5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Access Control List"
8 changeset: "Paket sprememb"
9 changeset_tag: "Changeset Tag"
11 diary_comment: "Komentar v dnevniku"
12 diary_entry: "Vpis v dnevnik"
17 node_tag: "Oznaka vozlišča"
20 old_node_tag: "Old Node Tag"
21 old_relation: "Old Relation"
22 old_relation_member: "Old Relation Member"
23 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
25 old_way_node: "Old Way Node"
26 old_way_tag: "Old Way Tag"
28 relation_member: "Član relacije"
29 relation_tag: "Oznaka relacije"
32 tracepoint: "Točka sledi"
33 tracetag: "Oznaka sledi"
35 user_preference: "Uporabniške nastavitve"
36 user_token: "Uporabniški žeton"
38 way_node: "Vozlišče poti"
39 way_tag: "Oznaka poti"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Zemljepisna širina"
49 longitude: "Zemljepisna dolžina"
56 visible: "Vidnost sledi"
59 latitude: "Zemljepisna širina"
60 longitude: "Zemljepisna dolžina"
61 public: "Javnost sledi"
67 recipient: "Prejemnik"
69 email: "Naslov e-pošte"
71 display_name: "Prikazno ime"
78 coordinates: "Koordinate:"
81 title: "Paket sprememb"
82 changeset: "Paket sprememb:"
83 download: "Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "Changeset XML"
85 osmchangexml: "osmChange XML"
87 created_at: "Ustvarjen ob:"
88 closed_at: "Zaključen ob:"
89 belongs_to: "Pripada:"
90 bounding_box: "Pravokotno področje:"
91 no_bounding_box: "Ta paket nima določenega pravokotnega področja."
92 show_area_box: "Prikaži pravokotno področje"
94 has_nodes: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
95 has_ways: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
96 has_relations: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
98 edited_at: "Urejeno ob:"
100 version: "Različica:"
101 in_changeset: "V paketu sprememb:"
103 relation: "Relacija {{relation_name}}"
104 relation_as: "(kot {{relation_role}})"
106 loading: "Nalaganje..."
108 view_larger_map: "Poglej večji zemljevid"
110 coordinates: "Koordinate: "
113 node_history: "Zgodovina vozlišča"
114 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
115 download_xml: "prenesi XML"
116 view_details: "poglej podrobnosti"
119 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
120 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
121 download_xml: "prenesi XML"
122 view_history: "poglej zgodovino"
125 sorry: "Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ni bilo mogoče najti."
131 showing_page: "Prikazana stran"
137 relation_history: "Zgodovina relacije"
138 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
143 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
144 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
145 download_xml: "prenesi XML"
146 view_history: "poglej zgodovino"
148 view_data: "Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida"
149 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
151 data_layer_name: "Podatki"
152 data_frame_title: "Podatki"
153 zoom_or_select: "Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz"
154 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
155 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
156 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
157 load_data: "Naloži podatke"
158 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
159 loading: "Nalaganje..."
160 show_history: "Prikaži zgodovino"
162 history_for_feature: "Zgodovina [[feature]]"
163 details: "Podrobnosti"
164 private_user: "anonimni uporabnik"
165 edited_by_user_at_timestamp: "Uredil [[user]] ob [[timestamp]]"
167 heading: "Seznam predmetov"
168 back: "Prikaži seznam predmetov"
172 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
173 api: "Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)"
174 details: "Podrobnosti"
177 node: "Vozlišče [[id]]"
179 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
182 node: "Vozlišče [[id]]"
184 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
191 one: "tudi del poti {{related_ways}}"
192 other: "tudi del poti {{related_ways}}"
194 way_history: "Zgodovina poti"
195 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
196 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
197 download_xml: "prenesi XML"
198 view_details: "poglej podrobnosti"
201 way_title: "Pot: {{way_name}}"
202 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
203 download_xml: "prenesi XML"
204 view_history: "poglej zgodovino"
207 changeset_paging_nav:
208 showing_page: "Prikaz strani"
211 still_editing: "(še ureja)"
212 anonymous: "Anonimen"
214 no_edits: "(brez sprememb)"
215 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
217 view_changeset_details: "Ogled podrobnosti paketa sprememb"
221 saved_at: "Shranjeno ob"
227 changesets_within_the_area: "Paketi sprememb na področju:"
228 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
229 no_changesets: "Ni paketov sprememb"
230 all_changes_everywhere: "Za vse spremembe kjerkoli poglejte {{recent_changes_link}}"
231 recent_changes: "Nedavne spremembe"
232 no_area_specified: "Področje ni določeno"
233 first_use_view: "Najprej na {{view_tab_link}} izberite področje, ki vas zanima, nato pa kliknite zavihek Zgodovina."
