]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge pull request #28 from zerebubuth/routing-ui-tweaks-2
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 ---
10 be-Tarask:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
17       changeset: Набор зьменаў
18       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
19       country: Краіна
20       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
21       diary_entry: Запіс у дзёньніку
22       friend: Сябар
23       language: Мова
24       message: Паведамленьне
25       node: Вузел
26       node_tag: Тэг вузла
27       notifier: Абвяшчальнік
28       old_node: Стары вузел
29       old_node_tag: Стары тэг вузла
30       old_relation: Старая сувязь
31       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33       old_way: Старая дарога
34       old_way_node: Вузел старой дарогі
35       old_way_tag: Тэг старой дарогі
36       relation: Сувязь
37       relation_member: Удзельнік сувязі
38       relation_tag: Тэг сувязі
39       session: Сэсыя
40       trace: Трэк
41       tracepoint: Пункт трэку
42       tracetag: Тэг трэку
43       user: Карыстальнік
44       user_preference: Налады карыстальніка
45       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
46       way: Шлях
47       way_node: Вузел дарогі
48       way_tag: Тэг дарогі
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Тэкст
52       diary_entry:
53         user: Удзельнік
54         title: Назва
55         latitude: Шырата
56         longitude: Даўгата
57         language: Мова
58       friend:
59         user: Удзельнік
60         friend: Сябар
61       trace:
62         user: Карыстальнік
63         visible: Бачны
64         name: Назва
65         size: Памер
66         latitude: Шырата
67         longitude: Даўгата
68         public: Публічны
69         description: Апісаньне
70       message:
71         sender: Адпраўшчык
72         title: Загаловак
73         body: Тэкст
74         recipient: Атрымальнік
75       user:
76         email: Электронная пошта
77         active: Актыўны
78         display_name: Бачнае імя
79         description: Апісаньне
80         languages: Мовы
81         pass_crypt: Пароль
82   editor:
83     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (рэдактар у браўзэры)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
93     remote:
94       name: Аддаленае кіраваньне
95       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
96   browse:
97     created: Створана
98     changeset:
99       title: Набор зьменаў
100       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
101       osmchangexml: osmChange XML
102       feed:
103         title: Набор зьменаў %{id}
104         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
105     relation_member:
106       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
107       type:
108         node: Вузел
109         way: Шлях
110         relation: Адносіны
111     containing_relation:
112       entry: Адносіны %{relation_name}
113       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
114     not_found:
115       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
116       type:
117         node: вузел
118         way: шлях
119         relation: адносіны
120         changeset: набор зьменаў
121     timeout:
122       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
123         для атрыманьня.
124       type:
125         node: вузел
126         way: дарога
127         relation: адносіны
128         changeset: набор зьменаў
129     redacted:
130       redaction: Рэдакцыя %{id}
131       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
132         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
133       type:
134         node: вузел
135         way: дарога
136         relation: адносіны
137     start_rjs:
138       load_data: Загрузіць зьвесткі
139       loading: Загрузка…
140     tag_details:
141       tags: 'Меткі:'
142       wiki_link:
143         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
144         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
145       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
146     note:
147       title: Нататка
148   changeset:
149     changeset_paging_nav:
150       showing_page: Старонка %{page}
151       next: Наступная »
152       previous: « Папярэдняя
153     changeset:
154       anonymous: Ананім
155       no_edits: (без рэдагаваньняў)
156       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
157     changesets:
158       id: Ідэнтыфікатар
159       saved_at: Захаваны як
160       user: Карыстальнік
161       comment: Камэнтар
162       area: Абшар
163     list:
164       title: Наборы зьменаў
165       title_user: Набор зьменаў %{user}
166       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
167       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
168     timeout:
169       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
170         атрыманьня.
171   diary_entry:
172     new:
173       title: Новы запіс у дзёньніку
174     list:
175       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
176       title_friends: Дзёньнікі сяброў
177       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
178       user_title: Дзёньнік %{user}
179       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
180       new: Новы запіс у дзёньніку
181       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
182       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
183       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
184       older_entries: Старэйшыя запісы
185       newer_entries: Навейшыя запісы
186     edit:
187       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
188       subject: 'Тэма:'
189       body: 'Тэкст:'
190       language: 'Мова:'
191       location: 'Месцазнаходжаньне:'
192       latitude: 'Шырата:'
193       longitude: 'Даўгата:'
194       use_map_link: на мапе
195       save_button: Захаваць
196       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
197     view:
198       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
199       user_title: Дзёньнік %{user}
200       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
201       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
202       login: Увайдзіце
203       save_button: Захаваць
204     no_such_entry:
205       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
206       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
207       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
208         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
209         Вы перайшлі, няслушная.
