1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mechanizatar
18 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
25 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
36 create: Дадаць каментар
40 create: Зарэгістравацца
46 create: Стварыць рэдакцыю
47 update: Захаваць рэдакцыю
50 update: Запісаць змены
52 create: Стварыць блакіроўку
53 update: Абнавіць блакіроўку
57 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
58 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60 acl: Спіс правоў доступу
61 changeset: Пакет правак
62 changeset_tag: Тэг пакета правак
64 diary_comment: Каментар дзённіка
65 diary_entry: Запіс дзённіка
74 old_node_tag: Стары тэг пункта
75 old_relation: Старое дачыненне
76 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
79 old_way_node: Стары пункт лініі
80 old_way_tag: Стары тэг лініі
82 relation_member: Удзельнік дачынення
83 relation_tag: Тэг дачынення
87 tracepoint: Пункт следу
90 user_preference: Налады карыстальніка
91 user_token: Токен карыстальніка
97 name: Імя (абявязкова)
98 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100 support_url: URL-адрас падтрымкі
101 allow_read_prefs: чытаць вашы карыстальніцкія налады
102 allow_write_prefs: змяняць вашы карыстальніцкія налады
103 allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104 allow_write_api: рэдагаваць мапу
105 allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107 allow_write_notes: выпраўляць нататкі
117 doorkeeper/application:
119 redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120 confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
133 description: Апісанне
134 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
144 description: Апісанне
146 category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
149 auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151 email: Электронная пошта
152 email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153 new_email: Новы адрас электроннай пошты
155 display_name: Бачнае імя
156 description: Апісанне
159 languages: Пераважныя мовы
160 preferred_editor: Пераважны рэдактар
162 pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
164 doorkeeper/application:
165 confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166 ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
168 redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
170 tagstring: падзеленыя коскамі
172 reason: Прычына блакіроўкі карыстальніка. Калі ласка, будзьце як мага больш
173 спакойнымі і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі,
174 памятаючы, што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што
175 не ўсе карыстальнікі разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць
177 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
180 new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
182 distance_in_words_ago:
184 one: прыкладна 1 гадзіну таму
185 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
186 many: прыкладна %{count} гадзін таму
187 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
189 one: прыкладна 1 месяц таму
190 few: прыкладна %{count} месяцы таму
191 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
192 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
194 one: прыкладна 1 год таму
195 few: прыкладна %{count} гады таму
196 many: прыкладна %{count} гадоў таму
197 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
199 one: амаль 1 год таму
200 few: амаль %{count} гады таму
201 many: амаль %{count} гадоў таму
202 other: амаль %{count} гады(оў) таму
203 half_a_minute: паўхвіліны таму
205 one: менш за секунду таму
206 few: менш за %{count} секунды таму
207 many: менш за %{count} секунд таму
208 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
210 one: менш за хвіліну таму
211 few: менш за %{count} хвіліны таму
212 many: менш за %{count} хвілін таму
213 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
215 one: больш за год таму
216 few: больш за %{count} гады таму
217 many: больш за %{count} гадоў таму
218 other: больш за %{count} гады(оў) таму
221 few: '%{count} секунды таму'
222 many: '%{count} секунд таму'
223 other: '%{count} секунд(ы) таму'
226 few: '%{count} хвіліны таму'
227 many: '%{count} хвілін таму'
228 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
231 few: '%{count} дні таму'
232 many: '%{count} дзён таму'
233 other: '%{count} дзён таму'
236 few: '%{count} месяцы таму'
237 many: '%{count} месяцаў таму'
238 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
241 few: '%{count} гады таму'
242 many: '%{count} гадоў таму'
243 other: '%{count} гады(оў) таму'
245 default: Тыповы (зараз %{name})
248 description: iD (браўзэрны рэдактар)
250 name: Вонкавы рэдактар
251 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
258 windowslive: Windows Live
264 opened_at_html: Створана %{when}
265 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
266 commented_at_html: Абноўлена %{when}
267 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
268 closed_at_html: Вырашана %{when}
269 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
270 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
271 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
273 title: Заўвагі OpenStreetMap
274 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
275 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
277 opened: новая заўвага (каля %{place})
278 commented: новы каментар (каля %{place})
279 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
280 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
286 title: Рэдагаваць уліковы запіс
287 my settings: Мае налады
288 current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
289 external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
293 heading: Агульнае рэдагаванне
294 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
295 enabled link text: што гэта?
296 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
298 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
300 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
301 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
302 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
303 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
304 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
305 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
306 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
307 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
309 heading: 'Умовы ўдзелу:'
310 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
311 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
312 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
313 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
314 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
315 ў агульнай уласнасці.
317 save changes button: Запісаць змены
318 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
320 success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
321 сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
322 success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
326 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
330 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
332 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
333 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
335 in_changeset: Пакет правак
337 no_comment: (без каментароў)
339 download_xml: Спампаваць XML
340 view_history: Прагляд гісторыі
341 view_details: Прагляд звестак
344 title: 'Набор змен: %{id}'
346 node: Пункты (%{count})
347 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
348 way: Лініі (%{count})
349 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
350 relation: Дачыненні (%{count})
351 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
352 comment: Каментары (%{count})
353 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
356 changesetxml: XML пакета правак
357 osmchangexml: osmChange XML
359 title: Набор змен %{id}
360 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
361 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
362 discussion: Абмеркаванне
363 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
364 пакет правак закрыецца.