234 view_the_map: "zavihek, na katerem je zemljevid"
235 view_tab: "zavihku z zemljevidom"
236 alternatively_view: "Lahko pa pogledate tudi vse {{recent_changes_link}}"
238 recent_changes: "Nedavne spremembe"
239 recently_edited_changesets: "Nedavno urejeni paketi sprememb:"
240 for_more_changesets: "Za več sprememb izberite uporabnika in poglejte njegove spremembe ali pa med ogledom zemljevida nekega področja preklopite na zavihek 'zgodovina'."
242 edits_by_username: "Spremembe uporabnika {{username_link}}"
243 no_visible_edits_by: "Ni vidnih sprememb uporabnika {{name}}."
244 for_all_changes: "Za spremembe vseh uporabnikov poglejte {{recent_changes_link}}"
245 recent_changes: "nedavne spremembe"
248 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
250 title: "Dnevniki uporabnikov"
251 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
252 in_language_title: "Dnevniki v jeziku {{language}}"
253 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
254 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
255 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
256 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik: "
257 older_entries: Starejši zapisi
258 newer_entries: Novejši zapisi
260 title: "Uredi zapis v dnevnik"
264 location: "Lokacija: "
265 latitude: "Z. širina: "
266 longitude: "Z. dolžina: "
267 use_map_link: "uporabi zemljevid"
268 save_button: "Shrani"
269 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
271 title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
272 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
273 leave_a_comment: "Napiši komentar"
274 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
275 login: "Prijavite se"
276 save_button: "Shrani"
278 title: "Takšnega vnosa v dnevnik ni"
279 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
280 body: "Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
282 title: "Ni tega uporabnika"
283 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
284 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
286 posted_by: "Objavil {{link_user}} ob {{created}} v jeziku {{language_link}}"
287 comment_link: Komentiraj ta vnos
288 reply_link: Odgovori na ta vnos
291 other: "{{count}} komentarjev"
292 edit_link: Uredi ta vnos
294 comment_from: "Komentar uporabnika {{link_user}} ob {{comment_created_at}}"
297 area_to_export: "Področje za izvoz"
298 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
299 format_to_export: "Oblika izvoženih podatkov"
300 osm_xml_data: "OpenStreetMap podatki v XML zapisu"
301 mapnik_image: "Mapnik slika zemljevida"
302 osmarender_image: "Osmarender slika zemljevida"
303 embeddable_html: "HTML za vključitev na spletno stran"
305 export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.'
307 format: "Oblika zapisa"
310 image_size: "Velikost slike"
312 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
316 paste_html: "Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran"
317 export_button: "Izvozi"
320 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
321 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
322 click_add_marker: "S klikom na zemljevid pripnite zaznamek."
323 change_marker: "Premakni zaznamek"
324 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
325 view_larger_map: "Večji zemljevid"
329 type_from_source: "{{type}} iz {{source_link}}"
330 no_results: "Ni zadetkov"
338 alt_text: OpenStreetMap logotip
339 welcome_user: "Dobrodošli, {{user_link}}"
340 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
342 home_tooltip: Prikaži domači kraj
343 inbox: "prejeta pošta ({{count}})"
345 zero: Niste prejeli novih spročil
346 one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
347 two: Prejeli ste {{count}} novi sporočili
348 few: Prejeli ste {{count}} nova sporočila
349 other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
351 logout_tooltip: "Odjava iz sistema"
353 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
355 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
357 view_tooltip: Prikaz zemljevida
359 edit_tooltip: Uredite zemljevid
361 history_tooltip: Zgodovina sprememb
363 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
364 gps_traces: GPS sledi
365 gps_traces_tooltip: Upravljanje z GPS sledmi
366 user_diaries: Dnevnik
367 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
368 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
369 intro_1: "OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi."
370 intro_2: "OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji."
371 intro_3: "Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}."
372 intro_3_ucl: "UCL VR Centru"
373 intro_3_bytemark: "bytemarku"
374 osm_offline: "Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna."
375 osm_read_only: "Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje."
376 donate: "Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme."
377 donate_link_text: donacijo
378 help_wiki: "Pomoč in Wiki"
379 help_wiki_tooltip: "Pomoč in Wiki strani projekta"
380 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page"
382 news_blog_tooltip: "Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd."
384 shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
385 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
386 sotm: 'Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!'
387 alt_donation: Prispevajte finančna sredstva
389 diary_comment_notification:
390 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
391 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
392 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
393 hi: "Pozdravljen, {{to_user}}!"
394 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
395 footer: "Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}"
396 message_notification:
397 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vam je poslal novo sporočilo"
398 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
399 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
400 hi: "Pozdravljeni, {{to_user}},"
401 header: "Uporabnik {{from_user}} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
402 footer1: "Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}"
403 footer2: "in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}"
405 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
406 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
407 see_their_profile: "Uporabnikov profil lahko vidite na naslovu {{userurl}} in ga po želji lahko dodate med svoje prijatelje."
409 greeting: "Pozdravljeni,"
410 your_gpx_file: "Izgleda, da je vaša datoteka GPX"
411 with_description: "z opisom"
412 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
413 and_no_tags: "in brez oznak."
415 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
416 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
417 more_info_1: "Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti"
418 more_info_2: "si lahko preberete na:"
419 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
421 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
422 loaded_successfully: |
423 bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih
424 {{possible_points}} točk.
426 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
427 signup_confirm_plain:
428 greeting: "Pozdravljeni!"
429 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
430 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
431 click_the_link_1: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za "
432 click_the_link_2: "potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
433 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
434 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
435 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
436 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
437 opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
438 wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
439 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
440 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
441 user_wiki_1: "Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje"
442 user_wiki_2: "oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]]."
443 current_user_1: "Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski"
444 current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
446 greeting: "Pozdravljeni!"
447 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
448 click_the_link: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
449 introductory_video: "Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}."
450 video_to_openstreetmap: "uvodni video posnetek o OpenStreetMap"
451 more_videos: "Ogledate si lahko {{more_videos_link}}."
452 more_videos_here: "še več video posnetkov"
453 get_reading: 'Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</p> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!'
454 wiki_signup: 'Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.'
455 user_wiki_page: 'Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.'
456 current_user: 'Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
458 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
460 greeting: "Pozdravljeni,"
461 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v"
462 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
463 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
465 greeting: "Pozdravljeni,"
466 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}."
467 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
469 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
471 greeting: "Pozdravljeni,"
472 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org"
473 hopefully_you_2: "uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
474 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
476 greeting: "Pozdravljeni,"
477 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
478 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
480 subject: "[OpenStreetMap] Ponastavitev gesla"
481 reset_password_plain:
482 greeting: "Pozdravljeni,"
483 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
485 greeting: "Pozdravljeni,"
486 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
489 title: "Prejeta pošta"
490 my_inbox: "Moja prejeta"
491 outbox: "poslana pošta"
492 you_have: "Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil"
496 no_messages_yet: "Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
497 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
499 unread_button: "Označi kot neprebrano"
500 read_button: "Označi kot prebrano"
501 reply_button: "Odgovori"
503 title: "Pošiljanje sporočila"
504 send_message_to: "Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}"
507 send_button: "Pošlji"
508 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
509 message_sent: "Sporočilo poslano"
511 title: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
512 heading: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
513 body: "Oprostite, uporabnika s tem imenom ali sporočila s tem ID-jem ni"
515 title: "Poslana pošta"
516 my_inbox: "Moja {{inbox_link}}"
518 outbox: "poslana pošta"
519 you_have_sent_messages: "Poslali ste {{sent_count}} sporočil"
523 no_sent_messages: "Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
524 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
526 title: "Branje sporočila"
527 reading_your_messages: "Prebiranje vaših sporočil"
531 reply_button: "Odgovori"
532 unread_button: "Označi kot neprebrano"
533 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
534 reading_your_sent_messages: "Prebiranje vaših poslanih sporočil"
536 back_to_outbox: "Nazaj na poslano pošto"
538 as_read: "Sporočilo označeno kot prebrano"
539 as_unread: "Sporočilo označeno kot neprebrano"
542 js_1: "Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno."
543 js_2: "OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript."
544 js_3: 'Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.'
545 permalink: Trajna povezava
546 shortlink: Kratka povezava
548 notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
549 license_name: "Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0"
550 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl"
551 project_name: "Projekt OpenStreetMap"
552 project_url: "http://openstreetmap.org"
554 not_public: "Svojih prispevkov še niste označili za javne."
555 not_public_description: "Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}."
556 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
557 anon_edits: "({{link}})"
558 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
559 anon_edits_link_text: "Pojasnilo zakaj je temu tako."
560 flash_player_required: 'Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.'
561 potlatch_unsaved_changes: "Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)"
563 search_results: Rezultati iskanja
567 where_am_i: "Kje sem?"
569 searching: "Iščem..."
570 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
573 map_key_tooltip: "Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave"
575 heading: "Legenda povečave {{zoom_level}}"
577 motorway: "Avtocesta"
579 primary: "Glavna cesta"
580 secondary: "Regionalna cesta"
581 unclassified: "Ostale ceste izven naselij"
582 unsurfaced: "Unsurfaced road"
585 bridleway: "Bridleway"
586 cycleway: "Kolesarska steza"
589 subway: "Podzemna železnica"
590 tram: "Ozkotirna železnica; tramvaj"
591 cable: "Kabinska žičnica; sedežnica"
592 runway: "Vzletno-pristajalna, vozna steza"
593 apron: "Letališka ploščad; terminal"
594 admin: "Upravna razmejitev"
597 golf: "Igrišče za Golf"
600 tourist: "Turistična znamenitost"
601 common: "Common; meadow"
602 retail: "Trgovsko območje"
603 industrial: "Industrijsko območje"
604 commercial: "Poslovno območje"
605 heathland: "Grmičevje"
606 lake: "Jezero; vodni zbiralnik"
608 brownfield: "Brownfield site"
609 cemetery: "Pokopališče"
610 allotments: "Vrtički"
611 pitch: "Sports pitch"
612 centre: "Sports centre"
613 reserve: "Naravni rezervat"
614 military: "Vojaško področje"
615 school: "Šola; univerza"
616 building: "Pomembna zgradba"
617 station: "Železniška postaja"
619 tunnel: "Črtkana obroba = predor"
620 bridge: "Krepka obroba = most"
621 private: "Private access"
622 permissive: "Permissive access"
623 destination: "Destination access"
624 construction: "Ceste v gradnji"
627 upload_trace: "Pošlji GPS sled"
628 trace_uploaded: "Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti."
630 title: "Urejanje sledi {{name}}"
631 heading: "Urejanje sledi {{name}}"
632 filename: "Ime datoteke:"
634 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
636 start_coord: "Začetna koordinata:"
642 save_button: "Shrani spremembe"
644 title: "Ni tega uporabnika"
645 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
646 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
648 upload_gpx: "Pošljite datoteko GPX"
652 public_help: "Kaj to pomeni?"
653 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
654 upload_button: "Pošlji"
656 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
658 see_just_your_traces: "Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi"
659 see_all_traces: "Seznam vseh sledi"
660 see_your_traces: "Seznam vseh mojih sledi"
661 traces_waiting: "V čakalni vrsti na uvoz čaka {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
665 title: "Prikaz sledi {{name}}"
666 heading: "Prikaz sledi {{name}}"
668 filename: "Datoteka:"
670 uploaded: "Poslano ob:"
672 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
679 make_public: "Naj ta sled postane trajno javna"
680 edit_track: "Uredi to sled"
681 delete_track: "Izbriši to sled"
682 trace_not_found: "Sledi ni bilo mogoče najti!"
684 showing: "Prikaz strani"
688 count_points: "{{count}} točk"
689 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
691 trace_details: "Ogled podrobnnosti zemljevida"
692 view_map: "Ogled zemljevida"
694 edit_map: "Uredi zemljevid"
701 public_traces: "Javne GPS sledi"
702 your_traces: "Vaše GPS sledi"
703 public_traces_from: "Javne GPS sledi uporabnika {{user}}"
704 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
706 scheduled_for_deletion: "Sled bo izbrisana"
708 made_public: "Sled je postala javna"
713 please login: "Prijavite se ali {{create_user_link}}."
714 create_account: "ustvarite uporabniški račun"
715 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime: "
717 lost password link: "Ste pozabili geslo?"
718 login_button: "Prijava"
719 account not active: "Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br>Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa."
720 auth failure: "Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela."
722 title: "pozabljeno geslo"
723 heading: "Ste pozabili geslo?"
724 email address: "Naslove e-pošte:"
725 new password button: "Pošlji mi novo geslo"
726 notice email on way: "Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti."
727 notice email cannot find: "Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti."
729 title: "ponastavitev gesla"
730 flash changed check mail: "Vaše geslo je bilo spremenjeno in je že na poti v vaš poštni predal :-)"
731 flash token bad: "Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL."
733 title: "Nov uporabniški račun"
734 heading: "Ustvarite si uporabniški račun"
735 no_auto_account_create: "Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa."
736 contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka. '
737 fill_form: "Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun."
738 license_agreement: 'Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji)</a>.'
739 email address: "Naslov e-pošte: "
740 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte: "
741 not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
742 display name: "Prikazno ime: "
744 confirm password: "Potrdite geslo: "
745 signup: "Želim se vpisati"
746 flash create success message: "Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke."
748 title: "Ni tega uporabnika"
749 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
750 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
752 my diary: moj dnevnik
753 new diary entry: nov vnos v dnevnik
754 my edits: moji prispevki
755 my traces: moje sledi
756 my settings: moje nastavitve
757 send message: pošlji sporočilo
761 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
762 add as friend: dodaj med prijatelje
763 mapper since: "Kartograf od: "
764 ago: "({{time_in_words_ago}} nazaj)"
765 user image heading: Slika uporabnika
766 delete image: Izbriši sliko
767 upload an image: Objavite sliko
768 add image: Dodaj sliko
770 user location: Lokacija uporabnika
771 no home location: "Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena."
772 if set location: "Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}."
773 settings_link_text: vaših nastavitvah
774 your friends: Vaši prijatelji
775 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
776 km away: "Oddaljen {{count}} km"
777 nearby users: "Bližnji uporabniki: "
778 no nearby users: "Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini."
779 change your settings: uredite vaše nastavitve
781 your location: Vaša lokacija
782 nearby mapper: "Bližnji kartograf: "
784 title: "Urejanje uporabniškega računa"
785 my settings: Moje nastavitve
786 email never displayed publicly: "(nikoli javno objavljen)"
788 heading: "Javno urejanje: "
789 enabled: "Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke."
790 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"
791 enabled link text: "Kaj je to?"
792 disabled: "Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni."
793 disabled link text: "Zakaj ne morem urejati?"
794 profile description: "Opis uporabnika: "
795 preferred languages: "Jezikovne preference: "
796 home location: "Domača lokacija: "
797 no home location: "Niste nastavili vaše domače lokacije."
798 latitude: "Zemljepisna širina: "
799 longitude: "Zemljepisna dolžina: "
800 update home location on click: "Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?"
801 save changes button: Shrani spremembe
802 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
803 return to profile: Nazaj na profil
804 flash update success confirm needed: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova."
805 flash update success: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni."
807 heading: Potrdite uporabniški račun
808 press confirm button: "Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
810 success: "Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
811 failure: "Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom."
813 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
814 press confirm button: "Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
816 success: "Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
817 failure: "Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom."
819 flash success: "Domača lokacija uspešno shranjena"
821 flash success: "Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja."
823 success: "Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj."
824 failed: "Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje."
825 already_a_friend: "Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja."
827 success: "Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev."
828 not_a_friend: "Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji."