]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Unomano
16 # Author: ZlyiLev
17 # Author: Zmicier21
18 # Author: Дзяніс Тутэйшы
19 # Author: Тест
20 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
21 ---
22 be:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Абраць файл
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Каментаваць
32       diary_entry:
33         create: Апублікаваць
34         update: Абнавіць
35       issue_comment:
36         create: Дадаць каментар
37       message:
38         create: Даслаць
39       client_application:
40         create: Зарэгістравацца
41         update: Абнавіць
42       oauth2_application:
43         create: Рэгістрацыя
44         update: Абнавіць
45       redaction:
46         create: Стварыць рэдакцыю
47         update: Захаваць рэдакцыю
48       trace:
49         create: Зацягнуць
50         update: Запісаць змены
51       user_block:
52         create: Стварыць блакіроўку
53         update: Абнавіць блакіроўку
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
58         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
59     models:
60       acl: Спіс правоў доступу
61       changeset: Пакет правак
62       changeset_tag: Тэг пакета правак
63       country: Краіна
64       diary_comment: Каментар дзённіка
65       diary_entry: Запіс дзённіка
66       friend: Сябар
67       issue: Праблема
68       language: Мова
69       message: Паведамленне
70       node: Пункт
71       node_tag: Тэг пункта
72       notifier: Абвяшчэнне
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Налады карыстальніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць вашы карыстальніцкія налады
102         allow_write_prefs: змяняць вашы карыстальніцкія налады
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: рэдагаваць мапу
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: выпраўляць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: імя
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі карыстальніка. Калі ласка, будзьце як мага больш
173           спакойнымі і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі,
174           памятаючы, што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што
175           не ўсе карыстальнікі разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць
176           прафесіяналізмы.
177         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
178           будзе знята?
179       user:
180         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
181   datetime:
182     distance_in_words_ago:
183       about_x_hours:
184         one: прыкладна 1 гадзіну таму
185         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
186         many: прыкладна %{count} гадзін таму
187         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
188       about_x_months:
189         one: прыкладна 1 месяц таму
190         few: прыкладна %{count} месяцы таму
191         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
192         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
193       about_x_years:
194         one: прыкладна 1 год таму
195         few: прыкладна %{count} гады таму
196         many: прыкладна %{count} гадоў таму
197         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
198       almost_x_years:
199         one: амаль 1 год таму
200         few: амаль %{count} гады таму
201         many: амаль %{count} гадоў таму
202         other: амаль %{count} гады(оў) таму
203       half_a_minute: паўхвіліны таму
204       less_than_x_seconds:
205         one: менш за секунду таму
206         few: менш за %{count} секунды таму
207         many: менш за %{count} секунд таму
208         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
209       less_than_x_minutes:
210         one: менш за хвіліну таму
211         few: менш за %{count} хвіліны таму
212         many: менш за %{count} хвілін таму
213         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
214       over_x_years:
215         one: больш за год таму
216         few: больш за %{count} гады таму
217         many: больш за %{count} гадоў таму
218         other: больш за %{count} гады(оў) таму
219       x_seconds:
220         one: 1 секунду таму
221         few: '%{count} секунды таму'
222         many: '%{count} секунд таму'
223         other: '%{count} секунд(ы) таму'
224       x_minutes:
225         one: 1 хвіліну таму
226         few: '%{count} хвіліны таму'
227         many: '%{count} хвілін таму'
228         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
229       x_days:
230         one: 1 дзень таму
231         few: '%{count} дні таму'
232         many: '%{count} дзён таму'
233         other: '%{count} дзён таму'
234       x_months:
235         one: 1 месяц таму
236         few: '%{count} месяцы таму'
237         many: '%{count} месяцаў таму'
238         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
239       x_years:
240         one: 1 год таму
241         few: '%{count} гады таму'
242         many: '%{count} гадоў таму'
243         other: '%{count} гады(оў) таму'
244   editor:
245     default: Тыповы (зараз %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (браўзэрны рэдактар)
249     remote:
250       name: Вонкавы рэдактар
251       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Няма
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Вікіпедыя
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Створана %{when}
265         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
266         commented_at_html: Абноўлена %{when}
267         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
268         closed_at_html: Вырашана %{when}
269         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
270         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
271         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
272       rss:
273         title: Заўвагі OpenStreetMap
274         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
275           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
277         opened: новая заўвага (каля %{place})
278         commented: новы каментар (каля %{place})
279         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
280         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
281       entry:
282         comment: Каментар
283         full: Тлумачэнне
284   accounts:
285     edit:
286       title: Рэдагаваць уліковы запіс
287       my settings: Мае налады
288       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
289       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
290       openid:
291         link text: што гэта?
292       public editing:
293         heading: Агульнае рэдагаванне
294         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
295         enabled link text: што гэта?
296         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
297           ананімныя.
298         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
299       public editing note:
300         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
301         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
302           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
303           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
304           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
305           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
306           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
307           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
308       contributor terms:
309         heading: 'Умовы ўдзелу:'
310         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
311         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
312         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
313           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
314         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
315           ў агульнай уласнасці.
316         link text: што гэта?
317       save changes button: Запісаць змены
318       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
319     update:
320       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
321         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
322       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
323   browse:
324     created: Створаны
325     closed: Зачынены
326     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
329       %{user}
330     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
331       %{user}
332     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
333     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
334     version: Версія
335     in_changeset: Пакет правак
336     anonymous: ананімны
337     no_comment: (без каментароў)
338     part_of: Частка
339     download_xml: Спампаваць XML
340     view_history: Прагляд гісторыі
341     view_details: Прагляд звестак
342     location: 'Месца:'
343     changeset:
344       title: 'Набор змен: %{id}'
345       belongs_to: Аўтар
346       node: Пункты (%{count})
347       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
348       way: Лініі (%{count})
349       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
350       relation: Дачыненні (%{count})
351       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
352       comment: Каментары (%{count})
353       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355         </abbr>
356       changesetxml: XML пакета правак
357       osmchangexml: osmChange XML
358       feed:
359         title: Набор змен %{id}
360         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
361       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
362       discussion: Абмеркаванне
363       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
364         пакет правак закрыецца.
365     node:
366       title_html: 'Пункт: %{name}'
367       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
368     way:
369       title_html: 'Лінія: %{name}'
370       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
371       nodes: Пункты
372       also_part_of_html:
373         one: частка лініі %{related_ways}
374         other: частка ліній %{related_ways}
375     relation:
376       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
377       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
378       members: Удзельнікі
379     relation_member:
380       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
381       type:
382         node: Пункт
383         way: Лінія
384         relation: Дачыненне
385     containing_relation:
386       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
387       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
388     not_found:
389       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
390       type:
391         node: пункт
392         way: лінія
393         relation: дачыненне
394         changeset: пакет правак
395         note: заўвага
396     timeout:
397       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
398         зашмат часу.
399       type:
400         node: пункт
401         way: лінія
402         relation: дачыненне
403         changeset: набор змен
404         note: заўвага
405     redacted:
406       redaction: Рэдакцыя %{id}
407       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
408         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
409       type:
410         node: пункт
411         way: лінія
412         relation: дачыненне
413     start_rjs:
414       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
415         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
416       load_data: Загрузіць даныя
417       loading: Загрузка...
418     tag_details:
419       tags: Тэгі
420       wiki_link:
421         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
422         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
423       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
424       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
425       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
426       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
427       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
428     query:
429       title: Пошук аб’ектаў
430       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
431       nearby: Аб’екты паблізу
432       enclosing: Навакольныя аб'екты
433   changesets:
434     changeset_paging_nav:
435       showing_page: Старонка %{page}
436       next: Далей »
437       previous: « Назад
438     changeset:
439       anonymous: Ананімны
440       no_edits: (без змен)
441       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
442     changesets:
443       id: ID
444       saved_at: Захаваны
445       user: Карыстальнік
446       comment: Каментар
447       area: Мясцовасць
448     index:
449       title: Пакет правак
450       title_user: Пакет правак ад %{user}
451       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
452       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
453       empty: Пакеты правак не знойдзены.
