1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: The real emj
22 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
25 acl: Tilgangskontrolliste
26 changeset: Endringssett
27 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
29 diary_comment: Dagbokskommentar
30 diary_entry: Dagbokoppføring
35 node_tag: Nodemerkelapp
38 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
39 old_relation: Gammel relasjon
40 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
41 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
43 old_way_node: Gammel veinode
44 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
46 relation_member: Relasjonsmedlem
47 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
50 tracepoint: Punkt i spor
51 tracetag: Spormerkelapp
53 user_preference: Brukerinnstillinger
54 user_token: Brukernøkkel
78 description: Beskrivelse
87 display_name: Visningsnavn
88 description: Beskrivelse
92 default: Standard (nåværende %{name})
95 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
98 description: iD (redigering i nettleseren)
101 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
103 name: Lokalt installert program
104 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
108 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
109 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
110 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
112 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
113 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
114 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
116 in_changeset: Endringssett
118 no_comment: (ingen kommentar)
120 download_xml: Last ned XML
121 view_history: Vis historikk
122 view_details: Vis detaljer
123 location: 'Posisjon:'
125 title: 'Endringssett: %{id}'
126 belongs_to: Forfatter
127 node: Noder (%{count})
128 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
129 way: Strekninger (%{count})
130 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
131 relation: Forbindelser (%{count})
132 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
133 changesetxml: XML for endringssett
134 osmchangexml: osmChange-XML
136 title: Endringssett %{id}
137 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Node: %{name}'
140 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
142 title: 'Strekning: %{name}'
143 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
146 one: delstrekning %{related_ways}
147 other: delstrekninger %{related_ways}
149 title: 'Forbindelse: %{name}'
150 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
159 entry: Relasjon %{relation_name}
160 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
162 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
167 changeset: endringssett
169 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
174 changeset: endringssett
176 redaction: Maskering %{id}
177 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
178 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
184 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren
185 blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
186 load_data: Last inn data
191 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
192 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
193 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
194 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
195 telephone_link: Ring %{phone_number}
197 title: 'Merknad: %{id}'
199 description: Beskrivelse
200 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
201 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
202 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
203 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
204 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
207 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
210 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Side %{page}
223 no_edits: (ingen redigeringer)
224 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
233 title_user: Endringssett av %{user}
234 title_friend: Endringssett av dine venner
235 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
236 empty: Ingen endringssett funnet.
237 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
238 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
239 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
240 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
241 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
242 load_more: Last inn mer
244 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
247 title: Ny dagbokoppføring
249 title: Brukernes dagbøker
250 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
251 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
252 user_title: Dagboken for %{user}
253 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
254 new: Ny dagbokoppføring
255 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
256 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
257 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
258 older_entries: Eldre oppføringer
259 newer_entries: Nyere oppføringer
261 title: Rediger oppføring i dagboka
265 location: 'Posisjon:'
266 latitude: 'Breddegrad:'
