]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge pull request #2969 from tuckerrc/diary-updated-date
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       report:
109         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
110       user:
111         email: E-mejl
112         active: Aktiwny
113         display_name: Wužiwarske mjeno
114         description: Wopisanje
115         languages: Rěče
116         pass_crypt: Hesło
117     help:
118       trace:
119         tagstring: přez komu dźěleny
120   datetime:
121     distance_in_words_ago:
122       about_x_hours:
123         other: před něhdźe hodźinu
124       about_x_months:
125         other: něhdźe před měsacom
126       about_x_years:
127         other: něhdźe před lětom
128       almost_x_years:
129         other: před nimale lětom
130       half_a_minute: před poł mjeńšinu
131       less_than_x_seconds:
132         one: před mjenje hač 1 sekundu
133         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
134       less_than_x_minutes:
135         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
137       over_x_years:
138         one: před wjace hač lětom
139         other: před wjace hač %{count} lětomaj
140       x_seconds:
141         one: před 1 sekundu
142         other: před %{count} sekundomaj
143       x_minutes:
144         one: před 1 mjeńšinu
145         other: před %{count} mjeńšinomaj
146       x_days:
147         one: před 1 dnjom
148         other: před %{count} dnjomaj
149       x_months:
150         one: před měsacom
151         other: před %{count} měsacomaj
152       x_years:
153         one: před lětom
154         other: před %{count} lětomaj
155   editor:
156     default: Standard (tuchwilu %{name}
157     potlatch:
158       name: Potlatch 1
159       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
160     id:
161       name: iD
162       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
163     potlatch2:
164       name: Potlatch 2
165       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
166     remote:
167       name: Dalokowodźenje
168       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
169   api:
170     notes:
171       comment:
172         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
173         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
174         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
175         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
176         closed_at_html: Rozrisany %{when}
177         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
178         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
179         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
180       rss:
181         title: Pokazki OpenStreetMap
182         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
183           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
184         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
185         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
186         commented: nowy komentar (blisko %{place})
187         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
188         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
189       entry:
190         comment: Komentar
191         full: Dospołna pokazka
192   browse:
193     created: Wutworjeny
194     closed: 'Začinjeny:'
195     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
198     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
199     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
201     version: Wersija
202     in_changeset: Sadźba změnow
203     anonymous: anonymny
204     no_comment: (žadyn komentar)
205     part_of: 'Dźěl wot:'
206     download_xml: XML sćahnyć
207     view_history: Historiju pokazać
208     view_details: Podrobnosće pokazać
209     location: 'Městno:'
210     changeset:
211       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
212       belongs_to: Awtor
213       node: Suki (%{count})
214       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
215       way: Puće (%{count})
216       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
217       relation: Relacije (%{count})
218       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
219       comment: Komentary (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: Sadźba změnow XML
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Sadźba změnow %{id}
226         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
228       discussion: Diskusija
229       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
230         sadźba změnow začinjena.
231     node:
232       title_html: 'Suk: %{name}'
233       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
234     way:
235       title_html: 'Puć: %{name}'
236       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
237       nodes: Suki
238       also_part_of_html:
239         few: dźěl pućow %{related_ways}
240         one: dźěl puća %{related_ways}
241         two: dźěl pućow %{related_ways}
242         other: dźěl pućow %{related_ways}
243     relation:
244       title_html: 'Relacija: %{name}'
245       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
246       members: Čłonojo
247     relation_member:
248       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
249       type:
250         node: Suk
251         way: Puć
252         relation: Relacija
253     containing_relation:
254       entry_html: Relacija %{relation_name}
255       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
256     not_found:
257       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
258       type:
259         node: suk
260         way: puć
261         relation: relacija
262         changeset: sadźba změnow
263         note: pokiw
264     timeout:
265       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
266       type:
267         node: suk
268         way: puć
269         relation: relacija
270         changeset: sadźba změnow
271         note: pokiw
272     redacted:
273       redaction: Redakcija %{id}
274       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
275         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
276       type:
277         node: suk
278         way: puć
279         relation: relacija
280     start_rjs:
281       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
282         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
283       load_data: Daty začitać
284       loading: Začituje so...
285     tag_details:
286       tags: 'Atributy:'
287       wiki_link:
288         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
289         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
290       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
291       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
292       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
293       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
294     note:
295       title: 'Suk: %{id}'
296       new_note: Nowa pokazka
297       description: Wopisanje
298       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
299       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
300       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
301       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
302       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
303         %{when}</abbr>
304       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
309         %{when}</abbr>
310       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
311         %{when}</abbr>
312       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
313       report: Tutón pokiw zdźělić
314     query:
315       title: Funkcije naprašować
316       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
317       nearby: Objekty w bliskosći
318       enclosing: Wobdawace funkcije
319   changesets:
320     changeset_paging_nav:
321       showing_page: Strona %{page}
322       next: Přichodna »
323       previous: « Předchadna
324     changeset:
325       anonymous: Anonymny
326       no_edits: (žane změny)
327       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
328     changesets:
329       id: ID
330       saved_at: 'Składowane:'
331       user: Wužiwar
332       comment: Komentar
333       area: Wobłuk
334     index:
335       title: Sadźby změnow
336       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
337       title_friend: Změny mojich přećelow
338       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
339       empty: Žane sadźby změnow namakane.
