]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge pull request #2969 from tuckerrc/diary-updated-date
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       client_application:
82         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
83         support_url: URL-адрас падтрымкі
84       diary_comment:
85         body: Тэкст
86       diary_entry:
87         user: Удзельнік
88         title: Тэма
89         latitude: Шырата
90         longitude: Даўгата
91         language: Мова
92       friend:
93         user: Удзельнік
94         friend: Сябар
95       trace:
96         user: Карыстальнік
97         visible: Бачны
98         name: Назва
99         size: Памер
100         latitude: Шырата
101         longitude: Даўгата
102         public: Публічны
103         description: Апісаньне
104         gpx_file: 'Загрузіць GPX-файл:'
105         visibility: 'Бачнасьць:'
106         tagstring: 'Тэгі:'
107       message:
108         sender: Адпраўшчык
109         title: Тэма
110         body: Тэкст
111         recipient: Атрымальнік
112       user:
113         email: Электронная пошта
114         active: Актыўны
115         display_name: Бачнае імя
116         description: Апісаньне
117         languages: Мовы
118         pass_crypt: Пароль
119     help:
120       trace:
121         tagstring: падзеленае коскамі
122   datetime:
123     distance_in_words_ago:
124       about_x_hours:
125         one: каля 1 гадзіны таму
126         other: каля %{count} гадзінаў таму
127       about_x_months:
128         one: каля 1 месяца таму
129         other: каля %{count} месяцаў таму
130       about_x_years:
131         one: каля 1 году таму
132         other: каля %{count} гадоў таму
133       almost_x_years:
134         one: амаль 1 год таму
135         other: амаль %{count} гадоў таму
136       half_a_minute: паўхвіліны таму
137       less_than_x_seconds:
138         one: менш за 1 сэкунду таму
139         other: менш за %{count} сэкундаў таму
140       less_than_x_minutes:
141         one: менш за 1 хвіліну таму
142         other: менш за %{count} хвілінаў таму
143       over_x_years:
144         one: больш за 1 год таму
145         other: больш за %{count} гадоў таму
146       x_seconds:
147         one: 1 сэкунда таму
148         other: '%{count} сэкундаў таму'
149       x_minutes:
150         one: 1 хвіліна таму
151         other: '%{count} хвілінаў таму'
152       x_days:
153         one: 1 дзень таму
154         other: '%{count} дзён таму'
155       x_months:
156         one: 1 месяц таму
157         other: '%{count} месяцы таму'
158       x_years:
159         one: 1 год таму
160         other: '%{count} гады таму'
161   editor:
162     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
163     potlatch:
164       name: Potlatch 1
165       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
166     id:
167       name: iD
168       description: iD (рэдактар у браўзэры)
169     potlatch2:
170       name: Potlatch 2
171       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
172     remote:
173       name: Аддаленае кіраваньне
174       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
175   auth:
176     providers:
177       none: Няма
178       openid: OpenID
179       google: Google
180       facebook: Facebook
181       windowslive: Windows Live
182       github: GitHub
183       wikipedia: Вікіпэдыя
184   api:
185     notes:
186       comment:
187         opened_at_html: Створана %{when}
188         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
189         commented_at_html: Абноўлена %{when}
190         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
191         closed_at_html: Разьвязана %{when}
192         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
193         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
194         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
195       rss:
196         title: Нататкі OpenStreetMap
197       entry:
198         full: Поўны тэкст
199   browse:
200     created: Створана
201     closed: Закрытае
202     location: 'Месцазнаходжаньне:'
203     changeset:
204       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
205       belongs_to: Аўтар
206       node: Пункты (%{count})
207       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
208       way: Лініі (%{count})
209       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
210       relation: Сувязі (%{count})
211       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
212       comment: Камэнтары (%{count})
213       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Набор зьменаў %{id}
217         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
218     way:
219       nodes: Вузлы
220     relation_member:
221       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
222       type:
223         node: Вузел
224         way: Шлях
225         relation: Адносіны
226     containing_relation:
227       entry_html: Адносіны %{relation_name}
228       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
229     not_found:
230       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
231       type:
232         node: вузел
233         way: шлях
234         relation: адносіны
235         changeset: набор зьменаў
236     timeout:
237       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
238         для атрыманьня.
239       type:
240         node: вузел
241         way: дарога
242         relation: адносіны
243         changeset: набор зьменаў
244     redacted:
245       redaction: Рэдакцыя %{id}
246       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
247         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
248       type:
249         node: вузел
250         way: дарога
251         relation: адносіны
252     start_rjs:
253       load_data: Загрузіць зьвесткі
254       loading: Загрузка…
255     tag_details:
256       tags: Меткі
257       wiki_link:
258         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
259         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
260       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
261     note:
262       title: 'Нататка: %{id}'
263       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264   changesets:
265     changeset_paging_nav:
266       showing_page: Старонка %{page}
267       next: Наступная »
268       previous: « Папярэдняя
269     changeset:
270       anonymous: Ананім
271       no_edits: (без рэдагаваньняў)
272       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273     changesets:
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277       comment: Камэнтар
278       area: Абшар
279     index:
280       title: Наборы зьменаў
281       title_user: Набор зьменаў %{user}
282       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
283       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
284     timeout:
285       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
286         атрыманьня.