454       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
455       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
456       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
457       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
458       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
459       load_more: Загрузіць больш
460     timeout:
461       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
462   changeset_comments:
463     comment:
464       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
465       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
466     comments:
467       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
468     index:
469       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
470       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
471     timeout:
472       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
473   dashboards:
474     contact:
475       km away: '%{count} км ад вас'
476       m away: '%{count} м ад Вас'
477     popup:
478       your location: Ваша месцазнаходжанне
479       nearby mapper: Карыстальнік
480       friend: Сябар
481     show:
482       my friends: Мае сябры
483       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
484       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
485       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
486         паблізу.
487       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
488       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
489       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
490       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
491   diary_entries:
492     new:
493       title: Новы запіс дзённіку
494     form:
495       location: 'Месца:'
496       use_map_link: карыстацца картай
497     index:
498       title: Дзённікі карыстальнікаў
499       title_friends: Дзённікі сяброў
500       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
501       user_title: Дзённік %{user}
502       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
503       new: Новы запіс дзённіку
504       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
505       my_diary: Мой дзённік
506       no_entries: Няма запісаў
507       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
508       older_entries: Даўнейшыя запісы
509       newer_entries: Навейшыя запісы
510     edit:
511       title: Правіць запіс у дзённіку
512       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
513     show:
514       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
515       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
516       leave_a_comment: Пакінуць каментар
517       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
518       login: Увайсці
519     no_such_entry:
520       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
521       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
522       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
523         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
524     diary_entry:
525       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
526       comment_link: Каментаваць гэты запіс
527       reply_link: Адказаць на гэты запіс
528       comment_count:
529         one: 1 каментар
530         zero: Каментароў няма
531         other: 'Каментароў: %{count}'
532       edit_link: Правіць гэты запіс
533       hide_link: Схаваць гэты запіс
534       unhide_link: Паказаць гэты запіс
535       confirm: Пацвердзіць
536       report: Паскардзіцца на гэты запіс
537     diary_comment:
538       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
539       hide_link: Схаваць гэты каментар
540       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
541       confirm: Пацвердзіць
542       report: Паскардзіцца на гэты каментар
543     location:
544       location: 'Месца:'
545       view: Прагляд
546       edit: Правіць
547     feed:
548       user:
549         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
550         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
551       language:
552         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
553         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
554       all:
555         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
556         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
557     comments:
558       post: Апублікаваць
559       when: Калі
560       comment: Каментар
561       newer_comments: Навейшыя каментары
562       older_comments: Старэйшыя каментары
563   friendships:
564     make_friend:
565       heading: Пасябраваць з %{user}?
566       button: Пасябраваць
567       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
568       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
569       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
570     remove_friend:
571       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
572       button: Выдаліць з сяброў
573       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
574       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
575   geocoder:
576     search:
577       title:
578         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
579         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580           Nominatim</a>
581         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
582           Nominatim</a>
583     search_osm_nominatim:
584       prefix:
585         aerialway:
586           cable_car: Лінная дарога
587           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
588           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
589           gondola: Лінная дарога
590           platter: Бугельны пад'ёмнік
591           pylon: Апора
592           station: Станцыя канатнай дарогі
593           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
594         aeroway:
595           aerodrome: Аэрадром
596           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
597           apron: Перон
598           gate: Вароты
599           hangar: Ангар
600           helipad: Верталётная пляцоўка
601           holding_position: Месца чакання
602           parking_position: Месца паркоўкі
603           runway: Узлётна-пасадачная паласа
604           taxiway: Рулёжныя дарожкі
605           terminal: Тэрмінал
606         amenity:
607           animal_shelter: Прытулак для жывёл
608           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
609           atm: Банкамат
610           bank: Банк
611           bar: Бар
612           bbq: Барбекю
613           bench: Лаўка
614           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
615           bicycle_rental: Пракат ровараў
616           biergarten: Рэстаранны падворак
617           boat_rental: Пракат лодак
618           brothel: Бардэль
619           bureau_de_change: Абмен валют
620           bus_station: Аўтобусны вакзал
621           cafe: Кафэ
622           car_rental: Пракат аўтамабіляў
623           car_sharing: Каршэрынг
624           car_wash: Аўтамыйка
625           casino: Казіно
626           charging_station: Зарадная станцыя
627           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
628           cinema: Кіно
629           clinic: Клініка
630           clock: Гадзіннік
631           college: Каледж
632           community_centre: Грамадскі цэнтр
633           courthouse: Суд
634           crematorium: Крэматорый
635           dentist: Стаматолагія
636           doctors: Лекары
637           drinking_water: Пітная вада
638           driving_school: Аўташкола
639           embassy: Амбасада
640           fast_food: Фаст-Фуд
641           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
642           fire_station: Пажарная станцыя
643           food_court: Фуд-Корт
644           fountain: Фантан
645           fuel: АЗС
646           gambling: Азартныя гульні
647           grave_yard: Могілкі
648           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
649           hospital: Бальніца
650           hunting_stand: Паляўнічая вежа
651           ice_cream: Марозіва
652           kindergarten: Дзіцячы садок
653           library: Бібліятэка
654           marketplace: Рыначная плошча
655           monastery: Кляштар
656           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
657           nightclub: Начны клуб
658           nursing_home: Прыватная лякарня
659           parking: Паркоўка
660           parking_entrance: Заезд на паркоўку
661           parking_space: Паркоўка
662           pharmacy: Аптэка
663           place_of_worship: Культавы будынак
664           police: Паліцыя
665           post_box: Паштовая скрыня
666           post_office: Паштовае аддзяленне
667           prison: Турма
668           pub: Паб
669           public_building: Грамадскі будынак
670           recycling: Пункт перапрацоўкі
671           restaurant: Рэстаран
672           school: Школа
673           shelter: Укрыццё
674           shower: Душ
675           social_centre: Сацыяльны цэнтр
676           social_facility: Сацыяльны аб'ект
677           studio: Студыя
678           swimming_pool: Плавальны басейн
679           taxi: Таксі
680           telephone: Грамадскі тэлефон
681           theatre: Тэатр
682           toilets: Прыбіральні
683           townhall: Ратуша
684           university: Універсітэт
685           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
686           veterinary: Ветэрынарная хірургія
687           village_hall: Вясковая зала
688           waste_basket: Кош для смецця
689           waste_disposal: Смеццевы бак
690           water_point: Вада
691         boundary:
692           administrative: Адміністрацыйная мяжа
693           census: Межы перапісу
694           national_park: Нацыянальны парк
695           protected_area: Абаронены раён
696         bridge:
697           aqueduct: Акведук
698           boardwalk: Тратуар
699           suspension: Падвясны мост
700           swing: Развадны мост
701           viaduct: Віядук
702           "yes": Мост
703         building:
704           "yes": Будынак
705         craft:
706           brewery: Бровар
707           carpenter: Цясляр
708           electrician: Электрык
709           gardener: Садоўнік
710           painter: Мастак
711           photographer: Фатограф
712           plumber: Сантэхнік
713           shoemaker: Шавец
714           tailor: Кравец
715           "yes": Майстэрня
716         emergency:
717           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
718           assembly_point: Месца збору
719           defibrillator: Дэфібрылятар
720           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
721           phone: Тэлефон экстранай сувязі
722           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
723         highway:
724           abandoned: Занядбаная дарога