267 longitude: 'Lengdegrad:'
268 use_map_link: bruk kart
270 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
272 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
273 user_title: Dagboken for %{user}
274 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
275 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen en kommentar'
279 title: Ingen slik dagbokoppføring
280 heading: Ingen oppføring med %{id}
281 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
282 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
284 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
285 comment_link: Kommenter denne oppføringen
286 reply_link: Svar på denne oppføringen
288 one: '{count} kommentar'
289 zero: Ingen kommentarer
290 other: '%{count} kommentarer'
291 edit_link: Rediger denne oppføringen
292 hide_link: Skjul denne oppføringen
295 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
296 hide_link: Skjul denne kommentaren
299 location: 'Posisjon:'
304 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
305 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
307 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
308 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
310 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
311 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
313 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
318 newer_comments: Nyere kommentarer
319 older_comments: Eldre kommentarer
323 area_to_export: Område som skal eksporteres
324 manually_select: Velg et annet område manuelt
325 format_to_export: Format for eksport
326 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
327 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
328 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
330 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
331 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
333 advice: 'Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene
335 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
336 Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av
337 kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
340 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
342 title: Overførings-API
343 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
345 title: Geofabrik-nedlastninger
346 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte
350 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
353 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
358 image_size: Bildestørrelse
360 add_marker: Legg til en markør på kartet
364 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
365 export_button: Eksporter
369 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
370 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
371 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 search_osm_nominatim:
381 prefix_format: '%{name}'
386 station: Fjellheisstasjon
391 helipad: Helikopterplass
397 arts_centre: Kunstsenter
400 auditorium: Auditorium
405 bicycle_parking: Sykkelparkering
406 bicycle_rental: Sykkelutleie
409 bureau_de_change: Vekslingskontor
410 bus_station: Busstasjon
412 car_rental: Bilutleie
413 car_sharing: Bildeling
416 charging_station: Ladestasjon
421 community_centre: Samfunnshus
422 courthouse: Rettsbygning
423 crematorium: Krematorium
427 drinking_water: Drikkevann
428 driving_school: Kjøreskole
430 emergency_phone: Nødtelefon
432 ferry_terminal: Ferjeterminal
433 fire_hydrant: Brannhydrant
434 fire_station: Brannstasjon
435 food_court: Serveringssteder
441 health_centre: Helsesenter
444 hunting_stand: Jaktbod
446 kindergarten: Barnehage
449 marketplace: Markedsplass
450 mountain_rescue: Fjellredning
453 nursing_home: Pleiehjem
456 parking: Parkeringsplass
458 place_of_worship: Tilbedelsesplass
461 post_office: Postkontor
465 public_building: Offentlig bygning
466 public_market: Offentlig marked
467 reception_area: Oppsamlingsområde
468 recycling: Resirkuleringspunkt
469 restaurant: Restaurant
470 retirement_home: Gamlehjem
473 shelter: Tilfluktsrom
477 social_centre: Samfunnshus
478 social_club: Sosial klubb
479 social_facility: Sosialtjeneste
481 supermarket: Supermarked
482 swimming_pool: Svømmebasseng
484 telephone: Offentlig telefon
488 university: Universitet
489 vending_machine: Vareautomat
490 veterinary: Veterinærklinikk
491 village_hall: Forsamlingshus
492 waste_basket: Søppelkasse
493 wifi: WiFi-tilgangspunkt
494 WLAN: Trådløs internettilgang
495 youth_centre: Ungdomssenter
497 administrative: Administrativ grense
498 census: Folketellingsgrense
499 national_park: Nasjonalpark
500 protected_area: Verna område
510 fire_hydrant: Brannhydrant
514 bus_guideway: Ledet bussfelt
517 construction: Motorvei under konstruksjon
519 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
522 living_street: Gatetun
526 motorway_junction: Motorveikryss
527 motorway_link: Vei til motorvei
532 primary_link: Primær vei
533 proposed: Foreslått vei
535 residential: Bolig-vei
536 rest_area: Rasteplass
538 secondary: Sekundær vei
539 secondary_link: Sekundær vei
541 services: Motorveitjenester
542 speed_camera: Fotoboks
546 tertiary: Tertiær vei
547 tertiary_link: Lokalvei
