]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       notifier: Сповіщувач
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         body: Текст
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         language_code: Мова
146       doorkeeper/application:
147         name: Назва
148         redirect_uri: URI перенаправлення
149         confidential: Застосунок є конфіденційним?
150         scopes: Дозволи
151       friend:
152         user: Учасник
153         friend: Друг
154       trace:
155         user: Учасник
156         visible: Видимість
157         name: Назва
158         size: Розмір
159         latitude: Широта
160         longitude: Довгота
161         public: Публічний
162         description: Опис
163         gpx_file: Завантажити GPX-файл
164         visibility: Видимість
165         tagstring: Теґи
166       message:
167         sender: Відправник
168         title: Тема
169         body: Текст
170         recipient: Одержувач
171       redaction:
172         title: Заголовок
173         description: Опис
174       report:
175         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
176         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
177       user:
178         auth_provider: Автентифікатор
179         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
180         email: Ел. пошта
181         email_confirmation: Підтвердження адреси
182         new_email: Нова адреса електронної пошти
183         active: Активний
184         display_name: 'Прізвисько:'
185         description: Опис
186         home_lat: Широта
187         home_lon: Довгота
188         languages: Типові мови
189         preferred_editor: Типовий редактор
190         pass_crypt: Пароль
191         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
195           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
196           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
197         redirect_uri: Один рядок для одного URI
198       trace:
199         tagstring: через кому
200       user_block:
201         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
202           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
203           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
204           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
205         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
206       user:
207         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
208           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
209           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
210           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
211           інформації.
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Видалити мій обліковий запис
322         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
323           бути скасований.
324         delete_account: Видалити обліковий запис
325         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
326           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
327         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
328           місцезнаходження, буде вилучено.
329         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
330           використовувати в інших облікових записах.
331         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
332           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
333         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
334           є, будуть збережені.
335         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
336         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
337           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
339           збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
341           збережені.
342         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
343         confirm_delete: Ви впевнені?
344         cancel: Скасувати
345   accounts:
346     edit:
347       title: Редагувати обліковий запис
348       my settings: Налаштування
349       current email address: Поточна адреса електронної пошти
350       external auth: Стороння автентифікація
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
353         link text: що це?
354       public editing:
355         heading: Загальнодоступне редагування
356         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
357         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
358         enabled link text: що це?
359         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
360         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
361       public editing note:
362         heading: Загальнодоступне редагування
363         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
364           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
365           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
366           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
367           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
368           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
369           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
370           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
371       contributor terms:
372         heading: Умови Співпраці
373         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
374         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
375         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
376           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
377         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
378           Надбанням.
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
380         link text: що це?
381       save changes button: Зберегти зміни
382       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
383       delete_account: Видалити обліковий запис…
384     update:
385       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
386         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
387       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
388     destroy:
389       success: Обліковий запис видалено.
390   browse:
391     created: Створено
392     closed: Закрито
393     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
394     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
395     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
396     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
399     version: Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язок'
406       few: '%{count} зв’язки'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_details: Поточна інформація
417     location: 'Координати:'
418     changeset:
419       title: 'Набір змін: %{id}'
420       belongs_to: Автор
421       node: Точки (%{count})
422       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
423       way: Лінії (%{count})
424       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
425       relation: Зв’язки (%{count})
426       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
427       comment: Коментарі (%{count})
428       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       changesetxml: XML опис набору змін
431       osmchangexml: osmChange XML
432       feed:
433         title: Набір змін %{id}
434         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
435       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
436       discussion: Обговорення
437       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
438         він стане закритим.
439     node:
440       title_html: 'Точка: %{name}'
441       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
442     way:
443       title_html: 'Лінія: %{name}'
444       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
445       nodes: Точки
446       nodes_count:
447         one: '%{count} точка'
448         few: '%{count} точки'
449         many: '%{count} точок'
450         other: ""
451       also_part_of_html:
452         one: також є частиною лінії %{related_ways}
453         other: також є частиною ліній %{related_ways}
454     relation:
455       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
456       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
457       members: Члени
458       members_count:
459         one: '%{count} член'
460         few: '%{count} члени'
461         many: '%{count} членів'
462         other: ""
463     relation_member:
464       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
465       type:
466         node: Точка
467         way: Лінія
468         relation: Зв’язок
469     containing_relation:
470       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
471       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
472     not_found:
473       title: Не знайдено
474       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
475       type:
476         node: точку
477         way: лінію
478         relation: зв’язок
479         changeset: набір змін
480         note: нотатку
481     timeout:
482       title: Час вичерпано
483       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
484         отримати.
485       type:
486         node: точка
487         way: лінія
488         relation: зв’язок
489         changeset: набір змін
490         note: нотатка
491     redacted:
492       redaction: Редакція %{id}
493       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
494         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
495         деталей.
496       type:
497         node: точки
498         way: лінії
499         relation: зв’язку
500     start_rjs:
501       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
502         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
503         дані?
504       load_data: Завантажити дані
505       loading: Завантаження…
506     tag_details:
507       tags: Теґи
508       wiki_link:
509         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
510         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
511       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
512       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
513       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
514       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
515       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
516       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
517     query:
518       title: Отримати об’єкти
519       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
520       nearby: Об’єкти поруч
521       enclosing: Оточуючі об’єкти
522   changesets:
523     changeset_paging_nav:
524       showing_page: Сторінка %{page}
525       next: Наступна →
526       previous: ← Попередня
527     changeset:
528       anonymous: Анонім
529       no_edits: (редагувань немає)
530       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
531     changesets:
532       id: ID
533       saved_at: Збережено
534       user: Мапер
535       comment: Коментар
536       area: Ділянка
537     index:
538       title: Набори змін
539       title_user: Набори змін від %{user}
540       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
541       title_friend: Набори змін друзів
542       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
543       empty: Жодного набору змін не знайдено.
544       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
545       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
546       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
547       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
548       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
549       load_more: Завантажити ще
550     timeout:
551       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
552         для завантаження.
553   changeset_comments:
554     comment:
555       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
556       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
557     comments:
558       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
559     index:
560       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
561       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
564         для завантаження.
565   dashboards:
566     contact:
567       km away: '%{count} км від вас'
568       m away: '%{count} м від вас'
569     popup:
570       your location: Ваше місце розташування
571       nearby mapper: Мапери поруч з вами
572       friend: Друг
573     show:
574       title: Інформація
575       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
576         щоб бачити маперів поруч.'
577       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
578       my friends: Друзі
579       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
580       nearby users: Інші мапери поруч
581       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
582       friends_changesets: набори змін друзів
583       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
584       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
585       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
586   diary_entries:
587     new:
588       title: Створити новий допис в щоденнику
589     form:
590       location: 'Місце:'
591       use_map_link: Вказати на мапі
592     index:
593       title: Щоденники учасників
594       title_friends: Щоденники друзів
595       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
596       user_title: Щоденник %{user}
597       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
598       new: Новий допис у щоденнику
599       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
600       my_diary: Мій щоденник
601       no_entries: У щоденнику немає записів
602       recent_entries: Останні записи в щоденнику
603       older_entries: Старіші записи
604       newer_entries: Новіші записи
605     edit:
606       title: Редагувати нотатку
607       marker_text: Місце написання нотатки
608     show:
609       title: Щоденник %{user} | %{title}
610       user_title: Щоденник %{user}
611       leave_a_comment: Лишити коментар
612       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
613       login: Увійти
614     no_such_entry:
615       title: Нема такого запису в щоденнику
616       heading: Немає запису з id %{id}
617       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
618         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
621       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
622       comment_link: Коментувати
623       reply_link: Надіслати повідомлення автору
624       comment_count:
625         zero: Немає коментарів
626         one: '%{count} коментар'
627         few: '%{count} коментарі'
628         other: '%{count} коментарів'
629       edit_link: Редагувати цей допис
630       hide_link: Приховати цей запис
631       unhide_link: Показувати цей запис
632       confirm: Підтвердити
633       report: Поскаржитись на цей запис
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
636       hide_link: Приховати цей коментар
637       unhide_link: Показувати цей коментар
638       confirm: Підтвердити
639       report: Поскаржитись на цей коментар
640     location:
641       location: 'Місце:'
642       view: Переглянути
643       edit: Змінити
644     feed:
645       user:
646         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
647         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
648       language:
649         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
650         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
651       all:
652         title: Записи щоденника OpenStreetMap
653         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
654     comments:
655       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
656       heading: Коментарі щоденника %{user}
657       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
658       no_comments: Немає коментарів до допису
659       post: Повідомлення
660       when: Коли
661       comment: Коментар
662       newer_comments: Нові коментарі
663       older_comments: Старіші коментарі
664   doorkeeper:
665     flash:
666       applications:
667         create:
668           notice: Запит зареєстровано.
669   errors:
670     contact:
671       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
672       contact: звʼяжіться
673       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
674         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
675         вашого запиту.
676     forbidden:
677       title: Заборонено
678       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
679         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
680     internal_server_error:
681       title: Помилка сервера
682       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
683         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Файл не знайдено
686       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
687         (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Додати %{user} як друга?
691       button: Додати як друга
692       success: Тепер %{name} є вашим другом!
693       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
694       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
695       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
696         перед тим, надсилати нові.
697     remove_friend:
698       heading: Вилучити %{user} з друзів?