210     diary_entry:
211       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
212       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
213       reply_link: Адказаць на гэты запіс
214       comment_count:
215         few: '%{count} камэнтары'
216         one: '%{count} камэнтар'
217         zero: Няма камэнтароў
218         other: '%{count} камэнтароў'
219       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
220       hide_link: Схаваць гэты запіс
221       confirm: Пацьвердзіць
222     diary_comment:
223       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
224       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
225       confirm: Пацьвердзіць
226     location:
227       location: 'Месцазнаходжаньне:'
228       view: Паказаць
229       edit: Рэдагаваць
230     feed:
231       user:
232         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
233         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
234       language:
235         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
236         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
237       all:
238         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
239         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
240     comments:
241       post: Запіс
242   export:
243     start:
244       area_to_export: Абшар для экспарту
245       manually_select: Выбраць іншы абшар
246       format_to_export: Фармат экспарту
247       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
248       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
249       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
250       licence: Ліцэнзія
251       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
252         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
253       too_large:
254         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
255           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
256           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
257         planet:
258           title: Плянэта OSM
259       options: Устаноўкі
260       format: Фармат
261       scale: Маштаб
262       max: максымум
263       image_size: 'Памер выявы:'
264       zoom: Маштаб
265       add_marker: Дадаць маркер на мапу
266       latitude: 'Шырата:'
267       longitude: 'Даўгата:'
268       output: Вывад
269       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
270       export_button: Экспартаваць
271   geocoder:
272     search:
273       title:
274         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
275         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
276         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
277           Postcode</a>
278         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
279         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
280           Nominatim</a>
281         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
282     search_osm_nominatim:
283       prefix:
284         aeroway:
285           gate: Выхад на пасадку
286           helipad: Верталётная пляцоўка
287           runway: Узлётна-пасадачная паласа
288           taxiway: Рулёжная дарога
289         amenity:
290           airport: Аэрапорт
291           arts_centre: Мастацкі цэнтар
292           atm: Банкамат
293           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
294           bank: Банк
295           bar: Бар
296           bench: Лаўка
297           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
298           bicycle_rental: Пракат ровараў
299           brothel: Бардэль
300           bureau_de_change: Абмен валюты
301           bus_station: Аўтобусны прыпынак
302           cafe: Кавярня
303           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
304           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
305           car_wash: Аўтамабільная мыйка
306           casino: Казіно
307           cinema: Кінатэатар
308           clinic: Паліклініка
309           club: Клюб
310           college: Каледж
311           community_centre: Грамадзкі цэнтар
312           courthouse: Суд
313           crematorium: Крэматорый
314           dentist: Стаматалёгія
315           doctors: Дактары
316           dormitory: Інтэрнат
317           drinking_water: Пітная вада
318           driving_school: Аўташкола
319           embassy: Амбасада
320           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
321           fast_food: Забягайлаўка
322           ferry_terminal: Паромная станцыя
323           fire_hydrant: Пажарны гідрант
324           fire_station: Пажарны пастарунак
325           fountain: Фантан
326           fuel: Запраўка
327           grave_yard: Могілкі
328           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
329           hall: Хол
330           health_centre: Цэнтар здароўя
331           hospital: Шпіталь
332           hotel: Гатэль
333           hunting_stand: Паляўнічая вежа
334           ice_cream: Марозіва
335           kindergarten: Дзіцячы садок
336           library: Бібліятэка
337           market: Рынак
338           marketplace: Рынкавая плошча
339           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
340           nightclub: Начны клюб
341           nursery: Дзіцячы пакой
342           nursing_home: Дом састарэлых
343           office: Офіс
344           park: Парк
345           parking: Стаянка
346           pharmacy: Аптэка
347           place_of_worship: Культавае збудаваньне
348           police: Паліцыя (Міліцыя)
349           post_box: Паштовая скрыня
350           post_office: Паштовае аддзяленьне
351           preschool: Дашкольная ўстанова
352           prison: Турма
353           pub: Шынок
354           public_building: Грамадзкі будынак
355           public_market: Кірмаш
356           reception_area: Прыёмная
357           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
358           restaurant: Рэстаран
359           retirement_home: Дом састарэлых
360           sauna: Лазьня
361           school: Школа
362           shelter: Прытулак
363           shop: Крама
364           shopping: Гандлёвы цэнтар
365           social_club: Клюб па інтарэсах
366           studio: Студыя
367           supermarket: Супэрмаркет
368           taxi: Таксі
369           telephone: Тэлефон
370           theatre: Тэатар
371           toilets: Туалет
372           townhall: Ратуша
373           university: Унівэрсытэт
374           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
375           veterinary: Вэтэрынарная клініка
376           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
377           waste_basket: Сьметніца
378           wifi: Доступ да WiFi
379           WLAN: Доступ да WiFi
380           youth_centre: Моладзевы цэнтар
381         boundary:
382           administrative: Адміністрацыйная мяжа
383           national_park: Нацыянальны парк
384           protected_area: Ахоўная зона
385         highway:
386           bridleway: Дарога для коней
387           bus_guideway: Аўтобусная паласа
388           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
389           byway: Завулак
390           construction: Будаўніцтва дарогі
391           cycleway: Роварная дарожка
392           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
393           footway: Пешаходная сьцежка
394           ford: Брод
