title: A proposito di questa traduzione
1960         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1961           fa fede la pagina in inglese
1962         english_link: l'originale in inglese
1963       native:
1964         title: A proposito di questa pagina
1965         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1966           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1967           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1968         native_link: versione in italiano
1969         mapping_link: inizia a mappare
1970       legal_babble:
1971         title_html: Copyright e licenza
1972         intro_1_html: |-
1973           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1974           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1975         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1976           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1977           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1978           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1979           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1980         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1981           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1982           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1983         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1984         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1985           contributors&rdquo;.
1986         credit_2_1_html: |-
1987           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1988           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1989         credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1990           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1991           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
1992           utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: &ldquo;Mappa
1993           di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap&rdquo;.'
1994         credit_4_html: |-
1995           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1996           Ad esempio:
1997         attribution_example:
1998           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1999           title: Esempio di attribuzione
2000         more_title_html: Per saperne di più
2001         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2002           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2003           OSMF</a>.
2004         more_2_html: |-
2005           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2006           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2007           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2008           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2009         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2010         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2011           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2012           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2013         contributors_at_html: |-
2014           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2015           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2016           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2017           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2018           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2019         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2020           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2021           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2022           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2023           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2024         contributors_ca_html: |-
2025           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2026           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2027           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2028           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2029           Statistics Canada).
2030         contributors_fi_html: |-
2031           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2032           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2033           e di altri set di dati, in base alla
2034           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2035         contributors_fr_html: |-
2036           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2037           Direction Générale des Impôts.
2038         contributors_nl_html: |-
2039           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2040           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2041         contributors_nz_html: |-
2042           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2043           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2044           base alla licenza per il riutilizzo
2045           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2046         contributors_si_html: |-
2047           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2048           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2049           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2050           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2051         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2052           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2053           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2054           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2055           BY 4.0</a>.'
2056         contributors_za_html: |-
2057           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2058           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2059           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2060         contributors_gb_html: |-
2061           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2062           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2063           2010-19.
2064         contributors_footer_1_html: |-
2065           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2066           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2067           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2068           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2069         contributors_footer_2_html: |-
2070           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2071           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2072           accetti qualsiasi responsabilità.
2073         infringement_title_html: Violazione del copyright
2074         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2075           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2076           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2077         infringement_2_html: |-
2078           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2079            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2080           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2081         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2082         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2083           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2084           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2085           sui marchi</a>.'
2086     index:
2087       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2088         disabilitato JavaScript.
2089       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2090       permalink: Link permanente
2091       shortlink: Link breve
2092       createnote: Aggiungi una nota
2093       license:
2094         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2095       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2096         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2097     edit:
2098       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2099       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2100         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2101         %{user_page}.
2102       user_page_link: pagina utente
2103       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2104       id_not_configured: iD non è stato configurato
2105       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2106         per questa funzionalità.
2107     export:
2108       title: Esporta
2109       area_to_export: Area da esportare
2110       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2111       format_to_export: Formato di esportazione
2112       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2113       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2114       embeddable_html: HTML incapsulabile
2115       licence: Licenza
2116       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2117         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2118       too_large:
2119         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2120           fonti elencate di seguito:'
2121         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2122           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2123           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2124         planet:
2125           title: Pianeta OSM
2126           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2127         overpass:
2128           title: Overpass API
2129           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2130             di OpenStreetMap
2131         geofabrik:
2132           title: Geofabrik Downloads
2133           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2134             selezionate
2135         metro:
2136           title: Metro Extracts
2137           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2138         other:
2139           title: Altre fonti
2140           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2141       options: Opzioni
2142       format: Formato
2143       scale: Scala
2144       max: max
2145       image_size: Dimensione immagine
2146       zoom: Ingrandimento
2147       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2148       latitude: 'Lat:'
2149       longitude: 'Lon:'
2150       output: Risultato
2151       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2152       export_button: Esporta
2153     fixthemap:
2154       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2155       how_to_help:
2156         title: Come aiutare
2157         join_the_community:
2158           title: Entra nella comunità
2159           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2160             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2161             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2162             o riparare quel dato da te.
2163         add_a_note:
2164           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2165             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2166             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2167             e altri mappers indagheranno.
2168       other_concerns:
2169         title: Ulteriori dubbi
2170         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2171           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2172           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2173           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2174     help:
2175       title: Come ottenere aiuto
2176       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2177         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2178         gli argomenti di mappatura.
2179       welcome:
2180         url: /welcome
2181         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2182         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2183       beginners_guide:
2184         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2185         title: Guida per Principianti
2186         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2187       help:
2188         url: https://help.openstreetmap.org/
2189         title: Forum di aiuto
2190         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2191           di OpenStreetMap.
2192       mailing_lists:
2193         title: Mailing List
2194         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2195           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2196       forums:
2197         title: Forum
2198         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2199           in stile bacheca (BBS).
2200       irc:
2201         title: IRC
2202         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2203       switch2osm:
2204         title: switch2osm
2205         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2206           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2207       welcomemat:
2208         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2209         title: Per le organizzazioni
2210         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2211           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2212       wiki:
2213         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2214         title: Wiki OpenStreetMap
2215         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2216     potlatch:
2217       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2218         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2219         per essere usato in un browser web.
2220       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2221         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2222       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2223         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2224         le tue preferenze qui</a>.
2225     sidebar:
2226       search_results: Risultati della ricerca
2227       close: Chiudi
2228     search:
2229       search: Cerca
2230       get_directions: Ottieni indicazioni
2231       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2232       from: Da
2233       to: A
2234       where_am_i: Dove si trova?
2235       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2236       submit_text: Vai
2237       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2238     key:
2239       table:
2240         entry:
2241           motorway: Autostrada
2242           main_road: Strada principale
2243           trunk: Superstrada
2244           primary: Strada primaria
2245           secondary: Strada secondaria
2246           unclassified: Strada non classificata
2247           track: Strada forestale o agricola
2248           bridleway: Percorso per equitazione
2249           cycleway: Pista Ciclabile
2250           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2251           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2252           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2253           footway: Percorso pedonale
2254           rail: Ferrovia
2255           subway: Metropolitana
2256           tram:
2257           - Metropolitana leggera
2258           - tram
2259           cable:
2260           - Funivia
2261           - Seggiovia
2262           runway:
2263           - Pista di decollo/atterraggio
2264           - Pista di rullaggio
2265           apron:
2266           - Area di parcheggio aeroportuale
2267           - Terminal
2268           admin: Confine amministrativo
2269           forest: Foresta
2270           wood: Bosco
2271           golf: Campo da golf
2272           park: Parco
2273           resident: Zona residenziale
2274           common:
2275           - Area comune
2276           - prato
2277           retail: Zona con negozi
2278           industrial: Zona industriale
2279           commercial: Zona di uffici
2280           heathland: Brughiera
2281           lake:
2282           - Lago
2283           - Riserva d'acqua
2284           farm: Azienda agricola
2285           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2286           cemetery: Cimitero
2287           allotments: Area comune orti casalinghi
2288           pitch: Campo sportivo
2289           centre: Centro sportivo
2290           reserve: Riserva naturale
2291           military: Area militare
2292           school:
2293           - Scuola
2294           - Università
2295           building: Edificio significativo
2296           station: Stazione ferroviaria
2297           summit:
2298           - Picco montuoso
2299           - Picco montuoso
2300           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2301           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2302           private: Accesso privato
2303           destination: Servitù di passaggio
2304           construction: Strade in costruzione
2305           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2306           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2307           toilets: Bagni pubblici
2308     welcome:
2309       title: Benvenuto!
2310       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2311         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2312         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2313       whats_on_the_map:
2314         title: Cosa c'è sulla mappa
2315         on_html: |-
2316           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2317           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2318         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2319           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2320           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2321           mappe online o da quelle cartacee.