287   diary_entries:
288     new:
289       title: Новы запіс у дзёньніку
290     form:
291       subject: 'Тэма:'
292       body: 'Тэкст:'
293       language: 'Мова:'
294       location: 'Месцазнаходжаньне:'
295       latitude: 'Шырата:'
296       longitude: 'Даўгата:'
297       use_map_link: на мапе
298     index:
299       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
300       title_friends: Дзёньнікі сяброў
301       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
302       user_title: Дзёньнік %{user}
303       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
304       new: Новы запіс у дзёньніку
305       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
306       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
307       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
308       older_entries: Старэйшыя запісы
309       newer_entries: Навейшыя запісы
310     edit:
311       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
312       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
313     show:
314       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
315       user_title: Дзёньнік %{user}
316       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
317       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
318       login: Увайдзіце
319     no_such_entry:
320       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
321       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
322       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
323         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
324         Вы перайшлі, няслушная.
325     diary_entry:
326       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
327       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
328       reply_link: Адказаць на гэты запіс
329       comment_count:
330         few: '%{count} камэнтары'
331         one: '%{count} камэнтар'
332         zero: Няма камэнтароў
333         other: '%{count} камэнтароў'
334       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
335       hide_link: Схаваць гэты запіс
336       confirm: Пацьвердзіць
337     diary_comment:
338       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
339       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
340       confirm: Пацьвердзіць
341     location:
342       location: 'Месцазнаходжаньне:'
343       view: Паказаць
344       edit: Рэдагаваць
345     feed:
346       user:
347         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
349       language:
350         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
351         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
352       all:
353         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
354         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
355     comments:
356       post: Запіс
357   friendships:
358     make_friend:
359       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
360       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
361       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
362     remove_friend:
363       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
364       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
365   geocoder:
366     search:
367       title:
368         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
369         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373     search_osm_nominatim:
374       prefix:
375         aeroway:
376           gate: Выхад на пасадку
377           helipad: Верталётная пляцоўка
378           runway: Узлётна-пасадачная паласа
379           taxiway: Рулёжная дарога
380         amenity:
381           arts_centre: Мастацкі цэнтар
382           atm: Банкамат
383           bank: Банк
384           bar: Бар
385           bench: Лаўка
386           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
387           bicycle_rental: Пракат ровараў
388           brothel: Бардэль
389           bureau_de_change: Абмен валюты
390           bus_station: Аўтобусны прыпынак
391           cafe: Кавярня
392           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
393           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
394           car_wash: Аўтамабільная мыйка
395           casino: Казіно
396           cinema: Кінатэатар
397           clinic: Паліклініка
398           college: Каледж
399           community_centre: Грамадзкі цэнтар
400           courthouse: Суд
401           crematorium: Крэматорый
402           dentist: Стаматалёгія
403           doctors: Дактары
404           drinking_water: Пітная вада
405           driving_school: Аўташкола
406           embassy: Амбасада
407           fast_food: Забягайлаўка
408           ferry_terminal: Паромная станцыя
409           fire_station: Пажарны пастарунак
410           fountain: Фантан
411           fuel: Запраўка
412           grave_yard: Могілкі
413           hospital: Шпіталь
414           hunting_stand: Паляўнічая вежа
415           ice_cream: Марозіва
416           kindergarten: Дзіцячы садок
417           library: Бібліятэка
418           marketplace: Рынкавая плошча
419           nightclub: Начны клюб
420           nursing_home: Дом састарэлых
421           parking: Стаянка
422           pharmacy: Аптэка
423           place_of_worship: Культавае збудаваньне
424           police: Паліцыя (Міліцыя)
425           post_box: Паштовая скрыня
426           post_office: Паштовае аддзяленьне
427           prison: Турма
428           pub: Шынок
429           public_building: Грамадзкі будынак
430           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
431           restaurant: Рэстаран
432           school: Школа
433           shelter: Прытулак
434           studio: Студыя
435           taxi: Таксі
436           telephone: Тэлефон
437           theatre: Тэатар
438           toilets: Туалет
439           townhall: Ратуша
440           university: Унівэрсытэт
441           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
442           veterinary: Вэтэрынарная клініка
443           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
444           waste_basket: Сьметніца
445         boundary:
446           administrative: Адміністрацыйная мяжа
447           national_park: Нацыянальны парк
448           protected_area: Ахоўная зона
449         building:
450           apartments: Шматкватэрны дом
451           chapel: Капліца
452           church: Царква
453           commercial: Камэрцыйны будынак
454           dormitory: Інтэрнат
455           farm: Фэрма
456           garage: Гараж
457           hospital: Будынак шпіталю
458           hotel: Гатэль
459           house: Дом
460           industrial: Прамысловы будынак
461           office: Офісны будынак
462           public: Грамадзкі будынак
463           residential: Жылы будынак
464           retail: Будынак розьнічнага гандлю
465           school: Школа
466           terrace: Шэраг жылых дамоў
467           train_station: Чыгуначная станцыя
468           university: Унівэрсытэт
469         highway:
470           bridleway: Дарога для коней