340       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
341       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
342       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
343       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
344       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
345       load_more: Wjace začitać
346     timeout:
347       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
348   changeset_comments:
349     comment:
350       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
351       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
352     comments:
353       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
354     index:
355       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
356       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
357     timeout:
358       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
359   diary_entries:
360     new:
361       title: Nowy zapisk do dźenika
362     form:
363       subject: 'Nastupa:'
364       body: 'Tekst:'
365       language: 'Rěč:'
366       location: 'Městno:'
367       latitude: 'Šěrokostnik:'
368       longitude: 'Dołhostnik:'
369       use_map_link: kartu wužiwać
370     index:
371       title: Wužiwarske dźeniki
372       title_friends: Dźeniki přećelow
373       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
374       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
375       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
376       new: Nowy zapisk do dźenika
377       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
378       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
379       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
380       older_entries: Starše zapiski
381       newer_entries: Nowše zapiski
382     edit:
383       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
384       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
385     show:
386       title: Dźenik %{user} | %{title}
387       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
388       leave_a_comment: Spisaj komentar
389       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
390       login: Přizjew so
391     no_such_entry:
392       title: Zapisk njebu namakany
393       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
394       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
395         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
396     diary_entry:
397       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
398       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
399       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
400       comment_count:
401         few: '%{count} komentary'
402         one: Jedyn komentar
403         two: '%{count} komentaraj'
404         zero: Žane komentary
405         other: '%{count} komentarow'
406       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
407       hide_link: Tutón zapisk schować
408       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
409       confirm: Wobkrućić
410     diary_comment:
411       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
412       hide_link: Tutón komentar schować
413       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
414       confirm: Wobkrućić
415     location:
416       location: 'Městno:'
417       view: Pokazać
418       edit: Wobdźěłać
419     feed:
420       user:
421         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
422         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
423       language:
424         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
425         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
426           %{language_name}
427       all:
428         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
429         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
430     comments:
431       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
432       post: Zapisk
433       when: Hdy
434       comment: Komentar
435       newer_comments: Nowše komentary
436       older_comments: Starše komentary
437   friendships:
438     make_friend:
439       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
440       button: Jako přećela přidać
441       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
442       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
443       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
444     remove_friend:
445       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
446       button: Přećela wotstronić
447       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
448       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
449   geocoder:
450     search:
451       title:
452         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
453         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458           Nominatim</a>
459         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460     search_osm_nominatim:
461       prefix:
462         aerialway:
463           cable_car: powjaznica
464           chair_lift: Sydłowy lift
465           drag_lift: Wlečny lift
466           gondola: Gondlowa powjaznica
467           station: Gondlowa stacija
468         aeroway:
469           aerodrome: Lětanišćo
470           apron: Lětanske předpolo
471           gate: Wrota
472           hangar: Hangar
473           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
474           runway: Startowa a přizemjenska čara
475           taxiway: Lětadłowa jězdnja
476           terminal: Terminal
477         amenity:
478           animal_shelter: zwěrjacy dom
479           arts_centre: Kulturny centrum
480           atm: Bankomat
481           bank: Banka
482           bar: Bara
483           bbq: Grilowanišćo
484           bench: Ławka
485           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
486           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
487           biergarten: Piwowa zahroda
488           boat_rental: wupožčenje čołmow
489           brothel: Bordel
490           bureau_de_change: Měnjernja
491           bus_station: Busowe dwórnišćo
492           cafe: Kofejownja
493           car_rental: Wupožčenje awtow
494           car_sharing: Centrala za sobujěducych
495           car_wash: awtomyjernja
496           casino: kazino
497           charging_station: napjelnjenska stacija
498           childcare: hladanje dźěći
499           cinema: kino
500           clinic: klinika
501           clock: časnik
502           college: wysoka šula
503           community_centre: towaršnostny centrum
504           courthouse: sudnistwo
505           crematorium: krematorij
506           dentist: zubny lěkar
507           doctors: lěkarjo
508           drinking_water: pitna woda
509           driving_school: jězbna šula
510           embassy: wulkopósłanstwo
511           fast_food: přikuski
512           ferry_terminal: přewozny přistaw
513           fire_station: wohnjostraža
514           food_court: Food Court
515           fountain: studnja
516           fuel: tankownja
517           gambling: hra wo zbožo
518           grave_yard: pohrjebnišćo
519           hospital: chorownja
520           hunting_stand: łakańca
521           ice_cream: lodownja
522           kindergarten: pěstowarnja
523           library: knihownja
524           marketplace: torhošćo
525           monastery: klóšter
526           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
527           nightclub: nócny klub
528           nursing_home: starownja
529           parking: parkowanišćo
530           parking_entrance: zajězd parkowanišća
531           parking_space: stejnišćo
532           pharmacy: lěkarnja
533           place_of_worship: Boži dom
534           police: policija
535           post_box: póštowy kašćik
536           post_office: póštowy zarjad
537           prison: jastwo
538           pub: korčma
539           public_building: zjawne twarjenje
540           recycling: přijimarnja starowiznow
541           restaurant: hosćenc
542           school: šula
543           shelter: podstup
544           shower: duša
545           social_centre: socialny centrum
546           social_facility: socialne zarjadnišćo
547           studio: studijo
548           swimming_pool: płuwanišćo
549           taxi: taksi
550           telephone: zjawny telefon
551           theatre: dźiwadło
552           toilets: nuzniki
553           townhall: radnica
554           university: uniwersita
555           vending_machine: awtomat
556           veterinary: skótny lěkar
557           village_hall: gmejnski dom
558           waste_basket: smjećnik
559           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
560           water_point: wodowy přizamk
561         boundary:
562           administrative: zarjadniska hranica
563           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
564           national_park: nacionalny park
565           protected_area: škitane pasmo
566         bridge:
567           aqueduct: akwedukt
568           boardwalk: přibrjóžna promenada
569           suspension: wisaty móst
570           swing: wobwjertny móst
571           viaduct: wiadukt
572           "yes": móst
573         building:
574           apartments: Bydlenski blok
575           chapel: Kapałka
576           church: Cyrkej
577           commercial: Wobchodniske twarjenje
578           dormitory: Studentski internat
579           farm: Hospodarske twarjenje
580           garage: Garaža
581           hospital: Chorownja
582           hotel: Hotel
583           house: Dom
584           industrial: Industrijowe twarjenje
585           office: Běrowowe twarjenje
586           public: Zjawne twarjenje
587           residential: Bydlenske twarjenje
588           retail: Priwatne twarjenje
589           school: Šulske twarjenje
590           terrace: Terasa
591           train_station: Dwórnišćo
592           university: Uniwersitne twarjenje
593           "yes": twarjenje
594         craft:
595           brewery: piwarnja
596           carpenter: ćěsla
597           electrician: elektrikar
598           gardener: zahrodnik
599           painter: moler
600           photographer: fotograf
601           plumber: blachar
602           shoemaker: šewc
603           tailor: krawc
604           "yes": rjemjeslniski wobchod
605         emergency:
606           ambulance_station: wuchowanska stacija
607           defibrillator: defibrilator
608           landing_site: nuzowe přizemišćo
609           phone: nuzowy telefon
610           "yes": nuzowy pad
611         highway:
612           abandoned: rozpušćena awtodróha
613           bridleway: jěchanski puć
614           bus_guideway: busowa čara
615           bus_stop: busowe zastanišćo
616           construction: dróha so twari
617           corridor: wochěža
618           cycleway: kolesowarska šćežka
619           elevator: lift
620           emergency_access_point: nuzowa słužba
621           footway: pućik
622           ford: bród
623           give_way: značka "předjězba"
624           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
625           milestone: milnik
626           motorway: awtodróha
627           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
