Merge pull request #28 from zerebubuth/routing-ui-tweaks-2
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Tourorist
35 # Author: XAN
36 # Author: Yuri Nazarov
37 # Author: Zverik
38 # Author: Александр Сигачёв
39 # Author: Сrower
40 ---
41 ru:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Список ограничения доступа
48       changeset: Пакет правок
49       changeset_tag: Тег пакета правок
50       country: Страна
51       diary_comment: Комментарий к дневнику
52       diary_entry: Запись в дневнике
53       friend: Друг
54       language: Язык
55       message: Сообщение
56       node: Точка
57       node_tag: Тег точки
58       notifier: Уведомитель
59       old_node: Старая точка
60       old_node_tag: Старый тег точки
61       old_relation: Старое отношение
62       old_relation_member: Старый участник отношения
63       old_relation_tag: Старый тег отношения
64       old_way: Старая линия
65       old_way_node: Старая точка линии
66       old_way_tag: Старый тег линии
67       relation: Отношение
68       relation_member: Участник отношения
69       relation_tag: Тег отношения
70       session: Сессия
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка трека
73       tracetag: Тег трека
74       user: Пользователь
75       user_preference: Настройки пользователя
76       user_token: Маркер пользователя
77       way: Линия
78       way_node: Точка линии
79       way_tag: Тег линии
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Текст
83       diary_entry:
84         user: Пользователь
85         title: Тема
86         latitude: Широта
87         longitude: Долгота
88         language: Язык
89       friend:
90         user: Пользователь
91         friend: Друг
92       trace:
93         user: Пользователь
94         visible: Видимость
95         name: Название
96         size: Размер
97         latitude: Широта
98         longitude: Долгота
99         public: Общий
100         description: Описание
101       message:
102         sender: Отправитель
103         title: Тема
104         body: Текст
105         recipient: Получатель
106       user:
107         email: Адрес электронной почты
108         active: Активен
109         display_name: Отображаемое имя
110         description: Описание
111         languages: Языки
112         pass_crypt: Пароль
113   editor:
114     default: По умолчанию (назначен %{name})
115     potlatch:
116       name: Potlatch 1
117       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
118     id:
119       name: iD
120       description: iD (редактор в браузере)
121     potlatch2:
122       name: Potlatch 2
123       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
124     remote:
125       name: Дистанционное управление
126       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
127   browse:
128     created: Создано
129     closed: Закрыто
130     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
131     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
132     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
133       %{user}
134     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
135       %{user}
136     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
137       %{user}
138     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
139       %{user}
140     version: Версия
141     in_changeset: Пакет правок
142     anonymous: аноним
143     no_comment: (комментарий отсутствует)
144     part_of: Участвует в
145     download_xml: Скачать XML
146     view_history: Посмотреть историю
147     view_details: Подробнее
148     location: 'Географическое положение:'
149     changeset:
150       title: 'Пакет правок: %{id}'
151       belongs_to: Автор
152       node: Точки (%{count})
153       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
154       way: Линии (%{count})
155       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
156       relation: Отношения (%{count})
157       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
158       comment: Комментарии (%{count})
159       changesetxml: XML пакета правок
160       osmchangexml: osmChange XML
161       feed:
162         title: Пакет правок %{id}
163         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
164       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
165       discussion: Обсуждение
166     node:
167       title: 'Точка: %{name}'
168       history_title: 'История точки: %{name}'
169     way:
170       title: 'Линия: %{name}'
171       history_title: 'История линии: %{name}'
172       nodes: Точки
173       also_part_of:
174         one: содержится в линии %{related_ways}
175         other: содержится в линиях %{related_ways}
176     relation:
177       title: 'Отношение: %{name}'
178       history_title: 'История отношения: %{name}'
179       members: Участники
180     relation_member:
181       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
182       type:
183         node: Точка
184         way: Линия
185         relation: Отношение
186     containing_relation:
187       entry: Отношение %{relation_name}
188       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
189     not_found:
190       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
191       type:
192         node: точка
193         way: линия
194         relation: отношение
195         changeset: пакет правок
196     timeout:
197       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
198       type:
199         node: точки
200         way: линии
201         relation: отношения
202         changeset: пакета правок
203     redacted:
204       redaction: Редакция %{id}
205       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
206         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
207       type:
208         node: точка
209         way: линия
210         relation: отношение
211     start_rjs:
212       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
213         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
214       load_data: Загрузить данные
215       loading: Загрузка...
216     tag_details:
217       tags: Теги
218       wiki_link:
219         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
220         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
221       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
222       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
223       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
224     note:
225       title: 'Примечание: %{id}'
226       new_note: Новая заметка
227       description: Описание
228       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
229       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
230       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
231       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
232       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
233       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         назад</abbr>
235       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         назад</abbr>
237       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
238       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         назад</abbr>
240       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
241       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         назад</abbr>
243       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
244   changeset:
245     changeset_paging_nav:
246       showing_page: Страница %{page}
247       next: Следующая →
248       previous: ← Предыдущая
249     changeset:
250       anonymous: Аноним
251       no_edits: (нет правок)
252       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
253     changesets:
254       id: ID
255       saved_at: Завершено
256       user: Пользователь
257       comment: Комментарий
258       area: Область
259     list:
260       title: Пакет правок
261       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
262       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
263       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
264       empty: Пакеты правок не найдены.
265       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
266       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
267       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
268       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
269       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
270       load_more: Загрузить ещё
271     timeout:
272       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
273         для извлечения.
274     rss:
275       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
276       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
277       full: Полное обсуждение
278   diary_entry:
279     new:
280       title: Сделать новую запись в дневнике
281     list:
282       title: Дневники
283       title_friends: Дневники друзей
284       title_nearby: Дневники соседних участников
285       user_title: Дневник пользователя %{user}
286       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
287       new: Новая запись в дневнике
288       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
289       no_entries: В дневнике нет записей
290       recent_entries: Недавние записи
291       older_entries: Более старые записи
292       newer_entries: Более новые записи
293     edit:
294       title: Редактирование записи
295       subject: 'Тема:'
296       body: 'Текст:'
297       language: 'Язык:'
298       location: 'Место:'
299       latitude: 'Широта:'
300       longitude: 'Долгота:'
301       use_map_link: Указать на карте
302       save_button: Сохранить
303       marker_text: Место написания заметки
304     view:
305       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
306       user_title: Дневник пользователя %{user}
307       leave_a_comment: Оставить комментарий
308       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
309       login: Представиться
310       save_button: Сохранить
311     no_such_entry:
312       title: Нет такой дневниковой записи
313       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
314       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
315         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
316     diary_entry:
317       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
318       comment_link: Комментировать
319       reply_link: Ответить
320       comment_count:
321         few: '%{count} комментария'
322         one: '%{count} комментарий'
323         zero: Нет комментариев
324         other: '%{count} комментариев'
325       edit_link: Изменить запись
326       hide_link: Скрыть эту запись
327       confirm: Подтвердить
328     diary_comment:
329       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
330       hide_link: Скрыть этот комментарий
331       confirm: Подтвердить
332     location:
333       location: 'Положение:'
334       view: Вид
335       edit: Правка
336     feed:
337       user:
338         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
339         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
340       language:
341         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
342         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
343       all:
344         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
345         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
348         дневника'
349       post: Пост
350       when: Когда
351       comment: Комментарий
352       ago: '%{ago} назад'
353       newer_comments: Более новые комментарии
354       older_comments: Более старые комментарии
355   export:
356     title: Экспортировать
357     start:
358       area_to_export: Область для экспорта
359       manually_select: Выделить другую область
360       format_to_export: Формат экспорта
361       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
362       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
363       embeddable_html: Встраиваемый HTML
364       licence: Лицензия
365       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
366         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
367       too_large:
368         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
369           один из перечисленных ниже источников:'
370         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
371           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
372           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
373         planet:
374           title: Планета OSM
375           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
376         overpass:
377           title: Overpass API
378           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
379             базы данных OpenStreetMap
380         geofabrik:
381           title: Загрузки Geofabrik
382           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
383             городов
384         metro:
385           title: Выгрузки городов
386           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
387         other:
388           title: Другие источники
389           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
390       options: Настройки
391       format: Формат
392       scale: Масштаб
393       max: макс.
394       image_size: 'Размер изображения:'
395       zoom: Приблизить
396       add_marker: Поставить на карту маркер
397       latitude: 'Широта:'
398       longitude: 'Долгота:'
399       output: Результат
400       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
401       export_button: Экспортировать
402   geocoder:
403     search:
404       title:
405         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
406         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
408           Postcode</a>
409         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416     search_osm_nominatim:
417       prefix:
418         aerialway:
419           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
420           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
421           station: Станция канатного подъёмника
422         aeroway:
423           aerodrome: Аэродром
424           apron: Перрон
425           gate: Выход на посадку
426           helipad: Вертолётная площадка
427           runway: Взлётно-посадочная полоса
428           taxiway: Рулёжная дорожка
429           terminal: Терминал
430         amenity:
431           airport: Аэропорт
432           arts_centre: Дом искусств
433           artwork: Произведения искусства
434           atm: Банкомат
435           auditorium: Аудитория
436           bank: Банк
437           bar: Бар
438           bbq: Барбекю
439           bench: Скамья
440           bicycle_parking: Велопарковка
441           bicycle_rental: Прокат велосипедов
442           biergarten: Пивная на открытом воздухе
443           brothel: Бордель
444           bureau_de_change: Обмен валют
445           bus_station: Автобусная станция
446           cafe: Кафе
447           car_rental: Аренда автомобилей
448           car_sharing: Каршаринг
449           car_wash: Автомойка
450           casino: Казино
451           charging_station: Станция зарядки электромобилей
452           cinema: Кинотеатр
453           clinic: Поликлиника
454           club: Клуб
455           college: Колледж
456           community_centre: Общественный центр
457           courthouse: Помещение суда
458           crematorium: Крематоорий
459           dentist: Стоматология
460           doctors: Врачи
461           dormitory: Общежитие
462           drinking_water: Питьевая вода
463           driving_school: Автошкола
464           embassy: Посольство
465           emergency_phone: Телефон экстренных служб
466           fast_food: Фаст-фуд
467           ferry_terminal: Паромная станция
468           fire_hydrant: Пожарный гидрант
469           fire_station: Пожарная охрана
470           food_court: Фудкорт
471           fountain: Фонтан
472           fuel: Заправка
473           grave_yard: Место захоронения
474           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
475           hall: Холл
476           health_centre: Оздоровительный центр
477           hospital: Госпиталь
478           hotel: Гостинница
479           hunting_stand: Охотничья вышка
480           ice_cream: Мороженное
481           kindergarten: Детский сад
482           library: Библиотека
483           market: Магазин
484           marketplace: Рыночная площадь
485           mountain_rescue: Горная спасательная служба
486           nightclub: Ночной клуб
487           nursery: Пансионат
488           nursing_home: Дом престарелых
489           office: Офис
490           park: Парк
491           parking: Стоянка
492           pharmacy: Аптека
493           place_of_worship: Место поклонения
494           police: Милиция
495           post_box: Почтовый ящик
496           post_office: Почтовое отделение
497           preschool: Дошкольное учреждение
498           prison: Тюрьма
499           pub: Паб
500           public_building: Общественное здание
501           public_market: Городской рынок
502           reception_area: Приёмная
503           recycling: Место утилизации
504           restaurant: Ресторан
505           retirement_home: Дом престарелых
506           sauna: Сауна
507           school: Школа
508           shelter: Укрытие
509           shop: Магазин
510           shopping: Торговый центр
511           shower: Душ
512           social_centre: Общественный центр
513           social_club: Сообщество
514           social_facility: Социальное учреждение
515           studio: Студия
516           supermarket: Супермаркет
517           swimming_pool: Бассейн
518           taxi: Такси
519           telephone: Телефон
520           theatre: Театр
521           toilets: Туалет
522           townhall: Городская администрация
523           university: Университет
524           vending_machine: Торговый автомат
525           veterinary: Ветеринарная клиника
526           village_hall: Усадьба
527           waste_basket: Мусорка
528           wifi: WiFi доступ
529           WLAN: WiFi доступ
530           youth_centre: Молодёжный центр
531         boundary:
532           administrative: Административная граница
533           census: Граница переписного участка
534           national_park: Национальный парк
535           protected_area: Охраняемый район
536         bridge:
537           aqueduct: Акведук
538           suspension: Висячий мост
539           swing: Разводной мост
540           viaduct: Виадук
541           "yes": Мост
542         building:
543           "yes": Здание
544         emergency:
545           fire_hydrant: Пожарный гидрант
546           phone: Телефон экстренной связи
547         highway:
548           bridleway: Конный путь
549           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
550           bus_stop: Автобусная остановка
551           byway: Закоулок
552           construction: Ремонт дороги
553           cycleway: Велодорожка
554           emergency_access_point: Пункт первой помощи
555           footway: Тротуар
556           ford: Брод
557           living_street: Жилая улица
558           milestone: Километровый столб
559           minor: Второстепенная дорога
560           motorway: Автомагистраль
561           motorway_junction: Перекрёсток
562           motorway_link: Развязка на автомагистрали
563           path: Тропа
564           pedestrian: Дорога для пешеходов
565           platform: Платформа
566           primary: Главная дорога
567           primary_link: Главная дорога
568           proposed: Проектируемая дорога
569           raceway: Гоночная трасса
570           residential: Улица обычная
571           rest_area: Зона отдыха
572           road: Дорога
573           secondary: Второстепенная дорога
574           secondary_link: Примыкающая дорога
575           service: Подъездная дорога
576           services: Придорожный сервис
577           speed_camera: Камера по контролю скорости
578           steps: Ступеньки
579           street_lamp: Уличный фонарь
580           stile: Турникет
581           tertiary: Дорога третьего класса
582           tertiary_link: Дорога третьего класса
583           track: Неофициальная грунтовка
584           trail: Тропа
585           trunk: Трасса
586           trunk_link: Развязка
587           unclassified: Дорога местная
588           unsurfaced: Дорога без покрытия
589         historic:
590           archaeological_site: Раскопки
591           battlefield: Поле боя
592           boundary_stone: Пограничный камень
593           building: Здание
594           castle: Крепость
595           church: Церковь
596           citywalls: Исторические укрепления
597           fort: Форт
598           house: Дом
599           icon: Икона
600           manor: Поместье
601           memorial: Памятник
602           mine: Рудник
603           monument: Памятник
604           museum: Музей
605           ruins: Развалины
606           tomb: Могила
607           tower: Башня
608           wayside_cross: Придорожный крест
609           wayside_shrine: Придорожная святыня
610           wreck: Остов судна
611         landuse:
612           allotments: Сады-огороды
613           basin: Бассейн
614           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
615           cemetery: Кладбище
616           commercial: Офисная территория
617           conservation: Законсервированная зона
618           construction: Стройка
619           farm: Ферма
620           farmland: Сельхозугодья
621           farmyard: Сельхоздворы
622           forest: Лесное хозяйство
623           garages: Гаражи
624           grass: Трава
625           greenfield: Неосвоенная территория
626           industrial: Промзона
627           landfill: Свалка
628           meadow: Луг
629           military: Военная зона
630           mine: Шахта
631           orchard: Фруктовый сад
632           nature_reserve: Заповедник
633           park: Парк
634           piste: Лыжня
635           quarry: Карьер
636           railway: Железная дорога
637           recreation_ground: Зона отдыха
638           reservoir: Водохранилище
639           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
640           residential: Жилой район
641           retail: Торговая территория
642           road: Зона дорожной сети
643           village_green: Зелёная деревня
644           vineyard: Виноградник
645           wetland: Заболоченность
646           wood: Обслуживаемый лес
647         leisure:
648           beach_resort: Пляж с насаждениями
649           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
650           common: Альменда
651           fishing: Рыбалка
652           fitness_station: Фитнес-станция
653           garden: Сад
654           golf_course: Поле для гольфа
655           ice_rink: Каток
656           marina: Пристань для яхт
657           miniature_golf: Минигольф
658           nature_reserve: Заповедник
659           park: Парк
660           pitch: Спортивный газон
661           playground: Детская игровая площадка
662           recreation_ground: Зона отдыха
663           sauna: Сауна
664           slipway: Эллинг
665           sports_centre: Спортивный центр
666           stadium: Стадион
667           swimming_pool: Бассейн
668           track: Спортивная дорожка
669           water_park: Аквапарк
670         military:
671           airfield: Военный аэродром
672           barracks: Казармы
673           bunker: Бункер
674         mountain_pass:
675           "yes": Перевал
676         natural:
677           bay: Залив
678           beach: Пляж
679           cape: Мыс
680           cave_entrance: Вход в пещеру
681           channel: Канал
682           cliff: Обрыв
683           crater: Кратер
684           dune: Дюна
685           feature: Природный объект
686           fell: Холм
687           fjord: Фьорд
688           forest: Лес
689           geyser: Гейзер
690           glacier: Ледник
691           heath: Пустошь
692           hill: Холм
693           island: Остров
694           land: Земля
695           marsh: Болото
696           moor: Торфяник
697           mud: Грязь
698           peak: Вершина горы
699           point: Мыс
700           reef: Риф
701           ridge: Хребет
702           river: Река
703           rock: Скала
704           scree: Осыпь камней
705           scrub: Кустарник
706           shoal: Мелководье
707           spring: Родник
708           stone: Камень
709           strait: Пролив
710           tree: Дерево
711           valley: Долина
712           volcano: Вулкан
713           water: Водоём
714           wetland: Заболоченная территория
715           wetlands: Заболоченные земли
716           wood: Лес
717         office:
718           accountant: Бухгалтер
719           architect: Архитектор
720           company: Компания
721           employment_agency: Агентство занятости
722           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
723           government: Государственное управление
724           insurance: Страховое бюро
725           lawyer: Юрист
726           ngo: Офис НКО
727           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
728           travel_agent: Туристическое агентство
729           "yes": Офисы
730         place:
731           airport: Аэропорт
732           city: Город
733           country: Страна
734           county: Уезд
735           farm: Ферма
736           hamlet: Посёлок
737           house: Дом
738           houses: Дома
739           island: Остров
740           islet: Маленький остров
741           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
742           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
743           moor: Торфяник
744           municipality: Муниципалитет
745           neighbourhood: Соседство
746           postcode: Почтовый индекс
747           region: Регион
748           sea: Море
749           state: Область/Штат
750           subdivision: Подразделение
751           suburb: Пригород
752           town: Городок
753           unincorporated_area: Загородная зона
754           village: Деревня
755         railway:
756           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
757           construction: Ремонт ж/д путей
758           disused: Заброшеная ж/д ветка
759           disused_station: Заброшеная ж/д станция
760           funicular: Фуникулер
761           halt: Станция ж/д
762           historic_station: Историческая ж.д. станция
763           junction: Стрелка ж/д
764           level_crossing: Железнодорожный переезд
765           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
766           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
767           monorail: Монорельс
768           narrow_gauge: Узкоколейка
769           platform: Железнодорожная платформа
770           preserved: Историческая ж/д
771           proposed: Проектируемая железная дорога
772           spur: Ответвление ж/д пути
773           station: Железнодорожная станция
774           stop: Железнодорожная остановка
775           subway: Станция метро
776           subway_entrance: Вход в метро
777           switch: Железнодорожная стрелка
778           tram: Трамвай
779           tram_stop: Трамвайная остановка
780           yard: Депо
781         route:
782           bus: Автобусный маршрут
783         shop:
784           alcohol: Винный магазин
785           antiques: Антиквариат
786           art: Художественный салон
787           bakery: Булочная
788           beauty: Салон красоты
789           beverages: Магазин напитков
790           bicycle: Веломагазин
791           books: Книжный магазин
792           boutique: Бутик
793           butcher: Мясная лавка
794           car: Продажа и ремонт автомобилей
795           car_parts: Автомагазин
796           car_repair: Автомастерская
797           carpet: Ковры
798           charity: Благотворительный магазин
799           chemist: Магазин бытовой химии
800           clothes: Магазин одежды
801           computer: Компьютерный магазин
802           confectionery: Кондитерская
803           convenience: Продовольственный магазин
804           copyshop: Услуги копирования
805           cosmetics: Косметика
806           deli: Магазин деликатесов
807           department_store: Универсам
808           discount: Магазин распродаж
809           doityourself: Сделай сам
810           dry_cleaning: Химчистка
811           electronics: Магазин электроники
812           estate_agent: Продажа недвижимости
813           farm: Сельпо
814           fashion: Магазин модной одежды
815           fish: Рыбный магазин
816           florist: Цветочный магазин
817           food: Продукты
818           funeral_directors: Похоронное бюро
819           furniture: Мебель
820           gallery: Галерея
821           garden_centre: Садовый центр
822           general: Магазин
823           gift: Магазин подарков
824           greengrocer: Овощной магазин
825           grocery: Бакалея
826           hairdresser: Парикмахерская
827           hardware: Хозяйственные магазины
828           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
829           insurance: Страховая компания
830           jewelry: Ювелирный магазин
831           kiosk: Киоск
832           laundry: Прачечная
833           mall: Молл
834           market: Рынок
835           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
836           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
837           music: Музыкальный магазин
838           newsagent: Газетный киоск
839           optician: Оптика
840           organic: Продуктовый магазин
841           outdoor: Открытый рынок
842           pet: Зоомагазин
843           pharmacy: Аптека
844           photo: Фотомагазин
845           salon: Салон
846           second_hand: Комиссионный магазин
847           shoes: Обувной магазин
848           shopping_centre: Торговый центр
849           sports: Спортивный магазин
850           stationery: Канцелярские товары
851           supermarket: Супермаркет
852           tailor: Портной
853           toys: Магазин игрушек
854           travel_agency: Туристической агентство
855           video: Магазин видеозаписей
856           wine: Винный магазин
857           "yes": Магазин
858         tourism:
859           alpine_hut: Альпийский Домик
860           artwork: Произведения искусства
861           attraction: Аттракцион
862           bed_and_breakfast: Полупансион
863           cabin: Каюта
864           camp_site: Лагерь
865           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
866           chalet: Шале
867           guest_house: Домик для гостей
868           hostel: Хостел
869           hotel: Гостиница
870           information: Информация
871           lean_to: Наклон
872           motel: Мотель
873           museum: Музей
874           picnic_site: Место для пикника
875           theme_park: Аттракционы
876           valley: Долина
877           viewpoint: Смотровая площадка
878           zoo: Зоопарк
879         tunnel:
880           culvert: Водопропускная труба, кульверт
881           "yes": Туннель
882         waterway:
883           artificial: Искусственный водоток
884           boatyard: Верфь
885           canal: Канал
886           connector: Слияние рек
887           dam: Дамба
888           derelict_canal: Пересохший канал
889           ditch: Водоотлив
890           dock: Док
891           drain: Сточная канава
892           lock: Шлюз
893           lock_gate: Ворота шлюза
894           mineral_spring: Минеральный родник
895           mooring: Место швартовки
896           rapids: Речной порог
897           river: Река
898           riverbank: Берег реки
899           stream: Ручей
900           wadi: Высохшее русло
901           waterfall: Водопад
902           water_point: Пункт водоснабжения
903           weir: Плотина
904       admin_levels:
905         level2: Граница страны
906         level4: Граница штата, субъекта
907         level5: Граница региона
908         level6: Граница района
909         level8: Граница города
910         level9: Граница села, деревни
911         level10: Граница пригорода
912     description:
913       title:
914         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915           Nominatim</a>
916         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917       types:
918         cities: Города
919         towns: Городские поселения
920         places: Места
921     results:
922       no_results: Ничего не найдено
923       more_results: Ещё результаты
924     distance:
925       one: около %{count} км
926       zero: менее 1 км
927       other: около %{count} км
928     direction:
929       south_west: юго-западнее
930       south: южнее
931       south_east: юго-восточнее
932       east: восточнее
933       north_east: северо-восточнее
934       north: севернее
935       north_west: северо-западнее
936       west: западнее
937   layouts:
938     logo:
939       alt_text: Логотип OpenStreetMap
940     home: Домой
941     logout: Выйти
942     log_in: Войти
943     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
944     sign_up: Зарегистрироваться
945     start_mapping: Начать картографировать
946     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
947     edit: Правка
948     history: История
949     export: Экспорт
950     data: Данные
951     export_data: Экспортировать данные
952     gps_traces: GPS-треки
953     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
954     user_diaries: Дневники участников
955     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
956     edit_with: Править с помощью %{editor}
957     tag_line: Свободная вики-карта мира
958     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
959     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
960       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
961     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
962     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
963       %{partners}.
964     partners_ucl: UCL VR Centre
965     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
966     partners_bytemark: Bytemark Hosting
967     partners_partners: партнёрами
968     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
969       необходимое техническое обслуживание.
970     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
971       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
972     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
973     help: Помощь
974     about: О проекте
975     copyright: Авторские права
976     community: Сообщество
977     community_blogs: Блоги сообщества
978     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
979     foundation: Фонд OpenStreetMap
980     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
981     make_a_donation:
982       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
983       text: Поддержать проект
984     learn_more: Узнать больше
985     more: Ещё
986   license_page:
987     foreign:
988       title: Об этом переводе
989       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
990         английская страница должна иметь приоритет
991       english_link: английского оригинала
992     native:
993       title: Об этой странице
994       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
995         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
996         правах и %{mapping_link}.
997       native_link: русской версии
998       mapping_link: начать картографирование
999     legal_babble:
1000       title_html: Авторские права и лицензирование
1001       intro_1_html: |-
1002         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1003         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1004         Commons Open Database License</a> (ODbL).
1005       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1006         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1007         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1008         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1009         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1010       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1011         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1012         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1013       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1014       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1015       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1016         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1017         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1018         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1019         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1020         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1021         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1022         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1023         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1024         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1025       credit_3_html: |-
1026         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1027         Например:
1028       attribution_example:
1029         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1030         title: Пример указания авторства
1031       more_title_html: Узнайте больше
1032       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1033         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1034         на юридические вопросы</a>.
1035       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1036         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1037         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1038         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1039         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1040         использования службы Nominatim</a> .
1041       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1042       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1043         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1044         агентств и от других источников, среди которых:'
1045       contributors_at_html: |-
1046         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1047            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1048       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1049         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1050         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1051       contributors_fi_html: |-
1052         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1053          и других наборов данных, под
1054         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1055       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1056         управления.'
1057       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1058         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1059       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1060         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1061       contributors_za_html: |-
1062         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1063         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1064         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1065       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1066         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1067       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1068         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1069         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1070       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1071         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1072         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1073       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1074       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1075         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1076         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1077         правообладателей.
1078       infringement_2_html: |-
1079         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1080          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1081          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1082          изымания</a> или непосредственно на нашу
1083         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1084   welcome_page:
1085     title: Добро пожаловать!
1086     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1087       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1088       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1089     whats_on_the_map:
1090       title: Что находится на карте
1091       on_html: |-
1092         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1093         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1094       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1095         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1096         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1097         любых других карт.
1098     basic_terms:
1099       title: Небольшой словарь картографа
1100       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1101         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1102       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1103         можно использовать для редактирования карты.
1104       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1105         в ресторан или отдельного дерева.
1106       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1107         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1108       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1109         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1110     questions:
1111       title: Появились вопросы?
1112       paragraph_1_html: |-
1113         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1114         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1115     start_mapping: Начать картографировать
1116     add_a_note:
1117       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1118       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1119         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1120         на карту.
1121       paragraph_2_html: |-
1122         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1123         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1124   fixthemap:
1125     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1126     how_to_help:
1127       title: Как помочь
1128       join_the_community:
1129         title: Присоединиться к сообществу
1130         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1131           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1132           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1133           самостоятельно.
1134       add_a_note:
1135         instructions_html: |-
1136           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1137           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1138     other_concerns:
1139       title: Другие проблемы
1140       explanation_html: |-
1141         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1142         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1143         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1144   help_page:
1145     title: Получение справки
1146     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1147       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1148     welcome:
1149       url: /welcome
1150       title: Добро пожаловать на OSM
1151       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1152     help:
1153       url: https://help.openstreetmap.org/
1154       title: help.openstreetmap.org
1155       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1156     wiki:
1157       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1158       title: wiki.openstreetmap.org
1159       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1160   about_page:
1161     next: Далее
1162     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1163     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1164       и устройств'
1165     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1166       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1167     local_knowledge_title: Знание местности
1168     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1169       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1170       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1171     community_driven_title: Силами сообщества
1172     community_driven_html: |-
1173       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.
1174       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1175       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1176       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1177     open_data_title: Открытые данные
1178     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1179       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1180       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1181       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии.
1182       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1183       для более подробной информации.'
1184     partners_title: Партнёры
1185   notifier:
1186     diary_comment_notification:
1187       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1188       hi: Привет, %{to_user},
1189       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1190         с темой %{subject}:'
1191       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1192         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1193     message_notification:
1194       hi: Привет, %{to_user},
1195       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1196         %{subject}:'
1197       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1198         на него на странице %{replyurl}
1199     friend_notification:
1200       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1201       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1202       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1203       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1204     gpx_notification:
1205       greeting: Привет,
1206       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1207       with_description: с описанием
1208       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1209       and_no_tags: и без меток.
1210       failure:
1211         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1212         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1213         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1214         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1215         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1216       success:
1217         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1218         loaded_successfully: |-
1219           успешно загружено %{trace_points} точек из
1220           %{possible_points} возможных.
1221     signup_confirm:
1222       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1223       greeting: Привет!
1224       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1225       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1226         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1227         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1228       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1229         дополнительной информации для начального ознакомления.
1230     email_confirm:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1232     email_confirm_plain:
1233       greeting: Здравствуйте,
1234       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1235         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1236       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1237         подтвердить изменение.
1238     email_confirm_html:
1239       greeting: Здравствуйте,
1240       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1241         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1242       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1243         подтвердить изменение.
1244     lost_password:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1246     lost_password_plain:
1247       greeting: Здравствуйте,
1248       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1249         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1250       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1251         чтобы сменить ваш пароль.
1252     lost_password_html:
1253       greeting: Здравствуйте,
1254       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1255         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1256       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1257         чтобы сменить ваш пароль.
1258     note_comment_notification:
1259       anonymous: анонимный участник
1260       greeting: Привет,
1261       commented:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1264           заметку'
1265         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1266           заметок около %{place}.'
1267         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1268           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1269       closed:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1272         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1273           от %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1275           Отметка недалеко от %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку'
1279         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1280           от %{place}.'
1281         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1282           Отметка недалеко от %{place}.'
1283       details: Подробнее о заметке %{url}.
1284     changeset_comment_notification:
1285       greeting: Привет,
1286       commented:
1287         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1288         partial_changeset_without_comment: без комментария
1289   message:
1290     inbox:
1291       title: Входящие
1292       my_inbox: Мои входящие
1293       outbox: исходящие
1294       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1295       new_messages:
1296         few: '%{count} новых сообщения'
1297         many: '%{count} новых сообщений'
1298         one: '%{count} новое сообщение'
1299         other: '%{count} новых сообщений'
1300       old_messages:
1301         few: '%{count} старых'
1302         many: '%{count} старых'
1303         one: '%{count} старое'
1304         other: '%{count} старых'
1305       from: От
1306       subject: Тема
1307       date: Дата
1308       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1309       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1310     message_summary:
1311       unread_button: Пометить как непрочитанное
1312       read_button: Пометить как прочитанное
1313       reply_button: Ответить
1314       delete_button: Удалить
1315     new:
1316       title: Отправить сообщение
1317       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1318       subject: 'Тема:'
1319       body: 'Текст:'
1320       send_button: Отправить
1321       back_to_inbox: Назад ко входящим
1322       message_sent: Сообщение отправлено
1323       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1324         чем отправлять ещё.
1325     no_such_message:
1326       title: |2-
1327
1328         Нет такого сообщения
1329       heading: |2-
1330
1331         Нет такого сообщения
1332       body: |2-
1333
1334         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1335     outbox:
1336       title: Исходящие
1337       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1338       inbox: входящие
1339       outbox: исходящие
1340       messages:
1341         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1342         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1343         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1344         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1345       to: Кому
1346       subject: Тема
1347       date: Дата
1348       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1349       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1350     reply:
1351       wrong_user: |2-
1352
1353         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1354     read:
1355       title: Просмотр сообщения
1356       from: От
1357       subject: Тема
1358       date: Дата
1359       reply_button: Ответить
1360       unread_button: Пометить как непрочитанное
1361       back: Назад
1362       to: 'Кому:'
1363       wrong_user: |2-
1364
1365         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1366     sent_message_summary:
1367       delete_button: Удалить
1368     mark:
1369       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1370       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1371     delete:
1372       deleted: Сообщение удалено
1373   site:
1374     index:
1375       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1376       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1377       permalink: Постоянная ссылка
1378       shortlink: Короткая ссылка
1379       createnote: Добавить заметку
1380       license:
1381         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1382           открытой лицензии
1383       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1384         загружены и включена настройка дистанционного управления
1385     edit:
1386       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1387       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1388         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1389       user_page_link: страница пользователя
1390       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1391       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1392         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1393         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1394         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1395       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1396         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1397         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1398       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1399       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1400         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1401       id_not_configured: iD не был настроен
1402       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1403         этого режима.
1404     sidebar:
1405       search_results: Результаты поиска
1406       close: Закрыть
1407     search:
1408       search: Поиск
1409       where_am_i: Где я?
1410       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1411         поиска
1412       submit_text: Перейти
1413     key:
1414       table:
1415         entry:
1416           motorway: Автомагистраль
1417           trunk: Шоссе
1418           primary: Магистральная дорога
1419           secondary: Второстепенная дорога
1420           unclassified: Дорога местного значения
1421           unsurfaced: Грунтовая дорога
1422           track: Просёлочная дорога
1423           byway: Тропинка
1424           bridleway: Дорога для верховой езды
1425           cycleway: Велосипедная дорога
1426           footway: Пешеходная дорожка
1427           rail: Железная дорога
1428           subway: Линия метро
1429           tram:
1430           - Легкорельсовый транспорт
1431           - трамвай
1432           cable:
1433           - Канатная дорога
1434           - кресельный подъёмник
1435           runway:
1436           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1437           - рулёжная дорожка
1438           apron:
1439           - Перрон аэродрома
1440           - терминал
1441           admin: Административная граница
1442           forest: Лес
1443           wood: Роща
1444           golf: Площадка для гольфа
1445           park: Парк
1446           resident: Жилой район
1447           tourist: Достопримечательность
1448           common:
1449           - Общественная земля
1450           - луг
1451           retail: Торговый район
1452           industrial: Промышленный район
1453           commercial: Коммерческий район
1454           heathland: Пустошь
1455           lake:
1456           - Озеро
1457           - водохранилище
1458           farm: Ферма
1459           brownfield: Заброшенная зона
1460           cemetery: Кладбище
1461           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1462           pitch: Спортивная площадка
1463           centre: Спортивный центр
1464           reserve: Заповедник
1465           military: Военная зона
1466           school:
1467           - Школа
1468           - университет
1469           building: Значительное здание
1470           station: Железнодорожная станция
1471           summit:
1472           - Вершина
1473           - пик
1474           tunnel: Туннель (пунктир)
1475           bridge: Мост (жирная линия)
1476           private: Частный доступ
1477           permissive: Разрешительный доступ
1478           destination: Целевой доступ
1479           construction: Строительство дороги
1480     richtext_area:
1481       edit: Изменить
1482       preview: Предпросмотр
1483     markdown_help:
1484       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1485       headings: Заголовки
1486       heading: Заголовок
1487       subheading: Подзаголовок
1488       unordered: Неупорядоченный список
1489       ordered: Упорядоченный список
1490       first: Первый элемент
1491       second: Второй элемент
1492       link: Ссылка
1493       text: Текст
1494       image: Изображение
1495       alt: Альтернативный текст
1496       url: URL
1497   trace:
1498     visibility:
1499       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1500       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1501         точки)
1502       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1503         времени)
1504       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1505         упорядоченные точки с отметками времени)
1506     create:
1507       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1508       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1509         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1510         прислано уведомление на электронную почту.
1511     edit:
1512       title: Редактирование трека %{name}
1513       heading: Редактирование трека %{name}
1514       filename: 'Имя файла:'
1515       download: скачать
1516       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1517       points: 'Точек:'
1518       start_coord: 'Координаты начала:'
1519       map: карта
1520       edit: править
1521       owner: 'Владелец:'
1522       description: 'Описание:'
1523       tags: 'Теги:'
1524       tags_help: через запятую
1525       save_button: Сохранить изменения
1526       visibility: 'Видимость:'
1527       visibility_help: Что это значит?
1528       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1529     trace_form:
1530       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1531       description: 'Описание:'
1532       tags: 'Теги:'
1533       tags_help: через запятую
1534       visibility: 'Видимость:'
1535       visibility_help: Что это значит?
1536       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1537       upload_button: Передать на сервер
1538       help: Справка
1539       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1540     trace_header:
1541       upload_trace: Загрузить треки
1542       see_all_traces: Показать все треки
1543       see_your_traces: Показать все ваши треки
1544       traces_waiting:
1545         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1546           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1547           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1548         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1549           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1550           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1551     trace_optionals:
1552       tags: 'Теги:'
1553     view:
1554       title: Просмотр трека %{name}
1555       heading: Просмотр трека %{name}
1556       pending: ОБРАБОТКА
1557       filename: 'Имя файла:'
1558       download: скачать
1559       uploaded: 'Передан на сервер:'
1560       points: 'Точек:'
1561       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1562       map: на карте
1563       edit: править
1564       owner: 'Владелец:'
1565       description: 'Описание:'
1566       tags: 'Теги:'
1567       none: Нет
1568       edit_track: Редактировать свойства
1569       delete_track: Удалить этот трек
1570       trace_not_found: Трек не найден!
1571       visibility: 'Видимость:'
1572     trace_paging_nav:
1573       showing_page: Страница %{page}
1574       older: Более старые треки
1575       newer: Более новые треки
1576     trace:
1577       pending: ОБРАБОТКА
1578       count_points: '%{count} точек'
1579       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1580       more: подробнее
1581       trace_details: Показать данные трека
1582       view_map: Просмотр карты
1583       edit: править
1584       edit_map: Править карту
1585       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1586       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1587       private: ЧАСТНЫЙ
1588       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1589       by: 'Автор:'
1590       in: в
1591       map: карта
1592     list:
1593       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1594       your_traces: Ваши GPS-треки
1595       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1596       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1597       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1598       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1599         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1600     delete:
1601       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1602     make_public:
1603       made_public: Трек сделан общедоступным
1604     offline_warning:
1605       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1606     offline:
1607       heading: GPX хранилище отключено
1608       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1609     georss:
1610       title: OpenStreetMap GPS-треки
1611     description:
1612       description_with_count:
1613         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1614         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1615       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1616   application:
1617     require_cookies:
1618       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1619         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1620     require_moderator:
1621       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1622     setup_user_auth:
1623       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1624         чтобы узнать подробности.
1625       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1626         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1627         но вы должны просмотреть их.
1628   oauth:
1629     oauthorize:
1630       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1631       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1632         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1633         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1634       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1635       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1636       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1637       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1638         друзей
1639       allow_write_api: изменять карту
1640       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1641       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1642       allow_write_notes: изменять заметки.
1643     oauthorize_success:
1644       title: Запрос на авторизацию разрешён
1645       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1646       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1647     oauthorize_failure:
1648       title: Сбой запроса авторизации
1649       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1650       invalid: Токен авторизации недействителен.
1651     revoke:
1652       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1653   oauth_clients:
1654     new:
1655       title: Зарегистрировать новое приложение
1656       submit: Зарегистрировать
1657     edit:
1658       title: Изменить ваше приложение
1659       submit: Изменить
1660     show:
1661       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1662       key: 'Потребительский ключ:'
1663       secret: 'Потребительский секрет:'
1664       url: 'URL маркера запроса:'
1665       access_url: 'URL маркера доступа:'
1666       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1667       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1668       edit: Изменить подробности
1669       delete: Удаление клиента
1670       confirm: Вы уверены?
1671       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1672       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1673       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1674       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1675         друзей
1676       allow_write_api: изменять карту
1677       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1678       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1679       allow_write_notes: изменять заметки.
1680     index:
1681       title: Мои подробности OAuth
1682       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1683       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1684       application: Название приложения
1685       issued_at: Выдан в
1686       revoke: Отозвать!
1687       my_apps: Мои клиентские приложения
1688       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1689         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1690         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1691         службе.
1692       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1693       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1694     form:
1695       name: Имя
1696       required: Требуется
1697       url: Основной URL приложения
1698       callback_url: URL обратного вызова
1699       support_url: URL поддержки
1700       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1701       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1702       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1703       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1704       allow_write_api: изменять карту.
1705       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1706       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1707       allow_write_notes: изменять заметки.
1708     not_found:
1709       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1710     create:
1711       flash: Информация успешно зарегистрирована
1712     update:
1713       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1714     destroy:
1715       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1716   user:
1717     login:
1718       title: Представьтесь
1719       heading: Представьтесь
1720       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1721       password: 'Пароль:'
1722       openid: '%{logo} OpenID:'
1723       remember: 'Запомнить меня:'
1724       lost password link: Забыли пароль?
1725       login_button: Представиться
1726       register now: Зарегистрируйтесь
1727       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1728         с вашим именем пользователя и паролем:'
1729       with openid: 'Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:'
1730       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1731       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1732         учётную запись.
1733       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1734       no account: У вас нет учётной записи?
1735       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1736         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1737         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1738       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1739         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1740         если вы хотите выяснить подробности.
1741       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1742       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком
1743         OpenID
1744       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1745       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1746       openid_providers:
1747         openid:
1748           title: Войти с помощью OpenID
1749           alt: Войти с помощью OpenID URL
1750         google:
1751           title: Войти с помощью  Google
1752           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1753         yahoo:
1754           title: Войти с помощью Yahoo
1755           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1756         wordpress:
1757           title: Войти с помощью Wordpress
1758           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1759         aol:
1760           title: Войти с помощью AOL
1761           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1762     logout:
1763       title: Выйти
1764       heading: Выйти из OpenStreetMap
1765       logout_button: Выйти
1766     lost_password:
1767       title: Восстановление пароля
1768       heading: Забыли пароль?
1769       email address: 'Адрес электронной почты:'
1770       new password button: Вышлите мне новый пароль
1771       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1772         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1773       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1774         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1775       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1776     reset_password:
1777       title: Повторная установка пароля
1778       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1779       password: 'Пароль:'
1780       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1781       reset: Установить пароль
1782       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1783       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1784     new:
1785       title: Регистрация
1786       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1787         для вас учётную запись.
1788       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1789         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1790         быстро, насколько сможем.
1791       about:
1792         header: Свободно редактируемая
1793         html: |-
1794           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1795           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1796           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1797       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1798         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1799         сотрудничества</a>.
1800       email address: 'Адрес эл. почты:'
1801       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1802       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1803         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1804         конфиденциальности</a>)
1805       display name: 'Отображаемое имя:'
1806       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1807         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1808       openid: '%{logo} OpenID:'
1809       password: 'Пароль:'
1810       confirm password: 'Повторите пароль:'
1811       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1812       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым
1813         дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1814       openid association: |-
1815         <p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>
1816         <ul>
1817           <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>
1818           <li>
1819             Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти
1820             используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись
1821             с вашим OpenID через меню настроек.
1822           </li>
1823         </ul>
1824       continue: Зарегистрироваться
1825       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1826       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1827         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1828     terms:
1829       title: Условия сотрудничества
1830       heading: Условия сотрудничества
1831       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1832         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1833         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1834       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1835         находиться в общественном достоянии
1836       consider_pd_why: что это значит?
1837       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1838         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1839       agree: Принять
1840       decline: Отклонить
1841       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1842         отклоните новые Условия участия.
1843       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1844       legale_names:
1845         france: На французском
1846         italy: На итальянском
1847         rest_of_world: Остальной мир
1848     no_such_user:
1849       title: Нет такого пользователя
1850       heading: Пользователя %{user} не существует
1851       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1852         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1853     view:
1854       my diary: Мой дневник
1855       new diary entry: новая запись
1856       my edits: Мои правки
1857       my traces: Мои треки
1858       my notes: Мои заметки
1859       my messages: Мои сообщения
1860       my profile: Мой профиль
1861       my settings: Мои настройки
1862       my comments: Мои комментарии
1863       oauth settings: |2-
1864
1865         настройки OAuth
1866       blocks on me: Мои блокировки
1867       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1868       send message: Отправить сообщение
1869       diary: Дневник
1870       edits: Правки
1871       traces: Треки
1872       notes: Заметки
1873       remove as friend: Удалить из друзей
1874       add as friend: Добавить в друзья
1875       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1876       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1877       ct status: 'Условия участия:'
1878       ct undecided: Неопределено
1879       ct declined: Отклонены
1880       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1881       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1882       email address: 'Адрес Email:'
1883       created from: 'Создано из:'
1884       status: 'Статус:'
1885       spam score: 'Оценка спама:'
1886       description: Описание
1887       user location: Местонахождение пользователя
1888       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1889         чтобы увидеть своих соседей.
1890       settings_link_text: настройки
1891       your friends: Ваши друзья
1892       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1893       km away: '%{count} км от вас'
1894       m away: '%{count} м от вас'
1895       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1896       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1897         составлением карты поблизости.
1898       role:
1899         administrator: Этот пользователь является администратором
1900         moderator: Этот пользователь является модератором
1901         grant:
1902           administrator: Присвоить права администратора
1903           moderator: Присвоить права модератора
1904         revoke:
1905           administrator: Отозвать права администратора
1906           moderator: Отозвать права модератора
1907       block_history: полученные блокировки
1908       moderator_history: созданные блокировки
1909       comments: Комментарии
1910       create_block: блокировать пользователя
1911       activate_user: активировать этого пользователя
1912       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1913       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1914       hide_user: скрыть этого пользователя
1915       unhide_user: отобразить этого пользователя
1916       delete_user: удалить этого пользователя
1917       confirm: Подтвердить
1918       friends_changesets: наборы правок друзей
1919       friends_diaries: дневники друзей
1920       nearby_changesets: правки соседей
1921       nearby_diaries: дневники соседей
1922     popup:
1923       your location: Ваше местоположение
1924       nearby mapper: Ближайший пользователь
1925       friend: Друг
1926     account:
1927       title: Изменить учетную запись
1928       my settings: Мои настройки
1929       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1930       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1931       email never displayed publicly: (не будет показан)
1932       openid:
1933         openid: 'OpenID:'
1934         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1935         link text: что это?
1936       public editing:
1937         heading: 'Публичная правка:'
1938         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1939         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1940         enabled link text: что это?
1941         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1942         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1943       public editing note:
1944         heading: Общедоступная правка
1945         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1946           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1947           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1948           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1949           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1950           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1951           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1952           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1953           </ul>
1954       contributor terms:
1955         heading: 'Условия участия:'
1956         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1957         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1958         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
1959           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1960         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
1961           в общественном достоянии.
1962         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1963         link text: что это?
1964       profile description: 'Описание профиля:'
1965       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
1966       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
1967       image: 'Изображение:'
1968       gravatar:
1969         gravatar: Использовать Gravatar
1970         link text: что это?
1971       new image: Добавить изображение
1972       keep image: Оставить текущее изображение
1973       delete image: Удалить текущее изображение
1974       replace image: Заменить текущее изображение
1975       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1976         лучше)
1977       home location: 'Моё местоположение:'
1978       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1979       latitude: 'Широта:'
1980       longitude: 'Долгота:'
1981       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1982         на карту?
1983       save changes button: Сохранить изменения
1984       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1985       return to profile: Вернуться к профилю
1986       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
1987         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1988       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1989     confirm:
1990       heading: Проверьте свою электронную почту!
1991       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1992       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1993         править карту.
1994       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1995       button: Подтвердить
1996       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1997       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1998       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1999         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2000     confirm_resend:
2001       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2002         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2003         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2004         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2005         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2006       failure: Участник %{name} не найден.
2007     confirm_email:
2008       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2009       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2010         адрес электронной почты.
2011       button: Подтвердить
2012       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
2013       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2014     set_home:
2015       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2016     go_public:
2017       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2018     make_friend:
2019       heading: Добавить %{user} в друзья?
2020       button: Добавить в друзья
2021       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2022       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2023       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2024     remove_friend:
2025       heading: Удалить %{user} из друзей?
2026       button: Удалить из друзей
2027       success: '%{name} удалён из друзей.'
2028       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2029     filter:
2030       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2031     list:
2032       title: Пользователи
2033       heading: Пользователи
2034       showing:
2035         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2036         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2037       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2038       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2039       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2040       hide: Скрыть выделенных пользователей
2041       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2042     suspended:
2043       title: Учётная запись приостановлена
2044       heading: Учётная запись приостановлена
2045       webmaster: веб-мастер
2046       body: |-
2047         <p>
2048           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2049           подозрительной активности.
2050         </p>
2051         <p>
2052           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2053           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2054         </p>
2055   user_role:
2056     filter:
2057       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2058         а вы не являетесь администратором.
2059       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2060       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2061       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2062     grant:
2063       title: Подтвердить присвоение роли
2064       heading: Подтверждение присвоения роли
2065       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2066       confirm: Подтвердить
2067       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2068         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2069     revoke:
2070       title: Подтвердить отзыв роли
2071       heading: Подтверждение отзыва роли
2072       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2073         «%{name}»?
2074       confirm: Подтвердить
2075       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2076         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2077   user_block:
2078     model:
2079       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2080       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2081     not_found:
2082       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2083       back: Вернуться к индексу
2084     new:
2085       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2086       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2087       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2088         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2089         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2090         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2091         языком.
2092       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2093         от API.
2094       submit: Создать блокирование
2095       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2096       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2097         на те сообщения.
2098       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2099         будет очищено
2100       back: Показать все блокирования
2101     edit:
2102       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2103       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2104       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2105         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2106         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2107         при объяснении дилетантским языком.
2108       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2109         API.
2110       submit: Обновить блокирование
2111       show: Просмотреть эту блокировку
2112       back: Просмотреть все блокирования
2113       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2114         будет снято?
2115     filter:
2116       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2117       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2118         списка.
2119     create:
2120       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2121         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2122       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2123         тем, как блокировать его.
2124       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2125     update:
2126       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2127         править его.
2128       success: Блокирование обновлено.
2129     index:
2130       title: Блокировки участника
2131       heading: Список блокирований пользователя
2132       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2133     revoke:
2134       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2135       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2136       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2137       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2138       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2139       revoke: Снять блокирование!
2140       flash: Это блокирование было снято.
2141     period:
2142       one: 1 час
2143       other: '%{count} час.'
2144     partial:
2145       show: Показать
2146       edit: Править
2147       revoke: Разблокировать!
2148       confirm: Вы уверены?
2149       display_name: Заблокированный пользователь
2150       creator_name: Автор
2151       reason: Причина блокирования
2152       status: Состояние
2153       revoker_name: Разблокировал
2154       not_revoked: (не разблокирован)
2155       showing_page: Страница %{page}
2156       next: Следующая →
2157       previous: ← Предыдущая
2158     helper:
2159       time_future: Заканчивается в %{time}.
2160       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2161       time_past: Закончилось %{time} назад.
2162     blocks_on:
2163       title: Блокирования для %{name}
2164       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2165       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2166     blocks_by:
2167       title: Блокирования, которые сделал
2168       heading: Список блокирований, которые сделал
2169       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2170     show:
2171       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2172       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2173       time_future: Заканчивается %{time}
2174       time_past: Закончилась %{time} назад
2175       status: Состояние
2176       show: Показывать
2177       edit: Изменить
2178       revoke: Разблокировать!
2179       confirm: Вы уверены?
2180       reason: 'Причина блокировки:'
2181       back: Показать все блокировки
2182       revoker: 'Разблокировавший:'
2183       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2184         будет снято.
2185   note:
2186     description:
2187       opened_at_html: Создана %{when} назад
2188       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2189       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2190       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2191       closed_at_html: Решена %{when} назад
2192       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2193       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2194       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2195     rss:
2196       title: Заметки OpenStreetMap
2197       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2198         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2199       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2200       opened: новая заметка (около %{place})
2201       commented: новый комментарий (около %{place})
2202       closed: закрытая заметка (около %{place})
2203       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2204     entry:
2205       comment: Комментарий
2206       full: Полный текст
2207     mine:
2208       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2209       heading: Заметки участника %{user}
2210       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2211       id: ИД
2212       creator: Автор
2213       description: Описание
2214       created_at: Создана
2215       last_changed: Изменена
2216       ago_html: '%{when} назад'
2217   javascripts:
2218     close: Закрыть
2219     share:
2220       title: Поделиться
2221       cancel: Отмена
2222       image: Изображение
2223       link: Ссылка или код для вставки
2224       long_link: Полная ссылка
2225       short_link: Короткая ссылка
2226       embed: Код
2227       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2228       format: 'Формат:'
2229       scale: 'Масштаб:'
2230       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2231       download: Скачать
2232       short_url: Короткая ссылка
2233       include_marker: Включая маркер
2234       center_marker: Центрировать карту на маркер
2235       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2236       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2237     key:
2238       title: Легенда карты
2239       tooltip: Условные знаки
2240       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2241     map:
2242       zoom:
2243         in: Приблизить
2244         out: Отдалить
2245       locate:
2246         title: Показать мое местоположение
2247         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2248       base:
2249         standard: Стандартный
2250         cycle_map: Карта для велосипедистов
2251         transport_map: Карта транспорта
2252         mapquest: MapQuest Open
2253         hot: Humanitarian‎
2254       layers:
2255         header: Слои карты
2256         notes: Заметки
2257         data: Просмотр данных карты
2258         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2259         title: Слои
2260       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2261       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2262     site:
2263       edit_tooltip: Править карту
2264       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2265       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2266       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2267       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2268       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2269     changesets:
2270       show:
2271         comment: Комментарий
2272         subscribe: Подписаться
2273         unsubscribe: Отписаться
2274         hide_comment: скрыть
2275         unhide_comment: показать
2276     notes:
2277       new:
2278         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2279           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2280           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2281           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2282           списки каталогов.)
2283         add: Добавить заметку
2284       show:
2285         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2286           Требуется независимая проверка сведений.
2287         hide: Скрыть
2288         resolve: Обработана
2289         reactivate: Переоткрыть
2290         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2291         comment: Прокомментировать
2292     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2293       кликните здесь.
2294     query:
2295       node: Точка
2296       way: Линия
2297       relation: Отношение
2298       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2299       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2300   redaction:
2301     edit:
2302       description: Описание
2303       heading: Редактировать исправление
2304       submit: Сохранить исправление
2305       title: Редактировать исправление
2306     index:
2307       empty: Нет исправлений для показа.
2308       heading: Список исправлений
2309       title: Список исправлений
2310     new:
2311       description: Описание
2312       heading: Введите информацию для нового исправления
2313       submit: Создание исправления
2314       title: Создание нового исправления
2315     show:
2316       description: 'Описание:'
2317       heading: Отображение исправления «%{title}»
2318       title: Отображение исправления
2319       user: 'Создано:'
2320       edit: Редактировать это исправление
2321       destroy: Удалить это исправление
2322       confirm: Вы уверены?
2323     create:
2324       flash: Редакция создана.
2325     update:
2326       flash: Изменения сохранены.
2327     destroy:
2328       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2329         к этой редакции перед удалением.
2330       flash: Редакция уничтожена.
2331       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2332 ...