2322       basic_terms:
2323         title: Condizioni basilari per il Mapping
2324         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2325           che potrebbe tornarti utile.
2326         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2327           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2328         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2329           ristorante o un albero.
2330         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2331           un fiume, lago o edificio.
2332         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2333           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2334       rules:
2335         title: Regole!
2336         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2337           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2338           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2339           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2340           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2341           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2342       questions:
2343         title: Domande?
2344         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2345           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2346           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2347           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2348           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2349       start_mapping: Inizia a mappare
2350       add_a_note:
2351         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2352         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2353           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2354           una nota.
2355         paragraph_2_html: |-
2356           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2357           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2358   traces:
2359     visibility:
2360       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2361       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2362         non ordinati)
2363       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2364         marche temporali)
2365       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2366         punti ordinati con marche temporali)
2367     new:
2368       upload_trace: Carica tracciato GPS
2369       visibility_help: che cosa significa questo?
2370       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2371       help: Aiuto
2372       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2373     create:
2374       upload_trace: Carica tracciato GPS
2375       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2376         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2377         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2378         dell'operazione.
2379       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2380         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2381         a riprovare ancora.
2382       traces_waiting:
2383         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2384           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2385           attesa ad altri utenti.
2386         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2387           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2388           lista di attesa ad altri utenti.
2389     edit:
2390       cancel: Annulla
2391       title: Modifica al tracciato %{name}
2392       heading: Modifica al tracciato %{name}
2393       visibility_help: che cosa significa questo?
2394     update:
2395       updated: Traccia aggiornata
2396     trace_optionals:
2397       tags: Etichette
2398     show:
2399       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2400       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2401       pending: IN ATTESA
2402       filename: 'Nome file:'
2403       download: scarica
2404       uploaded: 'Caricato il:'
2405       points: 'Punti:'
2406       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2407       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2408       map: mappa
2409       edit: modifica
2410       owner: 'Proprietario:'
2411       description: 'Descrizione:'
2412       tags: Etichette
2413       none: Nessuno
2414       edit_trace: Modifica questo tracciato
2415       delete_trace: Elimina questo tracciato
2416       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2417       visibility: 'Visibilità:'
2418       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2419     trace_paging_nav:
2420       showing_page: Pagina %{page}
2421       older: Tracce più vecchie
2422       newer: Tracce più recenti
2423     trace:
2424       pending: IN ATTESA
2425       count_points:
2426         one: 1 punto
2427         other: '%{count} punti'
2428       more: altri
2429       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2430       view_map: Visualizza mappa
2431       edit_map: Modifica mappa
2432       public: PUBBLICO
2433       identifiable: IDENTIFICABILE
2434       private: PRIVATO
2435       trackable: TRACCIABILE
2436       by: da
2437       in: in
2438     index:
2439       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2440       my_traces: Miei tracciati
2441       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2442       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2443       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2444       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2445         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2446         wiki</a>.
2447       upload_trace: Carica un tracciato
2448       all_traces: Tutti i tracciati
2449       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2450       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2451     destroy:
2452       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2453     make_public:
2454       made_public: Tracciato reso pubblico
2455     offline_warning:
2456       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2457     offline:
2458       heading: Archiviazione GPX non in linea
2459       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2460         sono disponibili.
2461     georss:
2462       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2463     description:
2464       description_with_count:
2465         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2466         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2467       description_without_count: File GPX da %{user}
2468   application:
2469     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2470     require_cookies:
2471       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2472         nel tuo browser prima di continuare.
2473     require_admin:
2474       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2475     setup_user_auth:
2476       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2477         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2478       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2479         web per saperne di più.
2480       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2481         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2482         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2483     settings_menu:
2484       account_settings: Impostazioni account
2485       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2486       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2487       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2488   oauth:
2489     authorize:
2490       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2491       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2492         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2493         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2494       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2495       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2496       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2497       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2498       allow_write_api: modificare la mappa.
2499       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2500       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2501       allow_write_notes: modificare le note.