552 unclassified: Uklassifisert vei
553 unsurfaced: Vei uten dekke
555 archaeological_site: Arkeologisk plass
556 battlefield: Slagmark
557 boundary_stone: Grensestein
573 wayside_cross: Veikant kors
574 wayside_shrine: Veikant alter
577 allotments: Kolonihager
579 brownfield: Tidligere industriområde
581 commercial: Kommersielt område
583 construction: Kontruksjon
585 farmland: Jordbruksland
590 greenfield: Ikke-utviklet område
591 industrial: Industriområde
592 landfill: Landfylling
594 military: Militært område
597 nature_reserve: Naturreservat
602 recreation_ground: Idrettsplass
604 reservoir_watershed: Magasinvannskille
605 residential: Boligområde
608 village_green: landsbypark
613 beach_resort: Strandsted
617 fitness_station: Treningsstudio
619 golf_course: Golfbane
622 miniature_golf: Minigolf
623 nature_reserve: Naturreservat
626 playground: Lekeplass
627 recreation_ground: Idrettsplass
630 sports_centre: Sportssenter
632 swimming_pool: Svømmebaseng
636 airfield: Militær flyplass
645 cave_entrance: Huleinngang
686 employment_agency: Bemanningsfirma
687 estate_agent: Eiendomsmegler
688 government: Statlig kontor
689 insurance: Forsikringskontor
691 ngo: Ikke-statlig kontor
692 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
693 travel_agent: Reisebyrå
706 isolated_dwelling: Enslig bosted
709 municipality: Kommune
710 neighbourhood: Naboskap
715 subdivision: Underavdeling
718 unincorporated_area: Kommunefritt område
721 abandoned: Forlatt jernbane
722 construction: Jernbane under konstruksjon
723 disused: Nedlagt jernbane
724 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
727 historic_station: Historisk jernbanestasjon
728 junction: Jernbanekryss
729 level_crossing: Planovergang
731 miniature: Miniatyrjernbane
732 monorail: Enskinnebane
733 narrow_gauge: Smalspor jernbane
734 platform: Jernbaneperrong
735 preserved: Bevart jernbane
736 proposed: Foreslått jernbane
737 spur: Jernbaneforgrening
738 station: Jernbanestasjon
739 stop: Jernbaneknutepunkt
740 subway: T-banestasjon
741 subway_entrance: T-baneinngang
744 tram_stop: Trikkestopp
747 alcohol: Utenfor lisens
748 antiques: Antikviteter
751 beauty: Skjønnhetssalong
752 beverages: Drikkevarerbutikk
753 bicycle: Sykkelbutikk
755 boutique: Luksusforretning
759 car_repair: Bilverksted
761 charity: Veldedighetsbutikk
765 confectionery: Konditori
766 convenience: Nærbutikk
767 copyshop: Kopieringsbutikk
768 cosmetics: Kosmetikkforretning
769 deli: Delikatessebutikk
770 department_store: Varehus
771 discount: Tilbudsbutikk
772 doityourself: Gjør-det-selv
773 dry_cleaning: Renseri
774 electronics: Elektronikkforretning
775 estate_agent: Eiendomsmegler
779 florist: Blomsterbutikk
781 funeral_directors: Begravelsesforretning
784 garden_centre: Hagesenter
787 greengrocer: Grønnsakshandel
788 grocery: Dagligvarebutikk
790 hardware: Jernvarehandel
792 insurance: Forsikring
798 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
799 motorcycle: Motorsykkelbutikk
801 newsagent: Nyhetsbyrå
803 organic: Organisk matbutikk
804 outdoor: Utendørs butikk
809 second_hand: Bruktbutikk
811 shopping_centre: Kjøpesenter
813 stationery: Papirbutikk
814 supermarket: Supermarked
817 travel_agency: Reisebyrå
822 alpine_hut: Fjellhytte
824 attraction: Attraksjon
825 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
828 caravan_site: Campingplass
830 guest_house: Gjestehus
833 information: Informasjon
834 lean_to: Lenne inntil
837 picnic_site: Piknikplass
838 theme_park: Fornøyelsespark
840 viewpoint: Utsiktspunkt
846 artificial: Kunstig vassdrag
849 connector: Vannveiforbindelse
851 derelict_canal: Nedlagt kanal
857 mineral_spring: Mineralkilde
865 water_point: Vannpunkt
873 level9: Landsbygrense
874 level10: Forstadsgrense
877 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
879 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
885 no_results: Ingen resultat funnet
886 more_results: Flere resultat
889 zero: mindre enn 1 km
890 other: omtrent %{count} km
905 alt_text: OpenStreetMap-logo
906 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
909 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
910 sign_up: Registrer deg
911 start_mapping: Start kartlegging
912 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
917 export_data: Eksporter data
919 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
920 user_diaries: Brukerdagbok
921 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
922 edit_with: Rediger med %{editor}
923 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
924 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
925 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
926 og gratis å bruke under en åpen lisens.
927 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
928 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
929 partners_ucl: UCL VR-senteret
930 partners_ic: Imperial College London
931 partners_bytemark: Bytemark Hosting
932 partners_partners: partnere
933 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
934 vedlikeholdsarbeid utføres.
935 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
937 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
938 maskinvareoppgraderinger).