628           motorway_link: přijězd na awtodróhu
629           path: šćežka
630           pedestrian: chódnik
631           platform: platforma
632           primary: zwjazkowa dróha
633           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
634           proposed: planowana dróha
635           raceway: wubědźowanska čara
636           residential: bydlenska hasa
637           rest_area: wotpočnišćo
638           road: dróha
639           secondary: krajna dróha
640           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
641           service: dojězdny puć
642           services: awtodróhowy hosćenc
643           speed_camera: błyskač
644           steps: schody
645           stop: stop-značka
646           street_lamp: přidróžna latarnja
647           tertiary: dróha třećeho rjadu
648           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
649           track: pólny puć
650           traffic_signals: ampla
651           trunk: spěšnodróha
652           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
653           turning_loop: wobroćišćo
654           unclassified: powšitkowna dróha
655           "yes": dróha
656         historic:
657           archaeological_site: archeologiska městnosć
658           battlefield: bitwišćo
659           boundary_stone: měznik
660           building: historiske twarjenje
661           bunker: bunker
662           castle: hród
663           church: cyrkej
664           city_gate: měšćanske wrota
665           citywalls: měšćanske murje
666           fort: fort
667           heritage: kulturne herbstwo
668           house: dom
669           manor: knježi dwór
670           memorial: wopomnišćo
671           mine: podkopki
672           mine_shaft: překop
673           monument: pomnik
674           roman_road: romska dróha
675           ruins: rozpadanki
676           stone: błudźenk
677           tomb: row
678           tower: wěža
679           wayside_cross: swjaty křiž
680           wayside_shrine: modlerski stołp
681           wreck: wrak
682           "yes": historiska městnosć
683         junction:
684           "yes": křižowanišćo
685         landuse:
686           allotments: zahrodki
687           basin: basenk
688           brownfield: lado
689           cemetery: pohrjebnišćo
690           commercial: přemysłownišćo
691           conservation: přirodoškitne pasmo
692           construction: twarnišćo
693           farm: statok
694           farmland: rola
695           farmyard: burski statok
696           forest: lěs
697           garages: garaže
698           grass: łuka
699           greenfield: njewobtwarjena zemja
700           industrial: industrijna kónčina
701           landfill: deponija
702           meadow: łuka
703           military: wojerska kónčina
704           mine: podkopki
705           orchard: sadowa zahroda
706           quarry: skała
707           railway: železniski teren
708           recreation_ground: wočerstwjenišćo
709           reservoir: zběranski basenk
710           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
711           residential: sydlišćo
712           retail: wobchody
713           village_green: nawjes
714           vineyard: winica
715           "yes": wužiwanje zemje
716         leisure:
717           beach_resort: mórske kupjele
718           bird_hide: ptači schow
719           common: gmejnski kraj
720           dog_park: psyči park
721           firepit: wohnišćo
722           fishing: rybnišćo
723           fitness_centre: fitnessownja
724           fitness_station: fitnesowa stacija
725           garden: zahroda
726           golf_course: golfownišćo
727           horse_riding: jěchanišćo
728           ice_rink: smykanišćo
729           marina: sportowy přistaw
730           miniature_golf: minigolf
731           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
732           park: park
733           pitch: sportnišćo
734           playground: hrajkanišćo
735           recreation_ground: wočerstwjenišćo
736           resort: prózdninske městno
737           sauna: sawna
738           slipway: Helling
739           sports_centre: sportowy centrum
740           stadium: stadion
741           swimming_pool: płuwanišćo
742           track: běhanišćo
743           water_park: wodowy park
744           "yes": wólny čas
745         man_made:
746           adit: podkopk
747           beacon: swětłownja
748           beehive: kołć
749           breakwater: přistawny nasyp
750           bridge: móst
751           bunker_silo: bunker
752           chimney: wuheń
753           crane: kran
754           dyke: haćenje
755           embankment: skłonina
756           flagpole: chorhojowy sćežor
757           gasometer: gazometer
758           groyne: buna
759           kiln: palna pěc
760           lighthouse: swětłownja
761           mast: sćežor
762           mine: podkopki
763           mineshaft: překop
764           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
765           petroleum_well: wolijowe žórło
766           pier: stołp
767           pipeline: rołowód
768           silo: silo
769           storage_tank: składowanski tank
770           surveillance: dohladowanje
771           tower: wěža
772           wastewater_plant: wodočisćernja
773           watermill: wodowy młyn
774           water_tower: wodowa wěža
775           water_well: studnja
776           water_works: wodarnja
777           windmill: wětrnik
778           works: fabrika
779           "yes": kumštne
780         military:
781           airfield: wojerske lětanišćo
782           barracks: kaserna
783           bunker: bunker
784           "yes": wójsko
785         mountain_pass:
786           "yes": hórski přesmyk
787         natural:
788           bay: zaliw
789           beach: přibrjóh
790           cape: kap
791           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
792           cliff: wuskała
793           crater: krater
794           dune: nawěw
795           fell: fjeld
796           fjord: fjord
797           forest: lěs
798           geyser: geysir
799           glacier: lodowc
800           grassland: łuka
801           heath: hola
802           hill: hórka
803           island: kupa
804           land: kraj
805           marsh: marša
806           moor: bahno
807           mud: błóto
808           peak: wjeršk
809           point: dypk
810           reef: rif
811           ridge: hórski hrjebjeń
812           rock: kamjenje
813           saddle: přesmyk
814           sand: pěsk
815           scree: walanki
816           scrub: kerki
817           spring: žórło
818           stone: błudźenk
819           strait: mórska wužina
820           tree: štom
821           valley: doł
822           volcano: wulkan
823           water: wodźizna
824           wetland: łučina
825           wood: lěs
826         office:
827           accountant: knihiwjedniski běrow
828           administrative: zarjadnistwo
829           architect: architektowy běrow
830           association: towaršnosć
831           company: předewzaće
832           educational_institution: kubłanska institucija
833           employment_agency: dźěłowy zarjad
834           estate_agent: makler ležownosćow
835           government: zarjad
836           insurance: zawěsćenski běrow
837           it: IT-běrow
838           lawyer: prawiznik
839           ngo: NGO-běrow
840           telecommunication: telekomunikaciski běrow
841           travel_agent: jězbny běrow
842           "yes": běrow
843         place:
844           allotments: zahrodki
845           city: wulkoměsto
846           city_block: bydlenski blok
847           country: kraj
848           county: wobwod
849           farm: statok
850           hamlet: wjeska
851           house: dom
852           houses: domy
853           island: kupa
854           islet: kupka
855           isolated_dwelling: jednotliwy statok
856           locality: městnosć
857           municipality: gmejna
858           neighbourhood: bydlenski wobwod
859           postcode: póštowa ličba
860           quarter: měšćanska štwórć
861           region: region
862           sea: morjo
863           square: naměsto
864           state: zwjazkowy kraj
865           subdivision: předměsto
866           suburb: měšćanski dźěl
867           town: město
868           village: wjes
869           "yes": městno
870         railway:
871           abandoned: rozpušćena železnica
872           construction: železnica so twari
873           disused: zastajena železnica
874           funicular: powjaznica
875           halt: železniske zastanišćo
876           junction: železniske křižnišćo
877           level_crossing: železniski přechod
878           light_rail: měšćanska železnica
879           miniature: miniaturna železnica
880           monorail: jednokolijowa železnica
881           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
882           platform: železniske nastupišćo
883           preserved: muzejowa železnica
884           proposed: planowana železniska čara
885           spur: přizamkowe kolije
886           station: dwórnišćo
887           stop: zastanišćo
888           subway: metro
889           subway_entrance: zachod k metro
890           switch: wuhibka
891           tram: tramwajka
892           tram_stop: zastanišćo tramwajki
893           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
894         shop:
895           alcohol: wobchod za spirituozy
896           antiques: wobchod starožitnosćow
897           art: wuměłski wobchod
898           bakery: pjekarnja
899           beauty: kosmetikowy salon
900           beverages: napojowe wiki
901           bicycle: kolesowarski wobchod
902           books: kniharnja
903           boutique: butika
904           butcher: rěznik
905           car: awtodom
906           car_parts: awtowe narunanki
907           car_repair: awtowa porjedźernja
908           carpet: přestrjencowy wobchod
909           charity: dobroćelski wobchod
910           chemist: drogerija
911           clothes: drastowy wobchod
912           computer: kompjuterowy wobchod
913           confectionery: konditornja
914           convenience: miniwiki
915           copyshop: kopěrowanski wobchod
916           cosmetics: parfimerija
917           deli: delikatesowy wobchod
918           department_store: kupnica
919           discount: wobchod za tunje artikle
920           doityourself: wobchod za twaršćizny
921           dry_cleaning: čisćernja
922           electronics: wobchod za elektroniku
923           estate_agent: wikowar z imobilijemi
924           farm: statokowy wobchod
925           fashion: modowy wobchod
926           florist: kwětkarnja
927           food: wobchod za žiwidła
928           funeral_directors: pochowanski wustaw
929           furniture: meblowy wobchod
930           garden_centre: zahrodniski centrum
931           general: wobchod za měšane twory
932           gift: wobchod za dary
933           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
934           grocery: žiwidłowy wobchod
935           hairdresser: frizer
936           hardware: železarstwo
937           hifi: Hi-fi
938           houseware: wobchod za domjace twory
939           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