395           living_street: Жыльлёвая зона
396           minor: Другасная дарога
397           motorway: Аўтастрада
398           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
399           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
400           path: Шлях
401           pedestrian: Пешаходная дарожка
402           platform: Плятформа
403           primary: Галоўная дарога
404           primary_link: Галоўная дарога
405           raceway: Гоначная траса
406           residential: Жылая вуліца
407           road: Дарога
408           secondary: Другасная дарога
409           secondary_link: Другасная дарога
410           service: Службовая дарога
411           services: Прыдарожны сэрвіс
412           steps: Прыступкі
413           stile: Турнікет
414           tertiary: Дарога раённага значэньня
415           track: Грунтовая дарога
416           trail: Сьцежка
417           trunk: Шаша
418           trunk_link: Шаша
419           unclassified: Дарога раённага значэньня
420           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
421         historic:
422           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
423           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
424           boundary_stone: Памежны камень
425           building: Будынак
426           castle: Замак
427           church: Царква
428           citywalls: Мескія муры
429           fort: Форт
430           house: Дом
431           icon: Ікона
432           manor: Маёнтак
433           memorial: Мэмарыял
434           mine: Капальня
435           monument: Помнік
436           museum: Музэй
437           ruins: Руіны
438           tower: Вежа
439           wayside_cross: Прыдарожны крыж
440           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
441           wreck: Месца катастрофы
442         landuse:
443           allotments: Агароды
444           basin: Басэйн
445           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
446           cemetery: Могілкі
447           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
448           conservation: Запаведнік
449           construction: Будаўніцтва
450           farm: Фэрма
451           farmland: Фэрма
452           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
453           forest: Лес
454           grass: Трава
455           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
456           industrial: Прамысловая тэрыторыя
457           landfill: Сьметнік
458           meadow: Луг
459           military: Вайсковая тэрыторыя
460           mine: Капальня
461           nature_reserve: Запаведнік
462           park: Парк
463           piste: Лыжня
464           quarry: Кар’ер
465           railway: Чыгунка
466           recreation_ground: Зона адпачынку
467           reservoir: Вадасховішча
468           residential: Жылы раён
469           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
470           road: Зона дарожнай сеткі
471           village_green: Гарадзкі парк
472           vineyard: Вінаграднік
473           wetland: Забалочаная зямля
474           wood: Лес
475         leisure:
476           beach_resort: Пляжны курорт
477           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
478           common: Грамадзкая зямля
479           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
480           fitness_station: Фітнэс-станцыя
481           garden: Сад
482           golf_course: Поле для гольфу
483           ice_rink: Коўзанка
484           marina: Прыстань для яхтаў
485           miniature_golf: Поле для мінігольфу
486           nature_reserve: Запаведнік
487           park: Парк
488           pitch: Спартовая пляцоўка
489           playground: Дзіцячая пляцоўка
490           recreation_ground: Зона адпачынку
491           slipway: Элінг
492           sports_centre: Спартовы цэнтар
493           stadium: Стадыён
494           swimming_pool: Басэйн
495           track: Бегавая дарожка
496           water_park: Аквапарк
497         natural:
498           bay: Затока
499           beach: Пляж
500           cape: Мыс
501           cave_entrance: Уваход у пячору
502           channel: Канал
503           cliff: Абрыў
504           crater: Кратэр
505           dune: Дзюна
506           feature: Аб’ект
507           fell: Узвышша
508           fjord: Фіёрд
509           forest: Лес
510           geyser: Гейзэр
511           glacier: Ледавік
512           heath: Пусташ
513           hill: Узгорак
514           island: Выспа
515           land: Зямля
516           marsh: Балота
517           moor: Тарфянік
518           mud: Гразь
519           peak: Вяршыня
520           point: Пункт
521           reef: Рыф
522           ridge: Горны хрыбет
523           river: Рака
524           rock: Скала
525           scree: Шчэбень
526           scrub: Хмызьняк
527           shoal: Плыткаводзьдзе
528           spring: Крыніца
529           stone: Камень
530           strait: Пратока
531           tree: Дрэва
532           valley: Даліна
533           volcano: Вулькан
534           water: Вада
535           wetland: Забалочаная зямля
536           wetlands: Забалочаныя землі
537           wood: Лес
538         office:
539           accountant: Бугальтар
540           architect: Архітэктар
541           company: Кампанія
542           employment_agency: Служба занятасьці
543           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
544           government: Дзяржаўная ўстанова
545           insurance: Страхавое бюро
546         place:
547           airport: Аэрапорт
548           city: Горад
549           country: Краіна
550           county: Раён
551           farm: Фэрма
552           hamlet: Хутар
553           house: Дом
554           houses: Дамы
555           island: Выспа
556           islet: Выспачка
557           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
558           locality: Населены пункт
559           moor: Тарфянік
560           municipality: Муніцыпалітэт
561           postcode: Паштовы індэкс
562           region: Рэгіён
563           sea: Мора
564           state: Штат
565           subdivision: Падразьдзел
566           suburb: Прадмесьце
567           town: Горад
568           unincorporated_area: Загарадная зона
569           village: Вёска
570         railway:
571           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
572           construction: Будаўніцтва чыгункі
573           disused: Пакінутая чыгунка
574           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
575           funicular: Фунікулёр
576           halt: Чыгуначны прыпынак
577           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
578           junction: Чыгуначны вузел
579           level_crossing: Чыгуначны пераезд
580           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
581           miniature: Мініятурная чыгунка
582           monorail: Манарэльс
583           narrow_gauge: Вузкакалейка
584           platform: Чыгуначная плятформа
585           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
586           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
587           station: Чыгуначная станцыя
588           subway: Станцыя мэтро
589           subway_entrance: Уваход у мэтро
590           switch: Чыгуначная стрэлка
591           tram: Трамвайная каляя
592           tram_stop: Трамвайны прыпынак
593           yard: Чыгуначнае дэпо
594         shop:
595           alcohol: Алькагольная крама
596           antiques: Антыкварыят
597           art: Мастацкі салён
598           bakery: Пякарня
599           beauty: Салён прыгажосьці
600           beverages: Крама напояў
601           bicycle: Роварная крама
602           books: Кніжная крама
603           butcher: Мясная крама
604           car: Аўтамабільны салён
605           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
606           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
607           carpet: Дывановая крама
608           charity: Сэканд хэнд
609           chemist: Крама бытавой хіміі
610           clothes: Крама адзеньня
611           computer: Кампутарная крама
612           confectionery: Кандытарская
613           convenience: Крама
614           copyshop: Паслугі капіяваньня
615           cosmetics: Касмэтычная крама
616           department_store: Унівэрсальная крама
617           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
618           doityourself: Зрабі сам
619           dry_cleaning: Хімчыстка
620           electronics: Крама электронікі
621           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
622           farm: Сельская крама
623           fashion: Крама моднага адзеньня
624           fish: Рыбная крама
625           florist: Кветкавая крама
626           food: Харчовая крама
627           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
628           furniture: Мэбля
629           gallery: Галерэя
630           garden_centre: Сад і агарод
631           general: Унівэрсальная крама
632           gift: Крама падарункаў
633           greengrocer: Садавіна, гародніна
634           grocery: Бакалея
635           hairdresser: Цырульня
636           hardware: Гаспадарчыя тавары
637           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
638           insurance: Страхаваньне
639           jewelry: Ювэлірная крама
640           kiosk: Шапік
641           laundry: Пральня
642           mall: Гандлёвы цэнтар
643           market: Рынак
644           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
645           motorcycle: Крама матацыклаў
646           music: Музычная крама
647           newsagent: Газэтны шапік
648           optician: Оптыка
649           organic: Харчовая крама
650           outdoor: Выязны гандаль
651           pet: Зоалягічная крама
652           photo: Фотакрама
653           salon: Салён
654           shoes: Крама абутку
655           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
656           sports: Спартовая крама
657           stationery: Канцтавары
658           supermarket: Супэрмаркет
659           toys: Крама цацак
660           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
661           video: Відэакрама
662           wine: Алькагольная крама
663         tourism:
664           alpine_hut: Горная гасьцініца
665           artwork: Твор мастацтва
666           attraction: Славутасьць
667           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
668           cabin: Кабіна
669           camp_site: Кемпінг
670           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
671           chalet: Шале
672           guest_house: Домік для гасьцей
673           hostel: Хостэл
674           hotel: Гатэль
675           information: Інфармацыя
676           lean_to: Навес
677           motel: Матэль
678           museum: Музэй
679           picnic_site: Месца для пікніка
680           theme_park: Атракцыёны
681           valley: Даліна
682           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
683           zoo: Заапарк
684         tunnel:
685           "yes": Тунэль
686         waterway:
687           artificial: Штучны водны шлях
688           boatyard: Майстэрня караблёў
689           canal: Канал
690           connector: Злучэньне водных шляхоў
691           dam: Дамба
692           derelict_canal: Пакінуты канал
693           ditch: Роў
694           dock: Док
695           drain: Дрэнажны канал
696           lock: Шлюз
697           lock_gate: Вароты шлюза
698           mineral_spring: Мінэральная крыніца
699           mooring: Якарная стаянка
700           rapids: Парогі
701           river: Рака
702           riverbank: Бераг ракі
703           stream: Струмень
704           wadi: Сухое рэчышча
705           waterfall: Вадаспад
706           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
707           weir: Плаціна
708     description:
709       title:
710         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
711           Nominatim</a>
712         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
713       types:
714         cities: Гарады
715         towns: Гарады
716         places: Месцы
717     results:
718       no_results: Нічога ня знойдзена
719       more_results: Больш вынікаў
720     distance:
721       few: каля %{count} км
722       many: каля %{count} км
723       one: каля %{count} км
724       zero: меней 1 км
725       other: каля %{count} км
726     direction:
727       south_west: паўднёвы захад
728       south: поўдзень
729       south_east: паўднёвы ўсход
730       east: усход
731       north_east: паўночны ўсход
732       north: поўнач
733       north_west: паўночны захад
734       west: захад
735   layouts:
736     logo:
737       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
738     home: дамоў
739     logout: выйсьці
740     log_in: увайсьці
741     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
742     sign_up: зарэгістравацца
743     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
744     edit: Рэдагаваць
745     history: Гісторыя
746     export: Экспартаваць
747     gps_traces: GPS-шляхі
748     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
749     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
750     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
751     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
752     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
753     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
754     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
755     partners_ucl: UCL VR Centre
756     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
757     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
758       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
759     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
760       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
761     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
762     help: Дапамога
763     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
764     community_blogs: Блёгі супольнасьці
765     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
766     foundation: Фундацыя
767     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
768     make_a_donation:
769       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
770       text: Зрабіць ахвяраваньне
771   license_page:
772     foreign:
773       title: Пра гэты пераклад
774       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
775         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
776       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
777     native:
778       title: Пра гэтую старонку
779       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
780         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
781         правы і %{mapping_link}.