366 title_html: 'Пункт: %{name}'
367 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
369 title_html: 'Лінія: %{name}'
370 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
373 one: частка лініі %{related_ways}
374 other: частка ліній %{related_ways}
376 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
377 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
380 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
386 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
387 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
389 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
394 changeset: пакет правак
397 sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
403 changeset: набор змен
406 redaction: Рэдакцыя %{id}
407 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
408 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
414 feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
415 ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
416 load_data: Загрузіць даныя
421 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
422 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
423 wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
424 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
425 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
426 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
427 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
429 title: Пошук аб’ектаў
430 introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
431 nearby: Аб’екты паблізу
432 enclosing: Навакольныя аб'екты
434 changeset_paging_nav:
435 showing_page: Старонка %{page}
441 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
450 title_user: Пакет правак ад %{user}
451 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
452 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
453 empty: Пакеты правак не знойдзены.
454 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
455 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
456 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
457 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
458 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
459 load_more: Загрузіць больш
461 sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
464 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
465 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
467 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
469 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
470 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
472 sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
475 km away: '%{count} км ад вас'
476 m away: '%{count} м ад Вас'
478 your location: Ваша месцазнаходжанне
479 nearby mapper: Карыстальнік
482 my friends: Мае сябры
483 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
484 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
485 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
487 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
488 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
489 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
490 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
493 title: Новы запіс дзённіку
496 use_map_link: карыстацца картай
498 title: Дзённікі карыстальнікаў
499 title_friends: Дзённікі сяброў
500 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
501 user_title: Дзённік %{user}
502 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
503 new: Новы запіс дзённіку
504 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
505 my_diary: Мой дзённік
506 no_entries: Няма запісаў
507 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
508 older_entries: Даўнейшыя запісы
509 newer_entries: Навейшыя запісы
511 title: Правіць запіс у дзённіку
512 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
514 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
515 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
516 leave_a_comment: Пакінуць каментар
517 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
520 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
521 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
522 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
523 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
525 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
526 comment_link: Каментаваць гэты запіс
527 reply_link: Адказаць на гэты запіс
530 zero: Каментароў няма
531 other: 'Каментароў: %{count}'
532 edit_link: Правіць гэты запіс
533 hide_link: Схаваць гэты запіс
534 unhide_link: Паказаць гэты запіс
536 report: Паскардзіцца на гэты запіс
538 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
539 hide_link: Схаваць гэты каментар
540 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
542 report: Паскардзіцца на гэты каментар
549 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
550 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
552 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
553 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
555 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
556 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
561 newer_comments: Навейшыя каментары
562 older_comments: Старэйшыя каментары
565 heading: Пасябраваць з %{user}?
567 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
568 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
569 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
571 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
572 button: Выдаліць з сяброў
573 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
574 not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
578 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
579 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
581 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583 search_osm_nominatim:
586 cable_car: Лінная дарога
587 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
588 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
589 gondola: Лінная дарога
590 platter: Бугельны пад'ёмнік
592 station: Станцыя канатнай дарогі
593 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
596 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
600 helipad: Верталётная пляцоўка
601 holding_position: Месца чакання
602 parking_position: Месца паркоўкі
603 runway: Узлётна-пасадачная паласа
604 taxiway: Рулёжныя дарожкі
607 animal_shelter: Прытулак для жывёл
608 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
614 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
615 bicycle_rental: Пракат ровараў
616 biergarten: Рэстаранны падворак
617 boat_rental: Пракат лодак
619 bureau_de_change: Абмен валют
620 bus_station: Аўтобусны вакзал
622 car_rental: Пракат аўтамабіляў
623 car_sharing: Каршэрынг
626 charging_station: Зарадная станцыя
627 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
632 community_centre: Грамадскі цэнтр
634 crematorium: Крэматорый
635 dentist: Стаматолагія
637 drinking_water: Пітная вада
638 driving_school: Аўташкола
641 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
642 fire_station: Пажарная станцыя
646 gambling: Азартныя гульні
648 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
650 hunting_stand: Паляўнічая вежа
652 kindergarten: Дзіцячы садок