471           bus_guideway: Аўтобусная паласа
472           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
473           construction: Будаўніцтва дарогі
474           cycleway: Роварная дарожка
475           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
476           footway: Пешаходная сьцежка
477           ford: Брод
478           living_street: Жыльлёвая зона
479           motorway: Аўтастрада
480           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
481           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
482           path: Шлях
483           pedestrian: Пешаходная дарожка
484           platform: Плятформа
485           primary: Галоўная дарога
486           primary_link: Галоўная дарога
487           raceway: Гоначная траса
488           residential: Жылая вуліца
489           road: Дарога
490           secondary: Другасная дарога
491           secondary_link: Другасная дарога
492           service: Службовая дарога
493           services: Прыдарожны сэрвіс
494           steps: Прыступкі
495           tertiary: Дарога раённага значэньня
496           track: Грунтовая дарога
497           trunk: Шаша
498           trunk_link: Шаша
499           unclassified: Дарога раённага значэньня
500         historic:
501           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
502           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
503           boundary_stone: Памежны камень
504           building: Гістарычны будынак
505           castle: Замак
506           church: Царква
507           citywalls: Мескія муры
508           fort: Форт
509           house: Дом
510           manor: Маёнтак
511           memorial: Мэмарыял
512           mine: Капальня
513           monument: Помнік
514           ruins: Руіны
515           tower: Вежа
516           wayside_cross: Прыдарожны крыж
517           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
518           wreck: Месца катастрофы
519         landuse:
520           allotments: Агароды
521           basin: Басэйн
522           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
523           cemetery: Могілкі
524           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
525           conservation: Запаведнік
526           construction: Будаўніцтва
527           farm: Фэрма
528           farmland: Фэрма
529           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
530           forest: Лес
531           grass: Трава
532           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
533           industrial: Прамысловая тэрыторыя
534           landfill: Сьметнік
535           meadow: Луг
536           military: Вайсковая тэрыторыя
537           mine: Капальня
538           quarry: Кар’ер
539           railway: Чыгунка
540           recreation_ground: Зона адпачынку
541           reservoir: Вадасховішча
542           residential: Жылы раён
543           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
544           village_green: Гарадзкі парк
545           vineyard: Вінаграднік
546         leisure:
547           beach_resort: Пляжны курорт
548           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
549           common: Грамадзкая зямля
550           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
551           fitness_station: Фітнэс-станцыя
552           garden: Сад
553           golf_course: Поле для гольфу
554           ice_rink: Коўзанка
555           marina: Прыстань для яхтаў
556           miniature_golf: Поле для мінігольфу
557           nature_reserve: Запаведнік
558           park: Парк
559           pitch: Спартовая пляцоўка
560           playground: Дзіцячая пляцоўка
561           recreation_ground: Зона адпачынку
562           slipway: Элінг
563           sports_centre: Спартовы цэнтар
564           stadium: Стадыён
565           swimming_pool: Басэйн
566           track: Бегавая дарожка
567           water_park: Аквапарк
568         natural:
569           bay: Затока
570           beach: Пляж
571           cape: Мыс
572           cave_entrance: Уваход у пячору
573           cliff: Абрыў
574           crater: Кратэр
575           dune: Дзюна
576           fell: Узвышша
577           fjord: Фіёрд
578           forest: Лес
579           geyser: Гейзэр
580           glacier: Ледавік
581           heath: Пусташ
582           hill: Узгорак
583           island: Выспа
584           land: Зямля
585           marsh: Балота
586           moor: Тарфянік
587           mud: Гразь
588           peak: Вяршыня
589           point: Пункт
590           reef: Рыф
591           ridge: Горны хрыбет
592           rock: Скала
593           scree: Шчэбень
594           scrub: Хмызьняк
595           spring: Крыніца
596           stone: Камень
597           strait: Пратока
598           tree: Дрэва
599           valley: Даліна
600           volcano: Вулькан
601           water: Вада
602           wetland: Забалочаная зямля
603           wood: Лес
604         office:
605           accountant: Бугальтар
606           architect: Архітэктар
607           company: Кампанія
608           employment_agency: Служба занятасьці
609           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
610           government: Дзяржаўная ўстанова
611           insurance: Страхавое бюро
612         place:
613           city: Горад
614           country: Краіна
615           county: Раён
616           farm: Фэрма
617           hamlet: Хутар
618           house: Дом
619           houses: Дамы
620           island: Выспа
621           islet: Выспачка
622           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
623           locality: Населены пункт
624           municipality: Муніцыпалітэт
625           postcode: Паштовы індэкс
626           region: Рэгіён
627           sea: Мора
628           state: Штат
629           subdivision: Падразьдзел
630           suburb: Прадмесьце
631           town: Горад
632           village: Вёска
633         railway:
634           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
635           construction: Будаўніцтва чыгункі
636           disused: Пакінутая чыгунка
637           funicular: Фунікулёр
638           halt: Чыгуначны прыпынак
639           junction: Чыгуначны вузел
640           level_crossing: Чыгуначны пераезд
641           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
642           miniature: Мініятурная чыгунка
643           monorail: Манарэльс
644           narrow_gauge: Вузкакалейка
645           platform: Чыгуначная плятформа
646           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
647           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
648           station: Чыгуначная станцыя
649           subway: Мэтро
650           subway_entrance: Уваход у мэтро
651           switch: Чыгуначная стрэлка
652           tram: Трамвайная каляя
653           tram_stop: Трамвайны прыпынак
654           yard: Чыгуначнае дэпо
655         shop:
656           alcohol: Алькагольная крама
657           antiques: Антыкварыят
658           art: Мастацкі салён
659           bakery: Пякарня
660           beauty: Салён прыгажосьці