940           jewelry: debjenkar
941           kiosk: kiosk
942           kitchen: kuchinski wobchod
943           laundry: myjernja
944           lottery: loterija
945           mall: nakupowanski centrum
946           massage: masaža
947           mobile_phone: handyjowy wobchod
948           motorcycle: wobchod za motorske
949           music: hudźbny wobchod
950           newsagent: nowinski wobchod
951           optician: optikar
952           organic: biowobchod
953           outdoor: outdoor-wobchod
954           paint: lakěrowarnja
955           pawnbroker: zastawnja
956           pet: zwěrjacy wobchod
957           photo: fotowy wobchod
958           seafood: mórske płody
959           second_hand: second-hand-wobchod
960           shoes: wobchod za črije
961           sports: sportowy wobchod
962           stationery: papjernistwo
963           supermarket: superwiki
964           tailor: krawcownja
965           ticket: tiketowy wobchod
966           tobacco: tobakowy wobchod
967           toys: wobchod za hrajki
968           travel_agency: jězbny běrow
969           tyres: wikowar z wobručemi
970           vacant: prózdny wobchod
971           variety_store: tuni wobchod
972           video: widejoteka
973           wine: winoteka
974           "yes": wobchod
975         tourism:
976           alpine_hut: hórska bawda
977           apartment: prózdninske bydlenje
978           artwork: wuměłska twórba
979           attraction: atrakcija
980           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
981           cabin: chěžka
982           camp_site: stanowanišćo
983           caravan_site: campingowanišćo za caravany
984           chalet: chata
985           gallery: galerija
986           guest_house: hospoda
987           hostel: młodownja
988           hotel: hotel
989           information: informacija
990           motel: motel
991           museum: muzej
992           picnic_site: piknikowanišćo
993           theme_park: zabawjenski park
994           viewpoint: wuhladnišćo
995           zoo: coo
996         tunnel:
997           building_passage: přechod přez twarjenje
998           culvert: wotwódny kanal
999           "yes": tunl
1000         waterway:
1001           artificial: kumštna wodowa dróha
1002           boatyard: łódźnica
1003           canal: kanal
1004           dam: nasyp
1005           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1006           ditch: hrjebja
1007           dock: dok
1008           drain: wotwódna hrjebja
1009           lock: přepławnja
1010           lock_gate: přepławne wrota
1011           mooring: přistawnišćo
1012           rapids: rěčne prohi
1013           river: rěka
1014           stream: rěčka
1015           wadi: suchi doł
1016           waterfall: wodopad
1017           weir: spušćadło
1018           "yes": wódna dróha
1019       admin_levels:
1020         level2: statna hranica
1021         level4: krajna hranica
1022         level5: regionalna hranica
1023         level6: wokrjesna hranica
1024         level8: měšćanska hranica
1025         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1026         level10: hranica štwórće
1027       types:
1028         cities: wulkoměsta
1029         towns: města
1030         places: městna
1031     results:
1032       no_results: Žane wuslědki namakane
1033       more_results: Dalše wuslědki
1034   issues:
1035     index:
1036       title: Problemy
1037       select_status: Status wubrać
1038       select_type: Typ wubrać
1039       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1040       reported_user: zjewjeny wužiwar
1041       not_updated: Njeaktualizowany
1042       search: Pytać
1043       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1044       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1045       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1046       status: Status
1047       reports: Rozprawy
1048       last_updated: Poslednja aktualizacija
1049       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1050       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1051       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1052       reports_count:
1053         one: Jedna rozprawa
1054         other: '%{count} rozprawje'
1055       reported_item: Zjewjeny objekt
1056       states:
1057         ignored: Ignorowany
1058         open: Wočinjeny
1059         resolved: Rozrisany
1060     update:
1061       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1062       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1063       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1064     show:
1065       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1066       reports:
1067         zero: Žane rozprawy
1068         one: Jedna rozprawa
1069         other: '%{count} rozprawje'
1070       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1071       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1072       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1073       resolve: Rozrisać
1074       ignore: Ignorować
1075       reopen: Zaso wočinić
1076       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1077       read_reports: Rozprawy čitać
1078       new_reports: Nowe rozprawy
1079       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1080       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1081       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1082     resolve:
1083       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1084     ignore:
1085       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1086     reopen:
1087       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1088     comments:
1089       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1090     reports:
1091       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1092     helper:
1093       reportable_title:
1094         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1095         note: Pokazka čo. %{note_id}
1096   issue_comments:
1097     create:
1098       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1099   reports:
1100     new:
1101       title_html: '%{link} rozprawić'
1102       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1103       disclaimer:
1104         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1105           zo:'
1106         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1107         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1108           rozrisać.
1109         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1110       categories:
1111         diary_entry:
1112           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1113           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1114           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1115           other_label: Druhe
1116         diary_comment:
1117           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1118           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1119           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1120           other_label: Druhe
1121         user:
1122           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1123           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1124           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1125           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1126           other_label: Druhe
1127         note:
1128           spam_label: Tuta pokazka je spam
1129           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1130           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1131           other_label: Druhe
1132     create:
1133       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1134       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1135   layouts:
1136     project_name:
1137       title: OpenStreetMap
1138       h1: OpenStreetMap
1139     logo:
1140       alt_text: OpenStreetMap logo
1141     home: K domjacemu stejnišću
1142     logout: Wotzjewić
1143     log_in: Přizjewić
1144     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1145     sign_up: Registrować
1146     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1147     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1148     edit: Wobdźěłać
1149     history: Historija
1150     export: Eksport
1151     issues: Problemy
1152     data: Daty
1153     export_data: Daty eksportować
1154     gps_traces: GPS-ćěrje
1155     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1156     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1157     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1158     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1159     tag_line: Swobodna karta swěta
1160     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1161     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1162       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1163     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1164     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1165       %{partners}.
1166     partners_ucl: UCL
1167     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1168     partners_partners: partnerow
1169     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1170     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1171       dźěła na njej přewjedu.
1172     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1173       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1174     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1175     help: Pomoc
1176     about: Wo projekće
1177     copyright: Awtorske prawo
1178     community: Zhromadźenstwo
1179     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1180     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1181     foundation: Załožba
1182     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1183     make_a_donation:
1184       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1185       text: Darić
1186     learn_more: Wjace zhonić
1187     more: Wjace
1188   user_mailer:
1189     diary_comment_notification:
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1191       hi: Witaj %{to_user},
1192       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1193         komentował(a):'
1194       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1195         abo na %{replyurl} wotmołwić
1196     message_notification:
1197       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1198       hi: Witaj %{to_user},
1199       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1200       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1201     friendship_notification:
1202       hi: Witaj %{to_user},
1203       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1204       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1205       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1206       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1207     gpx_failure:
1208       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1209       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1210     gpx_success:
1211       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1212         wuspěšnje importowane.'