2502       grant_access: Concedi l'accesso
2503     authorize_success:
2504       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2505       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2506       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2507     authorize_failure:
2508       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2509       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2510       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2511     revoke:
2512       flash: Hai revocato il token per %{application}
2513     permissions:
2514       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2515     scopes:
2516       read_prefs: Leggi preferenze utente
2517       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2518       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2519       write_api: Modifica la mappa
2520       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2521       write_gpx: Carica tracciati GPS
2522       write_notes: Modifica le note
2523   oauth_clients:
2524     new:
2525       title: Registra una nuova applicazione
2526     edit:
2527       title: Modifica la tua applicazione
2528     show:
2529       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2530       key: 'Chiave del consumatore:'
2531       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2532       url: 'URL del token di richiesta:'
2533       access_url: 'URL del token di accesso:'
2534       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2535       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2536       edit: Modifica dettagli
2537       delete: Eliminare Client
2538       confirm: Sei sicuro?
2539       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2540     index:
2541       title: I miei dettagli OAuth
2542       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2543       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2544       application: Nome dell'Applicazione
2545       issued_at: Rilasciato il
2546       revoke: Revoca!
2547       my_apps: Le mie applicazioni client
2548       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2549         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2550         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2551       oauth: OAuth
2552       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2553       register_new: Registra la tua applicazione
2554     form:
2555       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2556     not_found:
2557       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2558     create:
2559       flash: Informazione registrata con successo
2560     update:
2561       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2562     destroy:
2563       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2564   oauth2_applications:
2565     index:
2566       title: Mie applicazioni client
2567       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2568         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2569         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2570       new: Registra nuova applicazione
2571       name: Nome
2572       permissions: Permessi
2573     application:
2574       edit: Modifica
2575       delete: Cancella
2576       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2577     new:
2578       title: Registra una nuova applicazione
2579     edit:
2580       title: Modifica la tua applicazione
2581     show:
2582       edit: Modifica
2583       delete: Cancella
2584       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2585       client_id: ID cliente
2586       client_secret: Segreto del client
2587       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2588       permissions: Permessi
2589       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2590     not_found:
2591       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2592   oauth2_authorizations:
2593     new:
2594       title: Autorizzazione richiesta
2595       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2596         permessi?
2597       authorize: Autorizza
2598       deny: Nega
2599     error:
2600       title: Si è verificato un errore
2601     show:
2602       title: Codice autorizzazione
2603   oauth2_authorized_applications:
2604     index:
2605       title: Le mie applicazioni autorizzate
2606       application: Applicazione
2607       permissions: Permessi
2608       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2609     application:
2610       revoke: Revoca accesso
2611       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2612   users:
2613     new:
2614       title: Registrati
2615       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2616         automaticamente per te un profilo.
2617       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2618         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2619         il più rapidamente possibile.
2620       about:
2621         header: Libero ed editabile
2622         html: |-
2623           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2624            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2625           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2626       email address: 'Indirizzo email:'
2627       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2628       display name: 'Nome visualizzato:'
2629       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2630         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2631       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2632       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2633       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2634         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2635         bisogno.
2636       continue: Registrati
2637       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2638     terms:
2639       title: Termini
2640       heading: Termini
2641       heading_ct: Regole per contribuire
2642       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2643         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2644         Continua.
2645       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2646         collaborazioni presenti e future.
2647       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2648       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2649         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2650         testo e accetta.
2651       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2652       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2653         di pubblico dominio
2654       consider_pd_why: cos'è questo?
2655       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2656       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2657         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2658       continue: Continua
2659       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2660       decline: Non accetto
2661       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2662         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2663       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2664       legale_names:
2665         france: Francia
2666         italy: Italia
2667         rest_of_world: Resto del mondo
2668     terms_declined_flash:
2669       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2670         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2671       terms_declined_link: questa pagina wiki
2672       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2673     no_such_user:
2674       title: Nessun utente
2675       heading: L'utente %{user} non esiste
2676       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2677         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2678       deleted: cancellato
2679     show:
2680       my diary: Il mio diario
2681       new diary entry: nuova voce del diario
2682       my edits: Mie modifiche
2683       my traces: Miei tracciati
2684       my notes: Mie note
2685       my messages: Miei messaggi
2686       my profile: Il mio profilo
2687       my settings: Impostazioni
2688       my comments: Miei commenti
2689       my_preferences: Preferenze
2690       blocks on me: Blocchi su di me
2691       blocks by me: Blocchi applicati da me
2692       edit_profile: Modifica profilo
2693       send message: Invia messaggio
2694       diary: Diario
2695       edits: Modifiche
2696       traces: Tracciati
2697       notes: Note sulla mappa
2698       remove as friend: Rimuovi amico
2699       add as friend: Aggiungi amico
2700       mapper since: 'Mappatore dal:'
2701       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2702       ct undecided: Indeciso
2703       ct declined: Non accetto
2704       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2705       email address: 'Indirizzo email:'
2706       created from: 'Creato da:'
2707       status: 'Stato:'
2708       spam score: 'Punteggio Spam:'
2709       description: Descrizione
2710       user location: Luogo dell'utente
2711       role:
2712         administrator: Questo utente è un amministratore
2713         moderator: Questo utente è un moderatore
2714         grant:
2715           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2716           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2717         revoke:
2718           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2719           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2720       block_history: Blocchi attivi
2721       moderator_history: Blocchi applicati
2722       comments: Commenti
2723       create_block: Blocca questo utente
2724       activate_user: Attiva questo utente
2725       deactivate_user: Disattiva questo utente
2726       confirm_user: Conferma questo utente
2727       hide_user: Nascondi questo utente
2728       unhide_user: Mostra questo utente
2729       delete_user: Cancella questo utente
2730       confirm: Conferma
2731       report: Segnala questo utente
2732     account:
2733       title: Modifica profilo
2734       my settings: Impostazioni
2735       current email address: Indirizzo email attuale
2736       external auth: Autenticazione esterna
2737       openid:
2738         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2739         link text: che cos'è questo?
2740       public editing:
2741         heading: Modifica pubblica
2742         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2743         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2744         enabled link text: che cos'è questo?
2745         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2746           precedenti sono anonime.
2747         disabled link text: perché non posso modificare?
2748       public editing note:
2749         heading: Modifica pubblica
2750         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2751           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2752           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2753           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2754           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2755           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2756           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2757           in modo predefinito.</li></ul>
2758       contributor terms:
2759         heading: Regole per contribuire
2760         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2761         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2762         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2763           accettare le nuove regole per contribuire.
2764         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2765           fossero di pubblico dominio.
2766         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2767         link text: che cos'è questo?
2768       save changes button: Salva modifiche
2769       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2770       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2771         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2772         di posta elettronica.
2773       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2774     set_home:
2775       flash success: Posizione personale salvata con successo
2776     go_public:
2777       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2778         di modificare.
2779     index:
2780       title: Utenti
2781       heading: Utenti
2782       showing:
2783         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2784         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2785       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2786       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2787       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2788       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2789       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2790     suspended:
2791       title: Account sospeso
2792       heading: Account sospeso
2793       support: assistenza
2794       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2795         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2796         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2797         il %{webmaster}.\n</p>"
2798     auth_failure:
2799       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2800       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2801       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2802       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2803       invalid_scope: Ambito non valido
2804     auth_association:
2805       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2806       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2807         modulo di seguito.
2808       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2809         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2810         impostazioni.
2811   user_role:
2812     filter:
2813       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2814       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2815       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2816       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2817         all'utente corrente.
2818     grant:
2819       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2820       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2821       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2822       confirm: Conferma
2823       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2824         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2825     revoke:
2826       title: Conferma la revoca del ruolo
2827       heading: Conferma la revoca del ruolo
2828       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2829       confirm: Conferma
2830       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2831         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2832   user_blocks:
2833     model:
2834       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2835       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2836     not_found:
2837       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2838       back: Ritorna all'indice
2839     new:
2840       title: Creazione del blocco su %{name}
2841       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2842       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2843         per l'utente.