941 copyright: Opphavsrett
943 community_blogs: Fellesskapsblogger
944 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
945 foundation: Stiftelse
946 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
948 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
954 title: Om denne oversettelsen
955 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
956 har den engelske versjonen presedens
957 english_link: den engelske originalen
959 title: Om denne siden
960 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
961 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
963 native_link: Norsk versjon
964 mapping_link: start kartlegging
966 title_html: Opphavsrett og lisenser
968 OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
969 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
970 Commons Open Database License</a> (ODbL).
971 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
972 våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere.
973 Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere
974 resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske
975 teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
977 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
978 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
979 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
980 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
981 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
982 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
983 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
984 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
985 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
986 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
987 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
988 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
989 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
990 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
993 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
994 title: Eksempel på kildehenvisning
995 more_title_html: Finn ut mer
997 Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1000 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1001 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1002 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1003 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1004 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1006 contributors_at_html: |-
1007 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1008 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1009 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1010 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1011 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1012 contributors_ca_html: |-
1013 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1014 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1015 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1016 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1018 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1019 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1020 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1021 contributors_fr_html: |-
1022 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1023 Direction Générale des Impôts.
1024 contributors_nl_html: |-
1025 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1026 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1027 contributors_nz_html: |-
1028 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1029 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1030 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1031 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1032 contributors_gb_html: |-
1033 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1034 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1035 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1036 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1037 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1038 contributors_footer_2_html: |2-
1039 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1040 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1041 godtar noe erstatningsansvar.
1042 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1043 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1044 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1045 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1046 infringement_2_html: |-
1047 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1048 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1049 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1050 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1053 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1054 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1055 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1057 title: Hva finnes på kartet
1058 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1059 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1060 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1061 verden som du er interessert i.
1062 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1063 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1064 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1065 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1068 title: Grunnleggende termer
1069 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1071 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som
1072 kan brukes til å redigere kartet.
1073 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1074 restaurant eller et tre.
1075 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1076 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1077 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1078 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1080 title: Noen spørsmål?
1081 paragraph_1_html: |-
1082 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1083 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1084 start_mapping: Start kartlegging
1086 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1087 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1088 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1089 paragraph_2_html: |-
1090 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1091 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1093 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1095 title: Hvordan hjelpe til
1097 title: Bli med i fellesskapet
1098 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1099 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1100 for å kunne reparere dataene selv.
1102 instructions_html: |-
1103 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1104 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1106 title: Andre problemstillinger
1107 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1108 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1109 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1112 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1113 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1116 title: Velkommen til OSM
1117 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1119 url: https://help.openstreetmap.org/
1120 title: help.openstreetmap.org
1121 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1123 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1124 title: wiki.openstreetmap.org
1125 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1128 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1129 used_by: '%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og
1131 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1132 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1133 annet, over hele verdien.
1134 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1135 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1136 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1137 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1138 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1139 open_data_title: Åpne data
1140 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1141 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1142 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1143 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1144 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1145 partners_title: Partnere
1147 diary_comment_notification:
1148 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di'
1150 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1151 med emnet %{subject}:'
1152 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1153 eller svare på %{replyurl}
1154 message_notification:
1155 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1157 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1159 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1160 friend_notification:
1161 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1162 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1163 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1164 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1167 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1168 with_description: med beskrivelse
1169 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1170 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1172 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1173 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1174 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1176 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1178 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1179 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1182 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1184 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1185 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1186 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1188 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1189 så du kan komme godt i gang.
1191 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1192 email_confirm_plain:
1194 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1195 %{server_url} til %{new_address}.
1196 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1199 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1200 %{server_url} til %{new_address}.
1201 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1203 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1204 lost_password_plain:
1206 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1207 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1208 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1211 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1212 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1213 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1215 note_comment_notification:
1216 anonymous: En anonym bruker
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1221 du er interessert i'
1222 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1224 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1225 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1230 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1231 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1232 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1236 du er interessert i'
1237 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1238 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1239 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1240 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1244 my_inbox: Min innboks
1246 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1248 one: '%{count} ny melding'
1249 other: '%{count} nye meldinger'
1251 one: '%{count} gammel melding'
1252 other: '%{count} gamle meldinger'
1256 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1257 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1258 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1260 unread_button: Marker som ulest
1261 read_button: Marker som lest
1263 delete_button: Slett
1266 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1270 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1271 message_sent: Melding sendt
1272 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1273 du prøver å sende flere.