661           beverages: Крама напояў
662           bicycle: Роварная крама
663           books: Кніжная крама
664           butcher: Мясная крама
665           car: Аўтамабільны салён
666           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
667           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
668           carpet: Дывановая крама
669           charity: Сэканд хэнд
670           chemist: Крама бытавой хіміі
671           clothes: Крама адзеньня
672           computer: Кампутарная крама
673           confectionery: Кандытарская
674           convenience: Крама
675           copyshop: Паслугі капіяваньня
676           cosmetics: Касмэтычная крама
677           department_store: Унівэрсальная крама
678           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
679           doityourself: Зрабі сам
680           dry_cleaning: Хімчыстка
681           electronics: Крама электронікі
682           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
683           farm: Сельская крама
684           fashion: Крама моднага адзеньня
685           florist: Кветкавая крама
686           food: Харчовая крама
687           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
688           furniture: Мэбля
689           garden_centre: Сад і агарод
690           general: Унівэрсальная крама
691           gift: Крама падарункаў
692           greengrocer: Садавіна, гародніна
693           grocery: Бакалея
694           hairdresser: Цырульня
695           hardware: Гаспадарчыя тавары
696           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
697           jewelry: Ювэлірная крама
698           kiosk: Шапік
699           laundry: Пральня
700           mall: Гандлёвы цэнтар
701           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
702           motorcycle: Крама матацыклаў
703           music: Музычная крама
704           newsagent: Газэтны шапік
705           optician: Оптыка
706           organic: Харчовая крама
707           outdoor: Выязны гандаль
708           pet: Зоалягічная крама
709           photo: Фотакрама
710           shoes: Крама абутку
711           sports: Спартовая крама
712           stationery: Канцтавары
713           supermarket: Супэрмаркет
714           toys: Крама цацак
715           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
716           video: Відэакрама
717           wine: Алькагольная крама
718         tourism:
719           alpine_hut: Горная гасьцініца
720           artwork: Твор мастацтва
721           attraction: Славутасьць
722           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
723           cabin: Кабіна
724           camp_site: Кемпінг
725           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
726           chalet: Шале
727           guest_house: Домік для гасьцей
728           hostel: Хостэл
729           hotel: Гатэль
730           information: Інфармацыя
731           motel: Матэль
732           museum: Музэй
733           picnic_site: Месца для пікніка
734           theme_park: Атракцыёны
735           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
736           zoo: Заапарк
737         tunnel:
738           "yes": Тунэль
739         waterway:
740           artificial: Штучны водны шлях
741           boatyard: Майстэрня караблёў
742           canal: Канал
743           dam: Дамба
744           derelict_canal: Пакінуты канал
745           ditch: Роў
746           dock: Док
747           drain: Дрэнажны канал
748           lock: Шлюз
749           lock_gate: Вароты шлюза
750           mooring: Якарная стаянка
751           rapids: Парогі
752           river: Рака
753           stream: Струмень
754           wadi: Сухое рэчышча
755           waterfall: Вадаспад
756           weir: Плаціна
757       types:
758         cities: Гарады
759         towns: Гарады
760         places: Месцы
761     results:
762       no_results: Нічога ня знойдзена
763       more_results: Больш вынікаў
764   layouts:
765     logo:
766       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
767     home: Перайсьці дамоў
768     logout: Выйсьці
769     log_in: Увайсьці
770     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
771     sign_up: Зарэгістравацца
772     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
773     edit: Рэдагаваць
774     history: Гісторыя
775     export: Экспартаваць
776     gps_traces: GPS-шляхі
777     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
778     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
779     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
780     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
781     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
782     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
783     partners_ucl: UCL
784     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
785       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
786     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
787       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
788     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
789     help: Дапамога
790     copyright: Аўтарскія правы
791     community_blogs: Блёгі супольнасьці
792     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
793     foundation: Фундацыя
794     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
795     make_a_donation:
796       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
797       text: Зрабіць ахвяраваньне
798   user_mailer:
799     diary_comment_notification:
800       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
801       hi: Вітаем, %{to_user},
802       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
803         %{subject}:'
804       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
805         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
806     message_notification:
807       hi: Вітаем, %{to_user},
808       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
809     friendship_notification:
810       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
811       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
812       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
813       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
814     gpx_failure:
815       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
816       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
817     gpx_success:
818       loaded_successfully:
819         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
820         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
821         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
822         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
823       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
824     signup_confirm:
825       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
826     email_confirm:
827       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
828     email_confirm_plain:
829       greeting: Вітаем,
830       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
831         пацьвердзіць зьмену.