725           bridleway: Дарога для коней
726           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
727           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
728           construction: Будаўніцтва дарогі
729           corridor: Праход цераз будынак
730           cycleway: Веласіпедная дарожка
731           elevator: Ліфт
732           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
733           footway: Сцяжынка
734           ford: Брод
735           give_way: Знак "Саступі дарогу"
736           living_street: Жылая вуліца
737           milestone: Веха
738           motorway: Аўтамагістраль
739           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
740           motorway_link: Аўтамагістраль
741           passing_place: Раз'язны шлях
742           path: Сцежка
743           pedestrian: Пешаходная дарожка
744           platform: Платформа
745           primary: Асноўная дарога
746           primary_link: Першасная дарога
747           proposed: Плануемая дарога
748           raceway: Гоначная траса
749           residential: Жылая вуліца
750           rest_area: Зона адпачынку
751           road: Дарога
752           secondary: Другасная дарога
753           secondary_link: Другасная дарога
754           service: Службовая дарога
755           services: Прыдарожны сэрвіс
756           speed_camera: Фотарадар
757           steps: Прыступкі
758           stop: Знак СТОП
759           street_lamp: Вулічны ліхтар
760           tertiary: Троесная дарога
761           tertiary_link: Трэцясная дарога
762           track: Каляя
763           traffic_signals: Святлафор
764           trunk: Шаша
765           trunk_link: Магістраль
766           turning_loop: Разваротнае кальцо
767           unclassified: Некласіфікаваная дарога
768           "yes": Дарога
769         historic:
770           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
771           battlefield: Поле бою
772           boundary_stone: Пагранічны камень
773           building: Гістарычны будынак
774           bunker: Бункер
775           castle: Замак
776           church: Царква
777           city_gate: Гарадская брама
778           citywalls: Гарадскія сцены
779           fort: Форт
780           heritage: Культурная спадчына
781           house: Дом
782           manor: Сядзіба
783           memorial: Мемарыял
784           mine: Шахта
785           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
786           monument: Помнік
787           roman_road: Рымская дарога
788           ruins: Руіны
789           stone: Камень
790           tomb: Магіла
791           tower: Вежа
792           wayside_cross: Прыдарожны крыж
793           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
794           wreck: Месца аварыі
795           "yes": Гістарычнае месца
796         junction:
797           "yes": Перакрыжаванне
798         landuse:
799           allotments: Сады-агароды
800           basin: Вадаём
801           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
802           cemetery: Могілкі
803           commercial: Камерцыйная зона
804           conservation: Запаведнік
805           construction: Будаўніцтва
806           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
807           farmyard: Двор фермы
808           forest: Лес
809           garages: Гаражы
810           grass: Трава
811           greenfield: Новае месца для забудовы
812           industrial: Прамысловая зона
813           landfill: Звалка
814           meadow: Луг
815           military: Ваенная зона
816           mine: Шахта
817           orchard: Фруктовы сад
818           quarry: Кар'ер
819           railway: Чыгунка
820           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
821           reservoir: Вадасховішча
822           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
823           residential: Жылы раён
824           retail: Рознічны гандаль
825           village_green: Вясковая паляна
826           vineyard: Вінаграднік
827           "yes": Землекарыстанне
828         leisure:
829           beach_resort: Пляжны курорт
830           bird_hide: Засада
831           common: Агульная зямля
832           dog_park: Пляцоўка для сабак
833           firepit: Кастрышча
834           fishing: Раён рыбалоўства
835           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
836           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
837           garden: Сад
838           golf_course: Поле для гольфа
839           horse_riding: Верхавая язда
840           ice_rink: Каток
841           marina: Гавань для катэраў
842           miniature_golf: Міні-Гольф
843           nature_reserve: Запаведнік
844           park: Парк
845           pitch: Спартыўная пляцоўка
846           playground: Дзіцячая пляцоўка
847           recreation_ground: Зона адпачынку
848           resort: Курорт
849           sauna: Сауна
850           slipway: Стапель
851           sports_centre: Спартыўны цэнтр
852           stadium: Стадыён
853           swimming_pool: Плавальны басейн
854           track: Бегавая дарожка
855           water_park: Аквапарк
856           "yes": Забавы
857         man_made:
858           adit: Штольня
859           beacon: Бакен
860           beehive: Борць
861           breakwater: Хвалярэз
862           bridge: Мост
863           bunker_silo: Бункер
864           chimney: Комін
865           crane: Кран
866           dolphin: Прычальная тумба
867           dyke: Прыбярэжны насып
868           embankment: Насып
869           flagpole: Флагшток
870           gasometer: Газгольдэр
871           groyne: Буна
872           kiln: Печ
873           lighthouse: Маяк
874           mast: Мачта
875           mine: Шахта
876           mineshaft: Шахтавы стаўбур
877           monitoring_station: Станцыя назірання
878           petroleum_well: Свідравіна
879           pier: Пірс
880           pipeline: Трубаправод
881           silo: Сілас
882           storage_tank: Крыты рэзервуар
883           surveillance: Камера назірання
884           tower: Вежа
885           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
886           watermill: Вадзяны млын
887           water_tower: Ваданапорная вежа
888           water_well: Студня
889           water_works: Водазабор
890           windmill: Ветраны млын
891           works: Фабрыка
892           "yes": Штучнае
893         military:
894           airfield: Ваенны аэрадром
895           barracks: Казармы
896           bunker: Бункер
897           "yes": Ваенны
898         mountain_pass:
899           "yes": Перавал
900         natural:
901           bay: Заліў
902           beach: Пляж
903           cape: Мыс
904           cave_entrance: Уваход у пячору
905           cliff: Мяжа скалы
906           crater: Кратэр
907           dune: Дзюна
908           fell: Неапрацаваная зямля
909           fjord: Фіёрд
910           forest: Лес
911           geyser: Гейзер
912           glacier: Ляднік
913           grassland: Луг
914           heath: Здароўе
915           hill: Пагорак
916           island: Востраў
917           land: Зямля
918           marsh: Марш
919           moor: Швартоўка
920           mud: Бруд
921           peak: Пік
922           point: Кропка
923           reef: Рыф
924           ridge: Хрыбет
925           rock: Скала
926           saddle: Перавал
927           sand: Пясок
928           scree: Абсып
929           scrub: Кустарнік
930           spring: Крыніца
931           stone: Камень
932           strait: Праліў
933           tree: Дрэва
934           valley: Даліна
935           volcano: Вулкан
936           water: Вада
937           wetland: Забалочаны ўчастак
938           wood: Пушча
939         office:
940           accountant: Бухгалтар
941           administrative: Aдміністрацыя
942           architect: Архітэктар
943           association: Асацыяцыя
944           company: Кампанія
945           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
946           employment_agency: Агенцтва занятасці
947           estate_agent: Агент па нерухомасці
948           government: Дзяржаўная ўстанова
949           insurance: Страхавая кантора
950           it: IT-офіс
951           lawyer: Юрыст
952           ngo: Офіс НДА
953           telecommunication: Аддзяленне сувязі
954           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
955           "yes": Офіс
956         place:
957           allotments: Сады-агароды
958           city: Горад
959           city_block: Гарадскі квартал
960           country: Краіна
961           county: Акруга
962           farm: Ферма
963           hamlet: Паселішча
964           house: Дом
965           houses: Дамы
966           island: Востраў
967           islet: Астравок
968           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
969           locality: Мясцовасць
970           municipality: Муніцыпалітэт
971           neighbourhood: Наваколле
972           postcode: Паштовы індэкс
973           quarter: Раён горада
974           region: Рэгіен
975           sea: Мора
976           square: Плошча
977           state: Дзяржава
978           subdivision: Падраздзяленне
979           suburb: Прыгарад
980           town: Горад
981           village: Вёска
982           "yes": Месца
983         railway:
984           abandoned: Закінутая чыгунка
985           construction: Будаўніцтва чыгункі
986           disused: Закінутая чыгунка
987           funicular: Фунікулер
988           halt: Чыгуначны прыпынак
989           junction: Чыгуначны вузел
990           level_crossing: Чыгуначны пераезд
991           light_rail: Хуткасны трамвай
992           miniature: Мініятурная чыгунка
993           monorail: Манарэйка
994           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
995           platform: Чыгуначная платформа
996           preserved: Закансерваваная чыгунка
997           proposed: Праектуемая чыгунка
998           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
999           station: Чыгуначны вакзал
1000           stop: Чыгуначны прыпынак
1001           subway: Метро
1002           subway_entrance: Уваход у метро
1003           switch: Чыгуначная стрэлка
1004           tram: Трамвай
1005           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1006           yard: Сартавальная станцыя
1007         shop:
1008           alcohol: Алкагольная крама
1009           antiques: Антыкварыят
1010           art: Арт-Крама
1011           bakery: Пякарня
1012           beauty: Салон прыгажосці
1013           beverages: Крама напояў
1014           bicycle: Крама ровараў
1015           bookmaker: Букмекер
1016           books: Кнігарня
1017           boutique: Буцік
1018           butcher: Мяснік
1019           car: Аўтамабільная крама
1020           car_parts: Аўтазапчасткі
1021           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1022           carpet: Крама дываноў