654 marketplace: Рыначная плошча
656 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
657 nightclub: Начны клуб
658 nursing_home: Прыватная лякарня
660 parking_entrance: Заезд на паркоўку
661 parking_space: Паркоўка
663 place_of_worship: Культавы будынак
665 post_box: Паштовая скрыня
666 post_office: Паштовае аддзяленне
669 public_building: Грамадскі будынак
670 recycling: Пункт перапрацоўкі
675 social_centre: Сацыяльны цэнтр
676 social_facility: Сацыяльны аб'ект
678 swimming_pool: Плавальны басейн
680 telephone: Грамадскі тэлефон
684 university: Універсітэт
685 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
686 veterinary: Ветэрынарная хірургія
687 village_hall: Вясковая зала
688 waste_basket: Кош для смецця
689 waste_disposal: Смеццевы бак
692 administrative: Адміністрацыйная мяжа
693 census: Межы перапісу
694 national_park: Нацыянальны парк
695 protected_area: Абаронены раён
699 suspension: Падвясны мост
708 electrician: Электрык
711 photographer: Фатограф
717 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
718 assembly_point: Месца збору
719 defibrillator: Дэфібрылятар
720 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
721 phone: Тэлефон экстранай сувязі
722 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
724 abandoned: Занядбаная дарога
725 bridleway: Дарога для коней
726 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
727 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
728 construction: Будаўніцтва дарогі
729 corridor: Праход цераз будынак
730 cycleway: Веласіпедная дарожка
732 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
735 give_way: Знак "Саступі дарогу"
736 living_street: Жылая вуліца
738 motorway: Аўтамагістраль
739 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
740 motorway_link: Аўтамагістраль
741 passing_place: Раз'язны шлях
743 pedestrian: Пешаходная дарожка
745 primary: Асноўная дарога
746 primary_link: Першасная дарога
747 proposed: Плануемая дарога
748 raceway: Гоначная траса
749 residential: Жылая вуліца
750 rest_area: Зона адпачынку
752 secondary: Другасная дарога
753 secondary_link: Другасная дарога
754 service: Службовая дарога
755 services: Прыдарожны сэрвіс
756 speed_camera: Фотарадар
759 street_lamp: Вулічны ліхтар
760 tertiary: Троесная дарога
761 tertiary_link: Трэцясная дарога
763 traffic_signals: Святлафор
765 trunk_link: Магістраль
766 turning_loop: Разваротнае кальцо
767 unclassified: Некласіфікаваная дарога
770 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
771 battlefield: Поле бою
772 boundary_stone: Пагранічны камень
773 building: Гістарычны будынак
777 city_gate: Гарадская брама
778 citywalls: Гарадскія сцены
780 heritage: Культурная спадчына
785 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
787 roman_road: Рымская дарога
792 wayside_cross: Прыдарожны крыж
793 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
795 "yes": Гістарычнае месца
797 "yes": Перакрыжаванне
799 allotments: Сады-агароды
801 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
803 commercial: Камерцыйная зона
804 conservation: Запаведнік
805 construction: Будаўніцтва
806 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
811 greenfield: Новае месца для забудовы
812 industrial: Прамысловая зона
815 military: Ваенная зона
817 orchard: Фруктовы сад
820 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
821 reservoir: Вадасховішча
822 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
823 residential: Жылы раён
824 retail: Рознічны гандаль
825 village_green: Вясковая паляна
826 vineyard: Вінаграднік
827 "yes": Землекарыстанне
829 beach_resort: Пляжны курорт
831 common: Агульная зямля
832 dog_park: Пляцоўка для сабак
834 fishing: Раён рыбалоўства
835 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
836 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
838 golf_course: Поле для гольфа
839 horse_riding: Верхавая язда
841 marina: Гавань для катэраў
842 miniature_golf: Міні-Гольф
843 nature_reserve: Запаведнік
845 pitch: Спартыўная пляцоўка
846 playground: Дзіцячая пляцоўка
847 recreation_ground: Зона адпачынку
851 sports_centre: Спартыўны цэнтр
853 swimming_pool: Плавальны басейн
854 track: Бегавая дарожка
866 dolphin: Прычальная тумба
867 dyke: Прыбярэжны насып
870 gasometer: Газгольдэр
876 mineshaft: Шахтавы стаўбур
877 monitoring_station: Станцыя назірання
878 petroleum_well: Свідравіна
880 pipeline: Трубаправод
882 storage_tank: Крыты рэзервуар
883 surveillance: Камера назірання
885 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
886 watermill: Вадзяны млын
887 water_tower: Ваданапорная вежа
889 water_works: Водазабор
890 windmill: Ветраны млын
894 airfield: Ваенны аэрадром
904 cave_entrance: Уваход у пячору
908 fell: Неапрацаваная зямля
937 wetland: Забалочаны ўчастак
940 accountant: Бухгалтар
941 administrative: Aдміністрацыя
942 architect: Архітэктар
943 association: Асацыяцыя
945 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
946 employment_agency: Агенцтва занятасці
947 estate_agent: Агент па нерухомасці
948 government: Дзяржаўная ўстанова
949 insurance: Страхавая кантора
953 telecommunication: Аддзяленне сувязі
954 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
957 allotments: Сады-агароды
959 city_block: Гарадскі квартал
968 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
970 municipality: Муніцыпалітэт
971 neighbourhood: Наваколле
972 postcode: Паштовы індэкс
978 subdivision: Падраздзяленне
984 abandoned: Закінутая чыгунка
985 construction: Будаўніцтва чыгункі
986 disused: Закінутая чыгунка
988 halt: Чыгуначны прыпынак
989 junction: Чыгуначны вузел
990 level_crossing: Чыгуначны пераезд
991 light_rail: Хуткасны трамвай
992 miniature: Мініятурная чыгунка
994 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
995 platform: Чыгуначная платформа
996 preserved: Закансерваваная чыгунка
997 proposed: Праектуемая чыгунка
998 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
999 station: Чыгуначны вакзал
1000 stop: Чыгуначны прыпынак
1002 subway_entrance: Уваход у метро
1003 switch: Чыгуначная стрэлка
1005 tram_stop: Трамвайны прыпынак
1006 yard: Сартавальная станцыя
1008 alcohol: Алкагольная крама
1009 antiques: Антыкварыят
1012 beauty: Салон прыгажосці
1013 beverages: Крама напояў
1014 bicycle: Крама ровараў
1019 car: Аўтамабільная крама
1020 car_parts: Аўтазапчасткі
1021 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1022 carpet: Крама дываноў
1023 charity: Дабрачынная крама
1025 clothes: Крама вопраткі
1026 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1027 confectionery: Кандытарская крама
1028 convenience: Крама крокавай даступнасці
1029 copyshop: Капіравальны цэнтр
1030 cosmetics: Крама касметыкі
1032 department_store: Універмаг
1033 discount: Крама тавараў са зніжкай
1034 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1035 dry_cleaning: Хімчыстка
1036 electronics: Крама электронікі
1037 estate_agent: Агент па нерухомасці
1038 farm: Фермерская крама
1039 fashion: Крама моднай вопраткі
1041 food: Прадуктовая крама
1042 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1044 garden_centre: Садовы цэнтр
1046 gift: Крама падарункаў
1047 greengrocer: Садавіна, гародніна
1049 hairdresser: Цырульнік
1050 hardware: Гаспадарчая крама
1052 houseware: Крама посуду
1053 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1054 jewelry: Ювелірная крама