782       native_link: беларускай вэрсіі
783       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
784     legal_babble:
785       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
786       intro_1_html: |-
787         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
788         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
789         Commons Open Database License</a> (ODbL).
790       intro_2_html: |-
791         Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
792         і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
793         ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
794         распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
795         <a
796         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
797         code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
798       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
799       credit_1_html: |-
800         Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
801         Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap
802         , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
803         мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,
804         CC BY-SA&rdquo;.
805       credit_2_html: |-
806         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
807         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
808         і на CC BY-SA <a
809         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
810         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
811         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
812         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
813         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
814         www.creativecommons.org.
815       more_title_html: Даведацца болей
816       more_1_html: |-
817         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
818         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
819         і пытаньняў</a>.
820       more_2_html: |-
821         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
822         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
823         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
824       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
825       contributors_intro_html: |-
826         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
827         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
828         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
829         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
830         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
831         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
832         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
833         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
834       contributors_at_html: |-
835         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
836         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
837         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
838       contributors_ca_html: |-
839         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
840         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
841         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
842         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
843       contributors_fr_html: |-
844         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
845         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
846       contributors_nz_html: |-
847         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
848         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
849       contributors_gb_html: |-
850         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
851         Survey &copy; Crown copyright and database right
852         2010.
853       contributors_footer_2_html: |-
854         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
855         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
856         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
857   notifier:
858     diary_comment_notification:
859       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
860       hi: Вітаем, %{to_user},
861       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
862         з тэмай %{subject}:'
863       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
864         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
865     message_notification:
866       hi: Вітаем, %{to_user},
867       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
868     friend_notification:
869       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
870       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
871       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
872       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
873     gpx_notification:
874       greeting: Вітаем,
875       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
876       with_description: з апісаньнем
877       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
878       and_no_tags: і бяз тэгаў.
879       failure:
880         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
881         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
882         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
883         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
884       success:
885         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
886         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
887           %{possible_points}.
888     signup_confirm:
889       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
890     email_confirm:
891       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
892     email_confirm_plain:
893       greeting: Вітаем,
894       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
895         пацьвердзіць зьмену.
896     email_confirm_html:
897       greeting: Вітаем,
898       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
899         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
900       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
901         пацьвердзіць зьмену.
902     lost_password:
903       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
904     lost_password_plain:
905       greeting: Вітаем,
906       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
907         скінуць Ваш пароль.
908     lost_password_html:
909       greeting: Вітаем,
910       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
911         пошты openstreetmap.org.
912       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
913         скінуць Ваш пароль.
914   message:
915     inbox:
916       title: Уваходзячыя
917       my_inbox: Мае ўваходзячыя
918       outbox: зыходзячыя
919       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
920       new_messages:
921         few: '%{count} новыя паведамленьні'
922         many: '%{count} новых паведамленьняў'
923         one: '%{count} новае паведамленьне'
924         other: '%{count} новых паведамленьняў'
925       old_messages:
926         few: '%{count} старыя паведамленьня'
927         many: '%{count} старых паведамленьняў'
928         one: '%{count} старое паведамленьне'
929         other: '%{count} старых паведамленьняў'
930       from: Ад
931       subject: Тэма
932       date: Дата
933       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
934       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
935     message_summary:
936       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
937       read_button: Пазначыць як прачытанае
938       reply_button: Адказаць
939       delete_button: Выдаліць
940     new:
941       title: Даслаць паведамленьне
942       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
943       subject: Тэма
944       body: Тэкст
945       send_button: Даслаць
946       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
947       message_sent: Паведамленьне дасланае
948       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
949         перад тым, як адпраўляць зноў.
950     no_such_message:
951       title: Няма такога паведамленьня
952       heading: Няма такога паведамленьня
953       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
954     outbox:
955       title: Зыходзячыя
956       my_inbox: Мае %{inbox_link}
957       inbox: уваходзячыя
958       outbox: зыходзячыя
959       messages:
960         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
961         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
962         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
963         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
964       to: Да
965       subject: Тэма
966       date: Дата
967       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
968       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
969     reply:
970       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
971         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
972         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
973     read:
974       title: Чытаць паведамленьне
975       from: Ад
976       subject: Тэма
977       date: Дата
978       reply_button: Адказаць
979       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
980       to: Да
981       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
982         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
983         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
984     sent_message_summary:
985       delete_button: Выдаліць
986     mark:
987       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
988       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
989     delete:
990       deleted: Паведамленьне выдаленае
991   site:
992     index:
993       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
994       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
995       permalink: Сталая спасылка
996       shortlink: Кароткая спасылка
997       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
998         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
999     edit:
1000       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1001       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
1002         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1003       user_page_link: старонцы карыстальніка
1004       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1005       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1006         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
1007         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1008         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1009       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1010         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1011         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1012       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1013         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1014       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1015         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1016       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1017         для гэтай магчымасьці.