699       button: Вилучити із списку друзів
700       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
701       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
706         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
707         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
708           Nominatim</a>
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Канатна дорога
713           chair_lift: Крісельний підйомник
714           drag_lift: Бугельний підйомник
715           gondola: З підвісними кабінами
716           magic_carpet: Килимовий підйомник
717           platter: Бугельний підіймач
718           pylon: Пілон
719           station: Канатна станція
720           t-bar: T-образний підйомник
721           "yes": Канатна дорога
722         aeroway:
723           aerodrome: Аеродром
724           airstrip: Злітно-посадкова смуга
725           apron: Перон
726           gate: Вихід на посадку
727           hangar: Ангар
728           helipad: Вертолітний майданчик
729           holding_position: Місце зупинки
730           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
731           parking_position: Місце стоянки
732           runway: Злітна смуга
733           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
734           taxiway: Руліжна доріжка
735           terminal: Термінал аеропорту
736           windsock: Вітровказ
737         amenity:
738           animal_boarding: Готель для тварин
739           animal_shelter: Притулок для тварин
740           arts_centre: Мистецький центр
741           atm: Банкомат
742           bank: Банк
743           bar: Бар
744           bbq: Барбекю
745           bench: Лавка
746           bicycle_parking: Велопарковка
747           bicycle_rental: Велопрокат
748           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
749           biergarten: Пивний сад
750           blood_bank: Банк крові
751           boat_rental: Прокат човнів
752           brothel: Бордель
753           bureau_de_change: Обмін валют
754           bus_station: Автовокзал
755           cafe: Кафе
756           car_rental: Прокат автомобілів
757           car_sharing: Короткочасний автопрокат
758           car_wash: Автомийка
759           casino: Казино
760           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
761           childcare: Догляд за дітьми
762           cinema: Кінотеатр
763           clinic: Клініка
764           clock: Годинник
765           college: Коледж
766           community_centre: Громадський центр
767           conference_centre: Конференц-центр
768           courthouse: Суд
769           crematorium: Крематорій
770           dentist: Стоматологія
771           doctors: Лікарі
772           drinking_water: Питна вода
773           driving_school: Автошкола
774           embassy: Амбасада
775           events_venue: Місце проведення заходів
776           fast_food: Швидке харчування
777           ferry_terminal: Поромна станція
778           fire_station: Пожежна станція
779           food_court: Фуд-корт
780           fountain: Фонтан
781           fuel: Пальне
782           gambling: Азартні ігри
783           grave_yard: Цвинтар
784           grit_bin: Контейнер з гравієм
785           hospital: Шпиталь
786           hunting_stand: Мисливська вежа
787           ice_cream: Морозиво
788           internet_cafe: Інтернет-кафе
789           kindergarten: Дитячий садок
790           language_school: Мовна школа
791           library: Бібліотека
792           loading_dock: Завантажувальний док
793           love_hotel: Любовний Готель
794           marketplace: Ринок
795           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
796           monastery: Монастир
797           money_transfer: Грошові перекази
798           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
799           music_school: Музична Школа
800           nightclub: Нічний клуб
801           nursing_home: Будинок престарілих
802           parking: Стоянка
803           parking_entrance: В’їзд на стоянку
804           parking_space: Стоянка
805           payment_terminal: Платіжний термінал
806           pharmacy: Аптека
807           place_of_worship: Культова споруда
808           police: Поліція (міліція)
809           post_box: Поштова скринька
810           post_office: Пошта
811           prison: В’язниця
812           pub: Паб
813           public_bath: Громадська лазня
814           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
815           public_building: Громадський заклад
816           ranger_station: Станція рейнджерів
817           recycling: Місце переробки відходів
818           restaurant: Ресторан
819           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
820           school: Школа
821           shelter: Притулок
822           shower: Душ
823           social_centre: Суспільний центр
824           social_facility: Соціальна установа
825           studio: Студія
826           swimming_pool: Басейн
827           taxi: Таксі
828           telephone: Телефон
829           theatre: Театр
830           toilets: Туалет
831           townhall: Управління населеного пункту
832           training: Навчальний заклад
833           university: Університет
834           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
835           vending_machine: Торговий автомат
836           veterinary: Ветлікарня
837           village_hall: Сільська управа
838           waste_basket: Контейнер для сміття
839           waste_disposal: Утилізація відходів
840           waste_dump_site: Місце звалища відходів
841           watering_place: Водопій для тварин
842           water_point: Питна вода
843           weighbridge: Ваговий міст
844           "yes": Благоустрій та інфраструктура
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Землі аборигенів
847           administrative: Адміністративна межа
848           census: Межа переписної ділянки
849           national_park: Національний парк
850           political: Межа виборчого округу
851           protected_area: Заповідна ділянка
852           "yes": Кордон
853         bridge:
854           aqueduct: Акведук
855           boardwalk: Тротуар
856           suspension: Підвісний міст
857           swing: Поворотний міст
858           viaduct: Віадук
859           "yes": Міст
860         building:
861           apartment: Квартира
862           apartments: Багатоквартирний будинок
863           barn: Амбар
864           bungalow: Бунгало
865           cabin: Хатинка
866           chapel: Каплиця
867           church: Будівля храму
868           civic: Громадський заклад
869           college: Будівля коледжу
870           commercial: Комерційна нерухомість
871           construction: Будівля що будується
872           detached: Будинок на одну родину
873           dormitory: Гуртожиток
874           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
875           farm: Дім на фермі
876           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
877           garage: Гараж
878           garages: Гаражі
879           greenhouse: Парник
880           hangar: Ангар
881           hospital: Лікарня
882           hotel: Будівля готелю
883           house: Будинок
884           houseboat: Плавучий будинок
885           hut: Хатка
886           industrial: Промислова споруда
887           kindergarten: Будинок дитячого садка
888           manufacture: Виробничий корпус
889           office: Офісний будинок
890           public: Суспільна будівля
891           residential: Житловий будинок
892           retail: Центр роздрібної торгівлі
893           roof: Дах
894           ruins: Зруйнована будівля
895           school: Школа
896           semidetached_house: Двоквартирний будинок
897           service: Службова будівля
898           shed: Сарай
899           stable: Стайня
900           static_caravan: Будинок на колесах
901           temple: Будівля храму
902           terrace: Таунхаус
903           train_station: Будівля залізничної станції
904           university: Університет
905           warehouse: Склад
906           "yes": Будівля
907         club:
908           scout: База скаутської групи
909           sport: Спортивний клуб
910           "yes": Клуб
911         craft:
912           beekeeper: Пасіка
913           blacksmith: Коваль
914           brewery: Пивоварня
915           carpenter: Столяр
916           caterer: Постачальник провізії
917           confectionery: Кондитерська
918           dressmaker: Ательє
919           electrician: Електрик
920           electronics_repair: Ремонт електроніки
921           gardener: Садівник
922           glaziery: Скляр
923           handicraft: Ремісник
924           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
925           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
926           painter: Художник
927           photographer: Фотограф
928           plumber: Сантехнік
929           roofer: Покрівельник
930           sawmill: Пилорама
931           shoemaker: Швець
932           stonemason: Каменяр
933           tailor: Кравець
934           window_construction: Майстер віконних конструкцій
935           winery: Виноробня
936           "yes": Товари для рукоділля
937         emergency:
938           access_point: Точка доступу
939           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
940           assembly_point: Місце збору
941           defibrillator: Дефібрилятор
942           fire_extinguisher: Вогнегасник
943           fire_water_pond: Пожежний ставок
944           landing_site: Місце аварійної посадки
945           life_ring: Рятувальний круг
946           phone: Телефон для екстрених викликів
947           siren: Аварійна сирена
948           suction_point: Точка аварійного всмоктування
949           water_tank: Пожежний резервуар
950         highway:
951           abandoned: Покинута дорога
952           bridleway: Дорога для їзди верхи
953           bus_guideway: Рейковий автобус
954           bus_stop: Автобусна зупинка
955           construction: Будівництво автомагістралі
956           corridor: Коридор
957           crossing: Перехід
958           cycleway: Велодоріжка
959           elevator: Ліфт
960           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
961           emergency_bay: Аварійна затока
962           footway: Пішохідна доріжка
963           ford: Брід
964           give_way: Знак Дати путь
965           living_street: Житлова зона
966           milestone: Кілометровий стовпчик
967           motorway: Автомагістраль
968           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
969           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
970           passing_place: Роз'їзд
971           path: Стежка
972           pedestrian: Пішохідна дорога
973           platform: Платформа
974           primary: Головна дорога
975           primary_link: З’єднання з головною дорогою
976           proposed: Пропонована дорога
977           raceway: Гоночна траса
978           residential: Дорога місцевого значення
979           rest_area: Зона відпочинку
980           road: Дорога
981           secondary: Другорядна дорога
982           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
983           service: Службова дорога
984           services: Придорожній сервіс
985           speed_camera: Камера контролю швидкості
986           steps: Сходи
987           stop: Знак СТОП
988           street_lamp: Вуличний ліхтар
989           tertiary: Третьорядна дорога
990           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
991           track: Путівець
992           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
993           traffic_signals: Світлофор
994           trailhead: Трейлхед
995           trunk: Шосе
996           trunk_link: З’їзд з/на шосе
997           turning_circle: Місце для розвороту
998           turning_loop: Місце для розвороту
999           unclassified: Дорога без класифікації
1000           "yes": Дорога