1056 kitchen: Крама кухань
1059 mall: Гандлёвы цэнтр
1060 massage: Паведамленне
1061 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1062 motorcycle: Крама матацыклаў
1063 music: Музычная крама
1064 newsagent: Газетны кіёск
1066 organic: Арганічныя прадукты
1067 outdoor: Турыстычная крама
1068 paint: Крама мастака
1070 pet: Заалагічная крама
1071 photo: Фота майстэрня
1072 seafood: Морапрадукты
1073 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1074 shoes: Абутковая крама
1075 sports: Спартыўная крама
1076 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1077 supermarket: Супермаркет
1080 tobacco: Тытунёвая крама
1082 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1084 vacant: Пустуючая крама
1085 variety_store: Крама адной цаны
1087 wine: Алкагольная крама
1090 alpine_hut: Альпійская хатка
1093 attraction: Цікавосць
1094 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1097 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1100 guest_house: Гасцявы дом
1103 information: Інфармацыя
1106 picnic_site: Месца для пікніка
1107 theme_park: Тэматычны парк
1108 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1111 building_passage: Праезд цераз будынак
1115 artificial: Штучны вадацёк
1119 derelict_canal: Перасохлы канал
1122 drain: Дрэнажны канал
1124 lock_gate: Вароты шлюза
1125 mooring: Якарная стаянка
1132 "yes": Водны маршрут
1135 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1136 level5: Мяжа рэгіёна
1137 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1139 level9: Мяжа раёну н/п
1140 level10: Мяжа прыгараду
1146 no_results: Нічога не знойдзена
1147 more_results: Больш вынікаў
1151 select_status: Абярыце статус
1152 select_type: Абярыце тып
1153 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1154 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1155 not_updated: Не абнаўлялася
1157 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1158 user_not_found: Такога карыстальніка няма
1159 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1162 last_updated: Апошняе змяненне
1163 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1164 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1166 link_to_reports: Глядзець скаргі
1169 other: '%{count} Скаргі'
1170 reported_item: Скарга
1172 ignored: Праігнаравана
1176 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1177 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1178 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1180 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1182 zero: Няма паведамленняў
1184 other: '%{count} паведамленняў'
1185 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1186 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1187 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1190 reopen: Пераадчыніць
1191 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1192 read_reports: Чытаць скаргі
1193 new_reports: Новыя скаргі
1194 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1195 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1196 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1198 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1200 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1202 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1204 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1205 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1207 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1210 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1211 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1214 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1217 title_html: Скарга %{link}
1218 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1220 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1222 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1223 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1224 калег членаў супольнасці
1225 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1228 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1229 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1230 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1233 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1234 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1235 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1238 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1239 offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1240 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1241 vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1244 spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1245 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1246 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1249 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1250 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1253 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1257 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1258 sign_up: Зарэгістравацца
1259 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1260 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1266 export_data: Экспарт даных
1267 gps_traces: GPS-сляды
1268 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1269 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1270 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1271 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1272 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1273 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1274 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1275 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1276 intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1277 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1279 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1280 partners_partners: партнёрамi
1281 tou: Умовы карыстання
1282 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1283 неабходная тэхнічная праца.
1284 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1285 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1286 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1289 copyright: Аўтарскае права
1290 community: Супольнасьць
1291 community_blogs: Блогі супольнасці
1292 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1294 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1296 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1297 text: Зрабіць ахвяраванне
1298 learn_more: Даведацца больш
1299 more: Больш падрабязна
1301 diary_comment_notification:
1302 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1303 hi: Вітанні, %{to_user},
1304 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1306 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1307 ці адказаць на %{replyurl}
1308 message_notification:
1309 hi: Прывітанне, %{to_user},
1310 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1311 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1312 адказаць на %{replyurl}
1313 friendship_notification:
1314 hi: Прывітанне, %{to_user},
1315 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1316 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1317 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1318 сябра, у адказ, калі хочаце.