1018     sidebar:
1019       search_results: Вынікі пошуку
1020       close: Закрыць
1021     search:
1022       search: Пошук
1023       where_am_i: Дзе я?
1024       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1025         пошуку
1026       submit_text: Перайсьці
1027     key:
1028       table:
1029         entry:
1030           motorway: Аўтастрада
1031           trunk: Шаша
1032           primary: Галоўная дарога
1033           secondary: Другасная дарога
1034           unclassified: Дарога раённага значэньня
1035           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1036           track: Грунтовая дарога
1037           byway: Завулак
1038           bridleway: Дарога для коней
1039           cycleway: Роварная дарога
1040           footway: Пешаходная дарога
1041           rail: Чыгунка
1042           subway: Мэтро
1043           tram:
1044           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1045           - трамвай
1046           cable:
1047           - Канатная дарога
1048           - крэславы пад’ёмнік
1049           runway:
1050           - Узьлётная паласа
1051           - рулёжная дарога
1052           apron:
1053           - Пэрон аэрапорта
1054           - тэрмінал
1055           admin: Адміністрацыйная мяжа
1056           forest: Лес
1057           wood: Пушча
1058           golf: Поле для гольфу
1059           park: Парк
1060           resident: Жылы раён
1061           tourist: Славутасьць
1062           common:
1063           - Грамадзкая зямля
1064           - луг
1065           retail: Гандлёвы раён
1066           industrial: Прамысловы раён
1067           commercial: Камэрцыйны раён
1068           heathland: Пусташ
1069           lake:
1070           - Возера
1071           - вадасховішча
1072           farm: Фэрма
1073           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1074           cemetery: Могілкі
1075           allotments: Агароды
1076           pitch: Спартовая пляцоўка
1077           centre: Спартовы цэнтар
1078           reserve: Запаведнік
1079           military: Вайсковая тэрыторыя
1080           school:
1081           - Школа
1082           - унівэрсытэт
1083           building: Значны будынак
1084           station: Чыгуначная станцыя
1085           summit:
1086           - Вяршыня
1087           - пік
1088           tunnel: Пункцір = тунэль
1089           bridge: Чорная лінія = мост
1090           private: Прыватны доступ
1091           permissive: Доступ па дазволах
1092           destination: Мэтавы доступ
1093           construction: Будаўніцтва дарогаў
1094     richtext_area:
1095       edit: Рэдагаваць
1096       preview: Папярэдні прагляд
1097     markdown_help:
1098       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1099       headings: Загалоўкі
1100       heading: Загаловак
1101       subheading: Падзагаловак
1102       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1103       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1104       first: Першы элемэнт
1105   trace:
1106     visibility:
1107       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1108       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1109       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1110         з пазначэньнямі часу)
1111       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1112         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1113     create:
1114       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1115       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1116         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1117         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1118     edit:
1119       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1120       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1121       filename: 'Назва файла:'
1122       download: загрузіць
1123       uploaded_at: 'Загружаны:'
1124       points: 'Пункты:'
1125       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1126       map: мапа
1127       edit: рэдагаваць
1128       owner: 'Уладальнік:'
1129       description: 'Апісаньне:'
1130       tags: 'Тэгі:'
1131       tags_help: падзеленыя коскамі
1132       save_button: Захаваць зьмены
1133       visibility: 'Бачнасьць:'
1134       visibility_help: што гэта азначае?
1135     trace_form:
1136       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1137       description: 'Апісаньне:'
1138       tags: 'Тэгі:'
1139       tags_help: падзеленае коскамі
1140       visibility: 'Бачнасьць:'
1141       visibility_help: што гэта азначае?
1142       upload_button: Загрузіць
1143       help: Дапамога
1144     trace_header:
1145       upload_trace: Загрузіць трэк
1146       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1147       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1148       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1149         сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1150         не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1151     trace_optionals:
1152       tags: Тэгі
1153     view:
1154       title: Прагляд трэку %{name}
1155       heading: Прагляд трэку %{name}
1156       pending: ЧАКАЕ
1157       filename: 'Назва файла:'
1158       download: загрузіць
1159       uploaded: 'Загружаны:'
1160       points: 'Пункты:'
1161       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1162       map: мапа
1163       edit: рэдагаваць
1164       owner: 'Уладальнік:'
1165       description: 'Апісаньне:'
1166       tags: 'Тэгі:'
1167       none: Няма
1168       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1169       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1170       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1171       visibility: 'Бачнасьць:'
1172     trace_paging_nav:
1173       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1174     trace:
1175       pending: ЧАКАЕ
1176       count_points: '%{count} пунктаў'
1177       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1178       more: болей
1179       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1180       view_map: Прагляд мапы
1181       edit: рэдагаваць
1182       edit_map: Рэдагаваць мапу
1183       public: ПУБЛІЧНЫ
1184       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1185       private: ПРЫВАТНЫ
1186       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1187       by: аўтар
1188       in: у
1189       map: мапа
1190     list:
1191       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1192       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1193       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1194       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1195     delete:
1196       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1197     make_public:
1198       made_public: Трэк зроблены публічным
1199     offline_warning:
1200       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1201     offline:
1202       heading: GPX-сховішча адключанае
1203       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1204   application:
1205     require_cookies:
1206       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1207         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1208     setup_user_auth:
1209       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1210         каб даведацца болей.