1001         historic:
1002           aircraft: Історичний літак
1003           archaeological_site: Археологічні дослідження
1004           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1005           battlefield: Поле битви
1006           boundary_stone: Межовий камінь
1007           building: Історична будівля
1008           bunker: Бункер
1009           cannon: Історична гармата
1010           castle: За́мок
1011           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1012           church: Храм
1013           city_gate: Міські ворота
1014           citywalls: Міський мур
1015           fort: Форт
1016           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1017           hollow_way: Пустотілий шлях
1018           house: Дім
1019           manor: Маєток
1020           memorial: Меморіал
1021           milestone: Історичний межовий стовп
1022           mine: Копальня
1023           mine_shaft: Шахтний вал
1024           monument: Пам’ятник
1025           railway: Історична залізниця
1026           roman_road: Римська дорога
1027           ruins: Руїни
1028           rune_stone: Рунний камінь
1029           stone: Камінь
1030           tomb: Гробниця
1031           tower: Вежа
1032           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1033           wayside_cross: Придорожній хрест
1034           wayside_shrine: Придорожній храм
1035           wreck: Місце катастрофи
1036           "yes": Історичне місце
1037         junction:
1038           "yes": Перехресття
1039         landuse:
1040           allotments: Сади-городи
1041           aquaculture: Аквакультура
1042           basin: Резервуар
1043           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1044           cemetery: Кладовище
1045           commercial: Торгівельно-офісна територія
1046           conservation: Заповідник
1047           construction: Будівельний майданчик
1048           farmland: Рілля
1049           farmyard: Територія ферми
1050           forest: Ліс
1051           garages: Гаражі
1052           grass: Трава
1053           greenfield: Територія виділена під забудову
1054           industrial: Промзона
1055           landfill: Звалище
1056           meadow: Левада
1057           military: Військова зона
1058           mine: Копальня
1059           orchard: Сад
1060           plant_nursery: Розплідник рослин
1061           quarry: Кар’єр
1062           railway: Залізниця
1063           recreation_ground: Зона відпочинку
1064           religious: Земля релігійної громади
1065           reservoir: Водосховище
1066           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1067           residential: Житловий квартал
1068           retail: Роздрібна торгівля
1069           village_green: Сільський майдан
1070           vineyard: Виноградник
1071           "yes": Землекористування
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1074           amusement_arcade: Аркади розваг
1075           bandstand: Естрада
1076           beach_resort: Пляжний курорт
1077           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1078           bleachers: Трибуни
1079           bowling_alley: Боулінг
1080           common: Громадська земля
1081           dance: Танцювальний зал
1082           dog_park: Майданчик для собак
1083           firepit: Місце для вогнища
1084           fishing: Район риболовлі
1085           fitness_centre: Фітнес-центр
1086           fitness_station: Тренажери
1087           garden: Сад
1088           golf_course: Поле для гольфу
1089           horse_riding: Верхова їзда
1090           ice_rink: Ковзанка
1091           marina: Гавань для екскурсійних суден
1092           miniature_golf: Міні-гольф
1093           nature_reserve: Заповідник
1094           outdoor_seating: Місця на дворі
1095           park: Парк
1096           picnic_table: Стіл для пікніка
1097           pitch: Спортмайданчик
1098           playground: Дитячий майданчик
1099           recreation_ground: База відпочинку
1100           resort: Курорт
1101           sauna: Сауна
1102           slipway: Сліп (спуск на воду)
1103           sports_centre: Спортивний центр
1104           stadium: Стадіон
1105           swimming_pool: Басейн
1106           track: Бігова доріжка
1107           water_park: Аквапарк
1108           "yes": Дозвілля
1109         man_made:
1110           adit: Штольня
1111           advertising: Реклама
1112           antenna: Антена
1113           avalanche_protection: Захист від лавин
1114           beacon: Маяк
1115           beam: Траверза
1116           beehive: Вулик
1117           breakwater: Хвилеріз
1118           bridge: Міст
1119           bunker_silo: Бункер
1120           cairn: Керн
1121           chimney: Труба
1122           clearcut: Вирубка
1123           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1124           crane: Кран
1125           cross: Хрест
1126           dolphin: Причальна тумба
1127           dyke: Прибережний насип
1128           embankment: Насип
1129           flagpole: Флагшток
1130           gasometer: Газгольдер
1131           groyne: Хвилеріз
1132           kiln: Піч
1133           lighthouse: Маяк
1134           manhole: Люк
1135           mast: Мачта
1136           mine: Копальня
1137           mineshaft: Шахтний ствол
1138           monitoring_station: Станція моніторингу
1139           petroleum_well: Нафтова скважина
1140           pier: Пірс
1141           pipeline: Трубопровід
1142           pumping_station: Насосна станція
1143           reservoir_covered: Крите водосховище
1144           silo: Елеватор
1145           snow_cannon: Снігова гармата
1146           snow_fence: Сніговий щит
1147           storage_tank: Резервуар для зберігання
1148           street_cabinet: Вуличний кабінет
1149           surveillance: Відеоспостереження
1150           telescope: Телескоп
1151           tower: Вежа
1152           utility_pole: Поле утилітів
1153           wastewater_plant: Очисні споруди
1154           watermill: Водяний млин
1155           water_tap: Водопровідний кран
1156           water_tower: Водонапірна вежа
1157           water_well: Криниця
1158           water_works: Водопостачання
1159           windmill: Вітряк
1160           works: Фабрика
1161           "yes": Штучні споруди
1162         military:
1163           airfield: Військовий аеродром
1164           barracks: Казарма
1165           bunker: Бункер
1166           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1167           trench: Траншея
1168           "yes": Військовий
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Гірський перевал
1171         natural:
1172           atoll: Атол
1173           bare_rock: Гола скеля
1174           bay: Затока
1175           beach: Пляж
1176           cape: Мис
1177           cave_entrance: Вхід до печери
1178           cliff: Скеля
1179           coastline: Узбережжя
1180           crater: Кратер
1181           dune: Дюна
1182           fell: Вирубка
1183           fjord: Фіорд
1184           forest: Ліс
1185           geyser: Гейзер
1186           glacier: Льодовик
1187           grassland: Степ, трав’янисті землі
1188           heath: Степ
1189           hill: Пагорб
1190           hot_spring: Гаряче джерело
1191           island: Острів
1192           isthmus: Перешийок
1193           land: Суша
1194           marsh: Болото
1195           moor: Якірна стоянка
1196           mud: Грязюка
1197           peak: Пік
1198           peninsula: Півострів
1199           point: Точка
1200           reef: Риф
1201           ridge: Хребет
1202           rock: Скеля
1203           saddle: Перевал
1204           sand: Пісок
1205           scree: Щебінь
1206           scrub: Чагарник
1207           shingle: Черепиця
1208           spring: Джерело
1209           stone: Камінь
1210           strait: Протока
1211           tree: Дерево
1212           tree_row: Ряд дерев
1213           tundra: Тундра
1214           valley: Долина
1215           volcano: Вулкан
1216           water: Вода
1217           wetland: Заболочені землі
1218           wood: Дерева
1219           "yes": Природні об’єкти
1220         office:
1221           accountant: Бухгалтер
1222           administrative: Адміністрація
1223           advertising_agency: Рекламне агентство
1224           architect: Архітектор
1225           association: Асоціація
1226           company: Компанія
1227           diplomatic: Дипломатичне відомство
1228           educational_institution: Навчальний заклад
1229           employment_agency: Агентство зайнятості
1230           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1231           estate_agent: Агент з нерухомості
1232           financial: Фінансове управління
1233           government: Державна установа
1234           insurance: Страхова компанія
1235           it: ІТ-офіс
1236           lawyer: Юрист
1237           logistics: Бюро логістики
1238           newspaper: Редакція газети
1239           ngo: Недержавна установа
1240           notary: Нотаріус
1241           religion: Релігійний офіс
1242           research: Науково-дослідне бюро
1243           tax_advisor: Податковий радник
1244           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1245           travel_agent: Туристична агенція
1246           "yes": Офіси
1247         place:
1248           allotments: Наділи
1249           archipelago: Архіпелаг
1250           city: Місто
1251           city_block: Міський квартал
1252           country: Країна
1253           county: Район
1254           farm: Ферма
1255           hamlet: Хутір
1256           house: Будинок
1257           houses: Будинки
1258           island: Острів
1259           islet: Острівець
1260           isolated_dwelling: Окреме господарство
1261           locality: Місцевість
1262           municipality: Муніципалітет
1263           neighbourhood: Мікрорайон
1264           plot: Ділянка
1265           postcode: Індекс
1266           quarter: Квартал
1267           region: Район
1268           sea: Море
1269           square: Площа
1270           state: Штат
1271           subdivision: Підрозділ
1272           suburb: Передмістя
1273           town: Місто
1274           village: Село
1275           "yes": Місцевість
1276         railway:
1277           abandoned: Занедбані колії
1278           buffer_stop: Буферна зупинка
1279           construction: Будівництво колії
1280           disused: Покинута колія
1281           funicular: Фунікулер
1282           halt: Зупинка поїзда
1283           junction: Переїзд
1284           level_crossing: Залізничний переїзд
1285           light_rail: Швидкісний трамвай
1286           miniature: Мінізалізниця
1287           monorail: Монорейка
1288           narrow_gauge: Вузькоколійка
1289           platform: Залізнична платформа
1290           preserved: Законсервовані колії
1291           proposed: Запроектовані залізничні колії
1292           rail: Колія
1293           spur: Залізнична гілка
1294           station: Залізнична станція
1295           stop: Залізнична зупинка
1296           subway: Метро
1297           subway_entrance: Вхід в метро
1298           switch: Стрілка
1299           tram: Трамвайні колії
1300           tram_stop: Трамвайна зупинка
1301           turntable: Поворотний стіл
1302           yard: Депо
1303         shop:
1304           agrarian: Аграрний магазин
1305           alcohol: Спиртні напої на винос
1306           antiques: Антикваріат
1307           appliance: Магазин побутової техніки
1308           art: Художній салон
1309           baby_goods: Товари для немовлят
1310           bag: Магазин сумок
1311           bakery: Пекарня
1312           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1313           beauty: Салон краси
1314           bed: Постільні приналежності
1315           beverages: Напої
1316           bicycle: Веломагазин
1317           bookmaker: Букмекер
1318           books: Книгарня
1319           boutique: Бутік
1320           butcher: М’ясо
1321           car: Автомагазин
1322           car_parts: Автозапчастини
1323           car_repair: Автомайстерня
1324           carpet: Килими
1325           charity: Соціальний магазин
1326           cheese: Сирний магазин
1327           chemist: Побутова хімія
1328           chocolate: Шоколад
1329           clothes: Одяг
1330           coffee: Кав'ярня
1331           computer: Комп’ютерна крамниця
1332           confectionery: Кондитерська
1333           convenience: Міні-маркет
1334           copyshop: Послуги копіювання
1335           cosmetics: Магазин косметики
1336           craft: Магазин товарів для ремесел
1337           curtain: Магазин штор
1338           dairy: Молочний магазин
1339           deli: Делікатеси
1340           department_store: Універмаг
1341           discount: Уцінені товари
1342           doityourself: Зроби сам
1343           dry_cleaning: Хімчистка
1344           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1345           electronics: Магазин електроніки
1346           erotic: Еротичний Магазин
1347           estate_agent: Агентство нерухомості
1348           fabric: Магазин тканин
1349           farm: Фермерський магазин
1350           fashion: Модний одяг
1351           fishing: Магазин рибальського приладдя
1352           florist: Квіти
1353           food: Продовольчі товари
1354           frame: Каркасний магазин
1355           funeral_directors: Ритуальні послуги
1356           furniture: Меблі
1357           garden_centre: Сад та город
1358           gas: Газосховище
1359           general: Універсам
1360           gift: Подарунки
1361           greengrocer: Овочі, фрукти
1362           grocery: Бакалія
1363           hairdresser: Перукарня
1364           hardware: Господарські товари
1365           health_food: Магазин здорової їжі
1366           hearing_aids: Слухові апарати
1367           herbalist: Магазин трав
1368           hifi: Аудіотехніка
1369           houseware: Магазин посуду
1370           ice_cream: Магазин морозива
1371           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1372           jewelry: Ювелірний магазин
1373           kiosk: Кіоск
1374           kitchen: Магазин кухонних меблів
1375           laundry: Пральня
1376           locksmith: Виготовлення ключів
1377           lottery: Лотерея
1378           mall: Торгівельно-розважальний центр
1379           massage: Массаж
1380           medical_supply: Магазин медичних товарів
1381           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1382           money_lender: Кредитор грошей
1383           motorcycle: Мотоцикли
1384           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1385           music: Музика
1386           musical_instrument: Музичні інструменти
1387           newsagent: Газетний кіоск
1388           nutrition_supplements: Харчові добавки
1389           optician: Оптика
1390           organic: Органічні Продукти
1391           outdoor: Виносна торгівля
1392           paint: Магазин фарб
1393           pastry: Кондитерська
1394           pawnbroker: Ломбард
1395           perfumery: Парфумерія
1396           pet: Зоомагазин
1397           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1398           photo: Фотомагазин
1399           seafood: Морепродукти
1400           second_hand: Комісійний магазин
1401           sewing: Швейний цех
1402           shoes: Взуття
1403           sports: Спортивні товари
1404           stationery: Канцтовари
1405           storage_rental: Оренда сховищ
1406           supermarket: Супермаркет
1407           tailor: Кравець
1408           tattoo: Тату салон
1409           tea: Магазин чаю
1410           ticket: Квитки
1411           tobacco: Тютюн
1412           toys: Іграшки
1413           travel_agency: Туристична агенція
1414           tyres: Магазин автошин
1415           vacant: Порожній магазин
1416           variety_store: Магазин однієї ціни
1417           video: Відео
1418           video_games: Магазин відеоігор
1419           wholesale: Гуртовий магазин
1420           wine: Спиртні напої на винос
1421           "yes": Крамниця
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Гірський притулок
1424           apartment: Апартаменти
1425           artwork: Мистецтво
1426           attraction: Цікаві місця
1427           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1428           cabin: Хатинка
1429           camp_pitch: Кемпінг
1430           camp_site: Турбаза
1431           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1432           chalet: Шале
1433           gallery: Галерея
1434           guest_house: Гостьовий будинок
1435           hostel: Гостел
1436           hotel: Готель
1437           information: Інформація
1438           motel: Мотель
1439           museum: Музей
1440           picnic_site: Місце для пікніків
1441           theme_park: Тематичний парк
1442           viewpoint: Оглядовий майданчик
1443           wilderness_hut: Хата дикої природи
1444           zoo: Зоопарк
1445         tunnel:
1446           building_passage: Проїзд через будівлю
1447           culvert: Дренажна труба
1448           "yes": Тунель
1449         waterway:
1450           artificial: Штучні водний шлях
1451           boatyard: Верф
1452           canal: Канал
1453           dam: Дамба
1454           derelict_canal: Покинутий канал
1455           ditch: Рів
1456           dock: Док
1457           drain: Стічна канава
1458           lock: Шлюз
1459           lock_gate: Шлюзові ворота
1460           mooring: Якірна стоянка
1461           rapids: Пороги
1462           river: Річка
1463           stream: Струмок
1464           wadi: Ваді (Сухе русло)
1465           waterfall: Водоспад
1466           weir: Гребля
1467           "yes": Водний маршрут
1468       admin_levels:
1469         level2: Державний кордон
1470         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1471         level4: Адміністративна межа області (штату)
1472         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1473         level6: Адміністративна межа району області
1474         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1475         level8: Адміністративна межа громади
1476         level9: |2-
1477
1478           Адміністративна межа (9-й рівень)
1479         level10: Адміністративна межа району міста
1480         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1481       types:
1482         cities: Міста
1483         towns: Містечка
1484         places: Місця
1485     results:
1486       no_results: Нічого не знайдено
1487       more_results: Більше результатів
1488   issues:
1489     index:
1490       title: Звернення
1491       select_status: Вибрати статус
1492       select_type: Вибрати тип
1493       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1494       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1495       not_updated: Не оновлювалось
1496       search: Пошук
1497       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1498       user_not_found: Такого учасника не існує
1499       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1500       status: Статус
1501       reports: Скарги
1502       last_updated: Останнє оновлення
1503       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1504       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1505       link_to_reports: Дивитися скарги
1506       reports_count:
1507         one: '%{count} Скарга'
1508         few: '%{count} Скарги'
1509         many: '%{count} Скарг'
1510         other: ""
1511       reported_item: Про що
1512       states:
1513         ignored: Проігноровано
1514         open: Відкрито
1515         resolved: Розв'язано
1516     update:
1517       new_report: Вашу скаргу було отримано
1518       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1519       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1520     show:
1521       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1522       reports:
1523         zero: Скарг немає
1524         one: 1 скарга
1525         few: '%{count} скарги'
1526         other: '%{count} скарг'
1527       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1528       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1529       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1530       resolve: Розв'язати
1531       ignore: Ігнорувати
1532       reopen: Повторно відкрити
1533       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1534       read_reports: Читати скарги
1535       new_reports: Нові скарги
1536       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1537       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1538       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1539     resolve:
1540       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1541     ignore:
1542       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1543     reopen:
1544       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1545     comments:
1546       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1547       reassign_param: Перепризначити звернення?
1548     reports:
1549       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1550     helper:
1551       reportable_title:
1552         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1553         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1554   issue_comments:
1555     create:
1556       comment_created: Коментар створено
1557       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1558   reports:
1559     new:
1560       title_html: Скарга %{link}
1561       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1562       disclaimer:
1563         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1564           що:'
1565         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1566         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1567           маперів з вашої спільноти
1568         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1569           зазначеного учасника
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1573           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1574           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1575           other_label: Інше
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1578           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1579           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1580           other_label: Інше
1581         user:
1582           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1583           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1584           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1585           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1586           other_label: Інше
1587         note:
1588           spam_label: Ця нотатка є спамом
1589           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1590           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1591           other_label: Інше
1592     create:
1593       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1594       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1598     home: Додому
1599     logout: Вийти
1600     log_in: Увійти
1601     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1602     sign_up: Реєстрація
1603     start_mapping: Почати мапити
1604     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1605     edit: Редагувати
1606     history: Історія
1607     export: Експорт
1608     issues: Звернення
1609     data: Дані
1610     export_data: Експортувати дані
1611     gps_traces: GPS-треки
1612     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1613     user_diaries: Щоденники
1614     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1615     edit_with: Редагувати – %{editor}
1616     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1617     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1618     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1619       вільного використання під відкритою ліцензією.
1620     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1621     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1622       іншими %{partners}.
1623     partners_ucl: UCL
1624     partners_fastly: Швидко
1625     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1626     partners_partners: партнерами
1627     tou: Умови використання
1628     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1629       необхідне технічне обслуговування.
1630     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1631       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1632     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1633     help: Довідка
1634     about: Про проєкт
1635     copyright: Авторські права
1636     communities: Спільноти
1637     community: Спільнота
1638     community_blogs: Блоги спільноти
1639     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1640     foundation: Фонд
1641     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1642     make_a_donation:
1643       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1644       text: Підтримайте проєкт
1645     learn_more: Докладніше
1646     more: Більше
1647   user_mailer:
1648     diary_comment_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1650       hi: Привіт, %{to_user},
1651       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1652         темою %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1654       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1655         або відповісти — %{replyurl}
1656       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1657         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1658     message_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1660       hi: Привіт, %{to_user},
1661       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1662         %{subject}:'
1663       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1664         %{subject}:'
1665       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1666         %{replyurl}
1667       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1668         відповісти на %{replyurl}
1669     friendship_notification:
1670       hi: Привіт, %{to_user},
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1672       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1673       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1674       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1675       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1676       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1677     gpx_description:
1678       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1679         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1680       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1681         - %{trace_description} та без теґів
1682     gpx_failure:
1683       hi: Привіт, %{to_user},
1684       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1685       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1686         знаходяться за посиланням %{url}.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1688     gpx_success:
1689       hi: Привіт, %{to_user},
1690       loaded_successfully:
1691         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1692         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1693         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1694         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1698       greeting: Привіт!
1699       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1700       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1701         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1702         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1703       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1704         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1707       greeting: Привіт,
1708       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1709         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1710       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1711         зміни.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1714       greeting: Привіт,
1715       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1716         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1717       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1718         свій пароль.
1719     note_comment_notification:
1720       anonymous: Анонімний учасник
1721       greeting: Привіт,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1725         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1726           біля %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1728           мапі біля %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1730           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1732           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1736           виявили зацікавленість'
1737         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1739           %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1741           біля %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1743           що знаходиться біля %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1747           зацікавленість'
1748         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1751           біля %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1753           знаходиться біля %{place}.'
1754       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1755       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1756     changeset_comment_notification:
1757       hi: Привіт %{to_user},
1758       greeting: Привіт,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1761           змін'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1763           якого ви залишали свій коментар'
1764         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1765           наборів змін'
1766         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1767           наборів змін'
1768         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1769           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1770         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1771           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1772         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1773         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1775       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1776       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1777       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1778         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1779       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1780         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1781   confirmations:
1782     confirm:
1783       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1784       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1785       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1786         і ви зможете розпочати мапити.
1787       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1788         ваш обліковий запис.
1789       button: Підтвердити
1790       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1791       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1792       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1793       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1794         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1795     confirm_resend:
1796       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1797     confirm_email:
1798       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1799       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1800         вашу нову адресу електронної пошти.
1801       button: Підтвердити
1802       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1803       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1804       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1807         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1808       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1809         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1810         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Вхідні
1814       my_inbox: Вхідні
1815       my_outbox: Вихідні
1816       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1817       new_messages:
1818         one: '%{count} нове повідомлення'
1819         few: '%{count} нових повідомлення'
1820         many: '%{count} нових повідомлень'
1821         other: ""
1822       old_messages:
1823         one: '%{count} старе повідомлення'
1824         few: '%{count} старих повідомлення'
1825         many: '%{count} старих повідомлень'
1826         other: ""
1827       from: Від
1828       subject: Тема
1829       date: Дата
1830       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1831         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1833     message_summary:
1834       unread_button: Позначити як непрочитане
1835       read_button: Позначити як прочитане
1836       reply_button: Відповісти
1837       destroy_button: Вилучити
1838     new:
1839       title: Надіслати повідомлення
1840       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1841       subject: 'Тема:'
1842       body: 'Текст:'
1843       back_to_inbox: Назад до вхідних
1844     create:
1845       message_sent: Повідомлення надіслано
1846       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1847         перш ніж відправляти ще.
1848     no_such_message:
1849       title: Повідомлення відсутнє
1850       heading: Повідомлення відсутнє
1851       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1852     outbox:
1853       title: Вихідні
1854       my_inbox: Вхідні
1855       my_outbox: Вихідні
1856       messages:
1857         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1858         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1859         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1860         other: ""
1861       to: Кому
1862       subject: Тема
1863       date: Дата
1864       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1865         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1866       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1867     reply:
1868       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1869         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1870         щоб відповісти.
1871     show:
1872       title: Прочитати
1873       from: Від
1874       subject: Тема
1875       date: Дата
1876       reply_button: Відповісти
1877       unread_button: Позначити як непрочитане
1878       destroy_button: Вилучити
1879       back: Назад
1880       to: 'Кому:'
1881       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1882         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1883         облікового запису, щоб прочитати його.
1884     sent_message_summary:
1885       destroy_button: Вилучити
1886     mark:
1887       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1888       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1889     destroy:
1890       destroyed: Повідомлення вилучено
1891   passwords:
1892     lost_password:
1893       title: Відновлення пароля
1894       heading: Забули пароль?
1895       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1896       new password button: Вишліть мені новий пароль
1897       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1898         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1899       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1900         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1901       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1902     reset_password:
1903       title: Скидання пароля
1904       heading: Скидання пароля для %{user}
1905       reset: Скидання пароля
1906       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1907       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Вподобання
1911       preferred_editor: Типовий редактор
1912       preferred_languages: Типові мови
1913       edit_preferences: Зміна вподобань
1914     edit:
1915       title: Зміна налаштувань
1916       save: Зберегти вподобання
1917       cancel: Скасувати
1918     update:
1919       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1920     update_success_flash:
1921       message: Налаштування збережено.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Редагування профілю
1925       save: Зберегти профіль
1926       cancel: Скасувати
1927       image: Зображення
1928       gravatar:
1929         gravatar: Використовувати Gravatar
1930         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1931         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1932         disabled: Gravatar вимкнено.
1933         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1934       new image: Додати зображення
1935       keep image: Залишити поточне зображення
1936       delete image: Вилучити поточне зображення
1937       replace image: Замінити поточне зображення
1938       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1939       home location: Основне місце розташування
1940       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1941       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1942         на мапу?
1943     update:
1944       success: Профіль збережено.
1945       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1946   sessions:
1947     new:
1948       title: Ласкаво просимо
1949       heading: Ласкаво просимо
1950       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1951       password: 'Пароль:'
1952       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1953       remember: Запам’ятати мене
1954       lost password link: Забули пароль?
1955       login_button: Увійти
1956       register now: Зареєструйтеся зараз
1957       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1958         логін та пароль:'
1959       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1960       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1961       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1962         запис.
1963       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1964       no account: Не маєте облікового запису?
1965       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1966         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1967         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1968         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1969       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1970       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1971       auth_providers:
1972         openid:
1973           title: Увійти за допомогою OpenID
1974           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1975         google:
1976           title: Увійти через Google
1977           alt: Увійти через Google OpenID
1978         facebook:
1979           title: Увійти з Facebook
1980           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1981         windowslive:
1982           title: Увійти з Windows Live
1983           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1984         github:
1985           title: Увійти через GitHub
1986           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1987         wikipedia:
1988           title: Увійти через Вікіпедію
1989           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1990         wordpress:
1991           title: Увійти через Wordpress
1992           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1993         aol:
1994           title: Увійти через AOL
1995           alt: Увійти через AOL OpenID
1996     destroy:
1997       title: Вийти
1998       heading: Вийти з OpenStreetMap
1999       logout_button: Вийти
2000     suspended_flash:
2001       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2002       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2003         обговорити це.
2004       support: служби підтримки
2005   shared:
2006     markdown_help:
2007       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2008       headings: Заголовки
2009       heading: Заголовок
2010       subheading: Підзаголовок
2011       unordered: Невпорядкований список
2012       ordered: Впорядкований список
2013       first: Перший елемент
2014       second: Другий елемент
2015       link: Посилання
2016       text: Текст
2017       image: Зображення
2018       alt: Alt текст
2019       url: URL
2020     richtext_field:
2021       edit: Редагувати
2022       preview: Попередній перегляд
2023   site:
2024     about:
2025       next: Далі
2026       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2027       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2028         застосунків та різних пристроїв'
2029       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2030         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2031         світу.
2032       local_knowledge_title: Знання місцевості
2033       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2034         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2035         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2036       community_driven_title: Керується спільнотою
2037       community_driven_html: |-
2038         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2039         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2040         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2041       open_data_title: Відкриті дані
2042       open_data_html: |-
2043         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2044         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2045       legal_title: Правова інформація
2046       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2047         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2048         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2049         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2050         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2051         конфіденційності</a>."
2052       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2053         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2054         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2055         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2056         торговими марками OSMF</a>."
2057       partners_title: Партнери
2058     copyright:
2059       foreign:
2060         title: Про цей переклад
2061         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2062           оригінал англійською має перевагу.
2063         english_link: оригіналом англійською
2064       native:
2065         title: Про цю сторінку
2066         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2067           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2068           права та %{mapping_link}.
2069         native_link: української версії
2070         mapping_link: почати мапити
2071       legal_babble:
2072         title_html: Авторські права та ліцензування
2073         intro_1_html: |-
2074           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2075           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2076           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2077         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2078           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2079           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2080           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2081           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2082         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2083           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2084         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2085         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2086           дві речі:'
2087         credit_2_1_html: |-
2088           <ul>
2089             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2090             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2091           </ul>
2092         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2093           щодо того, як воно має показуватись, залежно від того, як ви використовуєте
2094           наші дані. Наприклад, застосовуються різні правила щодо того, як показувати
2095           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви\nстворили мапу
2096           для перегляду в мережі, друковану мапу чи зображення з мапою. Повну інформацію
2097           про вимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Настановах
2098           з атрибуції</a>."
2099         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2100           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2101           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, під час розповсюдження даних
2102           OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на
2103           її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2104           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2105           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2106           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання знаходиться
2107           в куті мапи.
2108         attribution_example:
2109           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2110           title: Приклад зазначення авторства
2111         more_title_html: Дізнатися більше
2112         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2113           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2114           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2115           спільноти щодо правових питань</a>.
2116         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2117           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2118           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2119           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2120           використання сервісу Nominatim</a>.
2121         contributors_title_html: Наші учасники
2122         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2123           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2124           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2125         contributors_at_html: |-
2126           <strong>Австрія</strong>: дані від
2127              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2128              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Земля Форарльберґ</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT зі змінами</a>).
2129         contributors_au_html: |-
2130           <strong>Австралія</strong>: Містить або розроблено за допомогою Administrative Boundaries &copy;
2131           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2132           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2133         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2134           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2135           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2136           Канади).'
2137         contributors_fi_html: |-
2138           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2139           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2140         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2141           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2142         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2143           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2144         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2145           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2146           BY 4.0</a>'
2147         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2148           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2149           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2150           Словенії).'
2151         contributors_es_html: |-
2152           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2153           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2154           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2155           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2156         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2157           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2158           Information</a>, State copyright reserved."
2159         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2160           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2161         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2162           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2163           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2164           OpenStreetMap Вікі.
2165         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2166           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2167           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2168         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2169         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2170           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2171           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2172           дозволу правовласників.
2173         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2174           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2175           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2176           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2177           для онлайн звернень</a>.
2178         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2179         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2180           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2181           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2182           Working Group</a>.
2183     index:
2184       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2185       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2186       permalink: Постійне посилання
2187       shortlink: Кор.посил.
2188       createnote: Додати нотатку
2189       license:
2190         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2191           ліцензії
2192       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2193         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2194     edit:
2195       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2196       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2197         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2198       user_page_link: сторінка учасника
2199       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2200       id_not_configured: iD не був налаштований
2201       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2202         функції.
2203     export:
2204       title: Експорт
2205       area_to_export: Ділянка для експорту
2206       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2207       format_to_export: Формат експорту
2208       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2209       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2210       embeddable_html: Вбудований HTML
2211       licence: Ліцензія
2212       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2213         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2214       too_large:
2215         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2216           джерел:'
2217         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2218           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2219           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2220         planet:
2221           title: Планета OSM
2222           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2223         overpass:
2224           title: Overpass API
2225           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2226             даних OpenStreetMap
2227         geofabrik:
2228           title: Завантаження Geofabrik
2229           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2230         metro:
2231           title: Mегаполіси
2232           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2233         other:
2234           title: Інші джерела
2235           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2236       options: Опції
2237       format: 'Формат:'
2238       scale: Масштаб
2239       max: макс.
2240       image_size: 'Розмір зображення:'
2241       zoom: Збільшити
2242       add_marker: Додати маркер на мапу
2243       latitude: 'Шир.:'
2244       longitude: 'Довг.:'
2245       output: Результат
2246       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2247       export_button: Експортувати
2248     fixthemap:
2249       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2250       how_to_help:
2251         title: Як допомогти
2252         join_the_community:
2253           title: Приєднатися до спільноти
2254           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2255             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2256             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2257         add_a_note:
2258           instructions_html: |-
2259             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2260             У результаті, на мапі зʼявиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2261       other_concerns:
2262         title: Інші проблеми
2263         explanation_html: |-
2264           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2265           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2266           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2267     help:
2268       title: Отримання довідки
2269       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2270         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2271         документації з мапінгу.
2272       welcome:
2273         url: /welcome
2274         title: Ласкаво просимо до OSM
2275         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2276       beginners_guide:
2277         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2278         title: Посібник новачка
2279         description: Посібник для новачків від спільноти.
2280       help:
2281         title: Попросити про допомогу
2282         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2283           OpenStreetMap.
2284       mailing_lists:
2285         title: Списки розсилки
2286         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2287           тематичних або регіональних списків розсилки.
2288       forums:
2289         title: Форуми (застарілі)
2290         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2291           дошки обговорень.
2292       community:
2293         title: Форум спільноти
2294         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2295       irc:
2296         title: IRC
2297         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2298       switch2osm:
2299         title: switch2osm
2300         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2301           інші послуги OpenStreetMap.
2302       welcomemat:
2303         title: Для установ та організацій
2304         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2305           про необхідні речі на Welcome Mat.
2306       wiki:
2307         title: OpenStreetMap Wiki
2308         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2309     potlatch:
2310       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2311         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2312       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2313         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2314       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2315         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2316         свої налаштування тут</a>.
2317     sidebar:
2318       search_results: Результати пошуку
2319       close: Закрити
2320     search:
2321       search: Пошук
2322       get_directions: Прокласти маршрут
2323       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2324       from: Від
2325       to: До
2326       where_am_i: Що на мапі?
2327       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2328         пошуку
2329       submit_text: ↵
2330       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2331     key:
2332       table:
2333         entry:
2334           motorway: Автомагістраль
2335           main_road: Важливі дороги
2336           trunk: Шосе
2337           primary: Головна дорога
2338           secondary: Другорядна дорога
2339           unclassified: Дорога без класифікації
2340           track: Путівець
2341           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2342           cycleway: Велодоріжка
2343           cycleway_national: Національні велошляхи
2344           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2345           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2346           footway: Пішохідна доріжка
2347           rail: Залізниця
2348           subway: Лінія метро
2349           tram:
2350           - Швидкісний трамвай
2351           - трамвай
2352           cable:
2353           - Канатна дорога
2354           - крісельний підйомник
2355           runway:
2356           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2357           - руліжна доріжка
2358           apron:
2359           - Перон аеропорту
2360           - термінал
2361           admin: Адміністративна межа
2362           forest: Ліс
2363           wood: Дерева
2364           golf: Поле для гольфу
2365           park: Парк
2366           resident: Жила зона
2367           common:
2368           - Суспільні землі
2369           - левада
2370           - сад
2371           retail: Торговельний район
2372           industrial: Промисловий район
2373           commercial: Бізнесова зона
2374           heathland: Пустище
2375           lake:
2376           - Озеро
2377           - водосховище
2378           farm: Ферма
2379           brownfield: Покинута зона
2380           cemetery: Кладовище
2381           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2382           pitch: Спортмайданчик
2383           centre: Спортивний центр
2384           reserve: Заповідник
2385           military: Військова зона
2386           school:
2387           - Школа
2388           - університет
2389           building: Значна споруда
2390           station: Залізнична станція
2391           summit:
2392           - Вершина
2393           - пік
2394           tunnel: Тунель (пунктиром)
2395           bridge: Міст (жирна лінія)
2396           private: Приватний доступ
2397           destination: Цільовий доступ
2398           construction: Будівництво дороги
2399           bicycle_shop: Веломагазин
2400           bicycle_parking: Велопарковка
2401           toilets: Туалети
2402     welcome:
2403       title: Ласкаво просимо!
2404       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2405         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2406         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2407         знати.
2408       whats_on_the_map:
2409         title: Що на мапі
2410         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2411           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2412           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2413           для вас.
2414         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2415           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2416           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2417           або з мап в інтернеті.
2418       basic_terms:
2419         title: Основні Терміни
2420         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2421           слів, які можуть знадобитися.
2422         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або вебзастосунок, який
2423           можна використовувати для редагування мапи.
2424         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2425           або дерева.
2426         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана, лініями
2427           позначаються дороги, струмки, озера або будівлі.
2428         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії, це може бути
2429           назва ресторану або обмеження швидкості на дорозі, чи розклад роботи установи.
2430       rules:
2431         title: Правила!
2432         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2433           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2434           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2435           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2436           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2437           редагування</a>."
2438       questions:
2439         title: Є питання?
2440         paragraph_1_html: |-
2441           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з мапінгу.
2442           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2443       start_mapping: Розпочати мапити
2444       add_a_note:
2445         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2446         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2447           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2448           просто додати нотатку.
2449         paragraph_2_html: |-
2450           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2451           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2452     communities:
2453       title: Спільноти
2454       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2455         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2456         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2457         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2458       local_chapters:
2459         title: Місцеві осередки
2460         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2461           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2462           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2463           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2464           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2465           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2466         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2467       other_groups:
2468         title: Інші групи
2469         about_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді місцевого
2470           осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2471           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2472           це докладніше на сторінці <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">User
2473           group</a>.
2474   traces:
2475     visibility:
2476       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2477       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2478         точки)
2479       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2480         з часовими позначками)
2481       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2482         впорядковані точки з часовими позначками)
2483     new:
2484       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2485       visibility_help: що це значить?
2486       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2487       help: Довідка
2488       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2489     create:
2490       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2491       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2492         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2493       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2494         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2495       traces_waiting:
2496         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2497           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2498           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2499         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2500           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2501           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2502         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2503           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2504           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2505         other: ""
2506     edit:
2507       cancel: Скасувати
2508       title: Редагування треку %{name}
2509       heading: Редагування треку %{name}
2510       visibility_help: ще це означає?
2511     update:
2512       updated: Трек оновлено
2513     trace_optionals:
2514       tags: 'Теґи:'
2515     show:
2516       title: Перегляд треку %{name}
2517       heading: Перегляд треку %{name}
2518       pending: ОЧІКУЄ
2519       filename: 'Файл:'
2520       download: завантажити
2521       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2522       points: 'Кількість точок:'
2523       start_coordinates: 'Координати початку:'
2524       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2525       map: на мапі
2526       edit: редагувати
2527       owner: 'Власник:'
2528       description: 'Опис:'
2529       tags: 'Теґи:'
2530       none: Нічого
2531       edit_trace: Редагувати трек
2532       delete_trace: Вилучити цей трек
2533       trace_not_found: Трек не знайдено!
2534       visibility: 'Видимість:'
2535       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2536     trace_paging_nav:
2537       showing_page: Сторінка %{page}
2538       older: Старіші треки
2539       newer: Новіші треки
2540     trace:
2541       pending: ОЧІКУЄ
2542       count_points:
2543         one: '%{count} точка'
2544         few: '%{count} точки'
2545         many: '%{count} точок'
2546         other: ""
2547       more: більше
2548       trace_details: Показати дані треку
2549       view_map: Перегляд мапи
2550       edit_map: Редагувати мапу
2551       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2552       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2553       private: ПРИВАТНИЙ
2554       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2555       by: 'Автор:'
2556       in: у
2557     index:
2558       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2559       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2560       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2561       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2562       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2563       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2564         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2565         вікі</a>.
2566       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2567       all_traces: Всі GPS-треки
2568       my_traces: Мої GPS-треки
2569       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2570       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2571     destroy:
2572       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2573     make_public:
2574       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2575     offline_warning:
2576       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2577     offline:
2578       heading: Сховище GPX відключено
2579       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2580         відсутній.
2581     georss:
2582       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2583     description:
2584       description_with_count:
2585         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2586         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2587         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2588         other: ""
2589       description_without_count: GPX файл від %{user}
2590   application:
2591     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2592     require_cookies:
2593       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2594         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2595     require_admin:
2596       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2597     setup_user_auth:
2598       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2599         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2600       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2601         щоб дізнатися подробиці.
2602       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2603         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2604         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2605     settings_menu:
2606       account_settings: Налаштування облікового запису
2607       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2608       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2609       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2610   oauth:
2611     authorize:
2612       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2613       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2614         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2615         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2616       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2617       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2618       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2619       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2620       allow_write_api: змінювати мапу
2621       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2622       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2623       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2624       grant_access: Надати доступ
2625     authorize_success:
2626       title: Запит на авторизацію ухвалений
2627       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2628       verification: Код перевірки - %{code}.
2629     authorize_failure:
2630       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2631       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2632         запису.
2633       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2634     revoke:
2635       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2636     permissions:
2637       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2638     scopes:
2639       read_prefs: Отримувати налаштування
2640       write_prefs: Змінювати налаштування
2641       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2642         додавання друзів
2643       write_api: Змінювати мапу
2644       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2645       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2646       write_notes: Змінювати нотатки
2647       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2648       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2649   oauth_clients:
2650     new:
2651       title: Зареєструвати новий застосунок
2652     edit:
2653       title: Змінити дані вашого застосунку
2654     show:
2655       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2656       key: 'Ключ абонента:'
2657       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2658       url: 'URL маркеру запита:'
2659       access_url: 'URL маркер доступу:'
2660       authorize_url: 'URL авторизації:'
2661       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2662       edit: Змінити параметри
2663       delete: Вилучити клієнта
2664       confirm: Ви впевнені?
2665       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2666     index:
2667       title: Параметри OAuth
2668       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2669       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2670       application: Назва застосунка
2671       issued_at: Виданий
2672       revoke: Відкликати!
2673       my_apps: Застосунки-клієнти
2674       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2675         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2676         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2677       oauth: OAuth
2678       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2679       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2680     form:
2681       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2682     not_found:
2683       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2684     create:
2685       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2686     update:
2687       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2688     destroy:
2689       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2690   oauth2_applications:
2691     index:
2692       title: Застосунки-клієнти
2693       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2694         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2695         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2696       new: Зареєструвати новий застосунок
2697       name: Назва
2698       permissions: Дозволи
2699     application:
2700       edit: Редагувати
2701       delete: Вилучити
2702       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2703     new:
2704       title: Зареєструвати новий застосунок
2705     edit:
2706       title: Змінити дані вашого застосунку
2707     show:
2708       edit: Редагувати
2709       delete: Вилучити
2710       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2711       client_id: ID клієнта
2712       client_secret: Секретний ключ клієнта
2713       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2714         можна відновити.
2715       permissions: Дозволи
2716       redirect_uris: URI перенаправлення
2717     not_found:
2718       sorry: Застосунок не знайдено.
2719   oauth2_authorizations:
2720     new:
2721       title: Потрібна авторизація
2722       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2723         правами?
2724       authorize: Надати
2725       deny: Відхилити
2726     error:
2727       title: Сталася помилка
2728     show:
2729       title: Код авторизації
2730   oauth2_authorized_applications:
2731     index:
2732       title: Авторизовані застосунки
2733       application: Застосунок
2734       permissions: Дозволи
2735       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2736     application:
2737       revoke: Відкликати доступ
2738       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2739   users:
2740     new:
2741       title: Реєстрація
2742       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2743         запис автоматично.
2744       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2745         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2746         швидше.
2747       support: підтримкою
2748       about:
2749         header: Вільні й доступні для редагування
2750         html: |-
2751           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2752           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2753           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2754       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2755       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2756       display name: 'Прізвисько:'
2757       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2758         його потім у ваших налаштуваннях.
2759       external auth: 'Автентифікація через:'
2760       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2761         входу
2762       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2763         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2764         знадобиться.
2765       continue: Зареєструватись
2766       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2767     terms:
2768       title: Умови
2769       heading: Умови
2770       heading_ct: Умови співпраці
2771       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2772         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2773       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2774         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2775       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2776       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2777         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2778         та погодьтесь з текстом.'
2779       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2780       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2781       consider_pd_why: що це?
2782       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2783         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2784       continue: Продовжити
2785       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2786       decline: Відхилити
2787       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2788         або відхиліть нові Умови Участі.
2789       legale_select: 'Країна проживання:'
2790       legale_names:
2791         france: Франція
2792         italy: Італія
2793         rest_of_world: Решта світу
2794     terms_declined_flash:
2795       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2796         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2797       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2798       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2799     no_such_user:
2800       title: Немає такого учасника
2801       heading: Учасника %{user} не існує.
2802       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2803         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2804       deleted: вилучено
2805     show:
2806       my diary: Мій щоденник
2807       new diary entry: новий запис
2808       my edits: Мої редагування
2809       my traces: Мої треки
2810       my notes: Мої нотатки
2811       my messages: Повідомлення
2812       my profile: Профіль
2813       my settings: Налаштування
2814       my comments: Мої коментарі
2815       my_preferences: Вподобання
2816       my_dashboard: Інформація
2817       blocks on me: Мої блокування
2818       blocks by me: Заблоковано мною
2819       edit_profile: Редагувати профіль
2820       send message: Надіслати повідомлення
2821       diary: Щоденник
2822       edits: Редагування
2823       traces: Треки
2824       notes: Нотатки
2825       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2826       add as friend: Додати до списку друзів
2827       mapper since: 'Зареєстрований:'
2828       ct status: 'Умови співпраці:'
2829       ct undecided: Не визначились
2830       ct declined: Відхилили
2831       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2832       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2833       created from: 'Створено з:'
2834       status: 'Статус:'
2835       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2836       description: Опис
2837       user location: Місце знаходження
2838       role:
2839         administrator: Цей учасник є адміністратором
2840         moderator: Цей учасник є модератором
2841         grant:
2842           administrator: Надати права адміністратора
2843           moderator: Надати права модератора
2844         revoke:
2845           administrator: Відкликати права адміністратора
2846           moderator: Відкликати права модератора
2847       block_history: Активні блокування
2848       moderator_history: Створені блокування
2849       comments: Коментарі
2850       create_block: Заблокувати цього учасника
2851       activate_user: Активувати цього учасника
2852       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2853       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2854       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2855       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2856       hide_user: Приховати цього учасника
2857       unhide_user: Показати цього учасника
2858       delete_user: Вилучити цього учасника
2859       confirm: Підтвердити
2860       report: Поскаржитись на цього учасника
2861     set_home:
2862       flash success: Ваше місце розташування збережено
2863     go_public:
2864       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2865         редагувати.
2866     index:
2867       title: Учасники
2868       heading: Учасники
2869       showing:
2870         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2871         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2872       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2873       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2874       confirm: Підтвердити вибір учасників
2875       hide: Сховати вибраних учасників
2876       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2877     suspended:
2878       title: Обліковий запис призупинено
2879       heading: Обліковий запис призупинено
2880       support: служби підтримки
2881       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2882         через підозрілу активність.
2883       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2884         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2885     auth_failure:
2886       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2887       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2888       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2889       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2890       invalid_scope: Недійсна область
2891       unknown_error: Помилка автентифікації
2892     auth_association:
2893       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2894       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2895         форму нижче.
2896       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2897         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2898         налаштуваннях.
2899   user_role:
2900     filter:
2901       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2902       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2903       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2904       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2905         учасника.
2906     grant:
2907       title: Підтвердження надання ролі
2908       heading: Підтвердження надання ролі
2909       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2910       confirm: Підтвердити
2911       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2912         що учасник та роль є дійсними.
2913     revoke:
2914       title: Підтвердження відкликання ролі
2915       heading: Підтвердження відкликання ролі
2916       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2917       confirm: Підтвердити
2918       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2919         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2920   user_blocks:
2921     model:
2922       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2923       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2924     not_found:
2925       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2926       back: Повернутись до переліку
2927     new:
2928       title: Накладання блокування на %{name}
2929       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2930       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2931         до API.
2932       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2933       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2934       back: Показати всі блокування
2935     edit:
2936       title: Редагування блокування для %{name}
2937       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2938       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2939         доступ до API.
2940       show: Переглянути блокування
2941       back: Переглянути всі блокування
2942     filter:
2943       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2944       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2945         розкривається.
2946     create:
2947       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2948         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2949       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2950         тим як блокувати його.
2951       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2952     update:
2953       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2954         його.
2955       success: Блокування оновлено.
2956     index:
2957       title: Блокування учасника
2958       heading: Перелік запроваджених блокувань
2959       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2960     revoke:
2961       title: Зняти блокування з %{block_on}
2962       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2963       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2964       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2965       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2966       revoke: Зняти блокування!
2967       flash: Це блокування було знято.
2968     helper:
2969       time_future_html: До закінчення %{time}.
2970       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2971       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2972         входу учасником.
2973       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2974       block_duration:
2975         hours:
2976           one: '%{count} година'
2977           few: '%{count} години'
2978           many: '%{count} годин'
2979           other: ""
2980         days:
2981           one: 1 день
2982           few: '%{count} дні'
2983           many: '%{count} днів'
2984           other: ""
2985         weeks:
2986           one: 1 тиждень
2987           few: '%{count} тижні'
2988           many: '%{count} тижнів'
2989           other: ""
2990         months:
2991           one: '%{count} місяць'
2992           few: '%{count} місяці'
2993           many: '%{count} місяців'
2994           other: ""
2995         years:
2996           one: '%{count} рік'
2997           few: '%{count} роки'
2998           many: '%{count} років'
2999           other: ""
3000     blocks_on:
3001       title: Блокування для %{name}
3002       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3003       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3004     blocks_by:
3005       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3006       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3007       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3008     show:
3009       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3010       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3011       created: 'Створено:'
3012       duration: 'Тривалість:'
3013       status: 'Стан:'
3014       show: Показувати
3015       edit: Редагувати
3016       revoke: Розблокувати!
3017       confirm: Ви впевнені?
3018       reason: 'Причина блокування:'
3019       back: Показати всі блокування
3020       revoker: 'Розблокував:'
3021       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3022     block:
3023       not_revoked: (не розблокований)
3024       show: Показати
3025       edit: Редагувати
3026       revoke: Розблокувати!
3027     blocks:
3028       display_name: Заблокований учасник
3029       creator_name: Автор
3030       reason: Причина блокування
3031       status: Стан
3032       revoker_name: Розблокував
3033       showing_page: Сторінка %{page}
3034       next: Наступна →
3035       previous: ← Попередня
3036   notes:
3037     index:
3038       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3039       heading: Нотатки %{user}
3040       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3041       no_notes: Нотаток немає
3042       id: Номер
3043       creator: Автор
3044       description: Опис
3045       created_at: Створено
3046       last_changed: Остання зміна
3047     show:
3048       title: 'Нотатка: %{id}'
3049       description: Опис
3050       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3051       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3052       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3053       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3054       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3055       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
3056       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3057       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3058       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3059       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3060       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3061       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3062       report: поскаржитися на цю нотатку
3063       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3064         додаткова перевірка відомостей.
3065       hide: Приховати
3066       resolve: Опрацьовано
3067       reactivate: Поновити
3068       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3069       comment: Коментар
3070       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3071         видалити, ви можете %{link}.
3072       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3073         коментарях.
3074       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3075       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3076     new:
3077       title: Нова нотатка
3078       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3079         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3080         пояснення проблеми.
3081       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3082         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3083         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3084       add: Додати нотатку
3085   javascripts:
3086     close: Закрити
3087     share:
3088       title: Поділитися
3089       cancel: Скасувати
3090       image: Зображення
3091       link: Посилання або HTML
3092       long_link: Посилання
3093       short_link: Кор.посил.
3094       geo_uri: Geo URI
3095       embed: HTML
3096       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3097       format: 'Формат:'
3098       scale: 'Масштаб:'
3099       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3100       download: Завантажити
3101       short_url: Скорочене URL-посилання
3102       include_marker: Додати маркер
3103       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3104       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3105       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3106       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3107         зображення
3108     embed:
3109       report_problem: Повідомити про проблему
3110     key:
3111       title: Умовні знаки
3112       tooltip: Умовні знаки
3113       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3114     map:
3115       zoom:
3116         in: Збільшити
3117         out: Зменшити
3118       locate:
3119         title: Показати моє місцезнаходження
3120         metersPopup:
3121           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3122           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3123           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3124           other: ""
3125         feetPopup:
3126           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3127           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3128           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3129           other: ""
3130       base:
3131         standard: Стандартний
3132         cyclosm: ЦиклОСМ
3133         cycle_map: ВелоМапа
3134         transport_map: Мапа Транспорту
3135         hot: Humanitarian‎
3136         opnvkarte: ÖPNVKarte
3137       layers:
3138         header: Шари мапи
3139         notes: Нотатки
3140         data: Дані
3141         gps: Публічні GPS-треки
3142         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3143         title: Шари
3144       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3145       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3146       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3147         API</a>
3148       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3149         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3150       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3151         Allan</a>
3152       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3153       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3154         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3155         Франція</a>
3156     site:
3157       edit_tooltip: Редагування мапи
3158       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3159       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3160       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3161       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3162       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3163       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3164       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3165     changesets:
3166       show:
3167         comment: Коментар
3168         subscribe: Підписатися
3169         unsubscribe: Відписатись
3170         hide_comment: приховати
3171         unhide_comment: показати
3172     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3173       клацніть тут.
3174     directions:
3175       ascend: Вгору
3176       engines:
3177         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3178         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3179         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3180         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3181         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3182         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3183         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3184         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3185         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3186       descend: Вниз
3187       directions: Маршрут
3188       distance: Відстань
3189       distance_m: '%{distance} м'
3190       distance_km: '%{distance} км'
3191       errors:
3192         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3193         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3194       instructions:
3195         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3196         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3197         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3198         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3199         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3200         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3201           напрямку %{directions}
3202         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3203           до %{name}, в напрямку %{directions}
3204         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3205         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3206         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3207           в напрямку %{directions}
3208         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3209         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3210         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3211           в напрямку %{directions}
3212         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3213         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3214         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3215         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3216         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3217         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3218         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3219         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3220         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3221         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3222         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3223         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3224         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3225         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3226           %{directions}
3227         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3228           до %{name}, в напрямку %{directions}
3229         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3230         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3231         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3232           в напрямку %{directions}
3233         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3234         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3235         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3236           напрямку %{directions}
3237         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3238         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3239         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3240         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3241         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3242         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3243         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3244         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3245         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3246         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3247         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3248         start_without_exit: Почніть з %{name}
3249         destination_without_exit: Ви на місці
3250         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3251         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3252         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3253         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3254         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3255         unnamed: без імені
3256         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3257         exit_counts:
3258           first: 1й
3259           second: 2й
3260           third: 3й
3261           fourth: 4й
3262           fifth: 5й
3263           sixth: 6й
3264           seventh: 7й
3265           eighth: 8й
3266           ninth: 9й
3267           tenth: 10й
3268       time: Час
3269     query:
3270       node: Точка
3271       way: Лінія
3272       relation: Зв’язок
3273       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3274       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3275       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3276     context:
3277       directions_from: Маршрут звідси
3278       directions_to: Маршрут сюди
3279       add_note: Додати тут нотатку
3280       show_address: Показати адресу
3281       query_features: Отримати об’єкти
3282       centre_map: Центрувати мапу тут
3283   redactions:
3284     edit:
3285       heading: Змінити редакцію
3286       title: Змінити редакцію
3287     index:
3288       empty: Редакції для показу відсутні.
3289       heading: Перелік редакцій
3290       title: Перелік редакцій
3291     new:
3292       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3293       title: Створення нової редакції
3294     show:
3295       description: 'Опис:'
3296       heading: Показ редакції "%{title}"
3297       title: Показана редакція
3298       user: 'Автор:'
3299       edit: Редагування цієї редакції
3300       destroy: Вилучення цієї редакції
3301       confirm: Ви впевнені?
3302     create:
3303       flash: Редакція створена.
3304     update:
3305       flash: Зміни збережено.
3306     destroy:
3307       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3308         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3309       flash: Редакцію знищено.
3310       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3311   validations:
3312     leading_whitespace: має пробіл на початку
3313     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3314     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3315     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3316 ...