1213       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1214     signup_confirm:
1215       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1216       greeting: Witaj!
1217       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1218       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1219         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1220         konto wobkrućił(a):'
1221       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1222         krokach.
1223     email_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1225     email_confirm_plain:
1226       greeting: Witaj,
1227       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1228         změnić na %{new_address}
1229       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1230         wobkrućił(a).
1231     email_confirm_html:
1232       greeting: Witaj,
1233       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1234         na %{new_address} změnić.
1235       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1236         wobkrućił(a).
1237     lost_password:
1238       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1239     lost_password_plain:
1240       greeting: Witaj,
1241       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1242         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1243       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1244         hesło wróćo stajił(a).
1245     lost_password_html:
1246       greeting: Witaj,
1247       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1248         mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1249       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1250         hesło wróćo stajił(a).
1251     note_comment_notification:
1252       anonymous: Anonymny wužiwar
1253       greeting: Witaj,
1254       commented:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1257           kotruž so zajimuješ'
1258         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1259         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1260           Pokazka je blisko %{place}.'
1261       closed:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1264           so zajimuješ'
1265         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1266           rozrisał.'
1267         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1268           Pokazka je blisko %{place}.'
1269       reopened:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1272           kotruž so zajimuješ'
1273         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1274           reaktiwizował.'
1275         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1276           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1277       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1278     changeset_comment_notification:
1279       hi: Witaj %{to_user},
1280       greeting: Witaj,
1281       commented:
1282         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1284           za kotruž so zajimuješ'
1285         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1286           komentował'
1287         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1288           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1289         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1290         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1291       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1292       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1293         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1294   messages:
1295     inbox:
1296       title: Póštowy kašćik
1297       my_inbox: Moja póšta
1298       outbox: pósłane
1299       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1300       new_messages:
1301         few: '%{count} nowe powěsće'
1302         one: '%{count} nowu powěsć'
1303         two: '%{count} nowej powěsći'
1304         other: '%{count} nowych powěsćow'
1305       old_messages:
1306         few: '%{count} stare powěsće'
1307         one: '%{count} staru powěsć'
1308         two: '%{count} starej powěsći'
1309         other: '%{count} starych powěsćow'
1310       from: Wot
1311       subject: Tema
1312       date: Datum
1313       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1314         styki nawjazać?
1315       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1316     message_summary:
1317       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1318       read_button: Jako přečitanu markěrować
1319       reply_button: Wotmołwić
1320       destroy_button: Wotstronić
1321     new:
1322       title: Powěsć pósłać
1323       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1324       subject: Tema
1325       body: Tekst
1326       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1327     create:
1328       message_sent: Powěsć wotpósłana
1329       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1330         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1331     no_such_message:
1332       title: Powěsć njeeksistuje
1333       heading: Powěsć njeeksistuje
1334       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1335     outbox:
1336       title: Pósłane
1337       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1338       inbox: póšta
1339       outbox: pósłane
1340       messages:
1341         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1342         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1343         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1344         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1345       to: Komu
1346       subject: Tema
1347       date: Datum
1348       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1349         styki nawjazać?
1350       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1351     reply:
1352       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1353         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1354     show:
1355       title: Powěsć čitać
1356       from: Wot
1357       subject: Tema
1358       date: Datum
1359       reply_button: Wotmołwić
1360       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1361       destroy_button: Wotstronić
1362       back: Wróćo
1363       to: Komu
1364       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1365         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1366     sent_message_summary:
1367       destroy_button: Wotstronić
1368     mark:
1369       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1370       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1371     destroy:
1372       destroyed: Powěsć wotstronjena
1373   site:
1374     about:
1375       next: Dale
1376       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1377       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1378         a nastroje k dispoziciji'
1379       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1380         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1381         swěće.
1382       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1383       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1384         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1385         by OSM dokładny a aktualny był.
1386       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1387       community_driven_html: |-
1388         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1389         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1390         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1391       open_data_title: Zjawne daty
1392       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1393         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1394         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1395         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1396         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1397       legal_title: Prawniske pokiwy
1398       partners_title: Partnerojo
1399     copyright:
1400       foreign:
1401         title: Wo tutym přełožku
1402         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1403           płaći tekst jendźelskeje strony.
1404         english_link: jendźelskim originalom
1405       native:
1406         title: Wo tutej stronje
1407         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1408           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1409           a %{mapping_link}.
1410         native_link: hornjoserbskej wersiji
1411         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1412       legal_babble:
1413         title_html: Awtorske prawo a licenca
1414         intro_1_html: |-
1415           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1416           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1417           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1418           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1419         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1420           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1421           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1422           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1423           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1424         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1425           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1426           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1427         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1428         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1429         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1430           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1431           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1432           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1433           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1434           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1435           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1436           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1437         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1438           karty jewić. Na přikład:'
1439         attribution_example:
1440           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1441           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1442         more_title_html: Dalše informacije
1443         more_1_html: |-
1444           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1445           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1446         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1447           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1448           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1449           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1450           za wužiwanje Nominatim</a>."
1451         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1452         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1453           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1454           žórłow, mjez nimi:'
1455         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1456           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1457           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1458           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1459           AT ze změnami</a>).'
1460         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1461           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1462           of Statistics).'
1463         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1464           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1465           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1466           Statistics Canada).'
1467         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1468           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1469           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1470         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1471           Générale des Impôts.'
1472         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1473           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1474         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1475           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1476         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1477           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1478           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1479         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1480           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1481           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1482         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1483           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1484           za datowe banki 2010-2012.'
1485         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1486           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1487           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1488         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1489           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1490           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1491         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1492         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1493           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1494           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1495         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1496           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1497           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1498           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1499           stronje</a>.
1500         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1501         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1502           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1503           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1504           skupinje "licency"</a>.
1505     index:
1506       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1507         znjemóžnił.
1508       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1509       permalink: Trajny wotkaz
1510       shortlink: Krótki wotkaz
1511       createnote: Pokazku přidać
1512       license:
1513         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1514       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1515         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1516     edit:
1517       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1518       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1519         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1520       user_page_link: wužiwarskej stronje
1521       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1522       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1523         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1524         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1525         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1526       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1527         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1528         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1529       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1530         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1531       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1532         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1533       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1534       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1535         tutu funkciju trěbne.
1536     export:
1537       title: Eksportować
1538       area_to_export: Wobłuk za eksport
1539       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1540       format_to_export: Format za eksport
1541       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1542       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1543       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1544       licence: Licenca
1545       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1546         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1547       too_large:
1548         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1549           slědowacych lisćinow:'
1550         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1551           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1552           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1553         planet:
1554           title: Planet OSM
1555           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1556             OpenStreetMap
1557         overpass:
1558           title: Overpass API
1559           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1560             sćahnyć
1561         geofabrik:
1562           title: Geofabrik Downloads
1563           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1564             městow
1565         metro:
1566           title: Metro Extracts
1567           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1568         other:
1569           title: Druhe žórła
1570           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1571       options: Opcije
1572       format: 'Format:'
1573       scale: Měritko
1574       max: maks.