1023           charity: Дабрачынная крама
1024           chemist: Аптэкар
1025           clothes: Крама вопраткі
1026           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1027           confectionery: Кандытарская крама
1028           convenience: Крама крокавай даступнасці
1029           copyshop: Капіравальны цэнтр
1030           cosmetics: Крама касметыкі
1031           deli: Гастраном
1032           department_store: Універмаг
1033           discount: Крама тавараў са зніжкай
1034           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1035           dry_cleaning: Хімчыстка
1036           electronics: Крама электронікі
1037           estate_agent: Агент па нерухомасці
1038           farm: Фермерская крама
1039           fashion: Крама моднай вопраткі
1040           florist: Фларыст
1041           food: Прадуктовая крама
1042           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1043           furniture: Мэбля
1044           garden_centre: Садовы цэнтр
1045           general: Універсам
1046           gift: Крама падарункаў
1047           greengrocer: Садавіна, гародніна
1048           grocery: Бакалея
1049           hairdresser: Цырульнік
1050           hardware: Гаспадарчая крама
1051           hifi: Аўдыётэхніка
1052           houseware: Крама посуду
1053           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1054           jewelry: Ювелірная крама
1055           kiosk: Кіёск
1056           kitchen: Крама кухань
1057           laundry: Пральня
1058           lottery: Латарэя
1059           mall: Гандлёвы цэнтр
1060           massage: Паведамленне
1061           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1062           motorcycle: Крама матацыклаў
1063           music: Музычная крама
1064           newsagent: Газетны кіёск
1065           optician: Оптыка
1066           organic: Арганічныя прадукты
1067           outdoor: Турыстычная крама
1068           paint: Крама мастака
1069           pawnbroker: Ламбард
1070           pet: Заалагічная крама
1071           photo: Фота майстэрня
1072           seafood: Морапрадукты
1073           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1074           shoes: Абутковая крама
1075           sports: Спартыўная крама
1076           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1077           supermarket: Супермаркет
1078           tailor: Кравец
1079           ticket: Каса
1080           tobacco: Тытунёвая крама
1081           toys: Крама цацак
1082           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1083           tyres: Крама шын
1084           vacant: Пустуючая крама
1085           variety_store: Крама адной цаны
1086           video: Відэа крама
1087           wine: Алкагольная крама
1088           "yes": Крама
1089         tourism:
1090           alpine_hut: Альпійская хатка
1091           apartment: Кватэра
1092           artwork: Інсталяцыя
1093           attraction: Цікавосць
1094           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1095           cabin: Хаціна
1096           camp_site: Турбаза
1097           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1098           chalet: Шале
1099           gallery: Галерэя
1100           guest_house: Гасцявы дом
1101           hostel: Хостэл
1102           hotel: Гатэль
1103           information: Інфармацыя
1104           motel: Матэль
1105           museum: Музей
1106           picnic_site: Месца для пікніка
1107           theme_park: Тэматычны парк
1108           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1109           zoo: Заапарк
1110         tunnel:
1111           building_passage: Праезд цераз будынак
1112           culvert: Кульверт
1113           "yes": Тунэль
1114         waterway:
1115           artificial: Штучны вадацёк
1116           boatyard: Верфі
1117           canal: Канал
1118           dam: Плаціна
1119           derelict_canal: Перасохлы канал
1120           ditch: Роў
1121           dock: Док
1122           drain: Дрэнажны канал
1123           lock: Шлюз
1124           lock_gate: Вароты шлюза
1125           mooring: Якарная стаянка
1126           rapids: Парогі
1127           river: Рака
1128           stream: Струмень
1129           wadi: Сухое рэчышча
1130           waterfall: Вадаспад
1131           weir: Плаціна
1132           "yes": Водны маршрут
1133       admin_levels:
1134         level2: Мяжа краіны
1135         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1136         level5: Мяжа рэгіёна
1137         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1138         level8: Мяжа горада
1139         level9: Мяжа раёну н/п
1140         level10: Мяжа прыгараду
1141       types:
1142         cities: Гарады
1143         towns: Мястэчкі
1144         places: Месцы
1145     results:
1146       no_results: Нічога не знойдзена
1147       more_results: Больш вынікаў
1148   issues:
1149     index:
1150       title: Праблемы
1151       select_status: Абярыце статус
1152       select_type: Абярыце тып
1153       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1154       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1155       not_updated: Не абнаўлялася
1156       search: Пошук
1157       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1158       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1159       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1160       status: Статус
1161       reports: Скаргі
1162       last_updated: Апошняе змяненне
1163       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1164       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1165         %{user}
1166       link_to_reports: Глядзець скаргі
1167       reports_count:
1168         one: 1 Скарга
1169         other: '%{count} Скаргі'
1170       reported_item: Скарга
1171       states:
1172         ignored: Праігнаравана
1173         open: Адкрыта
1174         resolved: Вырашана
1175     update:
1176       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1177       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1178       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1179     show:
1180       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1181       reports:
1182         zero: Няма паведамленняў
1183         one: 1 паведамленне
1184         other: '%{count} паведамленняў'
1185       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1186       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1187       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1188       resolve: Вырашыць
1189       ignore: Ігнараваць
1190       reopen: Пераадчыніць
1191       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1192       read_reports: Чытаць скаргі
1193       new_reports: Новыя скаргі
1194       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1195       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1196       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1197     resolve:
1198       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1199     ignore:
1200       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1201     reopen:
1202       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1203     comments:
1204       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1205       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1206     reports:
1207       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1208     helper:
1209       reportable_title:
1210         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1211         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1212   issue_comments:
1213     create:
1214       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1215   reports:
1216     new:
1217       title_html: Скарга %{link}
1218       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1219       disclaimer:
1220         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1221           што:'
1222         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1223         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1224           калег членаў супольнасці
1225         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1226       categories:
1227         diary_entry:
1228           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1229           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1230           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1231           other_label: Іншыя
1232         diary_comment:
1233           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1234           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1235           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1236           other_label: Іншае
1237         user:
1238           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1239           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1240           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1241           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1242           other_label: Іншае
1243         note:
1244           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1245           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1246           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1247           other_label: Іншае
1248     create:
1249       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1250       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1251   layouts:
1252     logo:
1253       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1254     home: Дамоў
1255     logout: Выйсці
1256     log_in: Увайсці
1257     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1258     sign_up: Зарэгістравацца
1259     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1260     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1261     edit: Правіць
1262     history: Гісторыя
1263     export: Экспарт
1264     issues: Праблемы
1265     data: Даныя
1266     export_data: Экспарт даных
1267     gps_traces: GPS-сляды
1268     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1269     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1270     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1271     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1272     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1273     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1274     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1275       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1276     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1277     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1278     partners_ucl: UCL
1279     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1280     partners_partners: партнёрамi
1281     tou: Умовы карыстання
1282     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1283       неабходная тэхнічная праца.