1275 title: Ingen melding funnet
1276 heading: Ingen melding funnet
1277 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1280 my_inbox: Min %{inbox_link}
1284 one: Du har %{count} sendt melding
1285 other: Du har %{count} sendte meldinger
1289 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1290 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1292 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1293 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1300 unread_button: Marker som ulest
1303 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1304 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1305 sent_message_summary:
1306 delete_button: Slett
1308 as_read: Melding markert som lest
1309 as_unread: Melding markert som ulest
1311 deleted: Melding slettet
1314 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1316 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1317 permalink: Permanent lenke
1318 shortlink: Kort lenke
1319 createnote: Legg til en merknad
1321 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1322 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1323 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1325 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1326 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1327 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1328 user_page_link: brukerside
1329 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1330 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1331 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1332 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1333 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1334 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1335 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1336 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1337 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1338 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1339 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1340 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1341 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1342 for denne egenskapen.
1344 search_results: Søkeresultater
1348 where_am_i: Hvor er jeg?
1349 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1357 secondary: Sekundær vei
1358 unclassified: Uklassifisert vei
1359 unsurfaced: Vei uten dekke
1366 subway: Undergrunnsbane
1379 admin: Administrativ grense
1384 resident: Boligområde
1385 tourist: Turistattraksjon
1389 retail: Detaljsalgområde
1390 industrial: Industriområde
1391 commercial: Kommersielt område
1392 heathland: Heilandskap
1397 brownfield: Tidligere industriområde
1399 allotments: Kolonihager
1401 centre: Sportssenter
1402 reserve: Naturreservat
1403 military: Militært område
1407 building: Viktig bygning
1408 station: Jernbanestasjon
1412 tunnel: Streket kant = tunnel
1413 bridge: Sort kant = bru
1414 private: Privat tilgang
1415 permissive: Betinget tilgang
1416 destination: Destinasjonstilgang
1417 construction: Veier under konstruksjon
1420 preview: Forhåndsvisning
1422 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423 headings: Overskrifter
1425 subheading: Underoverskrift
1426 unordered: Usortert liste
1427 ordered: Sortert liste
1433 alt: Alternativ tekst
1437 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1438 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1439 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1440 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1441 punkter med tidsstempel)
1443 upload_trace: Last opp GPS-spor
1444 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1445 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1448 title: Redigerer spor %{name}
1449 heading: Redigerer spor %{name}
1450 filename: 'Filnavn:'
1452 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1454 start_coord: 'Startkoordinat:'
1458 description: 'Beskrivelse:'
1459 tags: 'Merkelapper:'
1460 tags_help: kommaseparert
1461 save_button: Lagre endringer
1462 visibility: 'Synlighet:'
1463 visibility_help: hva betyr dette?
1465 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1466 description: 'Beskrivelse:'
1467 tags: 'Merkelapper:'
1468 tags_help: kommaseparert
1469 visibility: 'Synlighet:'
1470 visibility_help: hva betyr dette?
1471 upload_button: Last opp
1474 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1475 see_all_traces: Se alle spor
1476 see_your_traces: Se alle dine spor
1478 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1479 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1481 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1482 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1483 køa for andre brukere.
1487 title: Viser spor %{name}
1488 heading: Viser spor %{name}
1490 filename: 'Filnavn:'
1492 uploaded: 'Lastet opp:'
1494 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1498 description: 'Beskrivelse:'
1499 tags: 'Merkelapper:'
1501 edit_track: Rediger dette sporet
1502 delete_track: Slett dette sporet
1503 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1504 visibility: 'Synlighet:'
1506 showing_page: Side %{page}
1511 count_points: '%{count} punkter'
1512 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1514 trace_details: Vis detaljer for spor
1517 edit_map: Rediger kart
1519 identifiable: IDENTIFISERBAR
1526 public_traces: Offentlig GPS-spor
1527 your_traces: Dine GPS-spor
1528 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1529 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1530 tagged_with: merket med %{tags}
1531 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1532 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1534 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1536 made_public: Spor gjort offentlig
1538 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1540 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1541 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1544 title: OpenStreetMap GPS-spor
1546 description_with_count:
1547 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1548 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1549 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1552 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1553 i nettleseren din før du fortsetter.