832     email_confirm_html:
833       greeting: Вітаем,
834       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
835         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
836       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
837         пацьвердзіць зьмену.
838     lost_password:
839       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
840     lost_password_plain:
841       greeting: Вітаем,
842       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
843         скінуць Ваш пароль.
844     lost_password_html:
845       greeting: Вітаем,
846       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
847         пошты openstreetmap.org.
848       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849         скінуць Ваш пароль.
850   messages:
851     inbox:
852       title: Уваходзячыя
853       my_inbox: Мае ўваходзячыя
854       outbox: зыходзячыя
855       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
856       new_messages:
857         one: '%{count} новае паведамленьне'
858         few: '%{count} новыя паведамленьні'
859         other: '%{count} новых паведамленьняў'
860       old_messages:
861         one: '%{count} старое паведамленьне'
862         few: '%{count} старыя паведамленьні'
863         other: '%{count} старых паведамленьняў'
864       from: Ад
865       subject: Тэма
866       date: Дата
867       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
868         %{people_mapping_nearby_link}?
869       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
870     message_summary:
871       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
872       read_button: Пазначыць як прачытанае
873       reply_button: Адказаць
874       destroy_button: Выдаліць
875     new:
876       title: Даслаць паведамленьне
877       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
878       subject: Тэма
879       body: Тэкст
880       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
881     create:
882       message_sent: Паведамленьне дасланае
883       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
884         перад тым, як адпраўляць зноў.
885     no_such_message:
886       title: Няма такога паведамленьня
887       heading: Няма такога паведамленьня
888       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
889     outbox:
890       title: Зыходзячыя
891       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
892       inbox: уваходзячыя
893       outbox: зыходзячыя
894       messages:
895         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
896         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
897         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
898       to: Да
899       subject: Тэма
900       date: Дата
901       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
902         з %{people_mapping_nearby_link}?
903       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
904     reply:
905       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
906         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
907         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
908     show:
909       title: Чытаць паведамленьне
910       from: Ад
911       subject: Тэма
912       date: Дата
913       reply_button: Адказаць
914       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
915       to: Да
916       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
917         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
918         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
919     sent_message_summary:
920       destroy_button: Выдаліць
921     mark:
922       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
923       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
924     destroy:
925       destroyed: Паведамленьне выдаленае
926   site:
927     copyright:
928       foreign:
929         title: Пра гэты пераклад
930         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
931           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
932         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
933       native:
934         title: Пра гэтую старонку
935         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
936           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
937           правы і %{mapping_link}.
938         native_link: беларускай вэрсіі
939         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
940       legal_babble:
941         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
942         intro_1_html: |-
943           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
944           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
945           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
946         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
947           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
948           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
949           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
950           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
951         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
952         credit_1_html: |-
953           Мы патрабуем, каб
954           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
955         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
956           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
957           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
958           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
959           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
960           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
961           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
962           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
963           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
964           на www.creativecommons.org.
965         more_title_html: Даведацца болей
966         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
967           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
968           OSMF</a>.
969         more_2_html: |-
970           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
971           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
972         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
973         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
974           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
975           іншых крыніц, сярод іх:'
976         contributors_at_html: |-
977           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
978           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
979           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
980         contributors_au_html: |-
981           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
982           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
983         contributors_ca_html: |-
984           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
985           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
986           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
987           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
988         contributors_fr_html: |-
989           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
990           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
991         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
992           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
993           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
994           BY 4.0</a>.'
995         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
996           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
997           2010—2019.'
998         contributors_footer_2_html: |-
999           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1000           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1001           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1002     index:
1003       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1004       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1005       permalink: Сталая спасылка
1006       shortlink: Кароткая спасылка
1007       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1008         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1009     edit:
1010       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1011       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1012         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1013       user_page_link: старонцы карыстальніка
1014       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1015       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1016         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1017         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1018         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1019       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1020         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1021         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1022       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1023         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1024         зьвестак
1025       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1026         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1027       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1028         для гэтай магчымасьці.
1029     export:
1030       area_to_export: Абшар для экспарту
1031       manually_select: Выбраць іншы абшар
1032       format_to_export: Фармат экспарту
1033       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1034       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1035       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1036       licence: Ліцэнзія
1037       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1038         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1039         Database License</a> (ODbL).
1040       too_large:
1041         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1042           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1043           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1044         planet:
1045           title: Плянэта OSM
1046       options: Устаноўкі
1047       format: Фармат
1048       scale: Маштаб
1049       max: максымум
1050       image_size: 'Памер выявы:'
1051       zoom: Маштаб
1052       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1053       latitude: 'Шырата:'
1054       longitude: 'Даўгата:'
1055       output: Вывад
1056       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1057       export_button: Экспартаваць
1058     sidebar:
1059       search_results: Вынікі пошуку
1060       close: Закрыць
1061     search:
1062       search: Пошук
1063       where_am_i: Дзе гэта?
1064       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1065         пошуку
1066       submit_text: Перайсьці
1067     key:
1068       table:
1069         entry:
1070           motorway: Аўтастрада
1071           trunk: Шаша
1072           primary: Галоўная дарога
1073           secondary: Другасная дарога
1074           unclassified: Дарога раённага значэньня
1075           track: Грунтовая дарога
1076           bridleway: Дарога для коней
1077           cycleway: Роварная дарога
1078           footway: Пешаходная дарога
1079           rail: Чыгунка
1080           subway: Мэтро
1081           tram:
1082           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1083           - трамвай
1084           cable:
1085           - Канатная дарога
1086           - крэславы пад’ёмнік
1087           runway:
1088           - Узьлётная паласа
1089           - рулёжная дарога
1090           apron:
1091           - Пэрон аэрапорта
1092           - тэрмінал
1093           admin: Адміністрацыйная мяжа
1094           forest: Лес
1095           wood: Пушча
1096           golf: Поле для гольфу
1097           park: Парк
1098           resident: Жылы раён
1099           common:
1100           - Грамадзкая зямля
1101           - луг
1102           retail: Гандлёвы раён
1103           industrial: Прамысловы раён
1104           commercial: Камэрцыйны раён
1105           heathland: Пусташ
1106           lake:
1107           - Возера
1108           - вадасховішча
1109           farm: Фэрма
1110           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1111           cemetery: Могілкі
1112           allotments: Агароды
1113           pitch: Спартовая пляцоўка
1114           centre: Спартовы цэнтар
1115           reserve: Запаведнік
1116           military: Вайсковая тэрыторыя
1117           school:
1118           - Школа
1119           - унівэрсытэт
1120           building: Значны будынак
1121           station: Чыгуначная станцыя
1122           summit:
1123           - Вяршыня
1124           - пік
1125           tunnel: Пункцір = тунэль
1126           bridge: Чорная лінія = мост
1127           private: Прыватны доступ
1128           destination: Мэтавы доступ
1129           construction: Будаўніцтва дарогаў
1130     richtext_area:
1131       edit: Рэдагаваць
1132       preview: Папярэдні прагляд
1133     markdown_help:
1134       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1135       headings: Загалоўкі
1136       heading: Загаловак
1137       subheading: Падзагаловак
1138       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1139       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1140       first: Першы элемэнт
1141     welcome:
1142       questions:
1143         title: Маеце пытаньні?
1144   traces:
1145     visibility:
1146       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1147       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1148       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1149         з пазначэньнямі часу)
1150       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1151         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1152     new:
1153       visibility_help: што гэта азначае?
1154       help: Дапамога
1155     create:
1156       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1157       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1158         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1159         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1160       traces_waiting:
1161         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1162           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1163           чаргу для іншых удзельнікаў.
1164         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1165           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1166           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1167         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1168           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1169           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1170     edit:
1171       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1172       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1173       visibility_help: што гэта азначае?
1174     trace_optionals:
1175       tags: Тэгі
1176     show:
1177       title: Прагляд трэку %{name}
1178       heading: Прагляд трэку %{name}
1179       pending: ЧАКАЕ
1180       filename: 'Назва файла:'
1181       download: загрузіць
1182       uploaded: 'Загружаны:'
1183       points: 'Пункты:'
1184       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1185       map: мапа
1186       edit: рэдагаваць
1187       owner: 'Уладальнік:'
1188       description: 'Апісаньне:'
1189       tags: 'Тэгі:'
1190       none: Няма
1191       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1192       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1193       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1194       visibility: 'Бачнасьць:'
1195     trace_paging_nav:
1196       showing_page: Старонка %{page}
1197     trace:
1198       pending: ЧАКАЕ
1199       count_points:
1200         one: 1 пункт
1201         other: '%{count} пункты'
1202       more: болей
1203       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1204       view_map: Прагляд мапы
1205       edit: рэдагаваць
1206       edit_map: Рэдагаваць мапу
1207       public: ПУБЛІЧНЫ
1208       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1209       private: ПРЫВАТНЫ
1210       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1211       by: аўтар
1212       in: у
1213       map: мапа
1214     index:
1215       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1216       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1217       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1218       upload_trace: Загрузіць трэк
1219       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1220     destroy:
1221       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1222     make_public:
1223       made_public: Трэк зроблены публічным
1224     offline_warning:
1225       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1226     offline:
1227       heading: GPX-сховішча адключанае
1228       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1229   application:
1230     require_cookies:
1231       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1232         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1233     setup_user_auth:
1234       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1235         каб даведацца болей.
1236       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1237         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1238         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1239   oauth:
1240     authorize:
1241       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1242         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1243         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1244       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1245       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1246       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1247       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1248       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1249       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1250       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1251     revoke:
1252       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1253   oauth_clients:
1254     new:
1255       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1256     edit:
1257       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1258     show:
1259       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1260       key: 'Ключ спажыўца:'
1261       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1262       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1263       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1264       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1265       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1266       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1267       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1268     index:
1269       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1270       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1271       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1272       application: Назва дастасаваньня
1273       issued_at: Выданы ў
1274       revoke: Адклікаць!
1275       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1276       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1277         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1278         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1279       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1280       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1281     form:
1282       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1283     not_found:
1284       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1285     create:
1286       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1287     update:
1288       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1289     destroy:
1290       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1291   users:
1292     login:
1293       title: Увайсьці
1294       heading: Уваход
1295       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1296       password: 'Пароль:'
1297       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1298       remember: Запомніць мяне
1299       lost password link: Забылі пароль?
1300       login_button: Увайсьці
1301       register now: Зарэгістравацца зараз
1302       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1303         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1304       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1305       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1306         мець рахунак.
1307       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1308       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1309         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1310         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1311         пацьверджаньнем</a>.
1312       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1313         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1314         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1315       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1316       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1317     logout:
1318       title: Выйсьці
1319       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1320       logout_button: Выйсьці
1321     lost_password:
1322       title: Згублены пароль
1323       heading: Забылі пароль?
1324       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1325       new password button: Ачысьціць пароль
1326       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1327         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1328       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1329         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1330       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1331         пошты.
1332     reset_password:
1333       title: Ачысьціць пароль
1334       heading: Скінуць пароль для %{user}
1335       reset: Ачысьціць пароль
1336       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1337       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1338     new:
1339       title: Зарэгістравацца
1340       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1341         аўтаматычна.
1342       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1343         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1344         як мага хутчэй.
1345       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1346       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1347       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1348         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1349         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1350         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1351       display name: 'Бачнае імя:'
1352       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1353         яго потым ў Вашых наладах.
1354       password: 'Пароль:'
1355       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1356       continue: Зарэгістравацца
1357       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1358       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1359         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1360         вікі-старонку</a>.
1361     terms:
1362       title: Умовы
1363       heading: Умовы
1364       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1365         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1366       consider_pd_why: што гэта?
1367       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1368         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1369       decline: Адхіліць
1370       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1371         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1372       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1373       legale_names:
1374         france: Францыя
1375         italy: Італія
1376         rest_of_world: Астатні сьвет
1377     no_such_user:
1378       title: Няма такога карыстальніка
1379       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1380       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1381         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1382     show:
1383       my diary: Мой дзёньнік
1384       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1385       my edits: Мае рэдагаваньні
1386       my traces: Мае трэкі
1387       my settings: Мае налады
1388       oauth settings: налады OAuth
1389       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1390       blocks by me: Заблякаваныя мной
1391       send message: Адаслаць паведамленьне
1392       diary: Дзёньнік
1393       edits: Рэдагаваньні
1394       traces: Трэкі
1395       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1396       add as friend: Дадаць у сябры
1397       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1398       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1399       ct undecided: Нявырашана
1400       ct declined: Адхіленыя
1401       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1402       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1403       created from: 'Створана з:'
1404       status: 'Статус:'
1405       spam score: 'Адзнака спаму:'
1406       description: Апісаньне
1407       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1408       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1409         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1410       settings_link_text: налады
1411       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1412       km away: '%{count}км ад Вас'
1413       m away: '%{count}м ад Вас'
1414       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1415       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1416         мапы каля Вас.