1284     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1285       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1286     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1287     help: Даведка
1288     about: Пра праект
1289     copyright: Аўтарскае права
1290     community: Супольнасьць
1291     community_blogs: Блогі супольнасці
1292     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1293     foundation: Фонд
1294     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1295     make_a_donation:
1296       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1297       text: Зрабіць ахвяраванне
1298     learn_more: Даведацца больш
1299     more: Больш падрабязна
1300   user_mailer:
1301     diary_comment_notification:
1302       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1303       hi: Вітанні, %{to_user},
1304       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1305         тэмай %{subject}:'
1306       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1307         ці адказаць на %{replyurl}
1308     message_notification:
1309       hi: Прывітанне, %{to_user},
1310       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1311       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1312         адказаць на %{replyurl}
1313     friendship_notification:
1314       hi: Прывітанне, %{to_user},
1315       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1316       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1317       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1318         сябра, у адказ, калі хочаце.
1319       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1320     gpx_failure:
1321       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1322       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1323     gpx_success:
1324       loaded_successfully:
1325         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1326         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1327         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1328         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1329           пунктаў).
1330       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1331     signup_confirm:
1332       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1333       greeting: Прывітанне!
1334       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1335       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1336         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1337         Ваш уліковы запіс:'
1338       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1339         дадатковую інфармацыю.
1340     email_confirm:
1341       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1342       greeting: Добры дзень,
1343       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1344         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1345       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1346         каб пацвердзіць змену.
1347     lost_password:
1348       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1349       greeting: Добры дзень,
1350       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1351         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1352       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1353         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1354     note_comment_notification:
1355       anonymous: Ананімны карыстальнік
1356       greeting: Прывітанне,
1357       commented:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1360           быць вам цікава'
1361         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1362           %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1364           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1365       closed:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1368           вам цікава'
1369         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1371           Заўвага каля %{place}.'
1372       reopened:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1375           быць вам цікава'
1376         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1377         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1378           Заўвага каля %{place}.'
1379       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1380     changeset_comment_notification:
1381       hi: Прывітанне, %{to_user},
1382       greeting: Прывітанне,
1383       commented:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1385           зменаў'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1387           зменаў'
1388         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1389           змен, створаных %{time}'
1390         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1391           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1392         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1393         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1394       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1395       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1396         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1397   confirmations:
1398     confirm:
1399       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1400       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1401       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1402         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1403       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1404       button: Пацвердзіць
1405       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1406       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1407       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1408       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацвярджэнне па электроннай пошце,
1409         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1410     confirm_resend:
1411       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1412     confirm_email:
1413       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1414       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1415       button: Пацвердзіць
1416       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1417       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1418       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1419   messages:
1420     inbox:
1421       title: Уваходныя
1422       my_inbox: Мае уваходныя
1423       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1424       new_messages:
1425         one: '%{count} новае паведамленне'
1426         other: '%{count} новых паведамленняў'
1427       old_messages:
1428         one: '%{count} старое паведамленне'
1429         other: '%{count} старых паведамленняў'
1430       from: Ад
1431       subject: Тэма
1432       date: Дата
1433       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1434         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1435       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1436     message_summary:
1437       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1438       read_button: Адзначыць як прачытанае
1439       reply_button: Адказаць
1440       destroy_button: Выдаліць
1441     new:
1442       title: Даслаць паведамленне
1443       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1444       subject: Тэма
1445       body: Тэкст
1446       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1447     create:
1448       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1449       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1450         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1451     no_such_message:
1452       title: Няма такога паведамлення
1453       heading: Няма такога паведамлення
1454       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1455     outbox:
1456       title: Зыходныя
1457       messages:
1458         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1459         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1460       to: Каму
1461       subject: Тэма
1462       date: Дата
1463       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1464         з %{people_mapping_nearby_link}?
1465       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1466     reply:
1467       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1468         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1469         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1470     show:
1471       title: Прачытаць паведамленне
1472       from: Ад
1473       subject: Тэма
1474       date: Дата
1475       reply_button: Адказаць
1476       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1477       destroy_button: Выдаліць
1478       back: Назад
1479       to: Каму
1480       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1481         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1482         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1483     sent_message_summary:
1484       destroy_button: Выдаліць
1485     mark:
1486       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1487       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1488     destroy:
1489       destroyed: Паведамленне выдалена
1490   passwords:
1491     lost_password:
1492       title: згублены пароль
1493       heading: Забылі пароль?
1494       email address: 'Паштовы адрас:'
1495       new password button: Выслаць мне новы пароль
1496       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1497         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1498       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1499         вы хутка зможаце яго скінуць.
1500       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1501     reset_password:
1502       title: скінуць пароль
1503       heading: Скінуць пароль для %{user}
1504       reset: 'Скінуць пароль:'
1505       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1506       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1507   profiles:
1508     edit:
1509       image: 'Выява:'
1510       gravatar:
1511         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1512         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1513         disabled: Граватар быў адключаны.
1514         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1515       new image: Дадаць выяву
1516       keep image: Захаваць бягучую выяву
1517       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1518       replace image: Замяніць бягучую выяву
1519       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1520       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1521       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1522       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1523   sessions:
1524     new:
1525       title: Уваход
1526       heading: Уваход
1527       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1528       password: 'Пароль:'
1529       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1530       remember: Памятаць мяне
1531       lost password link: Згубілі пароль?
1532       login_button: Увайсці
1533       register now: Зарэгістравацца зараз
1534       with username: 'Ужо маеце ўліковы запіс OpenStreetMap? Увайдзіце ў сістэму з
1535         Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1536       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1537       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1538       to make changes: Каб змяняць даныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты ўліковы
1539         запіс.
1540       create account minute: Стварыце ўліковы запіс. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1541       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1542       account not active: Прабачце, ваш уліковы запіс пакуль не актывізаваны.<br />Націсніце
1543         на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння ўліковага запісу, каб актывізаваць
1544         яго, або <a href="%{reconfirm}">запытайце новы ліст-пацвярджэнне на электронную
1545         пошту</a>.
1546       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1547       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1548       auth_providers:
1549         openid:
1550           title: Уваход праз OpenID
1551           alt: Уваход праз OpenID URL
1552         google:
1553           title: Уваход праз Google
1554           alt: Уваход праз Google OpenID
1555         facebook:
1556           title: Увайсці праз Facebook
1557           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1558         windowslive:
1559           title: Увайсці праз Windows live
1560           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1561         github:
1562           title: Уваход праз GitHub
1563           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1564         wikipedia:
1565           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1566           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1567         wordpress:
1568           title: Уваход праз Wordpress
1569           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1570         aol:
1571           title: Уваход праз AOL
1572           alt: Уваход праз AOL OpenID
1573     destroy:
1574       title: Выйсці
1575       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1576       logout_button: Выйсці
1577   shared:
1578     markdown_help:
1579       subheading: Падзагаловак
1580       link: Спасылка
1581       text: Тэкст
1582       image: Выява
1583     richtext_field:
1584       edit: Правіць
1585   site:
1586     about:
1587       next: Далей
1588       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1589       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1590         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1591       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1592         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1593         свеце.
1594       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1595       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1596         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1597         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1598         актуальнымі.
1599       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1600       community_driven_html: |-
1601         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1602         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1603         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1604       open_data_title: Адкрытыя даныя
1605       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1606         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1607         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1608         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1609         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1610         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1611       legal_title: Прававыя пытанні
1612       legal_1_html: |-
1613         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1614         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1615         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1616       legal_2_html: |-
1617         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1618         <br>
1619         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1620       partners_title: Партнёры
1621     copyright:
1622       foreign:
1623         title: Пра гэты пераклад
1624         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1625           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1626         english_link: англійскім арыгіналам
1627       native:
1628         title: Пра гэтую старонку
1629         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1630           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1631           правы і %{mapping_link}.