1555 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1557 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1559 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1560 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1564 title: Autoriser tilgang til din konto
1565 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1566 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1567 så mange eller få du vil.
1568 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1569 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1570 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1571 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1572 allow_write_api: endre kartet.
1573 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1574 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1575 allow_write_notes: endre merknader.
1577 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1578 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1579 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1581 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1582 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1583 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1585 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1588 title: Registrer en ny applikasjon
1591 title: Rediger ditt programvare
1594 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1595 key: 'Forbrukernøkkel:'
1596 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1597 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1598 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1599 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1600 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1601 edit: Rediger detaljer
1602 delete: Slett klient
1603 confirm: Er du sikker?
1604 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1605 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1606 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1607 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1608 allow_write_api: endre kartet.
1609 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1610 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1611 allow_write_notes: endre merknader.
1613 title: Mine OAuth-detaljer
1614 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1615 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1616 application: Applikasjonsnavn
1618 revoke: Tilbakekall!
1619 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1620 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1621 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1622 til denne tjenesten.
1623 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1624 register_new: Registrer din applikasjon
1628 url: URL til hovedapplikasjonen
1629 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1630 support_url: Støtte-URL
1631 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1632 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1633 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1634 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1635 allow_write_api: endre kartet.
1636 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1637 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1638 allow_write_notes: endre merknader.
1640 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1642 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1644 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1646 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1651 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1652 password: 'Passord:'
1653 openid: '%{logo} OpenID:'
1654 remember: 'Husk meg:'
1655 lost password link: Mistet passordet ditt?
1656 login_button: Logg inn
1657 register now: Registrer deg nå
1658 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1660 with openid: 'Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:'
1661 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1662 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1663 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1664 no account: Har du ikke en konto?
1665 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1666 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1667 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1668 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1669 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1670 du ønsker å diskutere dette.
1671 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1672 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1673 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1674 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1677 title: Logg inn med OpenID
1678 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1680 title: Logg inn med Google
1681 alt: Logg inn med en Google OpenID
1683 title: Logg inn med Yahoo
1684 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1686 title: Logg inn med Wordpress
1687 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1689 title: Logg inn med AOL
1690 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1693 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1694 logout_button: Logg ut
1696 title: Glemt passord
1697 heading: Glemt passord?
1698 email address: 'E-postadresse:'
1699 new password button: Nullstill passord
1700 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1701 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1702 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1703 du kan tilbakestille det snart.
1704 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1706 title: Nullstill passord
1707 heading: Nullstill passord for %{user}
1708 password: 'Passord:'
1709 confirm password: 'Bekreft passord:'
1710 reset: Nullstill passord
1711 flash changed: Ditt passord er endret.
1712 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1714 title: Registrer deg
1715 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1716 konto for deg automatisk.
1717 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1718 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
1721 header: Gratis og redigerbar
1723 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1724 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1725 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1726 email address: 'E-postadresse:'
1727 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1728 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1729 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1730 personvernpolitikk</a>)
1731 display name: 'Visningsnavn:'
1732 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1733 dette senere i innstillingene.
1734 openid: '%{logo} OpenID:'
1735 password: 'Passord:'
1736 confirm password: 'Bekreft passord:'
1737 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1738 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy
1739 eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1740 openid association: |-
1741 <p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>
1743 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>
1745 Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din
1746 ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen
1747 til din OpenID i brukerinnstillingene.
1750 continue: Registrer deg
1751 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1752 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1753 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1755 title: Bidragsytervilkår
1756 heading: Bidragsytervilkårene
1757 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1758 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1760 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1761 å være i public domain
1762 consider_pd_why: hva er dette?
1763 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1764 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1765 agree: Jeg godkjenner
1767 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1768 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1769 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1773 rest_of_world: Resten av verden
1775 title: Ingen bruker funnet
1776 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1777 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1778 feil eller om lenka du klikket er feil.