2844       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2845       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2846         a queste comunicazioni.
2847       back: Visualizza tutti i blocchi
2848     edit:
2849       title: Modifica del blocco su %{name}
2850       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2851       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2852         per l'utente.
2853       show: Visualizza questo blocco
2854       back: Visualizza tutti i blocchi
2855     filter:
2856       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2857       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2858         nella lista a tendina.
2859     create:
2860       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2861         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2862       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2863         prima di bloccarlo.
2864       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2865     update:
2866       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2867       success: Blocco aggiornato.
2868     index:
2869       title: Blocchi dell'utente
2870       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2871       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2872     revoke:
2873       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2874       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2875       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2876       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2877       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2878       revoke: Revoca!
2879       flash: Questo blocco è stato revocato.
2880     helper:
2881       time_future_html: Termina fra %{time}.
2882       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2883       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2884         avrà effettuato l'accesso.
2885       time_past_html: Terminato %{time}.
2886       block_duration:
2887         hours:
2888           one: 1 ora
2889           other: '%{count} ore'
2890         days:
2891           one: 1 giorno
2892           other: '%{count} giorni'
2893         weeks:
2894           one: 1 settimana
2895           other: '%{count} settimane'
2896         months:
2897           one: 1 mese
2898           other: '%{count} mesi'
2899         years:
2900           one: 1 anno
2901           other: '%{count} anni'
2902     blocks_on:
2903       title: Blocchi su %{name}
2904       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2905       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2906     blocks_by:
2907       title: Blocchi imposti da %{name}
2908       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2909       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2910     show:
2911       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2912       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2913       created: 'Creato:'
2914       duration: 'Durata:'
2915       status: 'Stato:'
2916       show: Mostra
2917       edit: Modifica
2918       revoke: Revoca!
2919       confirm: Sei sicuro?
2920       reason: 'Motivazione del blocco:'
2921       back: Visualizza tutti i blocchi
2922       revoker: 'Revocatore:'
2923       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2924     block:
2925       not_revoked: (non revocato)
2926       show: Mostra
2927       edit: Modifica
2928       revoke: Revoca!
2929     blocks:
2930       display_name: Utente bloccato
2931       creator_name: Autore
2932       reason: Motivo del blocco
2933       status: Stato
2934       revoker_name: Revocato da
2935       showing_page: Pagina %{page}
2936       next: Successivo »
2937       previous: « Precedente
2938   notes:
2939     index:
2940       title: Note inserite o commentate da %{user}
2941       heading: Note dell'utente %{user}
2942       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2943       no_notes: Nessuna nota
2944       id: Identificativo
2945       creator: Autore
2946       description: Descrizione
2947       created_at: Creata il
2948       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2949   javascripts:
2950     close: Chiudi
2951     share:
2952       title: Condividi
2953       cancel: Annulla
2954       image: Immagine
2955       link: Collegamento o HTML
2956       long_link: Link
2957       short_link: Link breve
2958       geo_uri: Geo URI
2959       embed: HTML
2960       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2961       format: 'Formato:'
2962       scale: 'Scala:'
2963       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2964       download: Scarica
2965       short_url: URL breve
2966       include_marker: Includi il marcatore
2967       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2968       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2969       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2970       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2971     embed:
2972       report_problem: Segnala un problema
2973     key:
2974       title: Legenda
2975       tooltip: Legenda
2976       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2977     map:
2978       zoom:
2979         in: Zoom avanti
2980         out: Zoom indietro
2981       locate:
2982         title: Mostra la mia posizione
2983         metersPopup:
2984           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2985           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2986         feetPopup:
2987           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2988           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2989       base:
2990         standard: Standard
2991         cyclosm: CyclOSM
2992         cycle_map: Mappa ciclabile
2993         transport_map: Mappa dei trasporti
2994         hot: Umanitario
2995         opnvkarte: ÖPNVKarte
2996       layers:
2997         header: Livelli mappa
2998         notes: Note sulla mappa
2999         data: Dati della mappa
3000         gps: Tracciati GPS pubblici
3001         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3002         title: Livelli
3003       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3004       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3005       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3006         API</a>
3007       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3008         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3009       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3010         Allan</a>
3011       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3012       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3013         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3014         France</a>
3015     site:
3016       edit_tooltip: Modifica la mappa
3017       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3018       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3019       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3020       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3021       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3022       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3023       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3024     changesets:
3025       show:
3026         comment: Commenta
3027         subscribe: Iscriviti
3028         unsubscribe: Cancella iscrizione
3029         hide_comment: nascondi
3030         unhide_comment: Rendi visibile
3031     notes:
3032       new:
3033         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3034           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3035           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3036         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3037           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3038           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3039         add: Aggiungi la nota
3040       show:
3041         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3042           che devono essere verificati in modo indipendente.