1575       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1576       zoom: Skalowanje
1577       add_marker: Marku karće přidać
1578       latitude: 'Šěrokostnik:'
1579       longitude: 'Dołhostnik:'
1580       output: Wudaće
1581       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1582       export_button: Eksport
1583     fixthemap:
1584       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1585       how_to_help:
1586         title: Kak móžeš pomhać
1587         join_the_community:
1588           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1589           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1590             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1591             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1592         add_a_note:
1593           instructions_html: |-
1594             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1595             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1596             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1597       other_concerns:
1598         title: Druhe naležnosće
1599         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1600           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1601           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1602           skupinu</a> do zwiska.
1603     help:
1604       title: Wo pomoc prosyć
1605       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1606         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1607         temow.
1608       welcome:
1609         url: /welcome
1610         title: Witaj k OSM
1611         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1612           wobsahuje.
1613       beginners_guide:
1614         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1615         title: Instrukcije za nowačkow
1616         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1617       help:
1618         url: https://help.openstreetmap.org/
1619         title: help.openstreetmap.org
1620         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1621           a wotmołwow OpenStreetMap.
1622       mailing_lists:
1623         title: Rozesyłanske lisćiny
1624         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1625           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1626       forums:
1627         title: Forum
1628         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1629       irc:
1630         title: IRC
1631         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1632       switch2osm:
1633         title: Přeńć k OSM
1634         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1635           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1636       wiki:
1637         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1638         title: wiki.openstreetmap.org
1639         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1640     sidebar:
1641       search_results: Pytanske wuslědki
1642       close: Začinić
1643     search:
1644       search: Pytać
1645       get_directions: Rutu wuličić
1646       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1647       from: Wot
1648       to: Do
1649       where_am_i: Hdźe sym?
1650       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1651       submit_text: Dźi
1652     key:
1653       table:
1654         entry:
1655           motorway: Awtodróha
1656           main_road: Hłowna dróha
1657           trunk: Dalokodróha
1658           primary: Zwjazkowa dróha
1659           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1660           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1661           track: Čara
1662           bridleway: Jěchanski puć
1663           cycleway: Kolesowarska šćežka
1664           footway: Chódnik
1665           rail: Železnica
1666           subway: Podzemska železnica
1667           tram:
1668           - Měšćanska železnica
1669           - nadróžna
1670           cable:
1671           - Kablowa nadróžna
1672           - sydłowy lift
1673           runway:
1674           - Přizemišćo
1675           - lětadłowa jězdnja
1676           apron:
1677           - Lětanišćowe předpolo
1678           - terminal
1679           admin: Zarjadniska hranica
1680           forest: Hajina
1681           wood: Lěs
1682           golf: Golfownišćo
1683           park: Park
1684           resident: Bydlenski wobwod
1685           common:
1686           - Powšitkowny
1687           - łuka
1688           retail: Nakupowanišćo
1689           industrial: Industrijowa kónčina
1690           commercial: Přemysłowa kónčina
1691           heathland: Hola
1692           lake:
1693           - Jězor
1694           - spjaty jězor
1695           farm: Farma
1696           brownfield: Industrijowe lado
1697           cemetery: Kěrchow
1698           allotments: Małozahrodki
1699           pitch: Sportnišćo
1700           centre: Sportowy centrum
1701           reserve: Přirodoškitne pasmo
1702           military: Wojerske pasmo
1703           school:
1704           - Šula
1705           - uniwersita
1706           building: Wuznamne twarjenje
1707           station: Dwórnišćo
1708           summit:
1709           - Wjeršk
1710           - kónčk hory
1711           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1712           bridge: Čorna kroma = móst
1713           private: Priwatny přistup
1714           destination: Jenož za přidróžnych
1715           construction: Dróhi w twarje
1716     richtext_area:
1717       edit: Wobdźěłać
1718       preview: Přehlad
1719     markdown_help:
1720       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1721         analyzowany
1722       headings: Nadpisy
1723       heading: Nadpis
1724       subheading: Podnapis
1725       unordered: Naličenje
1726       ordered: Čisłowana lisćina
1727       first: Prěni element
1728       second: Druhi element
1729       link: Wotkaz
1730       text: Tekst
1731       image: Wobraz
1732       alt: Alternatiwny tekst
1733       url: URL
1734     welcome:
1735       title: Witaj!
1736       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1737         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1738         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1739       whats_on_the_map:
1740         title: Štož na kartu słuša
1741         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1742           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1743           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1744         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1745           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1746           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1747           dowolnosć.
1748       basic_terms:
1749         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1750         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1751           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1752         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1753           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1754         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1755         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1756           jězor abo twarjenje.
1757         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1758           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1759       rules:
1760         title: Prawidła!
1761         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1762           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1763           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1764           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1765           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1766           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1767       questions:
1768         title: Maš hišće prašenja?
1769         paragraph_1_html: |-
1770           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1771           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1772       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1773       add_a_note:
1774         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1775         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1776           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1777         paragraph_2_html: |-
1778           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1779           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1780   traces:
1781     visibility:
1782       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1783       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1784         dypki)
1785       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1786         kołkami)
1787       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1788         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1789     new:
1790       visibility_help: što to woznamjenja?
1791       help: Pomoc
1792     create:
1793       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1794       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1795         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1796         słać.
1797       traces_waiting:
1798         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1799           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1800           wužiwarjow blokował.
1801         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1802           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1803           wužiwarjow blokował.
1804     edit:
1805       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1806       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1807       visibility_help: što to woznamjenja?
1808     trace_optionals:
1809       tags: Atributy
1810     show:
1811       title: Ćěr %{name} pokazać
1812       heading: Ćěr %{name} pokazać
1813       pending: NJESČINJENY
1814       filename: 'Datajowe mjeno:'
1815       download: sćahnyć
1816       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1817       points: 'Dypki:'
1818       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1819       map: karta
1820       edit: wobdźěłać
1821       owner: 'Wobsedźer:'
1822       description: 'Wopisanje:'
1823       tags: 'Atributy:'
1824       none: Žadyn
1825       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1826       delete_trace: Tutu čaru zničić
1827       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1828       visibility: 'Widźomnosć:'
1829     trace_paging_nav:
1830       showing_page: Strona %{page}
1831       older: Starše ćěrje
1832       newer: Nowše ćěrje
1833     trace:
1834       pending: NJESČINJENY
1835       count_points: '%{count} dypkow'
1836       more: wjace
1837       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1838       view_map: Kartu pokazać
1839       edit: wobdźěłać
1840       edit_map: Kartu wobdźěłać
1841       public: ZJAWNY
1842       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1843       private: PRIWATNY
1844       trackable: SĆĚHUJOMNY
1845       by: wot
1846       in: w
1847       map: karta
1848     index:
1849       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1850       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1851       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1852       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1853       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1854         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1855         stronje</a>.
1856       upload_trace: Ćěr nahrać
1857       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1858     destroy:
1859       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1860     make_public:
1861       made_public: Čara wozjewjena
1862     offline_warning:
1863       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1864     offline:
1865       heading: Składowanje offline GPX
1866       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1867         steji.