1780 my diary: Min dagbok
1781 new diary entry: ny dagbokoppføring
1782 my edits: Mine redigeringer
1783 my traces: Mine spor
1784 my notes: Mine merknader
1785 my messages: Mine meldinger
1786 my profile: Min profil
1787 my settings: Mine innstillinger
1788 my comments: Mine kommentarer
1789 oauth settings: oauth-innstillinger
1790 blocks on me: Mine blokkeringer
1791 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1792 send message: Send melding
1796 notes: Kartmerknader
1797 remove as friend: Fjern venn
1798 add as friend: Legg til venn
1799 mapper since: 'Bruker siden:'
1800 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1801 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1802 ct undecided: Usikker
1803 ct declined: Avslått
1804 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1805 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1806 email address: 'E-postadresse:'
1807 created from: 'Opprettet fra:'
1809 spam score: 'Spamresultat:'
1810 description: Beskrivelse
1811 user location: Brukerens posisjon
1812 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1813 andre brukere i nærheten.
1814 settings_link_text: innstillinger
1815 your friends: Dine venner
1816 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1817 km away: '%{count}km unna'
1818 m away: '%{count}m unna'
1819 nearby users: Andre nærliggende brukere
1820 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1823 administrator: Denne brukeren er en administrator
1824 moderator: Denne brukeren er en moderator
1826 administrator: Gi administrator-tilgang
1827 moderator: Gi moderator-tilgang
1829 administrator: Fjern administrator-tilgang
1830 moderator: fjern moderator-tilgang
1831 block_history: mottatte blokkeringer
1832 moderator_history: tildelte blokkeringer
1833 comments: Kommentarer
1834 create_block: blokker denne brukeren
1835 activate_user: aktiver denne brukeren
1836 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1837 confirm_user: bekreft denne brukeren
1838 hide_user: skjul denne brukeren
1839 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1840 delete_user: slett denne brukeren
1842 friends_changesets: venners endringssett
1843 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1844 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1845 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1847 your location: Din posisjon
1848 nearby mapper: Bruker i nærheten
1851 title: Rediger konto
1852 my settings: Mine innstillinger
1853 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1854 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1855 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1858 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1859 link text: hva er dette?
1861 heading: 'Offentlig redigering:'
1862 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1863 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1864 enabled link text: hva er dette?
1865 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1867 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1868 public editing note:
1869 heading: Offentlig redigering
1870 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1871 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1872 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1873 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1874 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1875 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1876 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1877 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1879 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1880 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1881 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1882 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1883 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1884 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1885 offentlig eiendom (Public Domain).
1886 link text: hva er dette?
1887 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1888 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1889 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1892 gravatar: Bruk Gravatar
1893 link text: hva er dette?
1894 new image: Legg til et bilde
1895 keep image: Behold gjeldende bilde
1896 delete image: Fjern gjeldende bilde
1897 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1898 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1899 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1900 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1901 latitude: 'Breddegrad:'
1902 longitude: 'Lengdegrad:'
1903 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1904 save changes button: Lagre endringer
1905 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1906 return to profile: Returner til profil
1907 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1908 din for å bekrefte din epostadresse.
1909 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1911 heading: Sjekk e-posten din!
1912 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1913 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
1914 du begynne å lage kartene.
1915 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1917 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1918 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1919 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1920 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1922 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1923 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
1924 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
1925 hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1926 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1928 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1929 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1931 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1932 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1934 flash success: Hjemmeposisjon lagret
1936 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1938 heading: Legg til %{user} som en venn?
1939 button: Legg til som venn
1940 success: '%{name} er nå din venn!'
1941 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1942 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1944 heading: Fjern %{user} som en venn?
1946 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
1947 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
1949 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1954 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1955 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1956 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
1957 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
1958 confirm: Bekreft valgte brukere
1959 hide: Skjul valgte brukere
1960 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1963 heading: Konto stengt
1964 webmaster: webmaster
1967 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
1970 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1973 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
1975 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1976 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1977 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1979 title: Bekreft rolletildeling
1980 heading: Bekreft rolletildeling
1981 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1983 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
1984 og rollen er gyldig.