1417       role:
1418         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1419         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1420         grant:
1421           administrator: Надаць правы адміністратара
1422           moderator: Надаць правы мадэратара
1423         revoke:
1424           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1425           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1426       block_history: Актыўныя блякаваньні
1427       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1428       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1429       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1430       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1431       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1432       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1433       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1434       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1435       confirm: Пацьвердзіць
1436       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1437       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1438       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1439       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1440     popup:
1441       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1442       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1443       friend: Сябар
1444     account:
1445       title: Рэдагаваньне рахунку
1446       my settings: Мае налады
1447       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1448       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1449       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1450       openid:
1451         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1452         link text: што гэта?
1453       public editing:
1454         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1455         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1456         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1457         enabled link text: што гэта?
1458         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1459           былі ананімнымі.
1460         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1461       public editing note:
1462         heading: Публічнае рэдагаваньне
1463         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1464           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1465           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1466           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1467           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1468           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1469           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1470           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1471       contributor terms:
1472         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1473         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1474         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1475         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1476           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1477         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1478           набытак.
1479         link text: што гэта?
1480       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1481       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1482       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1483       image: 'Выява:'
1484       new image: Дадаць выяву
1485       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1486       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1487       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1488       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1489       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1490       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1491       latitude: 'Шырата:'
1492       longitude: 'Даўгата:'
1493       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1494         на мапу?
1495       save changes button: Захаваць зьмены
1496       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1497       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1498       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1499         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1500         электроннай пошты.
1501       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1502     confirm:
1503       heading: Праверце электронную пошту!
1504       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1505         рахунку.
1506       button: Пацьвердзіць
1507       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1508       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1509       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1510     confirm_resend:
1511       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1512         толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1513         /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1514         на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1515         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1516         запыты.
1517       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1518     confirm_email:
1519       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1520       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1521         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1522       button: Пацьвердзіць
1523       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1524       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1525     set_home:
1526       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1527     go_public:
1528       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1529         рэдагаваньне.
1530     index:
1531       title: Удзельнікі
1532       heading: Карыстальнікі
1533       showing:
1534         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1535         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1536       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1537       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1538       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1539       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1540       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1541     suspended:
1542       title: Рахунак заблякаваны
1543       heading: Рахунак заблякаваны
1544       webmaster: ўэб-майстар
1545       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1546         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1547         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1548         абмеркаваць.\n</p>"
1549   user_role:
1550     filter:
1551       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1552       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1553       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1554     grant:
1555       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1556       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1557       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1558       confirm: Пацьвердзіць
1559       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1560         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1561     revoke:
1562       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1563       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1564       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1565       confirm: Пацьвердзіць
1566       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1567         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1568   user_blocks:
1569     model:
1570       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1571       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1572     not_found:
1573       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1574         %{id}.
1575       back: Вярнуцца да сьпісу
1576     new:
1577       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1578       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1579       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1580         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1581         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1582         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1583         зразумелыя паняцьці.
1584       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1585         ад API.
1586       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1587       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1588       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1589         зьнятае
1590       back: Паказаць усе блякаваньні
1591     edit:
1592       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1593       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1594       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1595         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1596         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1597         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1598       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1599         ад API.
1600       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1601       back: Паказаць усе блякаваньні
1602       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1603         будзе зьнятае?
1604     filter:
1605       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1606       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1607         сьпісу.
1608     create:
1609       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1610         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1611       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1612         яго блякаваньнем.
1613       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1614     update:
1615       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1616       success: Блякаваньне абноўленае.
1617     index:
1618       title: Блякаваньні ўдзельніка
1619       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1620       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1621     revoke:
1622       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1623       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1624       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1625       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1626       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1627       revoke: Адклікаць!
1628       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1629     helper:
1630       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1631       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1632       time_past_html: Скончылася %{time}.
1633       block_duration:
1634         hours:
1635           one: '%{count} гадзіна'
1636           few: '%{count} гадзіны'
1637           other: '%{count} гадзінаў'
1638     blocks_on:
1639       title: Блякаваньні для %{name}
1640       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1641       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1642     blocks_by:
1643       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1644       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1645       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1646     show:
1647       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1648       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1649       status: Статус
1650       show: Паказаць
1651       edit: Рэдагаваць
1652       revoke: Адклікаць!
1653       confirm: Вы ўпэўнены?
1654       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1655       back: Паказаць усе блякаваньні
1656       revoker: 'Адклікаўшы:'
1657       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1658         будзе зьнятае.
1659     block:
1660       not_revoked: (не адкліканае)
1661       show: Паказаць
1662       edit: Рэдагаваць
1663       revoke: Адклікаць!
1664     blocks:
1665       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1666       creator_name: Стваральнік
1667       reason: Прычына блякаваньня
1668       status: Статус
1669       revoker_name: Адкліканае
1670   javascripts:
1671     map:
1672       base:
1673         cycle_map: Роварная мапа
1674         transport_map: Транспартная мапа
1675     site:
1676       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1677       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1678 ...