1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
22 create: Komentar přidać
29 create: Redakciju wutworić
30 update: Redakciju składować
33 update: Změny składować
35 create: Blokowanje wudźělić
36 update: Blokowanje aktualizować
40 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41 email_address_not_routable: njeje routojomna
43 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44 changeset: Sadźba změnow
45 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
47 diary_comment: Dźenikowy komentar
48 diary_entry: Dźenikowy zapisk
53 node_tag: Sukowy atribut
56 old_node_tag: Atribut stareho suka
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Čłon stareje relacije
59 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
61 old_way_node: Suk stareho puća
62 old_way_tag: Atribut stareho puća
64 relation_member: Relaciski čłon
65 relation_tag: Relaciski atribut
68 tracepoint: Ćěrjowy dypk
69 tracetag: Ćěrjowy atribut
71 user_preference: Wužiwarske nastajenje
72 user_token: Wužiwarska marka
75 way_tag: Pućny atribut
78 callback_url: URL wróćowołanja
79 support_url: URL podpěry
99 description: Wopisanje
100 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101 visibility: 'Widźomnosć:'
102 tagstring: 'Atributy:'
107 recipient: Přijimowar
109 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
113 display_name: Wužiwarske mjeno
114 description: Wopisanje
119 tagstring: přez komu dźěleny
121 distance_in_words_ago:
123 other: před něhdźe hodźinu
125 other: něhdźe před měsacom
127 other: něhdźe před lětom
129 other: před nimale lětom
130 half_a_minute: před poł mjeńšinu
132 one: před mjenje hač 1 sekundu
133 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
135 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
138 one: před wjace hač lětom
139 other: před wjace hač %{count} lětomaj
142 other: před %{count} sekundomaj
145 other: před %{count} mjeńšinomaj
148 other: před %{count} dnjomaj
151 other: před %{count} měsacomaj
154 other: před %{count} lětomaj
156 default: Standard (tuchwilu %{name}
159 description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
162 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
165 description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
168 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
172 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
173 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
174 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
175 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
176 closed_at_html: Rozrisany %{when}
177 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
178 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
179 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
181 title: Pokazki OpenStreetMap
182 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
183 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
184 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
185 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
186 commented: nowy komentar (blisko %{place})
187 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
188 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
191 full: Dospołna pokazka
195 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
198 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
199 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
202 in_changeset: Sadźba změnow
204 no_comment: (žadyn komentar)
206 download_xml: XML sćahnyć
207 view_history: Historiju pokazać
208 view_details: Podrobnosće pokazać
211 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
213 node: Suki (%{count})
214 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
216 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
217 relation: Relacije (%{count})
218 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
219 comment: Komentary (%{count})
220 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 changesetxml: Sadźba změnow XML
223 osmchangexml: osmChange XML
225 title: Sadźba změnow %{id}
226 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
227 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
228 discussion: Diskusija
229 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
230 sadźba změnow začinjena.
232 title_html: 'Suk: %{name}'
233 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
235 title_html: 'Puć: %{name}'
236 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
239 few: dźěl pućow %{related_ways}
240 one: dźěl puća %{related_ways}
241 two: dźěl pućow %{related_ways}
242 other: dźěl pućow %{related_ways}
244 title_html: 'Relacija: %{name}'
245 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
248 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
254 entry_html: Relacija %{relation_name}
255 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
257 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
262 changeset: sadźba změnow
265 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
270 changeset: sadźba změnow
273 redaction: Redakcija %{id}
274 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
275 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
281 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
282 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
283 load_data: Daty začitać
284 loading: Začituje so...
288 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
289 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
290 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
291 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
292 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
293 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
296 new_note: Nowa pokazka
297 description: Wopisanje
298 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
299 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
300 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
301 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
302 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
304 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
310 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
312 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
313 report: Tutón pokiw zdźělić
315 title: Funkcije naprašować
316 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
317 nearby: Objekty w bliskosći
318 enclosing: Wobdawace funkcije
320 changeset_paging_nav:
321 showing_page: Strona %{page}
323 previous: « Předchadna
326 no_edits: (žane změny)
327 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
330 saved_at: 'Składowane:'
336 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
337 title_friend: Změny mojich přećelow
338 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
339 empty: Žane sadźby změnow namakane.