1632         native_link: беларуская версія
1633         mapping_link: пачаць маляваць карту
1634       legal_babble:
1635         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1636         intro_1_html: |-
1637           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1638           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1639         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1640           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1641           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1642           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1643           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1644         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1645           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1646         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1647         credit_1_html: |-
1648           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1649           contributors&rdquo;.
1650         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1651           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1652           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1653           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1654           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1655           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1656           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1657           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1658           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1659           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1660           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1661         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1662           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1663         attribution_example:
1664           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1665           title: Прыклад спасылкі
1666         more_title_html: Даведацца больш
1667         more_1_html: |-
1668           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1669           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1670         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1671           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1672           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1673           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1674           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1675           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1676         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1677         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1678           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1679           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1680         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Змяшчае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1681           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1682           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1683           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1684           BY AT з дадаткамі</a>)."
1685         contributors_au_html: |-
1686           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1687           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1688           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1689           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1690         contributors_ca_html: |-
1691           <strong>Канада</strong>: Змяшчае звесткі
1692           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1693           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1694           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1695         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1696           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1697           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1698         contributors_fr_html: |-
1699           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1700           Direction Générale des Impôts.
1701         contributors_nl_html: |-
1702           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае даныя &copy; AND, 2007
1703           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1704         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Змяшчае звесткі з
1705           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1706           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1707         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1708           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1709           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1710         contributors_es_html: |-
1711           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1712           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1713           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1714           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1715         contributors_za_html: |-
1716           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1717           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1718         contributors_gb_html: |-
1719           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Змяшчае звесткі Ordnance
1720           Survey &copy; Crown copyright and database right
1721           2010-19.
1722         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1723           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1724           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1725           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1726         contributors_footer_2_html: |-
1727           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1728           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1729           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1730         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1731         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1732           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1733           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1734         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1735           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1736           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1737           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1738           для онлайн зваротаў</a>.
1739         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1740         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1741           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1742           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1743           групе па ліцэнзіі</a>.
1744     index:
1745       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1746       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1747       permalink: Спасылка сюды
1748       shortlink: Кароткая
1749       createnote: Дадаць заўвагу
1750       license:
1751         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1752           адкрытай ліцэнзіі.
1753       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1754         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1755     edit:
1756       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1757       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1758         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1759       user_page_link: старонка карыстальніка
1760       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1761       id_not_configured: iD не быў настроены
1762       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1763         для гэтай функцыі.
1764     export:
1765       title: Экспарт
1766       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1767       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1768       format_to_export: Фармат для экспарту
1769       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1770       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1771       embeddable_html: HTML-код
1772       licence: Ліцэнзія
1773       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1774         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1775         Open Database License</a> (ODbL).
1776       too_large:
1777         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1778           адной з наступных крыніц:'
1779         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1780           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1781           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1782         planet:
1783           title: Планета OSM
1784           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1785         overpass:
1786           title: Overpass API
1787           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1788             базы дадзеных OpenStreetMap
1789         geofabrik:
1790           title: Загрузкі Geofabrik
1791           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1792             гарадоў
1793         metro:
1794           title: Выбаркі Metro
1795           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1796             тэрыторый
1797         other:
1798           title: Іншыя крыніцы
1799           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1800       options: Параметры
1801       format: Фармат
1802       scale: Маштаб
1803       max: макс
1804       image_size: Памер выявы
1805       zoom: Павелічэнне
1806       add_marker: Дадаць маркер на карту
1807       latitude: 'Шыр:'
1808       longitude: 'Даў:'
1809       output: Вывад
1810       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1811       export_button: Экспарт
1812     fixthemap:
1813       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1814       how_to_help:
1815         title: Як дапамагчы
1816         join_the_community:
1817           title: Далучыцца да супольнасці
1818           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1819             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1820             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1821             дадзеныя самастойна.
1822         add_a_note:
1823           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1824             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1825             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1826             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1827       other_concerns:
1828         title: Іншыя перасцярогі
1829         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1830           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1831           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1832           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1833           OSMF</a>."
1834     help:
1835       title: Атрыманне дапамогі
1836       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1837         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1838         дакументацыі па картаграфаванні.
1839       welcome:
1840         url: /welcome
1841         title: Вітаем у OpenStreetMap
1842         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1843           OpenStreetMap.
1844       beginners_guide:
1845         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1846         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1847       help:
1848         title: Пытанні і адказы
1849         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1850           OSM.
1851       mailing_lists:
1852         title: Рассылкі
1853         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1854           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1855       forums:
1856         title: Форумы
1857         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1858           ў стылі дошкі аб'яў.
1859       irc:
1860         title: IRC
1861         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1862       switch2osm:
1863         title: switch2osm
1864         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1865           і іншыя паслугі.
1866       welcomemat:
1867         title: Для арганізацый
1868         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1869           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1870       wiki:
1871         title: Вікі OpenStreetMap
1872         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1873     sidebar:
1874       search_results: Вынікі пошуку
1875       close: Закрыць
1876     search:
1877       search: Пошук
1878       get_directions: Пракласці маршрут
1879       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1880       from: Старт
1881       to: Фініш
1882       where_am_i: Дзе гэта?
1883       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1884       submit_text: Знайсці
1885       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1886     key:
1887       table:
1888         entry:
1889           motorway: Аўтамагістраль
1890           main_road: Галоўная дарога
1891           trunk: Шаша
1892           primary: Асноўная дарога
1893           secondary: Другасная дарога
1894           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1895           track: Палявая дарога
1896           bridleway: Дарога для коней
1897           cycleway: Веласіпедная дарожка
1898           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1899           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1900           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1901           footway: Пешаходная дарожка
1902           rail: Чыгунка
1903           subway: Метро
1904           tram:
1905           - Хуткасны трамвай
1906           - трамвай
1907           cable:
1908           - Канатная дарога
1909           - Крэсельны пад'ёмнік
1910           runway:
1911           - Узлетна-пасадачная паласа
1912           - рулёжная дарожка
1913           apron:
1914           - Перон аэрапорта
1915           - тэрмінал
1916           admin: Адміністрацыйная мяжа
1917           forest: Лес
1918           wood: Пушча
1919           golf: Поле для гольфа
1920           park: Парк
1921           resident: Жылы раён
1922           common:
1923           - Агульныя
1924           - луг
1925           retail: Гандлевая плошча
1926           industrial: Прамысловая зона
1927           commercial: Камерцыйная зона
1928           heathland: Пустка
1929           lake:
1930           - Возера
1931           - вадасховішча
1932           farm: Ферма
1933           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1934           cemetery: Могілкі
1935           allotments: Сады-агароды
1936           pitch: Спартыўная пляцоўка
1937           centre: Спартыўны цэнтр
1938           reserve: Запаведнік
1939           military: Ваенная зона
1940           school:
1941           - Школа
1942           - універсітэт
1943           building: Значны будынак
1944           station: Чыгуначны вакзал
1945           summit:
1946           - Вяршыня
1947           - пік
1948           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1949           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1950           private: Прыватны доступ
1951           destination: Мэтавы доступ
1952           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1953           bicycle_shop: Крама ровараў
1954           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1955           toilets: Прыбіральні
1956     welcome:
1957       title: Вітаем!
1958       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1959         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1960         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1961       whats_on_the_map:
1962         title: Што змяшчае карта
1963         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1964           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1965           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1966           вас.
1967         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1968           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1969           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1970           карт або карт у Інтэрнэце.
1971       basic_terms:
1972         title: Невялікі слоўнік картографа
1973         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1974           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1975         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1976           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1977         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1978           рэстаран ці дрэва.
1979         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1980           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1981         tag_html: |-
1982           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1983           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1984       rules:
1985         title: Правілы!
1986         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1987           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1988           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1989           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1990           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1991           Праўках</a>.
1992       questions:
1993         title: Ёсць пытанні?
1994         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1995           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1996           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1997           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1998           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1999       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2000       add_a_note:
2001         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2002         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
2003           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
2004           дадаць заўвагу на карту.
2005         paragraph_2_html: "Проста перайдзіце <a href='%{map_url}'>да карты</ a> і
2006           націсніце на значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2007           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягваць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2008           націсніце «захаваць», і іншыя ўдзельнікі змогуць яго пабачыць і праверыць."
2009   traces:
2010     visibility:
2011       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2012       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2013       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2014       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2015         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2016     new:
2017       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2018       visibility_help: што гэта значыць?
2019       help: Даведка
2020       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2021     create:
2022       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2023       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2024         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2025         працэсу па электроннай пошце.
2026       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2027         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2028       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2029         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2030     edit:
2031       title: Рэдагаванне следу %{name}
2032       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2033       visibility_help: што гэта значыць?
2034     update:
2035       updated: След абноўлены
2036     trace_optionals:
2037       tags: Тэгі
2038     show:
2039       title: Прагляд следу %{name}
2040       heading: Прагляд следу %{name}
2041       pending: У ЧАРЗЕ
2042       filename: 'Назва файла:'
2043       download: спампаваць
2044       uploaded: 'Прысланы:'
2045       points: 'Пункты:'
2046       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2047       map: карта
2048       edit: правіць
2049       owner: 'Уладальнік:'
2050       description: 'Апісанне:'
2051       tags: 'Тэгі:'
2052       none: Няма
2053       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2054       delete_trace: Выдаліць гэты след
2055       trace_not_found: След не знойдзены!
2056       visibility: 'Бачнасць:'
2057       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2058     trace_paging_nav:
2059       showing_page: Старонка %{page}
2060       older: Даўнейшыя сляды
2061       newer: Свежыя сляды
2062     trace:
2063       pending: У ЧАРЗЕ
2064       count_points:
2065         one: 1 пункт
2066         few: '%{count} пункты'
2067         many: '%{count} пунктаў'
2068         other: '%{count} пункты(аў)'
2069       more: яшчэ
2070       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2071       view_map: Прагледзець карту
2072       edit_map: Правіць карту
2073       public: ПУБЛІЧНЫ
2074       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2075       private: ПРЫВАТНЫ
2076       trackable: TRACKABLE
2077       by: карыстальнікам
2078       in: у
2079     index:
2080       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2081       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2082       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2083       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2084       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2085         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2086         a>.
2087       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2088       my_traces: Мае GPS-сляды
2089     destroy:
2090       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2091     make_public:
2092       made_public: След апублікаваны
2093     offline_warning:
2094       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2095     offline:
2096       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2097       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2098     georss:
2099       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2100     description:
2101       description_with_count:
2102         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2103         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2104       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2105   application:
2106     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2107     require_cookies:
2108       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2109         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2110     require_admin:
2111       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2112     setup_user_auth:
2113       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2114         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2115       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2116         каб даведацца больш.
2117       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2118         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2119         вам варта праглядзець іх.
2120   oauth:
2121     authorize:
2122       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2123       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2124         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2125         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2126       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2127       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2128       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2129       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2130       allow_write_api: змяняць карту.
2131       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2132       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2133       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2134       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2135     authorize_success:
2136       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2137       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2138       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2139     authorize_failure:
2140       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2141       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2142       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2143     revoke:
2144       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2145     permissions:
2146       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2147   oauth_clients:
2148     new:
2149       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2150     edit:
2151       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2152     show:
2153       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2154       key: 'Ключ спажыўца:'
2155       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2156       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2157       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2158       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2159       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2160       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2161       delete: Выдаліць кліента
2162       confirm: Вы ўпэўненыя?
2163       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2164     index:
2165       title: Мае падрабязнасці OAuth
2166       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2167       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2168       application: Назва дастасаваньня
2169       issued_at: 'Выпісаны:'
2170       revoke: Адазваны!
2171       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2172       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2173         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2174         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2175       oauth: OAuth
2176       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2177       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2178     form:
2179       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2180     not_found:
2181       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2182     create:
2183       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2184     update:
2185       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2186     destroy:
2187       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2188   users:
2189     new:
2190       title: Зарэгістравацца
2191       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2192         аўтаматычна.
2193       about:
2194         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2195         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2196           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, спампоўвання
2197           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2198           вам ліст для пацверджання ўліковага запісу.</p>"
2199       email address: 'Паштовы адрас:'
2200       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2201       display name: 'Бачнае імя:'
2202       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2203         яго потым ў вашых параметрах.
2204       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2205       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2206       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2207         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2208       continue: Зарэгістравацца
2209       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2210     terms:
2211       title: Умовы
2212       heading: Умовы
2213       heading_ct: Умовы ўдзелу
2214       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2215         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2216         "Працягнуць".
2217       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2218         ўкладу.
2219       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2220       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2221         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2222       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2223       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2224         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2225       consider_pd_why: што гэта?
2226       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2227       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2228         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2229       continue: Працягнуць
2230       decline: Адхіліць
2231       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2232         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2233       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2234       legale_names:
2235         france: Францыя
2236         italy: Італія
2237         rest_of_world: Астатні свет
2238     no_such_user:
2239       title: Няма такога карыстальніка
2240       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2241       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2242         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2243       deleted: выдалены
2244     show:
2245       my diary: Мой дзённік
2246       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2247       my edits: Мае змены
2248       my traces: Мае сляды
2249       my notes: Мае заўвагі
2250       my messages: Паведамленні
2251       my profile: Мой профіль
2252       my settings: Мае налады
2253       my comments: Мае каментары
2254       blocks on me: Мае блакіроўкі
2255       blocks by me: Заблакавана мною
2256       send message: Адаслаць паведамленне
2257       diary: Дзённік
2258       edits: Змены
2259       traces: Сляды
2260       notes: Заўвагі на карце
2261       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2262       add as friend: Пасябраваць
2263       mapper since: 'Малюе карту з:'
2264       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2265       ct undecided: Нявырашана
2266       ct declined: Адхіленыя
2267       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2268       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2269       created from: 'Створана з:'
2270       status: 'Статус:'
2271       spam score: 'Адзнака спаму:'
2272       description: Апісанне
2273       user location: Месцазнаходжанне
2274       role:
2275         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2276         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2277         grant:
2278           administrator: Надаць правы адміністратара
2279           moderator: Надаць правы мадэратара
2280         revoke:
2281           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2282           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2283       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2284       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2285       comments: Каментары
2286       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2287       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2288       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2289       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2290       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2291       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2292       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2293       confirm: Пацвердзіць
2294       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2295     set_home:
2296       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2297     go_public:
2298       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2299     index:
2300       title: Удзельнікі
2301       heading: Удзельнікі
2302       showing:
2303         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2304         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2305       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2306       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2307       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2308       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2309       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2310     suspended:
2311       title: Уліковы запіс прыпынены
2312       heading: Уліковы запіс прыпынены
2313     auth_failure:
2314       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2315       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2316       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2317       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2318       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2319     auth_association:
2320       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2321       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2322         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2323       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2324         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2325         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2326   user_role:
2327     filter:
2328       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2329       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2330       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2331       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2332         карыстальніка.
2333     grant:
2334       title: Пацвердзіць наданне ролі
2335       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2336       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2337       confirm: Пацвердзіць
2338       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2339         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2340     revoke:
2341       title: Пацвердзіць адмену ролі
2342       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2343       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2344       confirm: Пацвердзіць
2345       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2346         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2347   user_blocks:
2348     model:
2349       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2350       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2351     not_found:
2352       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2353       back: Вярнуцца да пераліку
2354     new:
2355       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2356       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2357       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2358         доступ да API.