1319 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1321 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1322 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1324 loaded_successfully:
1325 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1326 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1327 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1328 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1330 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1332 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1333 greeting: Прывітанне!
1334 created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1335 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1336 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1338 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1339 дадатковую інфармацыю.
1341 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1342 greeting: Добры дзень,
1343 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1344 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1345 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1346 каб пацвердзіць змену.
1348 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1349 greeting: Добры дзень,
1350 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1351 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1352 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1353 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1354 note_comment_notification:
1355 anonymous: Ананімны карыстальнік
1356 greeting: Прывітанне,
1358 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1359 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1361 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1363 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1364 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1366 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1367 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1369 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1370 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1371 Заўвага каля %{place}.'
1373 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1374 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1376 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1377 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1378 Заўвага каля %{place}.'
1379 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1380 changeset_comment_notification:
1381 hi: Прывітанне, %{to_user},
1382 greeting: Прывітанне,
1384 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1386 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1388 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1389 змен, створаных %{time}'
1390 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1391 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1392 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1393 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1394 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1395 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1396 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1399 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1400 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1401 introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1402 ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1403 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1405 success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1406 already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1407 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1408 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацвярджэнне па электроннай пошце,
1409 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1411 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1413 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1414 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1416 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1417 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1418 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1422 my_inbox: Мае уваходныя
1423 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1425 one: '%{count} новае паведамленне'
1426 other: '%{count} новых паведамленняў'
1428 one: '%{count} старое паведамленне'
1429 other: '%{count} старых паведамленняў'
1433 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1434 з %{people_mapping_nearby_link}?
1435 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1437 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1438 read_button: Адзначыць як прачытанае
1439 reply_button: Адказаць
1440 destroy_button: Выдаліць
1442 title: Даслаць паведамленне
1443 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1446 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1448 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1449 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1450 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1452 title: Няма такога паведамлення
1453 heading: Няма такога паведамлення
1454 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1458 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1459 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1463 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1464 з %{people_mapping_nearby_link}?
1465 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1467 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1468 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1469 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1471 title: Прачытаць паведамленне
1475 reply_button: Адказаць
1476 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1477 destroy_button: Выдаліць
1480 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1481 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1482 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1483 sent_message_summary:
1484 destroy_button: Выдаліць
1486 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1487 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1489 destroyed: Паведамленне выдалена
1492 title: згублены пароль
1493 heading: Забылі пароль?
1494 email address: 'Паштовы адрас:'
1495 new password button: Выслаць мне новы пароль
1496 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1497 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1498 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1499 вы хутка зможаце яго скінуць.
1500 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1502 title: скінуць пароль
1503 heading: Скінуць пароль для %{user}
1504 reset: 'Скінуць пароль:'
1505 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1506 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1511 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1512 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1513 disabled: Граватар быў адключаны.
1514 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1515 new image: Дадаць выяву
1516 keep image: Захаваць бягучую выяву
1517 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1518 replace image: Замяніць бягучую выяву
1519 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1520 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1521 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1522 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1527 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1529 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1530 remember: Памятаць мяне
1531 lost password link: Згубілі пароль?
1532 login_button: Увайсці
1533 register now: Зарэгістравацца зараз
1534 with username: 'Ужо маеце ўліковы запіс OpenStreetMap? Увайдзіце ў сістэму з
1535 Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1536 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1537 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1538 to make changes: Каб змяняць даныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты ўліковы
1540 create account minute: Стварыце ўліковы запіс. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1541 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1542 account not active: Прабачце, ваш уліковы запіс пакуль не актывізаваны.<br />Націсніце
1543 на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння ўліковага запісу, каб актывізаваць
1544 яго, або <a href="%{reconfirm}">запытайце новы ліст-пацвярджэнне на электронную
1546 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1547 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1550 title: Уваход праз OpenID
1551 alt: Уваход праз OpenID URL
1553 title: Уваход праз Google
1554 alt: Уваход праз Google OpenID
1556 title: Увайсці праз Facebook
1557 alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1559 title: Увайсці праз Windows live
1560 alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1562 title: Уваход праз GitHub
1563 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1565 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1566 alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1568 title: Уваход праз Wordpress
1569 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1571 title: Уваход праз AOL
1572 alt: Уваход праз AOL OpenID
1575 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1576 logout_button: Выйсці
1579 subheading: Падзагаловак
1588 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1589 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1590 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1591 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1592 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1594 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1595 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1596 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1597 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1599 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1600 community_driven_html: |-
1601 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1602 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1603 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1604 open_data_title: Адкрытыя даныя
1605 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1606 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1607 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1608 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1609 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1610 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1611 legal_title: Прававыя пытанні
1613 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1614 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1615 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1617 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1619 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1620 partners_title: Партнёры
1623 title: Пра гэты пераклад
1624 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1625 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1626 english_link: англійскім арыгіналам
1628 title: Пра гэтую старонку
1629 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1630 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1631 правы і %{mapping_link}.
1632 native_link: беларуская версія
1633 mapping_link: пачаць маляваць карту
1635 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1637 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1638 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1639 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1640 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1641 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1642 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1643 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1644 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1645 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1646 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1648 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1649 contributors”.
1650 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1651 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1652 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1653 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1654 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1655 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1656 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1657 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1658 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1659 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1660 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1661 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1662 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1663 attribution_example:
1664 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1665 title: Прыклад спасылкі
1666 more_title_html: Даведацца больш
1668 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1669 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1670 more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1671 стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1672 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1673 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1674 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1675 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1676 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1677 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1678 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1679 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1680 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Змяшчае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1681 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1682 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1683 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1684 BY AT з дадаткамі</a>)."
1685 contributors_au_html: |-
1686 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1687 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1688 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1689 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1690 contributors_ca_html: |-
1691 <strong>Канада</strong>: Змяшчае звесткі
1692 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1693 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1694 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1695 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1696 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1697 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1698 contributors_fr_html: |-
1699 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1700 Direction Générale des Impôts.
1701 contributors_nl_html: |-
1702 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае даныя © AND, 2007
1703 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1704 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Змяшчае звесткі з
1705 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1706 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1707 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1708 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1709 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1710 contributors_es_html: |-
1711 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1712 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1713 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1714 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1715 contributors_za_html: |-
1716 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1717 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1718 contributors_gb_html: |-
1719 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Змяшчае звесткі Ordnance
1720 Survey © Crown copyright and database right
1722 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1723 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1724 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1725 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1726 contributors_footer_2_html: |-
1727 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1728 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1729 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1730 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1731 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1732 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1733 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1734 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1735 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1736 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1737 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1738 для онлайн зваротаў</a>.
1739 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1740 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1741 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1742 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1743 групе па ліцэнзіі</a>.
1745 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1746 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1747 permalink: Спасылка сюды
1749 createnote: Дадаць заўвагу
1751 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1753 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1754 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1756 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1757 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1758 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1759 user_page_link: старонка карыстальніка
1760 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1761 id_not_configured: iD не быў настроены
1762 no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1766 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1767 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1768 format_to_export: Фармат для экспарту
1769 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1770 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1771 embeddable_html: HTML-код
1773 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1774 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1775 Open Database License</a> (ODbL).
1777 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1778 адной з наступных крыніц:'
1779 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1780 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1781 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1784 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1787 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1788 базы дадзеных OpenStreetMap
1790 title: Загрузкі Geofabrik
1791 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1794 title: Выбаркі Metro
1795 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1798 title: Іншыя крыніцы
1799 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1804 image_size: Памер выявы
1806 add_marker: Дадаць маркер на карту
1810 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1811 export_button: Экспарт
1813 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1817 title: Далучыцца да супольнасці
1818 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1819 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1820 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1821 дадзеныя самастойна.
1823 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1824 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1825 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1826 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1828 title: Іншыя перасцярогі
1829 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1830 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1831 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1832 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1835 title: Атрыманне дапамогі
1836 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1837 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1838 дакументацыі па картаграфаванні.
1841 title: Вітаем у OpenStreetMap
1842 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1845 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1846 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1848 title: Пытанні і адказы
1849 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1853 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1854 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1857 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1858 ў стылі дошкі аб'яў.
1861 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1864 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1867 title: Для арганізацый
1868 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1869 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1871 title: Вікі OpenStreetMap
1872 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1874 search_results: Вынікі пошуку
1878 get_directions: Пракласці маршрут
1879 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1882 where_am_i: Дзе гэта?
1883 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1884 submit_text: Знайсці
1885 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1889 motorway: Аўтамагістраль
1890 main_road: Галоўная дарога
1892 primary: Асноўная дарога
1893 secondary: Другасная дарога
1894 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1895 track: Палявая дарога
1896 bridleway: Дарога для коней
1897 cycleway: Веласіпедная дарожка
1898 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1899 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1900 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1901 footway: Пешаходная дарожка
1909 - Крэсельны пад'ёмнік
1911 - Узлетна-пасадачная паласа
1916 admin: Адміністрацыйная мяжа
1919 golf: Поле для гольфа
1925 retail: Гандлевая плошча
1926 industrial: Прамысловая зона
1927 commercial: Камерцыйная зона
1933 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1935 allotments: Сады-агароды
1936 pitch: Спартыўная пляцоўка
1937 centre: Спартыўны цэнтр
1939 military: Ваенная зона
1943 building: Значны будынак
1944 station: Чыгуначны вакзал
1948 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1949 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1950 private: Прыватны доступ
1951 destination: Мэтавы доступ
1952 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1953 bicycle_shop: Крама ровараў
1954 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1955 toilets: Прыбіральні
1958 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1959 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1960 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1962 title: Што змяшчае карта
1963 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1964 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1965 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1967 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1968 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1969 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1970 карт або карт у Інтэрнэце.
1972 title: Невялікі слоўнік картографа
1973 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1974 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1975 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1976 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1977 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1979 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1980 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1982 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1983 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1986 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1987 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1988 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1989 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1990 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1993 title: Ёсць пытанні?
1994 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1995 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1996 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1997 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1998 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1999 start_mapping: Пачаць маляваць карту
2001 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2002 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
2003 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
2004 дадаць заўвагу на карту.
2005 paragraph_2_html: "Проста перайдзіце <a href='%{map_url}'>да карты</ a> і
2006 націсніце на значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2007 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягваць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2008 націсніце «захаваць», і іншыя ўдзельнікі змогуць яго пабачыць і праверыць."
2011 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2012 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2013 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2014 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2015 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2017 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2018 visibility_help: што гэта значыць?
2020 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2022 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2023 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2024 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2025 працэсу па электроннай пошце.
2026 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2027 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2028 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2029 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2031 title: Рэдагаванне следу %{name}
2032 heading: Рэдагаванне следу %{name}
2033 visibility_help: што гэта значыць?
2035 updated: След абноўлены
2039 title: Прагляд следу %{name}
2040 heading: Прагляд следу %{name}
2042 filename: 'Назва файла:'
2043 download: спампаваць
2044 uploaded: 'Прысланы:'
2046 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2049 owner: 'Уладальнік:'
2050 description: 'Апісанне:'
2053 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2054 delete_trace: Выдаліць гэты след
2055 trace_not_found: След не знойдзены!
2056 visibility: 'Бачнасць:'
2057 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2059 showing_page: Старонка %{page}
2060 older: Даўнейшыя сляды
2066 few: '%{count} пункты'
2067 many: '%{count} пунктаў'
2068 other: '%{count} пункты(аў)'
2070 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2071 view_map: Прагледзець карту
2072 edit_map: Правіць карту
2074 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2076 trackable: TRACKABLE
2080 public_traces: Агульныя GPS-сляды
2081 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2082 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2083 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2084 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2085 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2087 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2088 my_traces: Мае GPS-сляды
2090 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2092 made_public: След апублікаваны
2094 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2096 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2097 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2099 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2101 description_with_count:
2102 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2103 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2104 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2106 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2108 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2109 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2111 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2113 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2114 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2115 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2116 каб даведацца больш.
2117 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2118 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2119 вам варта праглядзець іх.
2122 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2123 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2124 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2125 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2126 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2127 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2128 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2129 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2130 allow_write_api: змяняць карту.
2131 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2132 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2133 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2134 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2136 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2137 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2138 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2140 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2141 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2142 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2144 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2146 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2149 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2151 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2153 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2154 key: 'Ключ спажыўца:'
2155 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2156 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2157 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2158 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2159 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2160 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2161 delete: Выдаліць кліента
2162 confirm: Вы ўпэўненыя?
2163 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2165 title: Мае падрабязнасці OAuth
2166 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2167 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2168 application: Назва дастасаваньня
2169 issued_at: 'Выпісаны:'
2171 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2172 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2173 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2174 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2176 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2177 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2179 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2181 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2183 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2185 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2187 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2190 title: Зарэгістравацца
2191 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2194 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2195 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2196 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, спампоўвання
2197 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2198 вам ліст для пацверджання ўліковага запісу.</p>"
2199 email address: 'Паштовы адрас:'
2200 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2201 display name: 'Бачнае імя:'
2202 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2203 яго потым ў вашых параметрах.
2204 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2205 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2206 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2207 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2208 continue: Зарэгістравацца
2209 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2213 heading_ct: Умовы ўдзелу
2214 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2215 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2217 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2219 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2220 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2221 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2222 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2223 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2224 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2225 consider_pd_why: што гэта?
2226 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2227 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2228 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2229 continue: Працягнуць
2231 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2232 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2233 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2237 rest_of_world: Астатні свет
2239 title: Няма такога карыстальніка
2240 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2241 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2242 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2245 my diary: Мой дзённік
2246 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2248 my traces: Мае сляды
2249 my notes: Мае заўвагі
2250 my messages: Паведамленні
2251 my profile: Мой профіль
2252 my settings: Мае налады
2253 my comments: Мае каментары
2254 blocks on me: Мае блакіроўкі
2255 blocks by me: Заблакавана мною
2256 send message: Адаслаць паведамленне
2260 notes: Заўвагі на карце
2261 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2262 add as friend: Пасябраваць
2263 mapper since: 'Малюе карту з:'
2264 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2265 ct undecided: Нявырашана
2266 ct declined: Адхіленыя
2267 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2268 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2269 created from: 'Створана з:'
2271 spam score: 'Адзнака спаму:'
2272 description: Апісанне
2273 user location: Месцазнаходжанне
2275 administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2276 moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2278 administrator: Надаць правы адміністратара
2279 moderator: Надаць правы мадэратара
2281 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2282 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2283 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2284 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2286 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2287 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2288 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2289 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2290 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2291 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2292 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2293 confirm: Пацвердзіць
2294 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2296 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2298 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2303 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2304 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2305 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2306 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2307 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2308 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2309 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2311 title: Уліковы запіс прыпынены
2312 heading: Уліковы запіс прыпынены
2314 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2315 invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2316 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2317 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2318 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2320 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2321 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2322 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2323 option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2324 запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2325 запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2328 not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2329 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2330 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2331 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2334 title: Пацвердзіць наданне ролі
2335 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2336 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2337 confirm: Пацвердзіць
2338 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2339 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2341 title: Пацвердзіць адмену ролі
2342 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2343 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2344 confirm: Пацвердзіць
2345 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2346 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2349 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2350 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2352 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2353 back: Вярнуцца да пераліку
2355 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2356 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2357 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2359 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2360 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2361 back: Паказаць усе блакіроўкі
2363 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2364 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2365 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2367 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2368 back: Паказаць усе блакіроўкі
2370 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2371 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2374 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2375 яму дастаткова часу для адказу.
2376 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2378 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2380 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2381 success: Блакіроўка абноўлена.
2383 title: Блакіроўкі карыстальніка
2384 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2385 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2387 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2388 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2389 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2390 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2391 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2393 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2395 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2396 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2397 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2398 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2399 time_past_html: Скончылася %{time}.
2403 other: '%{count} гадзін'
2407 other: '%{count} дзён'
2410 few: '%{count} тыдні'
2411 other: '%{count} тыдняў'
2414 few: '%{count} месяцы'
2415 other: '%{count} месяцаў'
2418 few: '%{count} гады'
2419 other: '%{count} гадоў'
2421 title: Блакіроўкі для %{name}
2422 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2423 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2425 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2426 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2427 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2429 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2430 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2436 confirm: Вы ўпэўненыя?
2437 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2438 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2439 revoker: 'Адклікаўшы:'
2440 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2443 not_revoked: (не адкліканы)
2448 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2449 creator_name: Стваральнік
2450 reason: Прычына блакіроўкі
2452 revoker_name: Адкліканы
2453 showing_page: Старонка %{page}
2458 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2459 heading: Заўвагі %{user}'а
2460 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2462 creator: Стваральнік
2463 description: Апісанне
2464 created_at: Створаны ў
2465 last_changed: Апошнія змены
2467 title: 'Заўвага: %{id}'
2468 description: Апісанне
2469 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2470 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2471 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2472 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2473 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2474 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2476 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2478 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2479 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2480 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2481 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2482 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2483 report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2484 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2485 што павінны быць незалежна правераны.
2488 reactivate: Актываваць паўторна
2489 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2490 comment: Каментаваць
2492 title: Новая заўвага
2493 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2494 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2495 пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2496 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2497 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2498 правам карт або рэестраў.
2506 link: Спасылка ці HTML
2508 short_link: Кароткая спасылка
2511 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2514 download: Спампаваць
2515 short_url: Кароткі URL-адрас
2516 include_marker: Дадаць маркер
2517 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2518 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2519 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2520 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2523 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2525 title: Умоўныя абазначэнні
2526 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2527 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2533 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2535 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2536 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2537 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2538 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2540 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2541 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2542 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2543 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2545 standard: Звычайная карта
2546 cycle_map: Веласіпедная карта
2547 transport_map: Транспартная карта
2548 hot: Гуманітарная карта
2549 opnvkarte: ÖPNVKarte
2552 notes: Заўвагі на карце
2554 gps: Агульныя GPS-сляды
2555 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2557 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2558 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2559 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2560 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2561 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2562 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2564 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2565 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2566 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2567 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2568 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2569 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2570 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2571 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2574 comment: Каментаваць
2575 subscribe: Падпісацца
2576 unsubscribe: Адпісацца
2577 hide_comment: схаваць
2578 unhide_comment: паказаць
2579 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2584 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2585 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2586 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2587 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2588 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2589 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2592 distance: Адлегласць
2594 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2595 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2597 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2598 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2599 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2600 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2601 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2602 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2604 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2605 на %{name} у кірунку %{directions}
2606 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2607 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2608 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2609 кірунку %{directions}
2610 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2611 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2612 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2614 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2615 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2616 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2617 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2618 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2619 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2620 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2621 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2622 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2623 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2624 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2625 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2626 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2627 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2629 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2630 %{name} у кірунку %{directions}
2631 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2632 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2633 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2635 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2636 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2637 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2639 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2640 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2641 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2642 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2643 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2644 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2645 via_point_without_exit: (праз кропку)
2646 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2647 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2648 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2649 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2650 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2651 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2652 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2653 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2654 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2655 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2657 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2659 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2676 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2677 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2678 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2680 directions_from: Маршрут адсюль
2681 directions_to: Маршрут сюды
2682 add_note: Дадаць заўвагу тут
2683 show_address: Паказаць адрас
2684 query_features: Пошук аб’ектаў
2685 centre_map: Цэнтраваць карту
2688 heading: Праўка рэдакцыі
2689 title: Праўка рэдакцыі
2691 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2692 heading: Спіс рэдакцый
2693 title: Спіс рэдакцый
2695 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2696 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2698 description: 'Апісанне:'
2699 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2700 title: Паказваецца рэдакцыя
2701 user: 'Стваральнік:'
2702 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2703 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2704 confirm: Вы ўпэўненыя?
2706 flash: Рэдакцыя створана.
2708 flash: Змены былі захаваныя.
2710 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2711 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2712 flash: Рэдакцыя знішчана.
2713 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2715 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2716 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2717 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2718 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})