]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bergrübe
12 # Author: Bpw85
13 # Author: Bxalber
14 # Author: Campmaster
15 # Author: Candid Dauth
16 # Author: CarstenG
17 # Author: ChrisiPK
18 # Author: ChristianSW
19 # Author: CygnusOlor
20 # Author: Daswaldhorn
21 # Author: Diebuche
22 # Author: Dieterdreist
23 # Author: Dingens5
24 # Author: Drolbr
25 # Author: Elliot
26 # Author: Ferdinand0101
27 # Author: Fujnky
28 # Author: Geitost
29 # Author: GerdP
30 # Author: Gravitystorm
31 # Author: Grille chompa
32 # Author: Günther03
33 # Author: Hakuchi
34 # Author: Hendrik-17
35 # Author: Hikemaniac
36 # Author: Holger
37 # Author: HolgerJeromin
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Inkowik
40 # Author: Jacobbraeutigam
41 # Author: John07
42 # Author: Jupiter
43 # Author: KPFC
44 # Author: Katpatuka
45 # Author: Kerosin
46 # Author: Kghbln
47 # Author: Killarnee
48 # Author: Kjon
49 # Author: Malenki
50 # Author: Manfredbrandl
51 # Author: Markobr
52 # Author: MarkusHD
53 # Author: McDutchie
54 # Author: Mcandri13
55 # Author: Metalhead64
56 # Author: Michi
57 # Author: Milet
58 # Author: Mormegil
59 # Author: P24
60 # Author: Pill
61 # Author: Predatorix
62 # Author: Purodha
63 # Author: Raymond
64 # Author: Reneman
65 # Author: Schmackes
66 # Author: Simon04
67 # Author: SimonPoole
68 # Author: Snocker15
69 # Author: Str4nd
70 # Author: Suriyaa Kudo
71 # Author: Sushi
72 # Author: Tehabe
73 # Author: The Evil IP address
74 # Author: ThePiscin
75 # Author: Thomas Bohn
76 # Author: Umherirrender
77 # Author: Unkn0wnCat
78 # Author: Woodpeck
79 ---
80 de:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
84   helpers:
85     file:
86       prompt: Datei auswählen
87     submit:
88       diary_comment:
89         create: Speichern
90       diary_entry:
91         create: Veröffentlichen
92         update: Aktualisieren
93       issue_comment:
94         create: Kommentar hinzufügen
95       message:
96         create: Senden
97       client_application:
98         create: Registrieren
99         update: Aktualisieren
100       redaction:
101         create: Schwärzen
102         update: Schwärzung speichern
103       trace:
104         create: Hochladen
105         update: Änderungen speichern
106       user_block:
107         create: Sperren
108         update: Sperre aktualisieren
109   activerecord:
110     errors:
111       messages:
112         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
113         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
114     models:
115       acl: Zugriffssteuerungsliste
116       changeset: Änderungssatz
117       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
118       country: Land
119       diary_comment: Blog-Kommentar
120       diary_entry: Blog-Eintrag
121       friend: Freund
122       issue: Problem
123       language: Sprache
124       message: Nachricht
125       node: Knoten
126       node_tag: Knoten-Tag
127       notifier: Melder
128       old_node: Alter Knoten
129       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
130       old_relation: Alte Relation
131       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
132       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
133       old_way: Alter Weg
134       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
135       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
136       relation: Relation
137       relation_member: Relations-Mitglied
138       relation_tag: Relations-Tag
139       report: Meldung
140       session: Sitzung
141       trace: Spur
142       tracepoint: Spurmarke
143       tracetag: Spur-Attribut
144       user: Benutzer
145       user_preference: Benutzereinstellung
146       user_token: Benutzer-Token
147       way: Weg
148       way_node: Wegmarke
149       way_tag: Weg-Attribut
150     attributes:
151       client_application:
152         name: Name (Erforderlich)
153         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
154         callback_url: Callback-URL
155         support_url: Support-URL
156         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
157         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
158         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
159         allow_write_api: Karte bearbeiten
160         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
161         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
162         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
163       diary_comment:
164         body: Text
165       diary_entry:
166         user: Benutzer
167         title: Betreff
168         latitude: Breitengrad
169         longitude: Längengrad
170         language: Sprache
171       friend:
172         user: Benutzer
173         friend: Freund
174       trace:
175         user: Benutzer
176         visible: Sichtbar
177         name: Dateiname
178         size: Größe
179         latitude: Breitengrad
180         longitude: Längengrad
181         public: Öffentlich
182         description: Beschreibung
183         gpx_file: GPX-Datei hochladen
184         visibility: Sichtbarkeit
185         tagstring: Tags
186       message:
187         sender: Absender
188         title: Betreff
189         body: Inhalt
190         recipient: Empfänger
191       report:
192         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
193         details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
194       user:
195         email: E-Mail
196         active: Aktiv
197         display_name: Anzeigename
198         description: Beschreibung
199         languages: Sprachen
200         pass_crypt: Passwort
201         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
202     help:
203       trace:
204         tagstring: durch Komma getrennt
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: vor ca. einer Stunde
209         other: vor ca. %{count} Stunden
210       about_x_months:
211         one: vor ca. einem Monat
212         other: vor ca. %{count} Monaten
213       about_x_years:
214         one: vor ca. einem Jahr
215         other: vor ca. %{count} Jahren
216       almost_x_years:
217         one: vor fast einem Jahr
218         other: vor fast %{count} Jahren
219       half_a_minute: vor einer halben Minute
220       less_than_x_seconds:
221         one: vor weniger als 1 Sekunde
222         other: vor weniger als %{count} Sekunden
223       less_than_x_minutes:
224         one: vor weniger als einer Minute
225         other: vor weniger als %{count} Minuten
226       over_x_years:
227         one: vor über einem Jahr
228         other: vor über %{count} Jahren
229       x_seconds:
230         one: vor 1 Sekunde
231         other: vor %{count} Sekunden
232       x_minutes:
233         one: vor 1 Minute
234         other: vor %{count} Minuten
235       x_days:
236         one: vor 1 Tag
237         other: vor %{count} Tagen
238       x_months:
239         one: vor 1 Monat
240         other: vor %{count} Monaten
241       x_years:
242         one: vor 1 Jahr
243         other: vor %{count} Jahren
244   printable_name:
245     with_name_html: '%{name} (%{id})'
246   editor:
247     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
248     potlatch:
249       name: Potlatch 1
250       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
254     potlatch2:
255       name: Potlatch 2
256       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
257     remote:
258       name: Fernsteuerung
259       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Keine
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Wikipedia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: '%{when} erstellt'
273         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
274         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
275         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
276         closed_at_html: '%{when} gelöst'
277         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
278         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
279         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
280       rss:
281         title: OpenStreetMap Hinweise
282         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
283           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
284         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
285         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
286         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
287         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
288         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
289       entry:
290         comment: Kommentieren
291         full: Vollständiger Hinweis
292   browse:
293     created: Erstellt
294     closed: Geschlossen
295     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
298     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
299     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
300     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
301     version: Version
302     in_changeset: Änderungssatz
303     anonymous: anonym
304     no_comment: (kein Kommentar)
305     part_of: Teil von
306     part_of_relations:
307       one: 1 Relation
308       other: '%{count} Relationen'
309     part_of_ways:
310       one: 1 Weg
311       other: '%{count} Wege'
312     download_xml: XML herunterladen
313     view_history: Verlauf anzeigen
314     view_details: Details anzeigen
315     location: 'Standort:'
316     changeset:
317       title: 'Änderungssatz: %{id}'
318       belongs_to: Autor
319       node: Knoten (%{count})
320       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
321       way: Wege (%{count})
322       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
323       relation: Relationen (%{count})
324       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
325       comment: Kommentare (%{count})
326       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
327         %{when}</abbr>
328       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       changesetxml: Änderungssatz-XML
330       osmchangexml: osmChange-XML
331       feed:
332         title: 'Änderungssatz: %{id}'
333         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
334       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
335       discussion: Diskussion
336       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
337         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
338     node:
339       title_html: 'Knoten: %{name}'
340       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
341     way:
342       title_html: 'Weg: %{name}'
343       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
344       nodes: Knoten
345       nodes_count:
346         one: ein Knoten
347         other: '%{count} Knoten'
348       also_part_of_html:
349         one: Teil des Wegs %{related_ways}
350         other: Teile der Wege %{related_ways}
351     relation:
352       title_html: 'Relation: %{name}'
353       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
354       members: Mitglieder
355       members_count:
356         one: 1 Mitglied
357         other: '%{count} Mitglieder'
358     relation_member:
359       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
360       type:
361         node: Knoten
362         way: Weg
363         relation: Relation
364     containing_relation:
365       entry_html: Relation %{relation_name}
366       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
367     not_found:
368       title: Nicht gefunden
369       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
370       type:
371         node: Knoten
372         way: Weg
373         relation: Die Relation
374         changeset: Der Änderungssatz
375         note: Hinweis
376     timeout:
377       title: Zeitüberschreitungsfehler
378       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
379       type:
380         node: Knoten
381         way: Weg
382         relation: die Relation
383         changeset: den Änderungssatz
384         note: Hinweis
385     redacted:
386       redaction: Schwärzung %{id}
387       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
388         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
389       type:
390         node: s Knotens
391         way: s Weges
392         relation: r Relation
393     start_rjs:
394       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
395         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
396       load_data: Daten laden
397       loading: Lade …
398     tag_details:
399       tags: Tags
400       wiki_link:
401         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
402         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
403       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
404       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
405       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
406       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
407       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
408     note:
409       title: 'Hinweis: %{id}'
410       new_note: Neuer Hinweis
411       description: Beschreibung
412       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
413       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
414       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
415       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       report: Diesen Hinweis melden
425     query:
426       title: Objektabfrage
427       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
428       nearby: Benachbarte Objekte
429       enclosing: Umschließende Objekte
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Seite %{page}
433       next: Nächste »
434       previous: « Vorherige
435     changeset:
436       anonymous: Anonym
437       no_edits: (keine Bearbeitungen)
438       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
439     changesets:
440       id: ID
441       saved_at: Gespeichert am
442       user: Benutzer
443       comment: Kommentar
444       area: Bereich
445     index:
446       title: Änderungssätze
447       title_user: Änderungssätze von %{user}
448       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
449       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
450       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
451       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
452       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
453       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
454       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
455       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
456       load_more: Mehr laden
457     timeout:
458       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
459   changeset_comments:
460     comment:
461       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
462         %{author}
463       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
464     comments:
465       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
466     index:
467       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
468       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
469     timeout:
470       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
471         hast, für den Abruf zu lang.