340 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
341 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
342 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
343 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
344 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
345 load_more: Wjace začitać
347 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
350 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
351 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
353 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
355 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
356 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
358 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
361 title: Nowy zapisk do dźenika
367 latitude: 'Šěrokostnik:'
368 longitude: 'Dołhostnik:'
369 use_map_link: kartu wužiwać
371 title: Wužiwarske dźeniki
372 title_friends: Dźeniki přećelow
373 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
374 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
375 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
376 new: Nowy zapisk do dźenika
377 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
378 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
379 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
380 older_entries: Starše zapiski
381 newer_entries: Nowše zapiski
383 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
384 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
386 title: Dźenik %{user} | %{title}
387 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
388 leave_a_comment: Spisaj komentar
389 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
392 title: Zapisk njebu namakany
393 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
394 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
395 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
397 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
398 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
399 reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
401 few: '%{count} komentary'
403 two: '%{count} komentaraj'
405 other: '%{count} komentarow'
406 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
407 hide_link: Tutón zapisk schować
408 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
411 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
412 hide_link: Tutón komentar schować
413 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
421 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
422 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
424 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
425 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
428 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
429 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
431 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
435 newer_comments: Nowše komentary
436 older_comments: Starše komentary
439 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
440 button: Jako přećela přidać
441 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
442 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
443 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
445 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
446 button: Přećela wotstronić
447 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
448 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
452 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
453 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 search_osm_nominatim:
463 cable_car: powjaznica
464 chair_lift: Sydłowy lift
465 drag_lift: Wlečny lift
466 gondola: Gondlowa powjaznica
467 station: Gondlowa stacija
470 apron: Lětanske předpolo
473 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
474 runway: Startowa a přizemjenska čara
475 taxiway: Lětadłowa jězdnja
478 animal_shelter: zwěrjacy dom
479 arts_centre: Kulturny centrum
485 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
486 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
487 biergarten: Piwowa zahroda
488 boat_rental: wupožčenje čołmow
490 bureau_de_change: Měnjernja
491 bus_station: Busowe dwórnišćo
493 car_rental: Wupožčenje awtow
494 car_sharing: Centrala za sobujěducych
495 car_wash: awtomyjernja
497 charging_station: napjelnjenska stacija
498 childcare: hladanje dźěći
503 community_centre: towaršnostny centrum
504 courthouse: sudnistwo
505 crematorium: krematorij
508 drinking_water: pitna woda
509 driving_school: jězbna šula
510 embassy: wulkopósłanstwo
512 ferry_terminal: přewozny přistaw
513 fire_station: wohnjostraža
514 food_court: Food Court
517 gambling: hra wo zbožo
518 grave_yard: pohrjebnišćo
520 hunting_stand: łakańca
522 kindergarten: pěstowarnja
524 marketplace: torhošćo
526 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
527 nightclub: nócny klub
528 nursing_home: starownja
529 parking: parkowanišćo
530 parking_entrance: zajězd parkowanišća
531 parking_space: stejnišćo
533 place_of_worship: Boži dom
535 post_box: póštowy kašćik
536 post_office: póštowy zarjad
539 public_building: zjawne twarjenje
540 recycling: přijimarnja starowiznow
545 social_centre: socialny centrum
546 social_facility: socialne zarjadnišćo
548 swimming_pool: płuwanišćo
550 telephone: zjawny telefon
554 university: uniwersita
555 vending_machine: awtomat
556 veterinary: skótny lěkar
557 village_hall: gmejnski dom
558 waste_basket: smjećnik
559 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
560 water_point: wodowy přizamk
562 administrative: zarjadniska hranica
563 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
564 national_park: nacionalny park
565 protected_area: škitane pasmo
568 boardwalk: přibrjóžna promenada
569 suspension: wisaty móst
570 swing: wobwjertny móst
574 apartments: Bydlenski blok
577 commercial: Wobchodniske twarjenje
578 dormitory: Studentski internat
579 farm: Hospodarske twarjenje
584 industrial: Industrijowe twarjenje
585 office: Běrowowe twarjenje
586 public: Zjawne twarjenje
587 residential: Bydlenske twarjenje
588 retail: Priwatne twarjenje
589 school: Šulske twarjenje
591 train_station: Dwórnišćo
592 university: Uniwersitne twarjenje
597 electrician: elektrikar
600 photographer: fotograf
604 "yes": rjemjeslniski wobchod
606 ambulance_station: wuchowanska stacija
607 defibrillator: defibrilator
608 landing_site: nuzowe přizemišćo
609 phone: nuzowy telefon
612 abandoned: rozpušćena awtodróha
613 bridleway: jěchanski puć
614 bus_guideway: busowa čara
615 bus_stop: busowe zastanišćo
616 construction: dróha so twari
618 cycleway: kolesowarska šćežka
620 emergency_access_point: nuzowa słužba
623 give_way: značka "předjězba"
624 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
627 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
628 motorway_link: přijězd na awtodróhu
632 primary: zwjazkowa dróha
633 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
634 proposed: planowana dróha
635 raceway: wubědźowanska čara
636 residential: bydlenska hasa
637 rest_area: wotpočnišćo
639 secondary: krajna dróha
640 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
641 service: dojězdny puć
642 services: awtodróhowy hosćenc
643 speed_camera: błyskač
646 street_lamp: přidróžna latarnja
647 tertiary: dróha třećeho rjadu
648 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
650 traffic_signals: ampla
652 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
653 turning_loop: wobroćišćo
654 unclassified: powšitkowna dróha
657 archaeological_site: archeologiska městnosć
658 battlefield: bitwišćo
659 boundary_stone: měznik
660 building: historiske twarjenje
664 city_gate: měšćanske wrota
665 citywalls: měšćanske murje
667 heritage: kulturne herbstwo
674 roman_road: romska dróha
679 wayside_cross: swjaty křiž
680 wayside_shrine: modlerski stołp
682 "yes": historiska městnosć
689 cemetery: pohrjebnišćo
690 commercial: přemysłownišćo
691 conservation: přirodoškitne pasmo
692 construction: twarnišćo
695 farmyard: burski statok
699 greenfield: njewobtwarjena zemja
700 industrial: industrijna kónčina
703 military: wojerska kónčina
705 orchard: sadowa zahroda
707 railway: železniski teren
708 recreation_ground: wočerstwjenišćo
709 reservoir: zběranski basenk
710 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
711 residential: sydlišćo
713 village_green: nawjes
715 "yes": wužiwanje zemje
717 beach_resort: mórske kupjele
718 bird_hide: ptači schow
719 common: gmejnski kraj
723 fitness_centre: fitnessownja
724 fitness_station: fitnesowa stacija
726 golf_course: golfownišćo
727 horse_riding: jěchanišćo
729 marina: sportowy přistaw
730 miniature_golf: minigolf
731 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
734 playground: hrajkanišćo
735 recreation_ground: wočerstwjenišćo
736 resort: prózdninske městno
739 sports_centre: sportowy centrum
741 swimming_pool: płuwanišćo
743 water_park: wodowy park
749 breakwater: přistawny nasyp
756 flagpole: chorhojowy sćežor
760 lighthouse: swětłownja
764 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
765 petroleum_well: wolijowe žórło
769 storage_tank: składowanski tank
770 surveillance: dohladowanje
772 wastewater_plant: wodočisćernja
773 watermill: wodowy młyn
774 water_tower: wodowa wěža
776 water_works: wodarnja
781 airfield: wojerske lětanišćo
786 "yes": hórski přesmyk
791 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
811 ridge: hórski hrjebjeń
819 strait: mórska wužina
827 accountant: knihiwjedniski běrow
828 administrative: zarjadnistwo
829 architect: architektowy běrow
830 association: towaršnosć
832 educational_institution: kubłanska institucija
833 employment_agency: dźěłowy zarjad
834 estate_agent: makler ležownosćow
836 insurance: zawěsćenski běrow
840 telecommunication: telekomunikaciski běrow
841 travel_agent: jězbny běrow
846 city_block: bydlenski blok
855 isolated_dwelling: jednotliwy statok
858 neighbourhood: bydlenski wobwod
859 postcode: póštowa ličba
860 quarter: měšćanska štwórć
864 state: zwjazkowy kraj
865 subdivision: předměsto
866 suburb: měšćanski dźěl
871 abandoned: rozpušćena železnica
872 construction: železnica so twari
873 disused: zastajena železnica
874 funicular: powjaznica
875 halt: železniske zastanišćo
876 junction: železniske křižnišćo
877 level_crossing: železniski přechod
878 light_rail: měšćanska železnica
879 miniature: miniaturna železnica
880 monorail: jednokolijowa železnica
881 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
882 platform: železniske nastupišćo
883 preserved: muzejowa železnica
884 proposed: planowana železniska čara
885 spur: přizamkowe kolije
889 subway_entrance: zachod k metro
892 tram_stop: zastanišćo tramwajki
893 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
895 alcohol: wobchod za spirituozy
896 antiques: wobchod starožitnosćow
897 art: wuměłski wobchod
899 beauty: kosmetikowy salon
900 beverages: napojowe wiki
901 bicycle: kolesowarski wobchod
906 car_parts: awtowe narunanki
907 car_repair: awtowa porjedźernja
908 carpet: přestrjencowy wobchod
909 charity: dobroćelski wobchod
911 clothes: drastowy wobchod
912 computer: kompjuterowy wobchod
913 confectionery: konditornja
914 convenience: miniwiki
915 copyshop: kopěrowanski wobchod
916 cosmetics: parfimerija
917 deli: delikatesowy wobchod
918 department_store: kupnica
919 discount: wobchod za tunje artikle
920 doityourself: wobchod za twaršćizny
921 dry_cleaning: čisćernja
922 electronics: wobchod za elektroniku
923 estate_agent: wikowar z imobilijemi
924 farm: statokowy wobchod
925 fashion: modowy wobchod
927 food: wobchod za žiwidła
928 funeral_directors: pochowanski wustaw
929 furniture: meblowy wobchod
930 garden_centre: zahrodniski centrum
931 general: wobchod za měšane twory
932 gift: wobchod za dary
933 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
934 grocery: žiwidłowy wobchod
936 hardware: železarstwo
938 houseware: wobchod za domjace twory
939 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
942 kitchen: kuchinski wobchod
945 mall: nakupowanski centrum
947 mobile_phone: handyjowy wobchod
948 motorcycle: wobchod za motorske
949 music: hudźbny wobchod
950 newsagent: nowinski wobchod
953 outdoor: outdoor-wobchod
955 pawnbroker: zastawnja
956 pet: zwěrjacy wobchod
957 photo: fotowy wobchod
958 seafood: mórske płody
959 second_hand: second-hand-wobchod
960 shoes: wobchod za črije
961 sports: sportowy wobchod
962 stationery: papjernistwo
963 supermarket: superwiki
965 ticket: tiketowy wobchod
966 tobacco: tobakowy wobchod
967 toys: wobchod za hrajki
968 travel_agency: jězbny běrow
969 tyres: wikowar z wobručemi
970 vacant: prózdny wobchod
971 variety_store: tuni wobchod
976 alpine_hut: hórska bawda
977 apartment: prózdninske bydlenje
978 artwork: wuměłska twórba
979 attraction: atrakcija
980 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
982 camp_site: stanowanišćo
983 caravan_site: campingowanišćo za caravany
989 information: informacija
992 picnic_site: piknikowanišćo
993 theme_park: zabawjenski park
994 viewpoint: wuhladnišćo
997 building_passage: přechod přez twarjenje
998 culvert: wotwódny kanal
1001 artificial: kumštna wodowa dróha
1005 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1008 drain: wotwódna hrjebja
1010 lock_gate: přepławne wrota
1011 mooring: přistawnišćo
1020 level2: statna hranica
1021 level4: krajna hranica
1022 level5: regionalna hranica
1023 level6: wokrjesna hranica
1024 level8: měšćanska hranica
1025 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1026 level10: hranica štwórće
1032 no_results: Žane wuslědki namakane
1033 more_results: Dalše wuslědki
1037 select_status: Status wubrać
1038 select_type: Typ wubrać
1039 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1040 reported_user: zjewjeny wužiwar
1041 not_updated: Njeaktualizowany
1043 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1044 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1045 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1048 last_updated: Poslednja aktualizacija
1049 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1050 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1051 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1054 other: '%{count} rozprawje'
1055 reported_item: Zjewjeny objekt
1061 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1062 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1063 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1065 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1069 other: '%{count} rozprawje'
1070 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1071 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1072 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1075 reopen: Zaso wočinić
1076 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1077 read_reports: Rozprawy čitać
1078 new_reports: Nowe rozprawy
1079 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1080 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1081 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1083 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1085 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1087 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1089 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1091 reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1094 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1095 note: Pokazka čo. %{note_id}
1098 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1101 title_html: '%{link} rozprawić'
1102 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1104 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1106 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1107 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1109 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1112 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1113 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1114 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1117 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1118 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1119 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1122 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1123 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1124 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1125 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1128 spam_label: Tuta pokazka je spam
1129 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1130 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1133 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1134 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1137 title: OpenStreetMap
1140 alt_text: OpenStreetMap logo
1141 home: K domjacemu stejnišću
1144 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1145 sign_up: Registrować
1146 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1147 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1153 export_data: Daty eksportować
1154 gps_traces: GPS-ćěrje
1155 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1156 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1157 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1158 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1159 tag_line: Swobodna karta swěta
1160 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1161 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1162 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1163 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1164 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1167 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1168 partners_partners: partnerow
1169 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1170 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1171 dźěła na njej přewjedu.
1172 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1173 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1174 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1177 copyright: Awtorske prawo
1178 community: Zhromadźenstwo
1179 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1180 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1182 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1184 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1186 learn_more: Wjace zhonić
1189 diary_comment_notification:
1190 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1191 hi: Witaj %{to_user},
1192 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1194 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1195 abo na %{replyurl} wotmołwić
1196 message_notification:
1197 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1198 hi: Witaj %{to_user},
1199 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1200 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1201 friendship_notification:
1202 hi: Witaj %{to_user},
1203 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1204 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1205 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1206 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1209 your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1210 with_description: z wopisanjom
1211 and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1212 and_no_tags: a bjez atributow.
1214 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1215 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1216 more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1218 more_info_2: 'namakaš tu:'
1220 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1221 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1222 bu wuspěšnje importowane.'
1224 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1226 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1227 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1228 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1229 konto wobkrućił(a):'
1230 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1233 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1234 email_confirm_plain:
1236 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1237 změnić na %{new_address}
1238 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1242 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1243 na %{new_address} změnić.
1244 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1247 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1248 lost_password_plain:
1250 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1251 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1252 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1253 hesło wróćo stajił(a).
1256 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1257 mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1258 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1259 hesło wróćo stajił(a).
1260 note_comment_notification:
1261 anonymous: Anonymny wužiwar
1264 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1265 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1266 kotruž so zajimuješ'
1267 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1268 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1269 Pokazka je blisko %{place}.'
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1274 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1276 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1277 Pokazka je blisko %{place}.'
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1281 kotruž so zajimuješ'
1282 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1284 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1285 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1286 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1287 changeset_comment_notification:
1288 hi: Witaj %{to_user},
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1293 za kotruž so zajimuješ'
1294 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1296 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1297 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1298 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1299 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1300 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1301 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1302 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1305 title: Póštowy kašćik
1306 my_inbox: Moja póšta
1308 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1310 few: '%{count} nowe powěsće'
1311 one: '%{count} nowu powěsć'
1312 two: '%{count} nowej powěsći'
1313 other: '%{count} nowych powěsćow'
1315 few: '%{count} stare powěsće'
1316 one: '%{count} staru powěsć'
1317 two: '%{count} starej powěsći'
1318 other: '%{count} starych powěsćow'
1322 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1324 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1326 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1327 read_button: Jako přečitanu markěrować
1328 reply_button: Wotmołwić
1329 destroy_button: Wotstronić
1331 title: Powěsć pósłać
1332 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1335 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1337 message_sent: Powěsć wotpósłana
1338 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1339 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1341 title: Powěsć njeeksistuje
1342 heading: Powěsć njeeksistuje
1343 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1346 my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1350 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1351 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1352 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1353 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1357 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1359 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1361 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1362 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1368 reply_button: Wotmołwić
1369 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1370 destroy_button: Wotstronić
1373 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1374 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1375 sent_message_summary:
1376 destroy_button: Wotstronić
1378 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1379 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1381 destroyed: Powěsć wotstronjena
1385 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1386 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1387 a nastroje k dispoziciji'
1388 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1389 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1391 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1392 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1393 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1394 by OSM dokładny a aktualny był.
1395 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1396 community_driven_html: |-
1397 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1398 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1399 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1400 open_data_title: Zjawne daty
1401 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1402 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1403 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1404 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1405 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1406 legal_title: Prawniske pokiwy
1407 partners_title: Partnerojo
1410 title: Wo tutym přełožku
1411 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1412 płaći tekst jendźelskeje strony.
1413 english_link: jendźelskim originalom
1415 title: Wo tutej stronje
1416 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1417 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1419 native_link: hornjoserbskej wersiji
1420 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1422 title_html: Awtorske prawo a licenca
1424 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1425 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1426 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1427 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1428 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1429 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1430 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1431 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1432 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1433 intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1434 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1435 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1436 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1437 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1438 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1439 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1440 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1441 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1442 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1443 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1444 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1445 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1446 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1447 karty jewić. Na přikład:'
1448 attribution_example:
1449 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1450 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1451 more_title_html: Dalše informacije
1453 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1454 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1455 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1456 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1457 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1458 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1459 za wužiwanje Nominatim</a>."
1460 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1461 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1462 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1464 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1465 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1466 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1467 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1468 AT ze změnami</a>).'
1469 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1470 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1472 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1473 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1474 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1475 Statistics Canada).'
1476 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1477 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1478 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1479 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1480 Générale des Impôts.'
1481 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1482 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1483 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1484 žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1485 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1486 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1487 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1488 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1489 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1490 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1491 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1492 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1493 za datowe banki 2010-2012.'
1494 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1495 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1496 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1497 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1498 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1499 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1500 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1501 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1502 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1503 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1504 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1505 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1506 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1507 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1509 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1510 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1511 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1512 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1513 skupinje "licency"</a>.
1515 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1517 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1518 permalink: Trajny wotkaz
1519 shortlink: Krótki wotkaz
1520 createnote: Pokazku přidać
1522 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1523 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1524 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1526 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1527 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1528 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1529 user_page_link: wužiwarskej stronje
1530 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1531 flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1532 OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1533 Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1534 druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1535 potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1536 składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1537 modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1538 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1539 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1540 potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1541 dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1542 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1543 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1544 tutu funkciju trěbne.
1547 area_to_export: Wobłuk za eksport
1548 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1549 format_to_export: Format za eksport
1550 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1551 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1552 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1554 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1555 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1557 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1558 slědowacych lisćinow:'
1559 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1560 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1561 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1564 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1568 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1571 title: Geofabrik Downloads
1572 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1575 title: Metro Extracts
1576 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1579 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1584 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1586 add_marker: Marku karće přidać
1587 latitude: 'Šěrokostnik:'
1588 longitude: 'Dołhostnik:'
1590 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1591 export_button: Eksport
1593 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1595 title: Kak móžeš pomhać
1597 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1598 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1599 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1600 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1602 instructions_html: |-
1603 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1604 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1605 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1607 title: Druhe naležnosće
1608 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1609 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1610 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1611 skupinu</a> do zwiska.
1613 title: Wo pomoc prosyć
1614 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1615 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1620 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1623 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1624 title: Instrukcije za nowačkow
1625 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1627 url: https://help.openstreetmap.org/
1628 title: help.openstreetmap.org
1629 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1630 a wotmołwow OpenStreetMap.
1632 title: Rozesyłanske lisćiny
1633 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1634 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1637 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1640 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1643 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1644 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1646 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1647 title: wiki.openstreetmap.org
1648 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1650 search_results: Pytanske wuslědki
1654 get_directions: Rutu wuličić
1655 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1658 where_am_i: Hdźe sym?
1659 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1665 main_road: Hłowna dróha
1667 primary: Zwjazkowa dróha
1668 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1669 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1671 bridleway: Jěchanski puć
1672 cycleway: Kolesowarska šćežka
1675 subway: Podzemska železnica
1677 - Měšćanska železnica
1686 - Lětanišćowe předpolo
1688 admin: Zarjadniska hranica
1693 resident: Bydlenski wobwod
1697 retail: Nakupowanišćo
1698 industrial: Industrijowa kónčina
1699 commercial: Přemysłowa kónčina
1705 brownfield: Industrijowe lado
1707 allotments: Małozahrodki
1709 centre: Sportowy centrum
1710 reserve: Přirodoškitne pasmo
1711 military: Wojerske pasmo
1715 building: Wuznamne twarjenje
1720 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1721 bridge: Čorna kroma = móst
1722 private: Priwatny přistup
1723 destination: Jenož za přidróžnych
1724 construction: Dróhi w twarje
1729 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1733 subheading: Podnapis
1734 unordered: Naličenje
1735 ordered: Čisłowana lisćina
1736 first: Prěni element
1737 second: Druhi element
1741 alt: Alternatiwny tekst
1745 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1746 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1747 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1749 title: Štož na kartu słuša
1750 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1751 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1752 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1753 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1754 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1755 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1758 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1759 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1760 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1761 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1762 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1763 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1764 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1765 jězor abo twarjenje.
1766 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1767 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1770 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1771 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1772 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1773 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1774 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1775 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1777 title: Maš hišće prašenja?
1778 paragraph_1_html: |-
1779 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1780 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1781 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1783 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1784 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1785 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1786 paragraph_2_html: |-
1787 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1788 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1791 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1792 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1794 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1796 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1797 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1799 visibility_help: što to woznamjenja?
1802 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1803 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1804 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1807 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1808 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1809 wužiwarjow blokował.
1810 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1811 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1812 wužiwarjow blokował.
1814 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1815 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1816 visibility_help: što to woznamjenja?
1820 title: Ćěr %{name} pokazać
1821 heading: Ćěr %{name} pokazać
1822 pending: NJESČINJENY
1823 filename: 'Datajowe mjeno:'
1825 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1827 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1831 description: 'Wopisanje:'
1834 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1835 delete_trace: Tutu čaru zničić
1836 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1837 visibility: 'Widźomnosć:'
1839 showing_page: Strona %{page}
1843 pending: NJESČINJENY
1844 count_points: '%{count} dypkow'
1846 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1847 view_map: Kartu pokazać
1849 edit_map: Kartu wobdźěłać
1851 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1853 trackable: SĆĚHUJOMNY
1858 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1859 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1860 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1861 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1862 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1863 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1865 upload_trace: Ćěr nahrać
1866 see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1868 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1870 made_public: Čara wozjewjena
1872 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1874 heading: Składowanje offline GPX
1875 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1878 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1880 description_with_count:
1881 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1882 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1883 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1884 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1885 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1888 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1889 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1891 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1893 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1894 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1895 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1898 title: Přistup na twoje konto awtorizować
1899 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1900 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1901 jenož někotre z nich wubrać.
1902 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1903 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1904 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1905 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1906 allow_write_api: kartu změnić.
1907 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1908 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1909 allow_write_notes: pokazki změnić.
1910 grant_access: Přistup dać
1912 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1913 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1914 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1916 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1917 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1918 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1920 flash: Sy token za %{application} anulował.
1923 title: Nowu aplikaciju registrować
1925 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1927 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1928 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1929 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1930 url: URL za naprašowanski token
1931 access_url: 'URL za přistupny token:'
1932 authorize_url: 'URL awtorizować:'
1933 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1934 edit: Podrobnosće wobdźěłać
1935 delete: Klient zhašeć
1936 confirm: Sy sej wěsty?
1937 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1939 title: Moje podrobnosće OAuth
1940 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1941 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1942 application: Mjeno aplikacije
1943 issued_at: Datum wudaća
1945 my_apps: Moje klientowe aplikacije
1946 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1947 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1948 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1949 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1950 register_new: Twoju aplikaciju registrować
1952 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1954 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1956 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1958 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1960 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1964 heading: Přizjewjenje
1965 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1967 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1968 remember: 'Spomjatkować sej:'
1969 lost password link: Swoje hesło zabył?
1970 login_button: Přizjewjenje
1971 register now: Nětko registrować
1972 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1974 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1975 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1976 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1977 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1978 no account: Nimaš žane konto?
1979 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1980 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1981 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1982 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1983 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1984 chceš wo tym diskutować.
1985 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1986 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1989 title: Přizjewjenje z OpenID
1990 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1992 title: Přizjewjenje z Google
1993 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1995 title: Přizjewjenje z Facebook
1996 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1998 title: Přizjewjenje z Windows Live
1999 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2001 title: Z GitHub přizjewić
2002 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2004 title: Přizjewjenje z Yahoo
2005 alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2007 title: Přizjewjenje z Wordpress
2008 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2010 title: Přizjewjenje z AOL
2011 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2014 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2015 logout_button: Wotzjewić
2018 heading: Sy hesło zabył?
2019 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2020 new password button: Hesło wróćo stajić
2021 help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2022 wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2023 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2025 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2027 title: Hesło wróćo stajić
2028 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2029 reset: Hesło wróćo stajić
2030 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2031 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2034 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2036 contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2037 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2038 kaž móžno wobdźěłać.
2040 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2042 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2043 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2044 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2045 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2046 not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2047 title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2049 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2050 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2051 w nastajenjach změnić.
2052 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2054 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2055 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2056 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2057 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2058 continue: Registrować
2059 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2060 terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2061 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2063 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2064 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2065 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2066 za zjawnosć přistupne.
2067 consider_pd_why: Što to je?
2068 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2069 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2071 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2072 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2073 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2077 rest_of_world: Zbytk swěta
2079 title: Wužiwar njeeksistuje
2080 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2081 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2082 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2085 my diary: Mój dźenik
2086 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2087 my edits: Moje změny
2088 my traces: Moje ćěrje
2089 my notes: Moje pokazki
2090 my messages: Moje powěsće
2091 my profile: Mój profil
2092 my settings: Moje nastajenja
2093 my comments: Moje komentary
2094 oauth settings: OAUTH-nastajenja
2095 blocks on me: Dostane blokowanja
2096 blocks by me: Date blokowanja
2097 send message: Powěsć pósłać
2102 remove as friend: Přećela wotstronić
2103 add as friend: Přećela přidać
2104 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2105 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2106 ct undecided: Njerozsudźeny
2107 ct declined: Wotpokazany
2108 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2109 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2110 created from: 'Wutworjeny z:'
2112 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2113 description: Wopisanje
2114 user location: Wužiwarske stejnišćo
2115 if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku %{settings_link}, zo by
2116 wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2117 settings_link_text: nastajenja
2118 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2119 km away: '%{count} km zdaleny'
2120 m away: '%{count} m zdaleny'
2121 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2122 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2124 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2125 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2127 administrator: Prawa administratora dać
2128 moderator: Prawa moderatora dać
2130 administrator: Prawa administratora preč wzać
2131 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2132 block_history: Aktiwne blokowanja
2133 moderator_history: Date blokowanja
2135 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2136 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2137 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2138 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2139 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2140 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2141 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2143 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2144 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2145 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2146 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2148 your location: Twoje městno
2149 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2152 title: Konto wobdźěłać
2153 my settings: Moje nastajenja
2154 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2155 new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2156 email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2157 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2159 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2160 link text: Što to je?
2162 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2163 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2164 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2165 enabled link text: Što to je?
2166 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2168 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2169 public editing note:
2170 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2171 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2172 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2173 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2174 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2175 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2176 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2177 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2179 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2180 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2181 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2182 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2183 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2184 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2185 link text: što to je?
2186 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2187 preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2188 preferred editor: 'Preferowany editor:'
2191 gravatar: Gravatar wužiwać
2192 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2193 link text: Što to je?
2194 new image: Wobraz přidać
2195 keep image: Aktualny wobraz wobchować
2196 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2197 replace image: Aktualny wobraz narunać
2198 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2200 home location: 'Domjace stejnišćo:'
2201 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2202 latitude: 'Šěrokostnik:'
2203 longitude: 'Dołhostnik:'
2204 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2205 save changes button: Změny składować
2206 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2207 return to profile: Wróćo k profilej
2208 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2209 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2210 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2212 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2213 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2214 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2216 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2219 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2220 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2221 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2222 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2225 success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2226 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2227 system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2228 do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2229 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2231 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2232 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2233 e-mejlowu adresu wobkrućił.
2235 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2236 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2237 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2239 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2241 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2246 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2247 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2248 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2249 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2250 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2251 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2252 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2254 title: Konto wupowědźene
2255 heading: Konto wupowědźene
2256 webmaster: webmišter
2259 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2262 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2265 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2266 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2267 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2268 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2269 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2271 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2272 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2274 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2275 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2276 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2279 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2280 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2281 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2283 title: Daće róle wobkrućić
2284 heading: Daće róle wobkrućić
2285 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2287 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2288 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2290 title: Zebranje róle wobkrućić
2291 heading: Zebranje róle wobkrućić
2292 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2294 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2295 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2298 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2299 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2301 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2302 back: Wróćo k indeksej
2304 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2305 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2306 reason: Přičina, čehoždla %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2307 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2308 to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2309 žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2310 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2311 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2312 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2313 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2314 back: Wšě blokowanja pokazać
2316 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2317 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2318 reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2319 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2320 zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2322 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2323 show: Tute blokowanje pokazać
2324 back: Wšě blokowanja pokazać
2325 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2327 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2328 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2329 padaceho menija wubrać.
2331 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2332 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2333 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2335 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2337 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2339 success: Blokowanje zaktualizowane.
2341 title: Wužiwarske blokowanja
2342 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2343 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2345 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2346 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2347 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2348 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2349 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2351 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2353 time_future_html: Kónči so %{time}.
2354 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2355 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2358 few: '%{count} hodźiny'
2360 two: '%{count} hodźinje'
2361 other: '%{count} hodźin'
2363 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2364 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2365 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2367 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2368 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2369 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2371 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2372 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2377 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2378 confirm: Chceš woprawdźe?
2379 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2380 back: Wšě blokowanja pokazać
2381 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2382 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2384 not_revoked: (njezběhnjeny)
2389 display_name: Zablokowany wužiwar
2390 creator_name: Blokowar
2391 reason: Přičina za blokowanje
2393 revoker_name: Zběhnjene wot
2394 showing_page: Strona %{page}
2396 previous: « Předchadny
2399 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2400 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2401 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2404 description: Wopisanje
2405 created_at: 'Wutworjeny:'
2406 last_changed: Posledni raz změnjeny
2413 link: Wotkaz abo HTML
2415 short_link: Krótki wotkaz
2418 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2421 image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2423 short_url: Krótki URL
2424 include_marker: Kartowu marku stajić
2425 center_marker: Kartu na marce centrować
2426 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2427 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2428 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2430 report_problem: Problem zdźělić
2434 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2440 title: Aktualne městno pokazać
2443 cycle_map: Kolesowa karta
2444 transport_map: Wobchadna karta
2445 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2447 header: Kartowe runiny
2450 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2452 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2453 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2455 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2456 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2457 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2458 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2459 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2460 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2461 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2462 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2467 unsubscribe: Wotskazać
2468 hide_comment: schować
2469 unhide_comment: pokazać
2472 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2473 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2474 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2475 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2478 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2479 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2482 reactivate: Znowa aktiwizować
2483 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2485 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2489 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2490 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2491 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2495 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2496 no_place: Njenamakach tute městno.
2498 continue_without_exit: Dale na %{name}
2499 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2500 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2501 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2502 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2503 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2504 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2505 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2506 via_point_without_exit: (přez městno)
2507 follow_without_exit: Dale na %{name}
2508 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2509 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2510 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2511 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2512 destination_without_exit: Cil docpěty
2513 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2514 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2515 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2516 unnamed: njeznaty puć
2517 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2523 nothing_found: Žane funkcije namakane
2524 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2525 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2528 description: Wopisanje
2529 heading: Redakciju wobdźěłać
2530 title: Redakciju wobdźěłać
2532 empty: Žane redakcije njejsu.
2533 heading: Lisćina redakcijow
2534 title: Lisćina redakcijow
2536 description: Wopisanje
2537 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2538 title: Nowa redakcija so wutworja
2540 description: 'Wopisanje:'
2541 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2542 title: Redakcija so pokazuje
2544 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2545 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2546 confirm: Sy sej wěsty?
2548 flash: Redakcija je so wutworiła.
2550 flash: Změny składowane.
2552 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2553 prjedy hač ju zhašeš.
2554 flash: Redakcija je so zhašała.
2555 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.