1211       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1212         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1213         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1214   oauth:
1215     oauthorize:
1216       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1217         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1218         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1219       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1220       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1221       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1222       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1223       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1224       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1225       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1226     revoke:
1227       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1228   oauth_clients:
1229     new:
1230       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1231       submit: Рэгістрацыя
1232     edit:
1233       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1234       submit: Рэдагаваць
1235     show:
1236       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1237       key: 'Ключ спажыўца:'
1238       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1239       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1240       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1241       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1242       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1243         у SSL-рэжыме.
1244       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1245       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1246       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1247       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1248       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1249       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1250       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1251       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1252     index:
1253       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1254       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1255       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1256       application: Назва дастасаваньня
1257       issued_at: Выданы ў
1258       revoke: Адклікаць!
1259       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1260       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1261         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1262         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1263       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1264       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1265     form:
1266       name: Назва
1267       required: Абавязковае
1268       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1269       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1270       support_url: URL-адрас падтрымкі
1271       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1272       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1273       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1274       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1275       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1276       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1277       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1278     not_found:
1279       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1280     create:
1281       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1282     update:
1283       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1284     destroy:
1285       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1286   user:
1287     login:
1288       title: Увайсьці
1289       heading: Уваход
1290       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1291       password: 'Пароль:'
1292       openid: '%{logo} OpenID:'
1293       remember: Запомніць мяне
1294       lost password link: Забылі пароль?
1295       login_button: Увайсьці
1296       register now: Зарэгістравацца зараз
1297       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1298         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1299       with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1300       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1301       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1302         мець рахунак.
1303       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1304       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1305         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1306         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1307         пацьверджаньнем</a>.
1308       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1309         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1310         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1311       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1312       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1313       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1314       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1315       openid_providers:
1316         openid:
1317           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1318           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1319         google:
1320           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1321           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1322         yahoo:
1323           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1324           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1325         wordpress:
1326           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1327           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1328         aol:
1329           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1330           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1331     logout:
1332       title: Выйсьці
1333       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1334       logout_button: Выйсьці
1335     lost_password:
1336       title: Згублены пароль
1337       heading: Забылі пароль?
1338       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1339       new password button: Ачысьціць пароль
1340       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1341         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1342       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1343         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1344       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1345         пошты.
1346     reset_password:
1347       title: Ачысьціць пароль
1348       heading: Скінуць пароль для %{user}
1349       password: 'Пароль:'
1350       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1351       reset: Ачысьціць пароль
1352       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1353       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1354     new:
1355       title: Стварыць рахунак
1356       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1357         аўтаматычна.
1358       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a>
1359         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1360         як мага хутчэй.
1361       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1362         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1363         супрацоўніцтва</a>.
1364       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1365       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1366       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1367         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1368         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1369       display name: 'Бачнае імя:'
1370       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1371         яго потым ў Вашых наладах.
1372       openid: '%{logo} OpenID:'
1373       password: 'Пароль:'
1374       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1375       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1376       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1377         дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1378       openid association: |-
1379         <p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1380         <ul>
1381           <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1382           <li>
1383             Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму
1384             з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам
1385             OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1386           </li>
1387         </ul>
1388       continue: Працягнуць
1389       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1390       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1391         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1392         вікі-старонку</a>.
1393     terms:
1394       title: Умовы супрацоўніцтва
1395       heading: Умовы супрацоўніцтва
1396       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1397         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1398         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1399       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1400         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1401       consider_pd_why: што гэта?
1402       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1403         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1404       agree: Згодны
1405       decline: Адхіліць
1406       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1407         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1408       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1409       legale_names:
1410         france: Францыя
1411         italy: Італія
1412         rest_of_world: Астатні сьвет
1413     no_such_user:
1414       title: Няма такога карыстальніка
1415       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1416       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1417         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1418     view:
1419       my diary: мой дзёньнік
1420       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1421       my edits: мае рэдагаваньні
1422       my traces: мае трэкі
1423       my settings: мае налады
1424       oauth settings: налады OAuth
1425       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1426       blocks by me: заблякаваныя мной
1427       send message: даслаць паведамленьне
1428       diary: дзёньнік
1429       edits: рэдагаваньні
1430       traces: трэкі
1431       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1432       add as friend: дадаць у сябры
1433       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1434       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1435       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1436       ct undecided: Нявырашана
1437       ct declined: Адхіленыя
1438       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1439       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1440       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1441       created from: 'Створана з:'
1442       status: 'Статус:'
1443       spam score: 'Адзнака спаму:'
1444       description: Апісаньне
1445       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1446       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1447         мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1448         на Вашай старонцы %{settings_link}.
1449       settings_link_text: налады
1450       your friends: Вашыя сябры
1451       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1452       km away: '%{count}км ад Вас'
1453       m away: '%{count}м ад Вас'
1454       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1455       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1456         мапы каля Вас.