3043         hide: Nascondi
3044         resolve: Risolta
3045         reactivate: Riattiva
3046         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3047         comment: Commenta
3048     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3049       quindi clicca qui.
3050     directions:
3051       ascend: Salita
3052       engines:
3053         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3054         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3055         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3056         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3057         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3058         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3059       descend: Discesa
3060       directions: Indicazioni
3061       distance: Distanza
3062       errors:
3063         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3064         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3065       instructions:
3066         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3067         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3068         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3069         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3070         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3071         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3072           %{directions}
3073         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3074           su %{name}, in direzione %{directions}
3075         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3076         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3077         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3078           direzione %{directions}
3079         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3080         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3081         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3082           direzione %{directions}
3083         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3084         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3085         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3086         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3087         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3088         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3089         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3090         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3091         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3092         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3093         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3094         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3095         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3096         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3097           %{directions}
3098         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3099           su %{name}, in direzione %{directions}
3100         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3101         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3102         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3103           in direzione %{directions}
3104         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3105         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3106         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3107           direzione %{directions}
3108         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3109         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3110         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3111         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3112         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3113         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3114         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3115         follow_without_exit: Segui %{name}
3116         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3117         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3118         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3119         start_without_exit: Inizia a %{name}
3120         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3121         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3122         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3123         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3124         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3125         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3126         unnamed: senza nome
3127         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3128         exit_counts:
3129           first: 1ª
3130           second: 2ª
3131           third: 3ª
3132           fourth: 4ª
3133           fifth: 5ª
3134           sixth: 6ª
3135           seventh: 7ª
3136           eighth: 8ª
3137           ninth: 9ª
3138           tenth: 10ª
3139       time: Tempo
3140     query:
3141       node: Nodo
3142       way: Percorso
3143       relation: Relazione
3144       nothing_found: Nessun elemento trovato
3145       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3146       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3147     context:
3148       directions_from: Indicazioni da qui
3149       directions_to: Indicazioni fino a qua
3150       add_note: Aggiungi una nota qui
3151       show_address: Mostra indirizzo
3152       query_features: Ricerca di elementi
3153       centre_map: Centra la mappa qui
3154   redactions:
3155     edit:
3156       heading: Modifica revisione
3157       title: Modifica revisione
3158     index:
3159       empty: Nessuna revisione disponibile.
3160       heading: Elenco di revisioni
3161       title: Elenco di revisioni
3162     new:
3163       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3164       title: Crea nuova revisione
3165     show:
3166       description: 'Descrizione:'
3167       heading: Mostra revisione "%{title}"
3168       title: Mostra revisione
3169       user: 'Autore:'
3170       edit: Modifica questa revisione
3171       destroy: Rimuovere questa revisione
3172       confirm: Sei sicuro?
3173     create:
3174       flash: La revisione è stata creata.
3175     update:
3176       flash: Modifiche salvate.
3177     destroy:
3178       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3179         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3180       flash: Revisione eliminata.
3181       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3182   validations:
3183     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3184     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3185     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3186     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3187 ...