2359       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2360       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2361       back: Паказаць усе блакіроўкі
2362     edit:
2363       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2364       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2365       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2366         доступ да API.
2367       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2368       back: Паказаць усе блакіроўкі
2369     filter:
2370       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2371       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2372         спісу.
2373     create:
2374       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2375         яму дастаткова часу для адказу.
2376       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2377         яго блакіроўкай.
2378       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2379     update:
2380       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2381       success: Блакіроўка абноўлена.
2382     index:
2383       title: Блакіроўкі карыстальніка
2384       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2385       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2386     revoke:
2387       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2388       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2389       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2390       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2391       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2392       revoke: Адазваць!
2393       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2394     helper:
2395       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2396       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2397       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2398         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2399       time_past_html: Скончылася %{time}.
2400       block_duration:
2401         hours:
2402           one: 1 гадзіна
2403           other: '%{count} гадзін'
2404         days:
2405           one: 1 дзень
2406           few: '%{count} дні'
2407           other: '%{count} дзён'
2408         weeks:
2409           one: 1 тыдзень
2410           few: '%{count} тыдні'
2411           other: '%{count} тыдняў'
2412         months:
2413           one: 1 месяц
2414           few: '%{count} месяцы'
2415           other: '%{count} месяцаў'
2416         years:
2417           one: 1 год
2418           few: '%{count} гады'
2419           other: '%{count} гадоў'
2420     blocks_on:
2421       title: Блакіроўкі для %{name}
2422       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2423       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2424     blocks_by:
2425       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2426       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2427       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2428     show:
2429       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2430       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2431       created: Створаны
2432       status: Статус
2433       show: Паказаць
2434       edit: Рэдагаваць
2435       revoke: Адазваць!
2436       confirm: Вы ўпэўненыя?
2437       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2438       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2439       revoker: 'Адклікаўшы:'
2440       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2441         будзе знята.
2442     block:
2443       not_revoked: (не адкліканы)
2444       show: Паказаць
2445       edit: Рэдагаваць
2446       revoke: Адазваць!
2447     blocks:
2448       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2449       creator_name: Стваральнік
2450       reason: Прычына блакіроўкі
2451       status: Статус
2452       revoker_name: Адкліканы
2453       showing_page: Старонка %{page}
2454       next: Далей »
2455       previous: « Назад
2456   notes:
2457     index:
2458       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2459       heading: Заўвагі %{user}'а
2460       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2461       id: Id
2462       creator: Стваральнік
2463       description: Апісанне
2464       created_at: Створаны ў
2465       last_changed: Апошнія змены
2466     show:
2467       title: 'Заўвага: %{id}'
2468       description: Апісанне
2469       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2470       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2471       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2472       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2473       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2474       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2475         </abbr>
2476       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2477         </abbr>
2478       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2479       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2480       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2481       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2482       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2483       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2484       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2485         што павінны быць незалежна правераны.
2486       hide: Схаваць
2487       resolve: Вырашыць
2488       reactivate: Актываваць паўторна
2489       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2490       comment: Каментаваць
2491     new:
2492       title: Новая заўвага
2493       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2494         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2495         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2496       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2497         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2498         правам карт або рэестраў.
2499       add: Дадаць заўвагу
2500   javascripts:
2501     close: Закрыць
2502     share:
2503       title: Падзяліцца
2504       cancel: Скасаваць
2505       image: Выява
2506       link: Спасылка ці HTML
2507       long_link: Спасылка
2508       short_link: Кароткая спасылка
2509       geo_uri: Геа URI
2510       embed: HTML
2511       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2512       format: 'Фармат:'
2513       scale: 'Маштаб:'
2514       download: Спампаваць
2515       short_url: Кароткі URL-адрас
2516       include_marker: Дадаць маркер
2517       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2518       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2519       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2520       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2521         выявы
2522     embed:
2523       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2524     key:
2525       title: Умоўныя абазначэнні
2526       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2527       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2528     map:
2529       zoom:
2530         in: Павялічыць
2531         out: Паменшыць
2532       locate:
2533         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2534         metersPopup:
2535           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2536           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2537           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2538           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2539         feetPopup:
2540           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2541           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2542           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2543           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2544       base:
2545         standard: Звычайная карта
2546         cycle_map: Веласіпедная карта
2547         transport_map: Транспартная карта
2548         hot: Гуманітарная карта
2549         opnvkarte: ÖPNVKarte
2550       layers:
2551         header: Слаі карты
2552         notes: Заўвагі на карце
2553         data: Даныя карт
2554         gps: Агульныя GPS-сляды
2555         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2556         title: Слаі
2557       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2558       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2559       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2560       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2561       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2562         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2563     site:
2564       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2565       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2566       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2567       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2568       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2569       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2570       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2571       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2572     changesets:
2573       show:
2574         comment: Каментаваць
2575         subscribe: Падпісацца
2576         unsubscribe: Адпісацца
2577         hide_comment: схаваць
2578         unhide_comment: паказаць
2579     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2580       націсніце тут.
2581     directions:
2582       ascend: Угору
2583       engines:
2584         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2585         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2586         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2587         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2588         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2589         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2590       descend: Уніз
2591       directions: Маршрут
2592       distance: Адлегласць
2593       errors:
2594         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2595         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2596       instructions:
2597         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2598         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2599         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2600         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2601         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2602         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2603           %{directions}
2604         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2605           на %{name} у кірунку %{directions}
2606         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2607         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2608         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2609           кірунку %{directions}
2610         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2611         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2612         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2613           %{directions}
2614         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2615         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2616         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2617         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2618         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2619         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2620         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2621         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2622         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2623         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2624         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2625         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2626         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2627         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2628           %{directions}
2629         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2630           %{name} у кірунку %{directions}
2631         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2632         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2633         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2634           %{directions}
2635         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2636         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2637         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2638           %{directions}
2639         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2640         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2641         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2642         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2643         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2644         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2645         via_point_without_exit: (праз кропку)
2646         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2647         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2648         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2649         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2650         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2651         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2652         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2653         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2654         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2655         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2656           на %{name}
2657         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2658         unnamed: без назвы
2659         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2660         exit_counts:
2661           first: 1-ы
2662           second: 2-і
2663           third: 3-і
2664           fourth: 4-ы
2665           fifth: 5-ы
2666           sixth: 6-ы
2667           seventh: 7-ы
2668           eighth: 8-ы
2669           ninth: 9-ы
2670           tenth: 10-ы
2671       time: Час
2672     query:
2673       node: Пункт
2674       way: Лінія
2675       relation: Дачыненне
2676       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2677       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2678       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2679     context:
2680       directions_from: Маршрут адсюль
2681       directions_to: Маршрут сюды
2682       add_note: Дадаць заўвагу тут
2683       show_address: Паказаць адрас
2684       query_features: Пошук аб’ектаў
2685       centre_map: Цэнтраваць карту
2686   redactions:
2687     edit:
2688       heading: Праўка рэдакцыі
2689       title: Праўка рэдакцыі
2690     index:
2691       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2692       heading: Спіс рэдакцый
2693       title: Спіс рэдакцый
2694     new:
2695       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2696       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2697     show:
2698       description: 'Апісанне:'
2699       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2700       title: Паказваецца рэдакцыя
2701       user: 'Стваральнік:'
2702       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2703       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2704       confirm: Вы ўпэўненыя?
2705     create:
2706       flash: Рэдакцыя створана.
2707     update:
2708       flash: Змены былі захаваныя.
2709     destroy:
2710       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2711         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2712       flash: Рэдакцыя знішчана.
2713       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2714   validations:
2715     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2716     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2717     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2718     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2719 ...