472   diary_entries:
473     new:
474       title: Neuer Blogeintrag
475     form:
476       subject: 'Betreff:'
477       body: 'Text:'
478       language: 'Sprache:'
479       location: 'Ort:'
480       latitude: 'Breitengrad:'
481       longitude: 'Längengrad:'
482       use_map_link: Karte benutzen
483     index:
484       title: Benutzer-Blogs
485       title_friends: Blogs deiner Freunde
486       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
487       user_title: Blog von %{user}
488       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
489       new: Neuer Blog-Eintrag
490       new_title: Blogeintrag erstellen
491       my_diary: Mein Blog
492       no_entries: Keine Blogeinträge
493       recent_entries: Neueste Einträge
494       older_entries: Ältere
495       newer_entries: Neuere
496     edit:
497       title: Blog-Eintrag bearbeiten
498       marker_text: Ort des Blogeintrags
499     show:
500       title: Blog von %{user} | %{title}
501       user_title: Blog von %{user}
502       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
503       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
504       login: Anmelden
505     no_such_entry:
506       title: Blogeintrag nicht gefunden
507       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
508       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
509         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
510         Link gefolgt.
511     diary_entry:
512       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
513       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
514       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
515       comment_count:
516         one: '%{count} Kommentar'
517         zero: Keine Kommentare
518         other: '%{count} Kommentare'
519       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
520       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
521       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
522       confirm: Bestätigen
523       report: Diesen Eintrag melden
524     diary_comment:
525       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
526       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
527       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
528       confirm: Bestätigen
529       report: Diesen Kommentar melden
530     location:
531       location: 'Ort:'
532       view: Anzeigen
533       edit: Bearbeiten
534     feed:
535       user:
536         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
537         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
538       language:
539         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
540         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
541       all:
542         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
543         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
544     comments:
545       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
546       post: Blogeintrag
547       when: Zeitpunkt
548       comment: Kommentar
549       newer_comments: Neuere Kommentare
550       older_comments: Ältere Kommentare
551   friendships:
552     make_friend:
553       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
554       button: Als Freund hinzufügen
555       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
556       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
557       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
558     remove_friend:
559       heading: Freund %{user} entfernen?
560       button: Freund entfernen
561       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
562       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
563   geocoder:
564     search:
565       title:
566         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
567         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
568         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572           Nominatim</a>
573         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574     search_osm_nominatim:
575       prefix:
576         aerialway:
577           cable_car: Kabelbahnwagen
578           chair_lift: Sessellift
579           drag_lift: Schlepplift
580           gondola: Gondelbahn
581           magic_carpet: Teppichlift
582           platter: Skilift
583           pylon: Mast
584           station: Gondelstation
585           t-bar: Schlepplift
586           "yes": Seilbahn
587         aeroway:
588           aerodrome: Flugplatz
589           airstrip: Startbahn
590           apron: Flugvorfeld
591           gate: Flugsteig
592           hangar: Flugzeughalle
593           helipad: Hubschrauberlandeplatz
594           holding_position: Haltestelle
595           parking_position: Parkplatz
596           runway: Start- und Landebahn
597           taxilane: Taxispur
598           taxiway: Rollbahn
599           terminal: Terminal
600           windsock: Windsack
601         amenity:
602           animal_boarding: Tierpension
603           animal_shelter: Tierheim
604           arts_centre: Kunstzentrum
605           atm: Geldautomat
606           bank: Bank
607           bar: Bar
608           bbq: Grillplatz
609           bench: Bank
610           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
611           bicycle_rental: Fahrradverleih
612           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
613           biergarten: Biergarten
614           blood_bank: Blutbank
615           boat_rental: Bootsverleih
616           brothel: Bordell
617           bureau_de_change: Wechselstube
618           bus_station: Busbahnhof
619           cafe: Café
620           car_rental: Autovermietung
621           car_sharing: Carsharing
622           car_wash: Autowaschanlage
623           casino: Casino
624           charging_station: Ladestation
625           childcare: Kinderbetreuung
626           cinema: Kino
627           clinic: Krankenhaus
628           clock: Uhr
629           college: Hochschule
630           community_centre: Gemeinschaftszentrum
631           conference_centre: Konferenzzentrum
632           courthouse: Gericht
633           crematorium: Krematorium
634           dentist: Zahnarzt
635           doctors: Arzt
636           drinking_water: Trinkwasser
637           driving_school: Fahrschule
638           embassy: Botschaft
639           events_venue: Veranstaltungszentrum
640           fast_food: Schnellimbiss
641           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
642           fire_station: Feuerwehr
643           food_court: Food-Court
644           fountain: Springbrunnen
645           fuel: Tankstelle
646           gambling: Glücksspiel
647           grave_yard: Friedhof
648           grit_bin: Streugutbehälter
649           hospital: Krankenhaus
650           hunting_stand: Hochstand
651           ice_cream: Eisdiele
652           internet_cafe: Internet Café
653           kindergarten: Kindergarten
654           language_school: Sprachschule
655           library: Bücherei
656           loading_dock: Laderampe
657           love_hotel: Liebeshotel
658           marketplace: Marktplatz
659           monastery: Kloster
660           money_transfer: Geldtransfer
661           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
662           music_school: Musikschule
663           nightclub: Nachtklub
664           nursing_home: Altersheim
665           parking: Parkplatz
666           parking_entrance: Parkeinfahrt
667           parking_space: Stellplatz
668           payment_terminal: Bezahlterminal
669           pharmacy: Apotheke
670           place_of_worship: Andachtsstätte
671           police: Polizei
672           post_box: Briefkasten
673           post_office: Postamt
674           prison: Gefängnis
675           pub: Kneipe
676           public_bath: Öffentliches Bad
677           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
678           public_building: Öffentliches Gebäude
679           ranger_station: Rangerstation
680           recycling: Recycling-Center
681           restaurant: Restaurant
682           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
683           school: Schule
684           shelter: Unterstand
685           shower: Dusche
686           social_centre: Sozialzentrum
687           social_facility: Soziale Einrichtung
688           studio: Studio
689           swimming_pool: Schwimmbecken
690           taxi: Taxi
691           telephone: Telefonzelle
692           theatre: Theater
693           toilets: WC
694           townhall: Rathaus
695           training: Trainingseinrichtung
696           university: Universität
697           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
698           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
699           veterinary: Tierarzt
700           village_hall: Gemeindezentrum
701           waste_basket: Mülleimer
702           waste_disposal: Abfallentsorgung
703           waste_dump_site: Mülldeponie
704           watering_place: Tränke
705           water_point: Wasseranschluss
706           weighbridge: Fahrzeugwaage
707           "yes": Einrichtung
708         boundary:
709           aboriginal_lands: Reservate
710           administrative: Verwaltungsgrenze
711           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
712           national_park: Nationalpark
713           political: Wahlbezirk
714           protected_area: Schutzgebiet
715           "yes": Grenze
716         bridge:
717           aqueduct: Aquädukt
718           boardwalk: Strandpromenade
719           suspension: Hängebrücke
720           swing: Drehbrücke
721           viaduct: Viadukt
722           "yes": Brücke
723         building:
724           apartment: Wohnung
725           apartments: Mehrfamilienhaus
726           barn: Scheune
727           bungalow: Bungalow
728           cabin: Blockhütte
729           chapel: Kapelle
730           church: Kirchgebäude
731           civic: Öffentliches Gebäude
732           college: Hochschulgebäude
733           commercial: Gewerbegebäude
734           construction: Gebäude im Bau
735           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
736           dormitory: Studentenwohnheim
737           duplex: Doppelhaus
738           farm: Bauernhaus
739           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
740           garage: Garage
741           garages: Garagengebäude
742           greenhouse: Gewächshaus
743           hangar: Hangar
744           hospital: Spital
745           hotel: Hotelgebäude
746           house: Haus
747           houseboat: Hausboot
748           hut: Hütte
749           industrial: Industriegebäude
750           kindergarten: Kindergartengebäude
751           manufacture: Fabrikgebäude
752           office: Bürogebäude
753           public: Öffentliches Gebäude
754           residential: Wohngebäude
755           retail: Einzelhandelsgebäude
756           roof: Dach
757           ruins: Verfallenes Gebäude
758           school: Schulgebäude
759           semidetached_house: Doppelhaushälfte
760           service: Betriebsgebäude
761           shed: Schuppen
762           stable: Stall
763           static_caravan: Wohnwagen
764           temple: Tempelgebäude
765           terrace: Reihenhaus
766           train_station: Bahnhofsgebäude
767           university: Universitätsgebäude
768           warehouse: Lagerhaus
769           "yes": Gebäude
770         club:
771           scout: Pfadfinderlager
772           sport: Sportverein
773           "yes": Verein
774         craft:
775           beekeper: Imker
776           blacksmith: Schmied
777           brewery: Brauerei
778           carpenter: Zimmermann
779           caterer: Caterer
780           confectionery: Süßwarengeschäft
781           dressmaker: Damenschneider
782           electrician: Elektriker
783           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
784           gardener: Gärtner
785           glaziery: Glaserei
786           handicraft: Kunstgewerbe
787           hvac: Anlagenbau
788           metal_construction: Metallbau
789           painter: Maler
790           photographer: Fotograf
791           plumber: Klempner
792           roofer: Zimmermann
793           sawmill: Sägemühle
794           shoemaker: Schuhmacher
795           stonemason: Steinmetz
796           tailor: Schneider
797           window_construction: Fensterbauer
798           winery: Weingut
799           "yes": Handwerksgeschäft
800         emergency:
801           access_point: Zugangspunkt
802           ambulance_station: Rettungswache
803           assembly_point: Sammelplatz
804           defibrillator: Defibrillator
805           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
806           fire_water_pond: Löschwasserteich
807           landing_site: Notlandeplatz
808           life_ring: Rettungsring
809           phone: Notrufsäule
810           siren: Sirene
811           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
812           water_tank: Notwasserbehälter
813           "yes": Notfall
814         highway:
815           abandoned: Aufgegebene Straße
816           bridleway: Reitweg
817           bus_guideway: Busspur
818           bus_stop: Bushaltestelle
819           construction: Straße im Bau
820           corridor: Flur
821           cycleway: Radweg
822           elevator: Lift
823           emergency_access_point: Notrufpunkt
824           emergency_bay: Nothaltebucht
825           footway: Fußweg
826           ford: Furt
827           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
828           living_street: Spiel-/Wohnstraße
829           milestone: Kilometerstein
830           motorway: Autobahn
831           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
832           motorway_link: Autobahnauffahrt
833           passing_place: Ausweichstelle
834           path: Pfad
835           pedestrian: Fußgängerzone
836           platform: Bahnsteig
837           primary: Bundesstraße
838           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
839           proposed: Geplante Straße
840           raceway: Rennstrecke
841           residential: Wohnstraße
842           rest_area: Rastplatz
843           road: Straße
844           secondary: Landesstraße
845           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
846           service: Zufahrtsstraße
847           services: Autobahnraststätte
848           speed_camera: Blitzer
849           steps: Treppe
850           stop: Stoppschild
851           street_lamp: Straßenlaterne
852           tertiary: Hauptstraße
853           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
854           track: Feldweg
855           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
856           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
857           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
858           trunk: Schnellstraße
859           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
860           turning_loop: Wendeschleife
861           unclassified: Straße
862           "yes": Straße
863         historic:
864           aircraft: Historisches Flugzeug
865           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
866           bomb_crater: Bombentrichter
867           battlefield: Schlachtfeld
868           boundary_stone: Grenzstein
869           building: Historisches Gebäude
870           bunker: Bunker
871           cannon: Historische Kanone
872           castle: Schloss
873           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
874           church: Kirche
875           city_gate: Stadttor
876           citywalls: Stadtmauern
877           fort: Fort
878           heritage: Denkmalgeschützt
879           hollow_way: Hohlweg
880           house: Historisches Haus
881           manor: Gutshaus
882           memorial: Denkmal
883           milestone: Historischer Meilenstein
884           mine: Mine
885           mine_shaft: Grubenschacht
886           monument: Monument
887           railway: Historische Zugstrecke
888           roman_road: Römerstraße
889           ruins: Ruine
890           stone: Findling
891           tomb: Grabstätte
892           tower: Historischer Turm
893           wayside_chapel: Wegkapelle
894           wayside_cross: Wegkreuz
895           wayside_shrine: Bildstock
896           wreck: Schiffswrack
897           "yes": Historischer Ort
898         junction:
899           "yes": Kreuzung
900         landuse:
901           allotments: Kleingärten
902           aquaculture: Aquakultur
903           basin: Becken
904           brownfield: Brachland
905           cemetery: Friedhof
906           commercial: Gewerbegebiet
907           conservation: Naturschutzgebiet
908           construction: Baustelle
909           farm: Bauernhof
910           farmland: Acker
911           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
912           forest: Wald
913           garages: Garagen
914           grass: Gras
915           greenfield: unerschlossenes Bauland
916           industrial: Industriegebiet
917           landfill: Deponie
918           meadow: Wiese
919           military: Militärgebiet
920           mine: Mine
921           orchard: Obstplantage
922           plant_nursery: Baumschule
923           quarry: Steinbruch
924           railway: Bahngelände
925           recreation_ground: Erholungsgebiet
926           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
927           reservoir: Reservoir
928           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
929           residential: Siedlung
930           retail: Einzelhandel
931           village_green: Dorfwiese (brit.)
932           vineyard: Weinberg
933           "yes": Bodennutzung
934         leisure:
935           adult_gaming_centre: Automatencasino
936           amusement_arcade: Spielhalle
937           bandstand: Musikpavillon
938           beach_resort: Strandbad
939           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
940           bleachers: Sitzreihen
941           bowling_alley: Bowlingbahn
942           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
943           dance: Tanzsaal
944           dog_park: Hundepark
945           firepit: Feuerstelle
946           fishing: Fischereigrund
947           fitness_centre: Fitnessstudio
948           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
949           garden: Garten
950           golf_course: Golfplatz
951           horse_riding: Reitanlage
952           ice_rink: Eislaufplatz
953           marina: Sporthafen
954           miniature_golf: Minigolf
955           nature_reserve: Naturschutzgebiet
956           outdoor_seating: Außenbestuhlung
957           park: Park
958           picnic_table: Picknicktisch
959           pitch: Spielfeld
960           playground: Spielplatz
961           recreation_ground: Erholungsgebiet
962           resort: Ferienort
963           sauna: Sauna
964           slipway: Slipanlage
965           sports_centre: Sportzentrum
966           stadium: Stadion
967           swimming_pool: Schwimmbecken
968           track: Laufbahn
969           water_park: Wasserpark
970           "yes": Freizeit
971         man_made:
972           adit: Stollen
973           advertising: Außenwerbung
974           antenna: Antenne
975           avalanche_protection: Lawinenschutz
976           beacon: Leuchtturm
977           beam: Balken
978           beehive: Bienenstock
979           breakwater: Hafendamm
980           bridge: Brücke
981           bunker_silo: Bunker
982           cairn: Steinmännchen
983           chimney: Schornstein
984           communications_tower: Funkturm
985           crane: Kran
986           cross: Kreuz
987           dolphin: Dalben
988           dyke: Deich
989           embankment: Böschung
990           flagpole: Fahnenmast
991           gasometer: Gasometer
992           groyne: Buhne
993           kiln: Brennofen
994           lighthouse: Leuchtturm
995           manhole: Einstiegsöffnung
996           mast: Mast
997           mine: Bergwerk
998           mineshaft: Grubenschacht
999           monitoring_station: Beobachtungsstation
1000           petroleum_well: Erdölquelle
1001           pier: Pfeiler
1002           pipeline: Rohrleitung
1003           pumping_station: Pumpwerk
1004           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1005           silo: Speicher
1006           snow_cannon: Schneekanone
1007           snow_fence: Schneezaun
1008           storage_tank: Lagertank
1009           street_cabinet: Straßenverteiler
1010           surveillance: Überwachung
1011           telescope: Teleskop
1012           tower: Turm
1013           utility_pole: Strommast
1014           wastewater_plant: Kläranlage
1015           watermill: Wassermühle
1016           water_tap: Wasserhahn
1017           water_tower: Wasserturm
1018           water_well: Brunnen
1019           water_works: Wasserwerk
1020           windmill: Windmühle
1021           works: Fabrik
1022           "yes": menschgemacht
1023         military:
1024           airfield: Militärflugplatz
1025           barracks: Kaserne
1026           bunker: Bunker
1027           checkpoint: Kontrollpunkt
1028           trench: Schützengraben
1029           "yes": Militär
1030         mountain_pass:
1031           "yes": Gebirgspass
1032         natural:
1033           bare_rock: Fels
1034           bay: Bucht
1035           beach: Strand
1036           cape: Kap
1037           cave_entrance: Höhleneingang
1038           cliff: Klippe
1039           crater: Krater
1040           dune: Düne
1041           fell: Fjell
1042           fjord: Fjord
1043           forest: Wald
1044           geyser: Geysir
1045           glacier: Gletscher
1046           grassland: Grasland
1047           heath: Heide
1048           hill: Hügel
1049           hot_spring: Heiße Quelle
1050           island: Insel
1051           land: Land
1052           marsh: Marsch
1053           moor: Moor
1054           mud: Schlick
1055           peak: Gipfel
1056           point: Punkt
1057           reef: Riff
1058           ridge: Grat
1059           rock: Steine
1060           saddle: Pass
1061           sand: Sand
1062           scree: Geröll
1063           scrub: Buschland
1064           spring: Quelle
1065           stone: Findling
1066           strait: Straße
1067           tree: Baum
1068           valley: Tal
1069           volcano: Vulkan
1070           water: Wasser
1071           wetland: Feuchtgebiet
1072           wood: Wald
1073           "yes": Landschaftsform
1074         office:
1075           accountant: Buchhaltungsbüro
1076           administrative: Verwaltung
1077           advertising_agency: Werbeagentur
1078           architect: Architekt
1079           association: Gesellschaft
1080           company: Unternehmen
1081           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1082           educational_institution: Bildungseinrichtung
1083           employment_agency: Arbeitsamt
1084           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1085           estate_agent: Immobilienhändler
1086           financial: Finanzamt
1087           government: Amt
1088           insurance: Versicherungsbüro
1089           it: IT-Büro
1090           lawyer: Rechtsanwalt
1091           logistics: Logistikbüro
1092           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1093           ngo: NGO
1094           notary: Notar
1095           religion: Religiöses Amt
1096           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1097           tax_advisor: Steuerberater
1098           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1099           travel_agent: Reisebüro
1100           "yes": Büro
1101         place:
1102           allotments: Schrebergärten
1103           city: Stadt