1457       role:
1458         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1459         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1460         grant:
1461           administrator: Надаць правы адміністратара
1462           moderator: Надаць правы мадэратара
1463         revoke:
1464           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1465           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1466       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1467       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1468       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1469       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1470       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1471       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1472       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1473       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1474       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1475       confirm: Пацьвердзіць
1476       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1477       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1478       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1479       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1480     popup:
1481       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1482       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1483       friend: Сябар
1484     account:
1485       title: Рэдагаваньне рахунку
1486       my settings: Мае налады
1487       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1488       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1489       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1490       openid:
1491         openid: 'OpenID:'
1492         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1493         link text: што гэта?
1494       public editing:
1495         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1496         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1497         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1498         enabled link text: што гэта?
1499         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1500           былі ананімнымі.
1501         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1502       public editing note:
1503         heading: Публічнае рэдагаваньне
1504         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1505           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1506           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1507           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1508           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1509           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1510           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1511           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1512       contributor terms:
1513         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1514         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1515         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1516         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1517           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1518         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1519           набытак.
1520         link text: што гэта?
1521       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1522       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1523       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1524       image: 'Выява:'
1525       new image: Дадаць выяву
1526       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1527       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1528       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1529       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1530       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1531       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1532       latitude: 'Шырата:'
1533       longitude: 'Даўгата:'
1534       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1535         на мапу?
1536       save changes button: Захаваць зьмены
1537       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1538       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1539       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1540         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1541         электроннай пошты.
1542       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1543     confirm:
1544       heading: Пацьверджаньне рахунку
1545       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1546         рахунку.
1547       button: Пацьвердзіць
1548       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1549       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1550     confirm_resend:
1551       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1552         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1553         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1554         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1555         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1556         запыты.
1557       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1558     confirm_email:
1559       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1560       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1561         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1562       button: Пацьвердзіць
1563       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1564       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1565     set_home:
1566       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1567     go_public:
1568       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1569         рэдагаваньне.
1570     make_friend:
1571       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1572       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1573       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1574     remove_friend:
1575       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1576       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1577     filter:
1578       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1579         дзеяньне.
1580     list:
1581       title: Удзельнікі
1582       heading: Карыстальнікі
1583       showing:
1584         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1585         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1586       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1587       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1588       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1589       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1590       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1591     suspended:
1592       title: Рахунак заблякаваны
1593       heading: Рахунак заблякаваны
1594       webmaster: ўэб-майстар
1595       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1596         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1597         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1598         абмеркаваць.\n</p>"
1599   user_role:
1600     filter:
1601       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1602         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1603       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1604       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1605       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1606     grant:
1607       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1608       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1609       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1610       confirm: Пацьвердзіць
1611       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1612         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1613     revoke:
1614       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1615       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1616       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1617       confirm: Пацьвердзіць
1618       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1619         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1620   user_block:
1621     model:
1622       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1623       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1624     not_found:
1625       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1626         %{id}.
1627       back: Вярнуцца да сьпісу
1628     new:
1629       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1630       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1631       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1632         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1633         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1634         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1635         зразумелыя паняцьці.
1636       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1637         ад API.
1638       submit: Стварыць блякаваньне
1639       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1640       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1641       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1642         зьнятае
1643       back: Паказаць усе блякаваньні
1644     edit:
1645       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1646       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1647       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1648         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1649         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1650         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1651       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1652         ад API.
1653       submit: Абнавіць блякаваньне
1654       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1655       back: Паказаць усе блякаваньні
1656       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1657         будзе зьнятае?
1658     filter:
1659       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1660       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1661         сьпісу.
1662     create:
1663       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1664         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1665       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1666         яго блякаваньнем.
1667       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1668     update:
1669       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1670       success: Блякаваньне абноўленае.
1671     index:
1672       title: Блякаваньні ўдзельніка
1673       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1674       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1675     revoke:
1676       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1677       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1678       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1679       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1680       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1681       revoke: Адклікаць!
1682       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1683     period:
1684       few: '%{count} гадзіны'
1685       many: '%{count} гадзінаў'
1686       one: '%{count} гадзіна'
1687       other: '%{count} гадзінаў'
1688     partial:
1689       show: Паказаць
1690       edit: Рэдагаваць
1691       revoke: Адклікаць!
1692       confirm: Вы ўпэўнены?
1693       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1694       creator_name: Стваральнік
1695       reason: Прычына блякаваньня
1696       status: Статус
1697       revoker_name: Адкліканае
1698       not_revoked: (не адкліканае)
1699     helper:
1700       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1701       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1702       time_past: Скончылася %{time} таму.
1703     blocks_on:
1704       title: Блякаваньні для %{name}
1705       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1706       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1707     blocks_by:
1708       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1709       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1710       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1711     show:
1712       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1713       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1714       time_future: Канчаецца ў %{time}
1715       time_past: Скончылася %{time} таму
1716       status: Статус
1717       show: Паказаць
1718       edit: Рэдагаваць
1719       revoke: Адклікаць!
1720       confirm: Вы ўпэўнены?
1721       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1722       back: Паказаць усе блякаваньні
1723       revoker: 'Адклікаўшы:'
1724       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1725         будзе зьнятае.
1726   javascripts:
1727     map:
1728       base:
1729         cycle_map: Роварная мапа
1730         transport_map: Транспартная мапа
1731     site:
1732       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1733       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1734 ...