1868     georss:
1869       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1870     description:
1871       description_with_count:
1872         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1873         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1874         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1875         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1876       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1877   application:
1878     require_cookies:
1879       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1880         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1881     setup_user_auth:
1882       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1883         zo by wjace zhonił.
1884       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1885         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1886         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1887   oauth:
1888     authorize:
1889       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1890       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1891         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1892         jenož někotre z nich wubrać.
1893       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1894       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1895       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1896       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1897       allow_write_api: kartu změnić.
1898       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1899       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1900       allow_write_notes: pokazki změnić.
1901       grant_access: Přistup dać
1902     authorize_success:
1903       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1904       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1905       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1906     authorize_failure:
1907       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1908       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1909       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1910     revoke:
1911       flash: Sy token za %{application} anulował.
1912   oauth_clients:
1913     new:
1914       title: Nowu aplikaciju registrować
1915     edit:
1916       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1917     show:
1918       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1919       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1920       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1921       url: URL za naprašowanski token
1922       access_url: 'URL za přistupny token:'
1923       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1924       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1925       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1926       delete: Klient zhašeć
1927       confirm: Sy sej wěsty?
1928       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1929     index:
1930       title: Moje podrobnosće OAuth
1931       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1932       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1933       application: Mjeno aplikacije
1934       issued_at: Datum wudaća
1935       revoke: Anulować!
1936       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1937       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1938         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1939         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1940       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1941       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1942     form:
1943       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1944     not_found:
1945       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1946     create:
1947       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1948     update:
1949       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1950     destroy:
1951       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1952   users:
1953     login:
1954       title: Přizjewjenje
1955       heading: Přizjewjenje
1956       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1957       password: 'Hesło:'
1958       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1959       remember: 'Spomjatkować sej:'
1960       lost password link: Swoje hesło zabył?
1961       login_button: Přizjewjenje
1962       register now: Nětko registrować
1963       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1964         mjenom a hesłom:'
1965       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1966       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1967       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1968       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1969       no account: Nimaš žane konto?
1970       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1971         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1972         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1973       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1974         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1975         chceš wo tym diskutować.
1976       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1977       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1978       auth_providers:
1979         openid:
1980           title: Přizjewjenje z OpenID
1981           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1982         google:
1983           title: Přizjewjenje z Google
1984           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1985         facebook:
1986           title: Přizjewjenje z Facebook
1987           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1988         windowslive:
1989           title: Přizjewjenje z Windows Live
1990           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1991         github:
1992           title: Z GitHub přizjewić
1993           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1994         yahoo:
1995           title: Přizjewjenje z Yahoo
1996           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1997         wordpress:
1998           title: Přizjewjenje z Wordpress
1999           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2000         aol:
2001           title: Přizjewjenje z AOL
2002           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2003     logout:
2004       title: Wotzjewić
2005       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2006       logout_button: Wotzjewić
2007     lost_password:
2008       title: Hesło zabyte
2009       heading: Sy hesło zabył?
2010       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2011       new password button: Hesło wróćo stajić
2012       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2013         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2014       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2015         wróćo stajić.
2016       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2017     reset_password:
2018       title: Hesło wróćo stajić
2019       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2020       reset: Hesło wróćo stajić
2021       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2022       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2023     new:
2024       title: Registrować
2025       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2026         załožić.
2027       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2028         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2029         kaž móžno wobdźěłać.
2030       about:
2031         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2032         html: |-
2033           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2034           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2035       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2036       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2037       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2038         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2039         priwatnosće</a>)
2040       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2041       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2042         w nastajenjach změnić.
2043       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2044       password: 'Hesło:'
2045       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2046       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2047       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2048         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2049       continue: Registrować
2050       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2051       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2052         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2053     terms:
2054       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2055       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2056       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2057         za zjawnosć přistupne.
2058       consider_pd_why: Što to je?
2059       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2060         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2061       decline: Wotpokazać
2062       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2063         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2064       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2065       legale_names:
2066         france: Francoska
2067         italy: Italska
2068         rest_of_world: Zbytk swěta
2069     no_such_user:
2070       title: Wužiwar njeeksistuje
2071       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2072       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2073         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2074       deleted: zhašany
2075     show:
2076       my diary: Mój dźenik
2077       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2078       my edits: Moje změny
2079       my traces: Moje ćěrje
2080       my notes: Moje pokazki
2081       my messages: Moje powěsće
2082       my profile: Mój profil
2083       my settings: Moje nastajenja
2084       my comments: Moje komentary
2085       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2086       blocks on me: Dostane blokowanja
2087       blocks by me: Date blokowanja
2088       send message: Powěsć pósłać
2089       diary: Dźenik
2090       edits: Změny
2091       traces: Ćěrje
2092       notes: Pokazki
2093       remove as friend: Přećela wotstronić
2094       add as friend: Přećela přidać
2095       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2096       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2097       ct undecided: Njerozsudźeny
2098       ct declined: Wotpokazany
2099       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2100       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2101       created from: 'Wutworjeny z:'
2102       status: 'Status:'
2103       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2104       description: Wopisanje
2105       user location: Wužiwarske stejnišćo
2106       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2107         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2108       settings_link_text: nastajenja
2109       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2110       km away: '%{count} km zdaleny'
2111       m away: '%{count} m zdaleny'
2112       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2113       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2114       role:
2115         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2116         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2117         grant:
2118           administrator: Prawa administratora dać
2119           moderator: Prawa moderatora dać
2120         revoke:
2121           administrator: Prawa administratora preč wzać
2122           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2123       block_history: Aktiwne blokowanja
2124       moderator_history: Date blokowanja
2125       comments: Komentary
2126       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2127       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2128       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2129       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2130       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2131       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2132       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2133       confirm: Wobkrućić
2134       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2135       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2136       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2137       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2138     popup:
2139       your location: Twoje městno
2140       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2141       friend: Přećel
2142     account:
2143       title: Konto wobdźěłać
2144       my settings: Moje nastajenja
2145       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2146       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2147       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2148       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2149       openid:
2150         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2151         link text: Što to je?
2152       public editing:
2153         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2154         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2155         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2156         enabled link text: Što to je?
2157         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2158           anonymne.
2159         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2160       public editing note:
2161         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2162         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2163           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2164           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2165           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2166           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2167           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2168           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2169       contributor terms:
2170         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2171         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2172         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2173         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2174           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2175         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2176         link text: što to je?
2177       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2178       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2179       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2180       image: 'Wobraz:'
2181       gravatar:
2182         gravatar: Gravatar wužiwać
2183         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2184         link text: Što to je?
2185       new image: Wobraz přidać
2186       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2187       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2188       replace image: Aktualny wobraz narunać
2189       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2190         funguja)
2191       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2192       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2193       latitude: 'Šěrokostnik:'
2194       longitude: 'Dołhostnik:'
2195       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2196       save changes button: Změny składować
2197       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2198       return to profile: Wróćo k profilej
2199       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2200         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2201       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2202     confirm:
2203       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2204       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2205       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2206         započeć.
2207       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2208         aktiwizował.
2209       button: Wobkrućić
2210       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2211       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2212       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2213       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2214         tu</a>.
2215     confirm_resend:
2216       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2217         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2218         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2219         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2220       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2221     confirm_email:
2222       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2223       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2224         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2225       button: Wobkrućić
2226       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2227       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2228       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2229     set_home:
2230       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2231     go_public:
2232       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2233     index:
2234       title: Wužiwarjo
2235       heading: Wužiwarjo
2236       showing:
2237         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2238         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2239       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2240       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2241       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2242       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2243       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2244     suspended:
2245       title: Konto wupowědźene
2246       heading: Konto wupowědźene
2247       webmaster: webmišter
2248       body_html: |-
2249         <p>
2250         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2251         </p>
2252         <p>
2253         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2254         </p>
2255     auth_failure:
2256       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2257       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2258       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2259       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2260       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2261     auth_association:
2262       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2263       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2264         formulara.
2265       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2266         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2267         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2268   user_role:
2269     filter:
2270       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2271       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2272       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2273     grant:
2274       title: Daće róle wobkrućić
2275       heading: Daće róle wobkrućić
2276       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2277       confirm: Wobkrućić
2278       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2279         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2280     revoke:
2281       title: Zebranje róle wobkrućić
2282       heading: Zebranje róle wobkrućić
2283       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2284       confirm: Wobkrućić
2285       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2286         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2287   user_blocks:
2288     model:
2289       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2290       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2291     not_found:
2292       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2293       back: Wróćo k indeksej
2294     new:
2295       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2296       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2297       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2298         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2299         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2300         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2301       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2302       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2303       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2304       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2305       back: Wšě blokowanja pokazać
2306     edit:
2307       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2308       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2309       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2310         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2311         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2312         lajkow wužiwać.
2313       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2314       show: Tute blokowanje pokazać
2315       back: Wšě blokowanja pokazać
2316       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2317     filter:
2318       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2319       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2320         padaceho menija wubrać.
2321     create:
2322       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2323         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2324       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2325         zablokuješ.
2326       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2327     update:
2328       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2329         jo wobdźěłać.
2330       success: Blokowanje zaktualizowane.
2331     index:
2332       title: Wužiwarske blokowanja
2333       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2334       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2335     revoke:
2336       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2337       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2338       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2339       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2340       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2341       revoke: Zběhnyć!
2342       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2343     helper:
2344       time_future_html: Kónči so %{time}.
2345       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2346       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2347       block_duration:
2348         hours:
2349           few: '%{count} hodźiny'
2350           one: 1 hodźina
2351           two: '%{count} hodźinje'
2352           other: '%{count} hodźin'
2353     blocks_on:
2354       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2355       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2356       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2357     blocks_by:
2358       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2359       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2360       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2361     show:
2362       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2363       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2364       created: Wutworjeny
2365       status: Status
2366       show: Pokazać
2367       edit: Wobdźěłać
2368       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2369       confirm: Chceš woprawdźe?
2370       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2371       back: Wšě blokowanja pokazać
2372       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2373       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2374     block:
2375       not_revoked: (njezběhnjeny)
2376       show: Pokazać
2377       edit: Wobdźěłać
2378       revoke: Zběhnyć!
2379     blocks:
2380       display_name: Zablokowany wužiwar
2381       creator_name: Blokowar
2382       reason: Přičina za blokowanje
2383       status: Status
2384       revoker_name: Zběhnjene wot
2385       showing_page: Strona %{page}
2386       next: Přichodny »
2387       previous: « Předchadny
2388   notes:
2389     index:
2390       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2391       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2392       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2393       id: ID
2394       creator: Tworićel
2395       description: Wopisanje
2396       created_at: 'Wutworjeny:'
2397       last_changed: Posledni raz změnjeny
2398   javascripts:
2399     close: Začinić
2400     share:
2401       title: Dźělić
2402       cancel: Přetorhnyć
2403       image: Wobraz
2404       link: Wotkaz abo HTML
2405       long_link: Wotkaz
2406       short_link: Krótki wotkaz
2407       geo_uri: geo-URI
2408       embed: HTML
2409       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2410       format: 'Format:'
2411       scale: 'Měritko:'
2412       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2413       download: Sćahnyć
2414       short_url: Krótki URL
2415       include_marker: Kartowu marku stajić
2416       center_marker: Kartu na marce centrować
2417       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2418       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2419       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2420     embed:
2421       report_problem: Problem zdźělić
2422     key:
2423       title: Legenda
2424       tooltip: Legenda
2425       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2426     map:
2427       zoom:
2428         in: Powjetšić
2429         out: Pomjeńšić
2430       locate:
2431         title: Aktualne městno pokazać
2432       base:
2433         standard: Standard
2434         cycle_map: Kolesowa karta
2435         transport_map: Wobchadna karta
2436         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2437       layers:
2438         header: Kartowe runiny
2439         notes: Pokazki
2440         data: Kartowe daty
2441         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2442         title: Runiny
2443       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2444       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2445     site:
2446       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2447       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2448       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2449       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2450       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2451       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2452       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2453       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2454     changesets:
2455       show:
2456         comment: Komentar
2457         subscribe: Abonować
2458         unsubscribe: Wotskazać
2459         hide_comment: schować
2460         unhide_comment: pokazać
2461     notes:
2462       new:
2463         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2464           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2465           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2466           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2467         add: Pokazku přidać
2468       show:
2469         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2470           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2471         hide: Schować
2472         resolve: Sčinjeny
2473         reactivate: Znowa aktiwizować
2474         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2475         comment: Komentar
2476     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2477       potom tu.
2478     directions:
2479       engines:
2480         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2481         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2482         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2483       directions: Směry
2484       distance: Zdalenosć
2485       errors:
2486         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2487         no_place: Njenamakach tute městno.
2488       instructions:
2489         continue_without_exit: Dale na %{name}
2490         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2491         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2492         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2493         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2494         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2495         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2496         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2497         via_point_without_exit: (přez městno)
2498         follow_without_exit: Dale na %{name}
2499         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2500         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2501         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2502         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2503         destination_without_exit: Cil docpěty
2504         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2505         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2506         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2507         unnamed: njeznaty puć
2508         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2509       time: Čas
2510     query:
2511       node: Suk
2512       way: Puć
2513       relation: Relacija
2514       nothing_found: Žane funkcije namakane
2515       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2516       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2517   redactions:
2518     edit:
2519       description: Wopisanje
2520       heading: Redakciju wobdźěłać
2521       title: Redakciju wobdźěłać
2522     index:
2523       empty: Žane redakcije njejsu.
2524       heading: Lisćina redakcijow
2525       title: Lisćina redakcijow
2526     new:
2527       description: Wopisanje
2528       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2529       title: Nowa redakcija so wutworja
2530     show:
2531       description: 'Wopisanje:'
2532       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2533       title: Redakcija so pokazuje
2534       user: 'Tworićel:'
2535       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2536       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2537       confirm: Sy sej wěsty?
2538     create:
2539       flash: Redakcija je so wutworiła.
2540     update:
2541       flash: Změny składowane.
2542     destroy:
2543       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2544         prjedy hač ju zhašeš.
2545       flash: Redakcija je so zhašała.
2546       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2547 ...