1104           city_block: Häuserblock
1105           country: Staat
1106           county: Bezirk
1107           farm: Bauernhof
1108           hamlet: Weiler
1109           house: Haus
1110           houses: Häuser
1111           island: Insel
1112           islet: Eiland
1113           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1114           locality: Flur
1115           municipality: Gemeinde
1116           neighbourhood: Wohngegend
1117           postcode: Postleitzahl
1118           quarter: Stadtviertel
1119           region: Region
1120           sea: Meer
1121           square: Platz
1122           state: Bundesland/-staat
1123           subdivision: Vorort
1124           suburb: Stadtteil
1125           town: Stadt
1126           village: Dorf
1127           "yes": Ort
1128         railway:
1129           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1130           construction: Bahnstrecke im Bau
1131           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1132           funicular: Standseilbahn
1133           halt: Haltestelle
1134           junction: Bahnknoten
1135           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1136           light_rail: Stadtbahn
1137           miniature: Miniaturbahn
1138           monorail: Einschienenbahn
1139           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1140           platform: Bahnsteig
1141           preserved: Museumsbahn
1142           proposed: Geplante Bahnstrecke
1143           spur: Anschlussgleis
1144           station: Bahnhof
1145           stop: Haltepunkt
1146           subway: U-Bahn
1147           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1148           switch: Weiche
1149           tram: Straßenbahn
1150           tram_stop: Haltestelle
1151           yard: Rangierbahnhof
1152         shop:
1153           agrarian: Agrargeschäft
1154           alcohol: Spirituosenladen
1155           antiques: Antiquitätengeschäft
1156           appliance: Haushaltsgeräteladen
1157           art: Kunstladen
1158           baby_goods: Babywaren
1159           bag: Taschengeschäft
1160           bakery: Bäckerei
1161           bathroom_furnishing: Badstudio
1162           beauty: Schönheitssalon
1163           bed: Bettenstudio
1164           beverages: Getränkemarkt
1165           bicycle: Fahrradgeschäft
1166           bookmaker: Buchmacher
1167           books: Buchgeschäft
1168           boutique: Boutique
1169           butcher: Metzgerei
1170           car: Autohaus
1171           car_parts: Autoteilehändler
1172           car_repair: Autowerkstatt
1173           carpet: Teppichladen
1174           charity: Wohltätigkeitsladen
1175           cheese: Käseladen
1176           chemist: Drogerie
1177           chocolate: Schokolade
1178           clothes: Bekleidungsgeschäft
1179           coffee: Kaffeegeschäft
1180           computer: Computergeschäft
1181           confectionery: Konditorei
1182           convenience: Nachbarschaftsladen
1183           copyshop: Copyshop
1184           cosmetics: Parfümerie
1185           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1186           curtain: Geschäft für Vorhänge
1187           dairy: Milchladen
1188           deli: Feinkostladen
1189           department_store: Kaufhaus
1190           discount: Diskontladen
1191           doityourself: Baumarkt
1192           dry_cleaning: Textilreinigung
1193           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1194           electronics: Elektronikgeschäft
1195           erotic: Erotikgeschäft
1196           estate_agent: Immobilienhändler
1197           fabric: Stoffgeschäft
1198           farm: Hofladen
1199           fashion: Modegeschäft
1200           fishing: Angelgeschäft
1201           florist: Blumengeschäft
1202           food: Lebensmittelladen
1203           frame: Bilderrahmengeschäft
1204           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1205           furniture: Möbelgeschäft
1206           garden_centre: Gartenzentrum
1207           gas: Gasflaschenladen
1208           general: Gemischtwarenladen
1209           gift: Geschenkeladen
1210           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1211           grocery: Lebensmittelladen
1212           hairdresser: Frisör
1213           hardware: Eisenwarenhändler
1214           health_food: Naturkostladen
1215           hearing_aids: Hörgeräte
1216           herbalist: Kräuterhandel
1217           hifi: Elektroshop
1218           houseware: Hauswarenladen
1219           ice_cream: Eisdiele
1220           interior_decoration: Innenausstattung
1221           jewelry: Juwelier
1222           kiosk: Kiosk
1223           kitchen: Küchengeschäft
1224           laundry: Wäscherei
1225           locksmith: Schlüsseldienst
1226           lottery: Lottoannahmestelle
1227           mall: Einkaufszentrum
1228           massage: Masseur
1229           medical_supply: Sanitätsbedarf
1230           mobile_phone: Handygeschäft
1231           money_lender: Geldleihe
1232           motorcycle: Motorradgeschäft
1233           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1234           music: Musikladen
1235           musical_instrument: Musikinstrumente
1236           newsagent: Zeitungsladen
1237           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1238           optician: Optiker
1239           organic: Bio-Laden
1240           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1241           paint: Lackiererei
1242           pastry: Konditorei
1243           pawnbroker: Pfandleiher
1244           perfumery: Parfümerie
1245           pet: Tierhandlung
1246           pet_grooming: Hundefriseur
1247           photo: Fotoladen
1248           seafood: Meeresfrüchte
1249           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1250           sewing: Nähzubehörgeschäft
1251           shoes: Schuhgeschäft
1252           sports: Sportgeschäft
1253           stationery: Schreibwarenladen
1254           storage_rental: Mietlager
1255           supermarket: Supermarkt
1256           tailor: Schneiderei
1257           tattoo: Tätowierer
1258           tea: Teeladen
1259           ticket: Ticketladen
1260           tobacco: Tabakladen
1261           toys: Spielwarengeschäft
1262           travel_agency: Reisebüro
1263           tyres: Reifenhändler
1264           vacant: Leerstehendes Geschäft
1265           variety_store: Billigladen
1266           video: Videothek
1267           video_games: Videospielladen
1268           wholesale: Großhandel
1269           wine: Vinothek
1270           "yes": Geschäft
1271         tourism:
1272           alpine_hut: Berghütte
1273           apartment: Ferienwohnung
1274           artwork: Kunstwerk
1275           attraction: Sehenswürdigkeit
1276           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1277           cabin: Hütte
1278           camp_pitch: Campingplatz
1279           camp_site: Campingplatz
1280           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1281           chalet: Chalet
1282           gallery: Galerie
1283           guest_house: Pension
1284           hostel: Jugendherberge
1285           hotel: Hotel
1286           information: Information
1287           motel: Motel
1288           museum: Museum
1289           picnic_site: Picknickplatz
1290           theme_park: Freizeitpark
1291           viewpoint: Aussichtspunkt
1292           wilderness_hut: Schutzhütte
1293           zoo: Zoo
1294         tunnel:
1295           building_passage: Gebäudedurchgang
1296           culvert: Durchlass
1297           "yes": Tunnel
1298         waterway:
1299           artificial: Künstliche Wasserstraße
1300           boatyard: Werft
1301           canal: Kanal
1302           dam: Staudamm
1303           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1304           ditch: Wassergraben
1305           dock: Dock
1306           drain: Abwassergraben
1307           lock: Schleuse
1308           lock_gate: Schleusentor
1309           mooring: Anlegeplatz
1310           rapids: Stromschnellen
1311           river: Fluss
1312           stream: Bach
1313           wadi: Trockental
1314           waterfall: Wasserfall
1315           weir: Wehr
1316           "yes": Wasserstraße
1317       admin_levels:
1318         level2: Staatsgrenze
1319         level4: Landesgrenze
1320         level5: Regionsgrenze
1321         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1322         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1323         level9: Stadtteilgrenze
1324         level10: Nachbarschaftsgrenze
1325       types:
1326         cities: Großstädte
1327         towns: Städte
1328         places: Orte
1329     results:
1330       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1331       more_results: Mehr Treffer
1332   issues:
1333     index:
1334       title: Probleme
1335       select_status: Status auswählen
1336       select_type: Typ auswählen
1337       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1338       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1339       not_updated: Nicht aktualisiert
1340       search: Suchen
1341       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1342       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1343       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1344       status: Status
1345       reports: Meldungen
1346       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1347       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1349       link_to_reports: Meldungen ansehen
1350       reports_count:
1351         one: Eine Meldung
1352         other: '%{count} Meldungen'
1353       reported_item: Gemeldetes Objekt
1354       states:
1355         ignored: Ignoriert
1356         open: Offen
1357         resolved: Erledigt
1358     update:
1359       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1360       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1361       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1362     show:
1363       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1364       reports:
1365         zero: Keine Meldungen
1366         one: Eine Meldung
1367         other: '%{count} Meldungen'
1368       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1369       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1370       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1371       resolve: Erledigen
1372       ignore: Ignorieren
1373       reopen: Erneut öffnen
1374       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1375       read_reports: Meldungen lesen
1376       new_reports: Neue Meldungen
1377       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1378       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1379       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1380     resolve:
1381       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1382     ignore:
1383       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1384     reopen:
1385       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1386     comments:
1387       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1388       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1389     reports:
1390       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1391     helper:
1392       reportable_title:
1393         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1394         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1395   issue_comments:
1396     create:
1397       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1398   reports:
1399     new:
1400       title_html: '%{link} melden'
1401       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1402       disclaimer:
1403         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1404           sicher, dass:'
1405         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1406           ist.
1407         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1408           nicht lösen
1409         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1410           Benutzer zu lösen.
1411       categories:
1412         diary_entry:
1413           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1414           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1415           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1416           other_label: Andere
1417         diary_comment:
1418           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1419           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1420           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1421           other_label: Andere
1422         user:
1423           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1424           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1425           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1426           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1427           other_label: Andere
1428         note:
1429           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1430           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1431           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1432           other_label: Andere
1433     create:
1434       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1435       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1436   layouts:
1437     project_name:
1438       title: OpenStreetMap
1439       h1: OpenStreetMap
1440     logo:
1441       alt_text: OpenStreetMap Logo
1442     home: Gehe zum Heimatstandort
1443     logout: Abmelden
1444     log_in: Anmelden
1445     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1446     sign_up: Registrieren
1447     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1448     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1449     edit: Bearbeiten
1450     history: Chronik
1451     export: Export
1452     issues: Probleme
1453     data: Daten
1454     export_data: Daten exportieren
1455     gps_traces: GPS-Tracks
1456     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1457     user_diaries: Benutzer-Blogs
1458     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1459     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1460     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1461     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1462     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1463       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1464     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1465     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1466       unterstützt.
1467     partners_ucl: UCL
1468     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1469     partners_partners: Partnern
1470     tou: Nutzungsbedingungen
1471     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1472       nicht verfügbar.
1473     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1474       im „Nur-Lesen-Modus“.
1475     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1476       %{link}.
1477     help: Hilfe
1478     about: Über
1479     copyright: Urheberrecht
1480     community: Gemeinschaft
1481     community_blogs: Blogs
1482     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1483     foundation: Stiftung
1484     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1485     make_a_donation:
1486       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1487       text: Spenden
1488     learn_more: Mehr erfahren
1489     more: Mehr
1490   user_mailer:
1491     diary_comment_notification:
1492       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1493       hi: Hallo %{to_user},
1494       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1495         kommentiert:'
1496       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1497         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1498     message_notification:
1499       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1500       hi: Hallo %{to_user},
1501       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1502         %{subject} gesendet:'
1503       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1504         unter %{replyurl} antworten
1505     friendship_notification:
1506       hi: Hallo %{to_user},
1507       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1508       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1509       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1510       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1511     gpx_notification:
1512       greeting: Hallo,
1513       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1514       with_description: mit der Beschreibung
1515       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1516       and_no_tags: und ohne Tags.
1517       failure:
1518         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1519         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1520         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1521           werden können
1522         more_info_2: 'finden sich hier:'
1523         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
1524       success:
1525         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1526         loaded_successfully:
1527           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1528           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1529             geladen.
1530     signup_confirm:
1531       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1532       greeting: Hallo!
1533       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1534       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1535         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1536         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1537       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1538         Informationen, um anzufangen.
1539     email_confirm:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1541     email_confirm_plain:
1542       greeting: Hallo,
1543       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1544         zu „%{new_address}“ ändern.
1545       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1546         Link unten.
1547     email_confirm_html:
1548       greeting: Hallo,
1549       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1550         zu %{new_address} ändern.
1551       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1552         Link unten
1553     lost_password:
1554       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1555     lost_password_plain:
1556       greeting: Hallo,
1557       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1558         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1559       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1560         zurückzusetzen.
1561     lost_password_html:
1562       greeting: Hallo,
1563       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1564         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1565       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1566         zurückzusetzen.
1567     note_comment_notification:
1568       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1569       greeting: Hallo,
1570       commented:
1571         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1572           kommentiert'
1573         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1574           an dem du interessiert bist'
1575         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1576           von %{place} kommentiert.'
1577         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1578           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1579       closed:
1580         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1581           gelöst'
1582         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1583           an dem du interessiert bist'
1584         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1585           %{place} gelöst.'
1586         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1587           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1588       reopened:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1590         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1591           interessiert bist, reaktiviert'
1592         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1593           reaktiviert.'
1594         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1595           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1596       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1597     changeset_comment_notification:
1598       hi: Hallo %{to_user},
1599       greeting: Hallo,
1600       commented:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1602           diskutiert'
1603         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1604           an dem du interessiert bist'
1605         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1606           zu einem deiner Änderungssätze'
1607         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1608           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1609         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1610         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1611       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1612         %{url}.
1613       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1614         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1615   messages:
1616     inbox:
1617       title: Posteingang
1618       my_inbox: Posteingang
1619       outbox: Gesendet
1620       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1621       new_messages:
1622         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1623         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1624       old_messages:
1625         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1626         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1627       from: Absender
1628       subject: Betreff
1629       date: Datum
1630       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1631         Kontakt aufnehmen?
1632       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1633     message_summary:
1634       unread_button: Als ungelesen markieren
1635       read_button: Als gelesen markieren
1636       reply_button: Antworten
1637       destroy_button: Löschen
1638     new:
1639       title: Nachricht senden
1640       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1641       subject: Betreff
1642       body: Text
1643       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1644     create:
1645       message_sent: Nachricht gesendet
1646       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1647         etwas, bevor du weitere versendest.
1648     no_such_message:
1649       title: Nachricht nicht vorhanden
1650       heading: Nachricht nicht vorhanden
1651       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1652     outbox:
1653       title: Gesendet
1654       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1655       inbox: Posteingang
1656       outbox: Gesendet
1657       messages:
1658         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1659         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1660       to: An
1661       subject: Betreff
1662       date: Datum
1663       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1664         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1665       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1666     reply:
1667       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1668         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1669         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1670     show:
1671       title: Nachricht lesen
1672       from: Absender
1673       subject: Betreff
1674       date: Datum
1675       reply_button: Antworten
1676       unread_button: Als ungelesen markieren
1677       destroy_button: Löschen
1678       back: Zurück
1679       to: An
1680       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1681         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1682         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1683     sent_message_summary:
1684       destroy_button: Löschen
1685     mark:
1686       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1687       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1688     destroy:
1689       destroyed: Nachricht gelöscht
1690   site:
1691     about:
1692       next: Nächste
1693       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1694       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1695         andere Geräte zur Verfügung'
1696       lede_text: |-
1697         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1698         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1699       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1700       local_knowledge_html: |-
1701         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1702         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1703         korrekt und aktuell ist.
1704       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1705       community_driven_html: |-
1706         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1707         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1708         betreiben und viele mehr.
1709         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1710         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1711         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1712         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1713         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1714       open_data_title: Open Data
1715       open_data_html: |-
1716         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1717         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1718         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1719         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1720         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1721       legal_title: Rechtliche Hinweise
1722       legal_1_html: |-
1723         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1724         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1725         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1726         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1727         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1728       legal_2_html: |-
1729         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1730         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1731         <br>
1732         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1733       partners_title: Partner
1734     copyright:
1735       foreign:
1736         title: Über diese Übersetzung
1737         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1738           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1739         english_link: dem englischsprachigen Original
1740       native:
1741         title: Über diese Seite
1742         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1743           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1744           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1745           beenden und %{mapping_link}.
1746         native_link: deutschen Sprachversion
1747         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1748       legal_babble:
1749         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1750         intro_1_html: |-
1751           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1752           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1753           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1754         intro_2_html: |-
1755           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1756           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1757           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1758           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1759           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1760           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1761           Der vollständige Lizenztext ist unter
1762           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1763           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1764         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1765           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1766           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1767         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1768           ist
1769         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1770         credit_2_1_html: |-
1771           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1772           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1773           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1774           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1775           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1776           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1777           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1778           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1779           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1780         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1781           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1782           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1783           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1784           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1785         credit_4_html: |-
1786           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1787           Zum Beispiel:
1788         attribution_example:
1789           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1790           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1791         more_title_html: Weitere Informationen
1792         more_1_html: |-
1793           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1794           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1795         more_2_html: |-
1796           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1797           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1798           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1799           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1800           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1801         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1802         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1803           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1804           und anderen Quellen ein, darunter:'
1805         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1806           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1807           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1808           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1809           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1810         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1811           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1812         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1813           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1814           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1815           Division, Statistics Canada</i>).'
1816         contributors_fi_html: |-
1817           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1818           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1819           und andere Datensätze, unter der
1820           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1821         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1822           Générale des Impôts</i>.'
1823         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1824           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1825         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1826           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1827           BY 4.0</a> lizenziert."
1828         contributors_si_html: |-
1829           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1830           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1831           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1832           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1833         contributors_es_html: |-
1834           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1835           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1836           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1837           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1838         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1839           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1840           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1841         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1842           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1843         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1844           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1845           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1846         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1847           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1848           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1849         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1850         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1851           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1852           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1853           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1854         infringement_2_html: |-
1855           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1856           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1857           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1858           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1859           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1860         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1861         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1862           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1863           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1864     index:
1865       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1866       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1867       permalink: Permanentlink
1868       shortlink: Shortlink
1869       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1870       license:
1871         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1872       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1873         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1874         ist.
1875     edit:
1876       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1877       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1878         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1879         %{user_page} tun.
1880       user_page_link: Einstellungsseite
1881       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1882       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1883         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1884         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1885         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1886       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1887         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1888         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1889         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1890       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1891         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1892       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1893         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1894       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1895       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1896         die für diese Funktion notwendig sind.
1897     export:
1898       title: Exportieren
1899       area_to_export: Bereich für den Export
1900       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1901       format_to_export: Format für den Export
1902       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1903       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1904       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1905       licence: Lizenz
1906       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1907         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1908         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1909       too_large:
1910         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1911           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1912         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1913           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1914           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1915         planet:
1916           title: Planet OSM
1917           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1918         overpass:
1919           title: Overpass API
1920           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1921             herunterladen
1922         geofabrik:
1923           title: Geofabrik Downloads
1924           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1925             ausgewählten Städten.
1926         metro:
1927           title: Metro Extracts
1928           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1929         other:
1930           title: Andere Quellen
1931           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1932       options: Optionen
1933       format: 'Format:'
1934       scale: Maßstab
1935       max: max.
1936       image_size: 'Bildgröße:'
1937       zoom: Zoom
1938       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1939       latitude: 'Breitengrad:'
1940       longitude: 'Längengrad:'
1941       output: Ausgabe
1942       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1943       export_button: Export
1944     fixthemap:
1945       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1946       how_to_help:
1947         title: So kannst du helfen
1948         join_the_community:
1949           title: Der Gemeinschaft beitreten
1950           explanation_html: |-
1951             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1952             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1953         add_a_note:
1954           instructions_html: |-
1955             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1956             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1957             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1958       other_concerns:
1959         title: Andere Anliegen
1960         explanation_html: |-
1961           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1962           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1963           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1964     help:
1965       title: Hilfe erhalten
1966       introduction: |-
1967         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1968         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1969       welcome:
1970         url: /welcome
1971         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1972         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1973           abdeckt.
1974       beginners_guide:
1975         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1976         title: Anleitung für Anfänger
1977         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1978       help:
1979         url: https://help.openstreetmap.org/
1980         title: Hilfe Forum
1981         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1982       mailing_lists:
1983         title: Mailinglisten
1984         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1985           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1986       forums:
1987         title: Foren
1988         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1989           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1990       irc:
1991         title: IRC
1992         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1993           vielen Themen.
1994       switch2osm:
1995         title: Zu OSM wechseln
1996         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1997           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1998       welcomemat:
1999         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2000         title: Für Organisationen
2001         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2002           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2003       wiki:
2004         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2005         title: OpenStreetMap Wiki
2006         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2007     sidebar:
2008       search_results: Suchergebnisse
2009       close: Schließen
2010     search:
2011       search: Suchen
2012       get_directions: Route berechnen
2013       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2014       from: Von
2015       to: Nach
2016       where_am_i: Wo ist das?
2017       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2018       submit_text: Los
2019       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2020     key:
2021       table:
2022         entry:
2023           motorway: Autobahn
2024           main_road: Hauptstraße
2025           trunk: Schnellstraße
2026           primary: Bundesstraße
2027           secondary: Landes-, Kreisstraße
2028           unclassified: Straße
2029           track: Wald-, Feldweg
2030           bridleway: Reitweg
2031           cycleway: Radweg
2032           cycleway_national: Nationaler Radweg
2033           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2034           cycleway_local: Lokaler Radweg
2035           footway: Fußweg
2036           rail: Eisenbahn
2037           subway: U-Bahn
2038           tram:
2039           - Stadtbahn
2040           - Straßenbahn
2041           cable:
2042           - Seilbahn
2043           - Sessellift
2044           runway:
2045           - Start- und Landebahn
2046           - Rollbahn
2047           apron:
2048           - Flughafenvorfeld
2049           - Terminal
2050           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2051           forest: Wald
2052           wood: Wald
2053           golf: Golfplatz
2054           park: Park
2055           resident: Wohngebiet
2056           common:
2057           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2058           - Wiese
2059           retail: Einkaufszentrum
2060           industrial: Industriegebiet
2061           commercial: Gewerbegebiet
2062           heathland: Heide
2063           lake:
2064           - See
2065           - Stausee
2066           farm: Landwirtschaft
2067           brownfield: Brachfläche
2068           cemetery: Friedhof
2069           allotments: Kleingartenanlage
2070           pitch: Spielfeld
2071           centre: Sportzentrum
2072           reserve: Naturschutzgebiet
2073           military: Militärgebiet
2074           school:
2075           - Schule
2076           - Universität
2077           building: Bedeutendes Gebäude
2078           station: Bahnhof
2079           summit:
2080           - Gipfel
2081           - Bergspitze
2082           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2083           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2084           private: Privater Zugang
2085           destination: Nur für Anrainer
2086           construction: Straßen im Bau
2087           bicycle_shop: Fahrradladen
2088           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2089           toilets: Toiletten
2090     richtext_area:
2091       edit: Bearbeiten
2092       preview: Vorschau
2093     markdown_help:
2094       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2095       headings: Überschriften
2096       heading: Überschrift
2097       subheading: Zwischenüberschrift
2098       unordered: Aufzählung
2099       ordered: Nummerierte Liste
2100       first: Erstes Element
2101       second: Zweites Element
2102       link: Link
2103       text: Text
2104       image: Bild
2105       alt: Alt-Text
2106       url: URL
2107     welcome:
2108       title: Willkommen!
2109       introduction_html: |-
2110         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2111         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2112       whats_on_the_map:
2113         title: Was gehört in die Karte?
2114         on_html: |-
2115           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2116           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2117         off_html: |-
2118           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2119           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2120           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2121       basic_terms:
2122         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2123         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2124           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2125         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2126           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2127         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2128           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2129         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2130           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2131           z.B. ein Gebäude.
2132         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2133           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2134           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2135       rules:
2136         title: Regeln!
2137         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2138           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2139           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2140           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2141           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2142           Bearbeitungen</a>."
2143       questions:
2144         title: Fragen?
2145         paragraph_1_html: |-
2146           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2147           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2148           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2149       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2150       add_a_note:
2151         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2152         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2153           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2154           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2155           darum kümmern.
2156         paragraph_2_html: |-
2157           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2158           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2159   traces:
2160     visibility:
2161       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2162         gezeigt)
2163       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2164         unsortierte Punktfolge)
2165       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2166         mit Zeitstempel angezeigt)
2167       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2168         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2169     new:
2170       upload_trace: GPS-Track hochladen
2171       visibility_help: Was bedeutet das?
2172       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2173       help: Hilfe
2174       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2175     create:
2176       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2177       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2178         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2179         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2180       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2181         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2182       traces_waiting:
2183         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2184           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2185         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2186           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2187     edit:
2188       cancel: Abbrechen
2189       title: Track %{name} bearbeiten
2190       heading: Track %{name} bearbeiten
2191       visibility_help: Was bedeutet das?
2192     update:
2193       updated: Track aktualisiert
2194     trace_optionals:
2195       tags: Tags
2196     show:
2197       title: Track %{name} ansehen
2198       heading: Track %{name} ansehen
2199       pending: WARTEND
2200       filename: 'Dateiname:'
2201       download: herunterladen
2202       uploaded: 'Hochgeladen:'
2203       points: 'Punkte:'
2204       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2205       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2206       map: Karte
2207       edit: bearbeiten
2208       owner: 'Besitzer:'
2209       description: 'Beschreibung:'
2210       tags: 'Tags:'
2211       none: Keine
2212       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2213       delete_trace: Diesen Track löschen
2214       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2215       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2216       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2217     trace_paging_nav:
2218       showing_page: Seite %{page}
2219       older: Ältere Tracks
2220       newer: Neuere Tracks
2221     trace:
2222       pending: WARTEND
2223       count_points:
2224         one: Ein Punkt
2225         other: '%{count} Punkte'
2226       more: Details
2227       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2228       view_map: Karte anzeigen
2229       edit: bearbeiten
2230       edit_map: Karte bearbeiten
2231       public: ÖFFENTLICH
2232       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2233       private: PRIVAT
2234       trackable: VERFOLGBAR
2235       by: von
2236       in: in
2237       map: Karte
2238     index:
2239       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2240       my_traces: Meine GPS-Tracks
2241       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2242       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2243       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2244       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2245         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2246         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2247       upload_trace: Lade einen Track hoch
2248       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2249       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2250     destroy:
2251       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2252     make_public:
2253       made_public: Track (öffentlich)
2254     offline_warning:
2255       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2256     offline:
2257       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2258       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2259         verfügbar
2260     georss:
2261       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2262     description:
2263       description_with_count:
2264         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2265         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2266       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2267   application:
2268     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2269     require_cookies:
2270       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2271         Cookies, bevor du fortfährst.
2272     require_admin:
2273       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2274     setup_user_auth:
2275       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2276         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2277       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2278         an, um mehr zu erfahren.
2279       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2280         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2281         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2282   oauth:
2283     authorize:
2284       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2285       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2286         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2287         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2288         gewähren:'
2289       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2290       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2291       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2292       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2293       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2294       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2295       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2296       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2297       grant_access: Zugriff gewähren
2298     authorize_success:
2299       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2300       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2301         gewährt.
2302       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2303     authorize_failure:
2304       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2305       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2306       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2307     revoke:
2308       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2309     permissions:
2310       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2311   oauth_clients:
2312     new:
2313       title: Eine neue Anwendung registrieren
2314     edit:
2315       title: Anwendung bearbeiten
2316     show:
2317       title: OAuth-Details für %{app_name}
2318       key: 'Schlüssel:'
2319       secret: 'Geheimnis:'
2320       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2321       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2322       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2323       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2324       edit: Details bearbeiten
2325       delete: Client löschen
2326       confirm: Bist du sicher?
2327       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2328     index:
2329       title: Meine OAuth-Details
2330       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2331       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2332       application: Anwendungsname
2333       issued_at: Ausgestellt am
2334       revoke: Widerrufen!
2335       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2336       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2337         musst du sie hier registrieren.
2338       oauth: OAuth
2339       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2340       register_new: Anwendung registrieren
2341     form:
2342       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2343     not_found:
2344       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2345     create:
2346       flash: Daten erfolgreich registriert
2347     update:
2348       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2349     destroy:
2350       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2351   users:
2352     login:
2353       title: Anmelden
2354       heading: Anmelden
2355       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2356       password: 'Passwort:'
2357       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2358       remember: Anmeldedaten merken
2359       lost password link: Passwort vergessen?
2360       login_button: Anmelden
2361       register now: Jetzt registrieren
2362       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2363         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2364       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2365       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2366       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2367         Du ein Benutzerkonto haben.
2368       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2369       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2370       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2371         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2372         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2373       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2374         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2375         falls du dies klären möchtest.
2376       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2377       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2378       auth_providers:
2379         openid:
2380           title: Mit OpenID anmelden
2381           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2382         google:
2383           title: Mit Google anmelden
2384           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2385         facebook:
2386           title: Mit Facebook anmelden
2387           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2388         windowslive:
2389           title: Mit Windows Live anmelden
2390           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2391         github:
2392           title: Mit GitHub anmelden
2393           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2394         wikipedia:
2395           title: Mit Wikipedia anmelden
2396           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2397         yahoo:
2398           title: Mit Yahoo anmelden
2399           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2400         wordpress:
2401           title: Mit Wordpress anmelden
2402           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2403         aol:
2404           title: Mit AOL anmelden
2405           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2406     logout:
2407       title: Abmelden
2408       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2409       logout_button: Abmelden
2410     lost_password:
2411       title: Passwort vergessen
2412       heading: Passwort vergessen?
2413       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2414       new password button: Passwort zurücksetzen
2415       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2416         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2417         kannst.
2418       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2419         wurde an dich versandt.
2420       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2421         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2422     reset_password:
2423       title: Passwort zurücksetzen
2424       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2425       reset: Passwort zurücksetzen
2426       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2427       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2428         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2429     new:
2430       title: Registrieren
2431       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2432         leider nicht möglich.
2433       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2434         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2435         bearbeiten.
2436       about:
2437         header: Frei und editierbar
2438         html: |-
2439           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2440           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2441           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2442       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2443       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2444       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2445         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2446         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2447         für weitere Informationen.
2448       display name: 'Benutzername:'
2449       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2450         später in den Einstellungen geändert werden.
2451       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2452       password: 'Passwort:'
2453       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2454       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2455       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2456         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2457       continue: Registrieren
2458       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2459         hast!
2460       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2461         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2462         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2463       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2464     terms:
2465       title: Bedingungen
2466       heading: Bedingungen
2467       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2468       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2469         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2470         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2471       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2472         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2473       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2474         zu
2475       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2476         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2477         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2478       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2479       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2480         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2481       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2482       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2483       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2484         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2485         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2486       continue: Weiter
2487       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2488       decline: Ablehnen
2489       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2490         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2491       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2492       legale_names:
2493         france: Frankreich
2494         italy: Italien
2495         rest_of_world: Rest der Welt
2496     no_such_user:
2497       title: Benutzer nicht gefunden
2498       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2499       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2500         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2501       deleted: gelöscht
2502     show:
2503       my diary: Mein Blog
2504       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2505       my edits: Meine Änderungen
2506       my traces: Meine Tracks
2507       my notes: Meine Hinweise
2508       my messages: Nachrichten
2509       my profile: Profil
2510       my settings: Einstellungen
2511       my comments: Meine Kommentare
2512       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2513       blocks on me: Erhaltene Sperren
2514       blocks by me: Vergebene Sperren
2515       send message: Nachricht senden
2516       diary: Blog
2517       edits: Bearbeitungen
2518       traces: Tracks
2519       notes: Fehler-Hinweise
2520       remove as friend: Freund entfernen
2521       add as friend: Freund hinzufügen
2522       mapper since: 'Mapper seit:'
2523       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2524       ct undecided: Unentschlossen
2525       ct declined: Abgelehnt
2526       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2527       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2528       created from: 'erstellt aus:'
2529       status: 'Status:'
2530       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2531       description: Beschreibung
2532       user location: Standort des Benutzers
2533       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2534         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2535       settings_link_text: Einstellungen
2536       my friends: Meine Freunde
2537       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2538       km away: '%{count} km entfernt'
2539       m away: '%{count} m entfernt'
2540       nearby users: Mapper in der Nähe
2541       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2542         Nähe angegeben haben.
2543       role:
2544         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2545         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2546         grant:
2547           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2548           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2549         revoke:
2550           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2551           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2552       block_history: Aktive Sperren
2553       moderator_history: Vergebene Sperren
2554       comments: Kommentare
2555       create_block: Benutzer sperren
2556       activate_user: Benutzer aktivieren
2557       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2558       confirm_user: Benutzer bestätigen
2559       hide_user: Benutzer verstecken
2560       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2561       delete_user: Benutzer löschen
2562       confirm: Bestätigen
2563       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2564       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2565       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2566       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2567       report: Diesen Benutzer melden
2568     popup:
2569       your location: Standort
2570       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2571       friend: Freund
2572     account:
2573       title: Benutzerkonto bearbeiten
2574       my settings: Einstellungen
2575       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2576       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2577       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2578       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2579       openid:
2580         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2581         link text: Was ist das?
2582       public editing:
2583         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2584         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2585         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2586         enabled link text: Was bedeutet das?
2587         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2588           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2589         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2590       public editing note:
2591         heading: Öffentliches Bearbeiten
2592         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2593           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2594           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2595           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2596           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2597           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2598           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2599           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2600       contributor terms:
2601         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2602         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2603         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2604           nicht zugestimmt.
2605         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2606           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2607         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2608           (unter Public Domain stellst).
2609         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2610         link text: Worum handelt es sich?
2611       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2612       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2613       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2614       image: 'Bild:'
2615       gravatar:
2616         gravatar: Gravatar verwenden
2617         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2618         link text: Was ist das?
2619         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2620         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2621       new image: Bild einfügen
2622       keep image: Bild unverändert beibehalten
2623       delete image: Bild löschen
2624       replace image: Bild austauschen
2625       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2626         am besten)
2627       home location: 'Standort:'
2628       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2629       latitude: 'Breitengrad:'
2630       longitude: 'Längengrad:'
2631       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2632       save changes button: Änderungen speichern
2633       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2634       return to profile: Zurück zum Profil
2635       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2636         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2637       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2638     confirm:
2639       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2640       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2641       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2642         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2643         mitzuarbeiten.
2644       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2645         auf „Bestätigen“.
2646       button: Bestätigen
2647       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2648       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2649       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2650       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2651         hier</a>.
2652     confirm_resend:
2653       success_html: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet.
2654         Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2655         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2656         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2657         reagieren können.
2658       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2659     confirm_email:
2660       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2661       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2662         unten auf „Bestätigen“.
2663       button: Bestätigen
2664       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2665       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2666       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2667     set_home:
2668       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2669     go_public:
2670       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2671         die Kartendaten bearbeiten.
2672     index:
2673       title: Benutzer
2674       heading: Benutzer
2675       showing:
2676         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2677         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2678       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2679       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2680       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2681       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2682       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2683     suspended:
2684       title: Benutzerkonto gesperrt
2685       heading: Benutzerkonto gesperrt
2686       webmaster: Webmaster
2687       body_html: |-
2688         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2689         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2690     auth_failure:
2691       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2692       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2693       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2694       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2695       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2696     auth_association:
2697       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2698       option_1: |-
2699         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2700         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2701       option_2: |-
2702         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2703         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2704         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2705   user_role:
2706     filter:
2707       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2708       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2709       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2710       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2711         Benutzer entzogen werden.
2712     grant:
2713       title: Bestätige Rollenzuordnung
2714       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2715       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2716         möchtest?
2717       confirm: Bestätigen
2718       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2719         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2720         handelt.
2721     revoke:
2722       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2723       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2724       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2725         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2726       confirm: Bestätigen
2727       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2728         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2729         handelt.
2730   user_blocks:
2731     model:
2732       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2733         zu ändern.
2734       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2735     not_found:
2736       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2737       back: Zurück zur Übersicht
2738     new:
2739       title: Sperre für %{name} einrichten
2740       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2741       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2742         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2743         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2744         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2745         die für Laien verständlich sind.
2746       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2747         wird.
2748       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2749       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2750         diese Nachrichten zu antworten.
2751       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2752       back: Alle Sperren anzeigen
2753     edit:
2754       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2755       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2756       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2757         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2758         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2759         die von Laien verstanden werden kann.
2760       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2761         wird.
2762       show: Diese Sperre anzeigen
2763       back: Alle Sperren anzeigen
2764       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2765     filter:
2766       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2767         abgelaufen ist.
2768       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2769     create:
2770       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2771         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2772       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2773         bevor du ihn sperrst.
2774       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2775     update:
2776       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2777         sie ändern.
2778       success: Sperre aktualisiert.
2779     index:
2780       title: Benutzersperren
2781       heading: Liste der Benutzersperren
2782       empty: Noch nie gesperrt.
2783     revoke:
2784       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2785       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2786       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2787       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2788       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2789       revoke: Aufheben
2790       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2791     helper:
2792       time_future_html: Endet in %{time}.
2793       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2794       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2795         angemeldet hat.
2796       time_past_html: Endete %{time}.
2797       block_duration:
2798         hours:
2799           one: 1 Stunde
2800           other: '%{count} Stunden'
2801         days:
2802           one: 1 Tag
2803           other: '%{count} Tage'
2804         weeks:
2805           one: 1 Woche
2806           other: '%{count} Wochen'
2807         months:
2808           one: 1 Monat
2809           other: '%{count} Monate'
2810         years:
2811           one: 1 Jahr
2812           other: '%{count} Jahre'
2813     blocks_on:
2814       title: Sperren für %{name}
2815       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2816       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2817     blocks_by:
2818       title: Sperre durch %{name}
2819       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2820       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2821     show:
2822       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2823       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2824       created: Erstellt
2825       status: Status
2826       show: anzeigen
2827       edit: Bearbeiten
2828       revoke: Aufheben!
2829       confirm: Bist du sicher?
2830       reason: 'Grund der Sperre:'
2831       back: Alle Sperren anzeigen
2832       revoker: 'Aufgehoben von:'
2833       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2834         wird.
2835     block:
2836       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2837       show: Anzeigen
2838       edit: Bearbeiten
2839       revoke: Aufheben!
2840     blocks:
2841       display_name: Gesperrter Benutzer
2842       creator_name: Urheber
2843       reason: Grund der Sperre
2844       status: Status
2845       revoker_name: Aufgehoben von
2846       showing_page: Seite %{page}
2847       next: Nächste »
2848       previous: « Vorige
2849   notes:
2850     index:
2851       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2852       heading: Hinweise von %{user}
2853       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2854       id: ID
2855       creator: Ersteller
2856       description: Hinweis
2857       created_at: Erstellt am
2858       last_changed: Zuletzt geändert
2859   javascripts:
2860     close: Schließen
2861     share:
2862       title: Teilen
2863       cancel: Abbrechen
2864       image: Bild
2865       link: Link oder HTML
2866       long_link: Link
2867       short_link: Kurz-URL
2868       geo_uri: Geo-URI
2869       embed: HTML
2870       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2871       format: 'Format:'
2872       scale: 'Maßstab:'
2873       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2874       download: Herunterladen
2875       short_url: Kurz-URL
2876       include_marker: Kartenmarker setzen
2877       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2878       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2879       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2880       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2881     embed:
2882       report_problem: Ein Problem melden
2883     key:
2884       title: Legende
2885       tooltip: Legende
2886       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2887     map:
2888       zoom:
2889         in: Vergrößern
2890         out: Verkleinern
2891       locate:
2892         title: Aktuellen Standort anzeigen
2893         metersPopup:
2894           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2895           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2896         feetPopup:
2897           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2898           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2899       base:
2900         standard: Standard
2901         cycle_map: Radfahrerkarte
2902         transport_map: Verkehrskarte
2903         hot: Humanitär
2904         opnvkarte: ÖPNVKarte
2905       layers:
2906         header: Kartenebenen
2907         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2908         data: Kartendaten
2909         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2910         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2911         title: Ebenen
2912       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2913       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2914       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2915         und API</a>
2916       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2917         target='_blank'>Andy Allan</a>
2918       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2919         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2920       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2921         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2922         Frankreich</a>
2923     site:
2924       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2925       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2926       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2927       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2928         gewählt werden
2929       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2930       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2931       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2932       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2933     changesets:
2934       show:
2935         comment: Kommentar
2936         subscribe: Abonnieren
2937         unsubscribe: Abbestellen
2938         hide_comment: verstecken
2939         unhide_comment: einblenden
2940     notes:
2941       new:
2942         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2943           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2944           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2945         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2946           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2947           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2948         add: Hinweis/Fehler melden
2949       show:
2950         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2951           die unabhängig geprüft werden sollten.
2952         hide: Verstecken
2953         resolve: Erledigt
2954         reactivate: Reaktivieren
2955         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2956         comment: Kommentar
2957     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2958       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2959     directions:
2960       ascend: Aufsteigend
2961       engines:
2962         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2963         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2964         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2965         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2966         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2967         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2968       descend: Absteigend
2969       directions: 'Routenanweisungen:'
2970       distance: Distanz
2971       errors:
2972         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2973         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2974       instructions:
2975         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2976         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2977         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2978         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2979         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2980         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2981           nehmen
2982         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2983           Richtung %{directions} nehmen
2984         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2985         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2986           nehmen
2987         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2988           %{directions} nehmen
2989         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2990         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2991           abbiegen
2992         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2993           %{directions} abbiegen
2994         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2995         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2996         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2997         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2998         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2999         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3000         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3001         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3002         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3003         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3004         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3005         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3006         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3007         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3008           nehmen
3009         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3010           Richtung %{directions} nehmen
3011         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3012         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3013         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3014           %{directions} nehmen
3015         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3016         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3017           abbiegen
3018         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3019           %{directions} abbiegen
3020         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3021         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3022         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3023         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3024         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3025         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3026         via_point_without_exit: (über Punkt)
3027         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3028         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3029         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3030         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3031         start_without_exit: Starten bei %{name}
3032         destination_without_exit: Ziel erreicht
3033         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3034         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3035         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3036         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3037           nehmen
3038         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3039         unnamed: unbekannt
3040         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3041         exit_counts:
3042           first: erste
3043           second: zweite
3044           third: dritte
3045           fourth: vierte
3046           fifth: fünfte
3047           sixth: sechste
3048           seventh: siebte
3049           eighth: achte
3050           ninth: neunte
3051           tenth: zehnte
3052       time: Zeit
3053     query:
3054       node: Knoten
3055       way: Linie
3056       relation: Relation
3057       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3058       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3059       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3060     context:
3061       directions_from: Route von hier
3062       directions_to: Route nach hier
3063       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3064       show_address: Adresse anzeigen
3065       query_features: Objektabfrage
3066       centre_map: Karte hier zentrieren
3067   redactions:
3068     edit:
3069       description: Beschreibung
3070       heading: Redaction bearbeiten
3071       title: Redaction bearbeiten
3072     index:
3073       empty: Keine Redactions.
3074       heading: Liste der Redactions
3075       title: Liste der Redaktionen
3076     new:
3077       description: Beschreibung
3078       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3079       title: Neue Redaction erstellen
3080     show:
3081       description: 'Beschreibung:'
3082       heading: Redaction „%{title}“
3083       title: Redaction
3084       user: 'Urheber:'
3085       edit: Diese Redaction bearbeiten
3086       destroy: Diese Redaction löschen
3087       confirm: Bist du sicher?
3088     create:
3089       flash: Redaction wurde erstellt.
3090     update:
3091       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3092     destroy:
3093       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3094         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3095       flash: Redaction wurde gelöscht.
3096       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3097   validations:
3098     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3099     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3100     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3101     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3102 ...