1986 title: Bekreft fjerning av rolle
1987 heading: Bekreft fjerning av rolle
1988 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
1991 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
1995 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
1997 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1999 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2000 back: Tilbake til indeksen
2002 title: Oppretter blokkering av %{name}
2003 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2004 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2005 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2006 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2007 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2008 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2009 submit: Opprett blokkering
2010 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
2011 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
2012 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2013 back: Vis alle blokkeringer
2015 title: Endrer blokkering av %{name}
2016 heading: Endrer blokkering av %{name}
2017 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2018 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2019 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2020 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2021 submit: Oppdater blokkering
2022 show: Vis denne blokkeringen
2023 back: Vis alle blokkeringer
2024 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2026 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2027 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2030 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi
2031 dem rimelig med tid til å svare.
2032 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du
2034 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
2036 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2038 success: Blokkering oppdatert.
2040 title: Brukerblokkeringer
2041 heading: Liste over brukerblokkeringer
2042 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2044 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2045 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2046 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
2047 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2048 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2049 revoke: Tilbakekall!
2050 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2053 other: '%{count} timer'
2057 revoke: Tilbakekall!
2058 confirm: Er du sikker?
2059 display_name: Blokkert bruker
2060 creator_name: Opprettet av
2061 reason: Årsak for blokkering
2063 revoker_name: Tilbakekalt av
2064 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2065 showing_page: Side %{page}
2069 time_future: Slutter om %{time}.
2070 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2071 time_past: Sluttet %{time} siden.
2073 title: Blokkeringer av %{name}
2074 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2075 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2077 title: Blokkeringer av %{name}
2078 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2079 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2081 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2082 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2083 time_future: Slutter om %{time}
2084 time_past: Sluttet %{time} siden
2088 revoke: Tilbakekall!
2089 confirm: Er du sikker?
2090 reason: 'Årsak for blokkering:'
2091 back: Vis alle blokkeringer
2092 revoker: 'Tilbakekaller:'
2093 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2096 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2097 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2098 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2099 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2100 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2101 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2102 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
2103 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
2105 title: OpenStreetMap-merknader
2106 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2107 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2108 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2109 opened: ny merknad (nær %{place})
2110 commented: ny kommentar (nær %{place})
2111 closed: lukket merknad (nær %{place})
2112 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
2117 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2118 heading: '%{user} sine merknader'
2119 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2122 description: Beskrivelse
2123 created_at: Opprettet
2124 last_changed: Sist endret
2125 ago_html: '%{when} siden'
2132 link: Lenke eller HTML
2134 short_link: Kort lenke
2136 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2139 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2142 include_marker: Inkluder markør
2143 center_marker: Sentrer kart på markøren
2144 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2145 view_larger_map: Vis større kart
2149 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2155 title: Vis min posisjon
2156 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2159 cycle_map: Sykkelkart
2160 transport_map: Transport-kart
2161 mapquest: MapQuest Open
2165 notes: Kartmerknader
2167 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2169 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2170 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2172 edit_tooltip: Rediger kartet
2173 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2174 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2175 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
2176 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartmerknader
2177 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartdata
2180 intro: Oppdaget en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2181 det så vi kan fikse det. Flytt markøren to korrekt posisjon og skriv merknad
2182 som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller informasjon
2183 fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2184 add: Legg til merknad
2186 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2187 som bør bekreftes uavhengig.
2190 reactivate: Reaktiver
2191 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2193 edit_help: Flytt kartet og zoom inn på et sted du vil redigere, og klikk så her.
2196 description: Beskrivelse
2197 heading: Rediger maskering
2198 submit: Lagre markering
2199 title: Rediger maskering
2201 empty: Ingen maskeringer å vise.
2202 heading: Liste over maskeringer
2203 title: Liste over maskeringer
2205 description: Beskrivelse
2206 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2207 submit: Lag maskering
2208 title: Lager ny maskering
2210 description: 'Beskrivelse:'
2211 heading: Viser maskering «%{title}»
2212 title: Viser maskering
2213 user: 'Opprettet av:'
2214 edit: Endre denne maskeringen
2215 destroy: Fjern denne maskeringen
2216 confirm: Er du sikker?
2218 flash: Maskering opprettet.
2220 flash: Endringer lagret.
2222 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2223 maskeringen før du ødelegger den.
2224 flash: Maskering ødelagt.
2225 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges