]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Ruila
18 # Author: Skalcaa
19 # Author: Stefanb
20 # Author: Upwinxp
21 ---
22 sl:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
26       blog: '%e %B %Y'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Izberi datoteko
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Komentiraj
33       diary_entry:
34         create: Objavi
35         update: Posodobi
36       issue_comment:
37         create: Dodaj komentar
38       message:
39         create: Pošlji
40       client_application:
41         create: Registriraj
42         update: Posodobi
43       oauth2_application:
44         create: Registriraj
45         update: Posodobi
46       redaction:
47         create: Ustvarite redakcijo
48         update: Shrani redakcijo
49       trace:
50         create: Pošlji
51         update: Shrani spremembe
52       user_block:
53         create: Blokiraj
54         update: Posodobi blokiranje
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
59         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
60     models:
61       acl: Seznam nadzora dostopa
62       changeset: Sklop sprememb
63       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
64       country: Država
65       diary_comment: Dnevniški komentar
66       diary_entry: Dnevniški zapis
67       friend: Prijatelj
68       issue: Težava
69       language: Jezik
70       message: Sporočilo
71       node: Vozlišče
72       node_tag: Oznaka vozlišča
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   printable_name:
243     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
244   editor:
245     default: Privzeti (trenutno %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
249     remote:
250       name: Zunanji urejevalnik
251       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Brez
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedija
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268         closed_at_html: Razrešeno %{when}
269         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272       rss:
273         title: OpenStreetMap opombe
274         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
275           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: RSS vir za opombo %{id}
277         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
278         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
279         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
280         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
281       entry:
282         comment: Komentar
283         full: Celotna opomba
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Brisanje računa
288         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
289         delete_account: Izbriši račun
290         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
291           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
292         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
293           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
294         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
295           drugi računi.
296         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
297           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
298         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
299           če obstajajo.
300         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
301         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
302           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
303         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
304           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
306           če obstajajo.
307         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
308         confirm_delete: Ali ste prepričani?
309         cancel: Prekliči
310   accounts:
311     edit:
312       title: Urejanje uporabniškega računa
313       my settings: Moje nastavitve
314       current email address: Trenutni e-poštni naslov
315       external auth: Zunanja avtentikacija
316       openid:
317         link text: kaj je to?
318       public editing:
319         heading: Javno urejanje
320         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
321         enabled link text: Kaj je to?
322         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
323           so anonimni.
324         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
325       contributor terms:
326         heading: Pogoji sodelovanja
327         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
328         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
329         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
330           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
331         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
332         link text: Kaj je to?
333       save changes button: Shrani spremembe
334       delete_account: Izbriši račun ...
335     go_public:
336       heading: Javno urejanje
337       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
338         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
339         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
340         spodnji gumb.
341       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
342         samo javni uporabniki.
343       find_out_why: ugotovite, zakaj
344       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
345         javen.
346       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
347         so zdaj privzeto javni.
348       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
349     update:
350       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
351         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
352       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
353     destroy:
354       success: Račun izbrisan.
355   browse:
356     created: Ustvarjeno
357     closed: Zaprto
358     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
359     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
360     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
361     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     in_changeset: Sklop sprememb
366     anonymous: anonimni
367     no_comment: (brez komentarja)
368     part_of: Del
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relacija'
371       two: '%{count} relaciji'
372       few: '%{count} relacije'
373       other: '%{count} relacij'
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} pot'
376       two: 2 poti
377       few: '%{count} poti'
378       other: '%{count} poti'
379     download_xml: Prenesi XML
380     view_history: Ogled zgodovine
381     view_details: Prikaz podrobnosti
382     location: 'Lokacija:'
383     changeset:
384       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
385       belongs_to: Avtor
386       node: Vozlišč (%{count})
387       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
388       way: Poti (%{count})
389       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
390       relation: Relacije (%{count})
391       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
392       comment: Komentarji (%{count})
393       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
394       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
395       changesetxml: Sklop sprememb XML
396       osmchangexml: osmChange XML
397       feed:
398         title: Sklop sprememb %{id}
399         title_comment: Sklop sprememb %{id} – %{comment}
400       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
401       discussion: Pogovor
402       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
403         sprememb zaključen.
404     node:
405       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Pot: %{name}'
409       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
410       nodes: Vozlišča
411       nodes_count:
412         one: '%{count} vozlišče'
413         two: '%{count} vozlišči'
414         few: '%{count} vozlišča'
415         other: '%{count} vozlišč'
416       also_part_of_html:
417         one: del poti %{related_ways}
418         other: del poti %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relacija: %{name}'
421       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
422       members: Člani
423       members_count:
424         one: '%{count} član'
425         two: '%{count} člana'
426         few: '%{count} člani'
427         other: '%{count} članov'
428     relation_member:
429       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
430       type:
431         node: Vozlišče
432         way: Pot
433         relation: Relacija
434     containing_relation:
435       entry_html: Relacija %{relation_name}
436       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
437     not_found:
438       title: Ni najdeno
439       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
440       type:
441         node: vozlišče
442         way: pot
443         relation: relacija
444         changeset: sklop sprememb
445         note: opomba
446     timeout:
447       title: Napaka časovne omejitve
448       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
449       type:
450         node: vozlišče
451         way: pot
452         relation: relacija
453         changeset: sklop sprememb
454         note: opomba
455     redacted:
456       redaction: Redakcija %{id}
457       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
458         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
459       type:
460         node: vozlišča
461         way: poti
462         relation: relacije
463     start_rjs:
464       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
465         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
466       load_data: Naloži podatke
467       loading: Nalaganje ...
468     tag_details:
469       tags: Oznake
470       wiki_link:
471         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
472         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
473       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
474       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
475       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
476       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
477       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
478       email_link: E-pošta %{email}
479     query:
480       title: Preveri značilnosti
481       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
482       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
483       enclosing: Vsebujoče značilnosti
484   changesets:
485     changeset_paging_nav:
486       showing_page: Stran %{page}
487       next: Naprej »
488       previous: « Prejšnja
489     changeset:
490       anonymous: Anonimen
491       no_edits: (brez urejanj)
492       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
493     changesets:
494       id: ID
495       saved_at: Shranjeno ob
496       user: Uporabnik
497       comment: Komentar
498       area: Območje
499     index:
500       title: Sklopi sprememb
501       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
502       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
503       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
504       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
505       empty: Ni najdenih množic sprememb.
506       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
507       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
508       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
509       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
510       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
511       load_more: Naloži več
512     timeout:
513       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
514   changeset_comments:
515     comment:
516       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
517       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
518     comments:
519       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
520     index:
521       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
522       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
523     timeout:
524       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
525         predolgo.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: oddaljen %{count} km
529       m away: oddaljen %{count} m
530     popup:
531       your location: Vaša lokacija
532       nearby mapper: Bližnji kartograf
533       friend: Prijatelj
534     show:
535       title: Moja nadzorna plošča
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
537         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
538       edit_your_profile: Uredite svoj profil
539       my friends: Moji prijatelji
540       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
541       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
542       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
543         bližini.
544       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
545       friends_diaries: dnevniki prijateljev
546       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
547       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
548   diary_entries:
549     new:
550       title: Nov dnevniški zapis
551     form:
552       location: Lokacija
553       use_map_link: Uporabi zemljevid
554     index:
555       title: Dnevniki uporabnikov
556       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
557       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
558       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
559       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
560       new: Nov dnevniški zapis
561       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
562       my_diary: Moj dnevnik
563       no_entries: Ni dnevniških zapisov
564       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
565       older_entries: Starejši zapisi
566       newer_entries: Novejši zapisi
567     edit:
568       title: Uredi dnevniški zapis
569       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
570     show:
571       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
572       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
573       leave_a_comment: Napiši komentar
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
575       login: Prijava
576     no_such_entry:
577       title: Ni takega dnevniškega zapisa
578       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
579       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
580         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
583       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
584       comment_link: Komentiraj ta vnos
585       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
586       comment_count:
587         one: '%{count} komentar'
588         two: '%{count} komentarja'
589         few: '%{count} komentarji'
590         other: '%{count} komentarjev'
591       no_comments: Brez komentarjev
592       edit_link: Uredi ta vnos
593       hide_link: Skrij ta vnos
594       unhide_link: Razkrij ta vnos
595       confirm: Potrdi
596       report: Prijavi ta vnos
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
599       hide_link: Skrij ta komentar
600       unhide_link: Razkrij ta komentar
601       confirm: Potrdi
602       report: Prijavi ta komentar
603     location:
604       location: 'Lokacija:'
605       view: Prikaži
606       edit: Uredi
607     feed:
608       user:
609         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
610         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
611       language:
612         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
613         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
614       all:
615         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
616         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
617     comments:
618       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
619       heading: Dnevniški komentarji %{user}
620       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
622       post: Objavi
623       when: Kdaj
624       comment: Komentar
625       newer_comments: Novejši komentarji
626       older_comments: Starejši komentarji
627   doorkeeper:
628     flash:
629       applications:
630         create:
631           notice: Aplikacija registrirana.
632   errors:
633     contact:
634       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
635       contact: kontaktirati
636       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
637         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
638     forbidden:
639       title: Prepovedano
640       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
641         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
642     internal_server_error:
643       title: Napaka aplikacije
644       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
645         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
646     not_found:
647       title: Datoteka ni bila najdena
648       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
649         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
650   friendships:
651     make_friend:
652       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
653       button: Dodaj prijatelja
654       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
655       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
656       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
657       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
658         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
659     remove_friend:
660       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
661       button: Odstrani prijatelja
662       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
663       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
664   geocoder:
665     search:
666       title:
667         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
668         latlon: Notranji
669         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
670         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
671     search_osm_nominatim:
672       prefix:
673         aerialway:
674           cable_car: Nihalka
675           chair_lift: Sedežnica
676           drag_lift: Vlečnica
677           gondola: Kabinska žičnica
678           magic_carpet: Čarobna preproga
679           platter: Vlečnica s krožnički
680           pylon: Steber
681           station: Žičniška postaja
682           t-bar: Vlečnica s sidri
683           "yes": Gondola
684         aeroway:
685           aerodrome: Letališče
686           airstrip: Vzletna steza
687           apron: Letališka ploščad
688           gate: Letališka vrata
689           hangar: Hangar
690           helipad: Heliodrom
691           holding_position: Položaj čakanja
692           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
693           parking_position: Parkirno mesto
694           runway: Vzletna steza
695           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
696           taxiway: Vozna steza
697           terminal: Letališki terminal
698           windsock: Vetrokaz
699         amenity:
700           animal_boarding: Hotel za živali
701           animal_shelter: Zavetišče za živali
702           arts_centre: Umetnostni center
703           atm: Bankomat
704           bank: Banka
705           bar: Bar
706           bbq: Žar
707           bench: Klop
708           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
709           bicycle_rental: Izposoja koles
710           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
711           biergarten: Pivski vrt
712           blood_bank: Krvna banka
713           boat_rental: Najem čolna
714           brothel: Javna hiša
715           bureau_de_change: Menjalnica
716           bus_station: Avtobusna postaja
717           cafe: Kavarna
718           car_rental: Rent-a-car
719           car_sharing: Souporaba avtomobila
720           car_wash: Avtopralnica
721           casino: Kazino
722           charging_station: Polnilna postaja
723           childcare: Varstvo otrok
724           cinema: Kinematograf
725           clinic: Klinika
726           clock: Ura
727           college: Fakulteta
728           community_centre: Center skupnosti
729           conference_centre: Konferenčni center
730           courthouse: Sodišče
731           crematorium: Krematorij
732           dentist: Zobozdravnik
733           doctors: Zdravniki
734           drinking_water: Pitna voda
735           driving_school: Avtošola
736           embassy: Veleposlaništvo
737           events_venue: Prizorišče dogodkov
738           fast_food: Hitra hrana
739           ferry_terminal: Trajekt
740           fire_station: Gasilska postaja
741           food_court: Prehrambeni prostor
742           fountain: Vodomet
743           fuel: Polnilna postaja
744           gambling: Igre na srečo
745           grave_yard: Pokopališče
746           grit_bin: Posoda za pesek
747           hospital: Bolnišnica
748           hunting_stand: Lovska preža
749           ice_cream: Sladoled
750           internet_cafe: Internetna kavarna
751           kindergarten: Vrtec
752           language_school: Jezikovna šola
753           library: Knjižnica
754           loading_dock: Nakladalna postaja
755           love_hotel: Ljubezenski hotel
756           marketplace: Tržnica
757           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
758           monastery: Samostan
759           money_transfer: Denarna transakcija
760           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
761           music_school: Glasbena šola
762           nightclub: Nočni klub
763           nursing_home: Dom starejših občanov
764           parking: Parkirišče
765           parking_entrance: Vhod v parkirišče
766           parking_space: Parkirno mesto
767           payment_terminal: Plačilni terminal
768           pharmacy: Lekarna
769           place_of_worship: Verski hram
770           police: Policija
771           post_box: Poštni nabiralnik
772           post_office: Pošta
773           prison: Zapor
774           pub: Pivnica
775           public_bath: Kopališče
776           public_bookcase: Javna knjižna omara
777           public_building: Javne stavba
778           ranger_station: Gozdarska postaja
779           recycling: Reciklirna točka
780           restaurant: Restavracija
781           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
782           school: Šola
783           shelter: Zavetišče
784           shower: Tuš
785           social_centre: Družbeni center
786           social_facility: Socialni objekt
787           studio: Studio
788           swimming_pool: Bazen
789           taxi: Taksi
790           telephone: Telefonska govorilnica
791           theatre: Gledališče
792           toilets: Stranišča
793           townhall: Mestna hiša
794           training: Objekt za trening
795           university: Univerza
796           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
797           vending_machine: Avtomat
798           veterinary: Veterinarska klinika
799           village_hall: Vaško središče
800           waste_basket: Koš za odpadke
801           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
802           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
803           watering_place: Napajališče
804           water_point: Pitna voda
805           weighbridge: Mostna tehtnica
806           "yes": Infrastruktura
807         boundary:
808           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
809           administrative: Upravna meja
810           census: Popisna meja
811           national_park: Nacionalni Park
812           political: Meja volilnega okraja
813           protected_area: Zavarovano območje
814           "yes": Meja
815         bridge:
816           aqueduct: Akvadukt
817           boardwalk: Sprehajališče
818           suspension: Viseči most
819           swing: Vrteči most
820           viaduct: Viadukt
821           "yes": Most
822         building:
823           apartment: Stanovanje
824           apartments: Stanovanjski blok
825           barn: Skedenj
826           bungalow: Bungalov
827           cabin: Brunarica
828           chapel: Kapelica
829           church: Cerkveno poslopje
830           civic: Občinska stavba
831           college: VIsokošolska stavba
832           commercial: Poslovna stavba
833           construction: Stavba v gradnji
834           detached: Osamljena hiša
835           dormitory: Študentski dom
836           duplex: Dvostanovanjska hiša
837           farm: Kmetija
838           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
839           garage: Garaža
840           garages: Garaže
841           greenhouse: Rastlinjak
842           hangar: Hangar
843           hospital: Poslopje bolnišnice
844           hotel: Poslopje hotela
845           house: Hiša
846           houseboat: Bivalni čoln
847           hut: Koča
848           industrial: Industrijski objekt
849           kindergarten: Poslopje vrtca
850           manufacture: Proizvodna stavba
851           office: Poslovna stavba
852           public: Javna stavba
853           residential: Stanovanjska stavba
854           retail: Trgovina na drobno
855           roof: Streha
856           ruins: Razvalina
857           school: Šola
858           semidetached_house: Dvojček
859           service: Servisna stavba
860           shed: Lopa
861           stable: Hlev
862           static_caravan: Stanovanjska prikolica
863           temple: Tempelj
864           terrace: Terasa
865           train_station: Poslopje železniške postaje
866           university: Univerza
867           warehouse: Skladišče
868           "yes": Stavba
869         club:
870           scout: Baza skavtske skupine
871           sport: Športni klub
872           "yes": Klub
873         craft:
874           beekeeper: Čebelar
875           blacksmith: Kovač
876           brewery: Pivovarna
877           carpenter: Mizarstvo
878           caterer: Gostinec
879           confectionery: Slaščičarna
880           dressmaker: Šiviljstvo
881           electrician: Elektrikar
882           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
883           gardener: Vrtnar
884           glaziery: Steklarstvo
885           handicraft: Rokodelstvo
886           hvac: Plovilo HVAC
887           metal_construction: Kovinarsko podjetje
888           painter: Soboslikar
889           photographer: Fotograf
890           plumber: Vodovodar
891           roofer: Krovec
892           sawmill: Žaga
893           shoemaker: Čevljar
894           stonemason: Kamnoseštvo
895           tailor: Krojač
896           window_construction: Steklarstvo
897           winery: Vinogradništvo
898           "yes": Obrtnik
899         emergency:
900           access_point: Zbirno mesto
901           ambulance_station: Reševalna postaja
902           assembly_point: Zbirno mesto
903           defibrillator: Defibrilator
904           fire_extinguisher: Gasilni aparat
905           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
906           landing_site: Mesto za pristanek v sili
907           life_ring: Rešilni obroč
908           phone: Klic v sili
909           siren: Sirena
910           suction_point: Nujno črpališče
911           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
912         highway:
913           abandoned: Opuščena cesta
914           bridleway: Jahalna pot
915           bus_guideway: Turistični avtobus
916           bus_stop: Avtobusna postaja
917           construction: Cesta v izgradnji
918           corridor: Hodnik
919           crossing: Prehod
920           cycleway: Kolesarska steza
921           elevator: Dvigalo
922           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
923           emergency_bay: Odstavna niša
924           footway: Pešpot
925           ford: Prehod
926           give_way: Znak Nimate prednosti
927           living_street: Ulica z umirjenim prometom
928           milestone: Kilometerski kamen
929           motorway: Avtocesta
930           motorway_junction: Avtocestno križišče
931           motorway_link: Avtocestni priključek
932           passing_place: Izogibališče
933           path: Pot
934           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
935           platform: Platforma
936           primary: Glavna cesta
937           primary_link: Priključek na glavno cesto
938           proposed: Predlagana cesta
939           raceway: Dirkališče
940           residential: Stanovanjska cesta
941           rest_area: Počivališče
942           road: Nedoločena cesta
943           secondary: Regionalna cesta
944           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
945           service: Servisna cesta
946           services: Avtocestno postajališče
947           speed_camera: Hitrostna kamera
948           steps: Stopnice
949           stop: Stop znak
950           street_lamp: Ulična svetilka
951           tertiary: Lokalna cesta
952           tertiary_link: Terciarna cesta
953           track: Kolovoz
954           traffic_mirror: Prometno ogledalo
955           traffic_signals: Prometna signalizacija
956           trailhead: Izhodišče poti
957           trunk: Hitra cesta
958           trunk_link: Priključek na hitro cesto
959           turning_circle: Obračališče
960           turning_loop: Obračališče
961           unclassified: Neopredeljena cesta
962           "yes": Cesta
963         historic:
964           aircraft: Zgodovinsko letalo
965           archaeological_site: Arheološko najdišče
966           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
967           battlefield: Bojišče
968           boundary_stone: Mejni kamen
969           building: Zgodovinska stavba
970           bunker: Bunker
971           cannon: Zgodovinski top
972           castle: Grad
973           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
974           church: Cerkev
975           city_gate: Mestna vrata
976           citywalls: Mestno obzidje
977           fort: Trdnjava
978           heritage: Kulturna dediščina
979           hollow_way: Usekana pot
980           house: Hiša
981           manor: Graščina
982           memorial: Spomenik
983           milestone: Zgodovinski miljnik
984           mine: Rudnik
985           mine_shaft: Rudniški jašek
986           monument: Spomenik
987           railway: Zgodovinska železnica
988           roman_road: Rimska cesta
989           ruins: Ruševine
990           rune_stone: Runski kamen
991           stone: Skala
992           tomb: Grobnica
993           tower: Stolp
994           wayside_chapel: Obcestna kapelica
995           wayside_cross: Križ
996           wayside_shrine: Kapelica
997           wreck: Razbitina
998           "yes": Zgodovinski kraj
999         junction:
1000           "yes": Križišče
1001         landuse:
1002           allotments: Vrtički
1003           aquaculture: Akvakultura
1004           basin: Čistilni bazen
1005           brownfield: Gradbišče
1006           cemetery: Pokopališče
1007           commercial: Poslovna cona
1008           conservation: Zaščiteno območje
1009           construction: Gradbišče
1010           farmland: Kmetijsko zemljišče
1011           farmyard: Kmetija
1012           forest: Gozd
1013           garages: Garaže
1014           grass: Trata
1015           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1016           industrial: Industrijsko podočje
1017           landfill: Smetišče
1018           meadow: Travnik
1019           military: Vojaško območje
1020           mine: Minsko polje
1021           orchard: Sadovnjak
1022           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1023           quarry: Kamnolom
1024           railway: Železnica
1025           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1026           religious: Versko zemljišče
1027           reservoir: Zbiralnik
1028           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1029           residential: Stanovanjsko območje
1030           retail: Območje prodajaln
1031           village_green: Zelenica
1032           vineyard: Vinograd
1033           "yes": Raba tal
1034         leisure:
1035           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1036           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1037           bandstand: Glasbeni paviljon
1038           beach_resort: kopališče
1039           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1040           bleachers: Tribune
1041           bowling_alley: Kegljišče
1042           common: Javno zemljišče
1043           dance: Plesna dvorana
1044           dog_park: Pasji park
1045           firepit: Ognjišče
1046           fishing: Ribolovno območje
1047           fitness_centre: Fitnes center
1048           fitness_station: Fitnes center
1049           garden: Vrt
1050           golf_course: Igrišče za golf
1051           horse_riding: Jahalni center
1052           ice_rink: Drsališče
1053           marina: Marina
1054           miniature_golf: Mini golf
1055           nature_reserve: Naravni rezervat
1056           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1057           park: Park
1058           picnic_table: Miza za piknik
1059           pitch: Športno igrišče
1060           playground: Otroško igrišče
1061           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1062           resort: Letovišče
1063           sauna: Savna
1064           slipway: Rampa
1065           sports_centre: Športni center
1066           stadium: Stadion
1067           swimming_pool: Bazen
1068           track: Tekaška proga
1069           water_park: Vodni park
1070           "yes": Prosti čas
1071         man_made:
1072           adit: Rudarski jašek
1073           advertising: Oglaševanje
1074           antenna: Antena
1075           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1076           beacon: Svetilnik
1077           beam: Tram
1078           beehive: Čebelnjak
1079           breakwater: Valobran
1080           bridge: Most
1081           bunker_silo: Bunker
1082           cairn: Možic
1083           chimney: Dimnik
1084           clearcut: Poseka
1085           communications_tower: Oddajnik
1086           crane: Žerjav
1087           cross: Križ
1088           dolphin: Privez
1089           dyke: Nasip
1090           embankment: Nasip
1091           flagpole: Zastavni drog
1092           gasometer: Plinometer
1093           groyne: Valobran
1094           kiln: Peč
1095           lighthouse: Svetilnik
1096           manhole: Vhodna odprtina
1097           mast: Steber
1098           mine: Rudnik
1099           mineshaft: Rudniški jašek
1100           monitoring_station: Opazovalna postaja
1101           petroleum_well: Naftna vrtina
1102           pier: Pomol
1103           pipeline: Cevovod
1104           pumping_station: Črpališče
1105           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1106           silo: Silos
1107           snow_cannon: Snežni top
1108           snow_fence: Snežna ograja
1109           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1110           street_cabinet: Ulična omarica
1111           surveillance: Nadzor
1112           telescope: Teleskop
1113           tower: Stolp
1114           utility_pole: Drog
1115           wastewater_plant: Čistilna naprava
1116           watermill: Vodno kolo
1117           water_tap: Vodna pipa
1118           water_tower: Vodni stolp
1119           water_well: Vodnjak
1120           water_works: Vodarna
1121           windmill: Vetrnica
1122           works: Tovarna
1123           "yes": Človeško delo
1124         military:
1125           airfield: Vojaško letališče
1126           barracks: Vojašnica
1127           bunker: Bunker
1128           checkpoint: Kontrolna točka
1129           trench: Jarek
1130           "yes": Vojaško
1131         mountain_pass:
1132           "yes": Gorski prelaz
1133         natural:
1134           atoll: Atol
1135           bare_rock: Skalovje
1136           bay: Zaliv
1137           beach: Obala
1138           cape: Rt
1139           cave_entrance: Vhod v jamo
1140           cliff: Pečina
1141           coastline: Obala
1142           crater: Krater
1143           dune: Peščina
1144           fell: Planina
1145           fjord: Fjord
1146           forest: Gozd
1147           geyser: Gejzir
1148           glacier: Ledenik
1149           grassland: Pašnik
1150           heath: Pušča
1151           hill: Hrib
1152           hot_spring: Vroči vrelec
1153           island: Otok
1154           isthmus: Ožina
1155           land: Otok
1156           marsh: Močvirje
1157           moor: Barje
1158           mud: Blato
1159           peak: Vrh
1160           peninsula: Polotok
1161           point: Točka
1162           reef: Greben
1163           ridge: Greben
1164           rock: Skala
1165           saddle: Sedlo
1166           sand: Pesek
1167           scree: Melišče
1168           scrub: Grmovje
1169           shingle: Prodišče
1170           spring: Izvir
1171           stone: Skala
1172           strait: Ožina
1173           tree: Drevo
1174           tree_row: Drevored
1175           tundra: Tundra
1176           valley: Dolina
1177           volcano: Vulkan
1178           water: Vodovje
1179           wetland: Mokrišče
1180           wood: Pragozd
1181           "yes": Naravna značilnost
1182         office:
1183           accountant: Računovodstvo
1184           administrative: Administracija
1185           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1186           architect: Arhitekt
1187           association: Združenje
1188           company: Podjetje
1189           diplomatic: Diplomatski urad
1190           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1191           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1192           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1193           estate_agent: Nepremičninska agencija
1194           financial: Finančni urad
1195           government: Vladni urad
1196           insurance: Zavarovalnica
1197           it: IT-pisarna
1198           lawyer: Odvetnik
1199           logistics: Logistična pisarna
1200           newspaper: Novinarski urad
1201           ngo: NVO urad
1202           notary: Notar
1203           religion: Verski urad
1204           research: Raziskovalni urad
1205           tax_advisor: Davčni svetovalec
1206           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1207           travel_agent: Potovalna agencija
1208           "yes": Pisarne
1209         place:
1210           allotments: Vrtički
1211           archipelago: Otočje
1212           city: Veliko mesto
1213           city_block: Mestni blok
1214           country: Država
1215           county: Okrožje
1216           farm: Kmetija
1217           hamlet: Zaselek
1218           house: Hiša
1219           houses: Hiše
1220           island: Otok
1221           islet: Otoček
1222           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1223           locality: Krajevno ime
1224           municipality: Občina
1225           neighbourhood: Mestna četrt
1226           plot: Zemljišče
1227           postcode: Poštna številka
1228           quarter: Četrt
1229           region: Regija
1230           sea: Morje
1231           square: Trg
1232           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1233           subdivision: Pododdelek
1234           suburb: Predmestje
1235           town: Mesto
1236           village: Vas
1237           "yes": Kraj
1238         railway:
1239           abandoned: Opuščena železnica
1240           buffer_stop: Tirni zaključek
1241           construction: Železnica v izgradnji
1242           disused: Opuščena železnica
1243           funicular: Žična vzpenjača
1244           halt: Železniško postajališče
1245           junction: Križišče železnic
1246           level_crossing: Prehod
1247           light_rail: Mestna železnica
1248           miniature: Miniaturna železnica
1249           monorail: Monorail
1250           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1251           platform: Železniški peron
1252           preserved: Ohranjena železniška proga
1253           proposed: Predlagana železnica
1254           rail: Tir
1255           spur: Stranski tir
1256           station: Železniška postaja
1257           stop: Železniško postajališče
1258           subway: Podzemna železnica
1259           subway_entrance: Vhod na podzemno
1260           switch: Kretnica
1261           tram: Tramvaj
1262           tram_stop: Tramvajska postaja
1263           turntable: Okretnica
1264           yard: Železniško dvorišče
1265         shop:
1266           agrarian: Kmetijska trgovina
1267           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1268           antiques: Starinarna
1269           appliance: Trgovina z belo tehniko
1270           art: Prodajna galerija
1271           baby_goods: Otroško blago
1272           bag: Prodajalna torbic
1273           bakery: Pekarna
1274           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1275           beauty: Salon lepote
1276           bed: Prodajalna posteljnine
1277           beverages: Trgovina pijač
1278           bicycle: Kolesarska trgovina
1279           bookmaker: Knjigovez
1280           books: Knjigarna
1281           boutique: Butik
1282           butcher: Mesar
1283           car: Avtomobilski salon
1284           car_parts: Avtomobilski deli
1285           car_repair: Avtoservis
1286           carpet: Prodajalna preprog
1287           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1288           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1289           chemist: Drogerija
1290           chocolate: Čokolada
1291           clothes: Trgovina z oblekami
1292           coffee: Prodajalna kave
1293           computer: Računalniška trgovina
1294           confectionery: Slaščičarna
1295           convenience: Minimarket
1296           copyshop: Kopirnica
1297           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1298           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1299           curtain: Trgovina z zavesami
1300           dairy: Mlekarna
1301           deli: Delikatesna trgovina
1302           department_store: Trgovska hiša
1303           discount: Outlet
1304           doityourself: Orodjarna
1305           dry_cleaning: Čistilnica
1306           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1307           electronics: Trgovina z elektroniko
1308           erotic: Erotična trgovina
1309           estate_agent: Nepremičninska agencija
1310           fabric: Prodajalna blaga
1311           farm: Kmečka trgovina
1312           fashion: Modna trgovina
1313           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1314           florist: Cvetličarna
1315           food: Prehrambena trgovina
1316           frame: Prodajalna okvirjev
1317           funeral_directors: Pogrebni zavod
1318           furniture: Pohištvo
1319           garden_centre: Vrtni center
1320           gas: Skladišče plina
1321           general: Trgovina z mešanim blagom
1322           gift: Prodajalna daril
1323           greengrocer: Sadje in zelenjava
1324           grocery: Živilska trgovona
1325           hairdresser: Frizerski salon
1326           hardware: Železnina
1327           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1328           hearing_aids: Slušni aparati
1329           herbalist: Zeliščarstvo
1330           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1331           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1332           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1333           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1334           jewelry: Draguljarna
1335           kiosk: Kiosk prodajalna
1336           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1337           laundry: Pralnica
1338           locksmith: Ključavničar
1339           lottery: Loterija
1340           mall: Trgovski center
1341           massage: Masaža
1342           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1343           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1344           money_lender: Posojilnica
1345           motorcycle: Trgovina z motorji
1346           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1347           music: Trgovina z glasbo
1348           musical_instrument: Glasbena trgovina
1349           newsagent: Trafika
1350           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1351           optician: Optik
1352           organic: Trgovina z ekološko hrano
1353           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1354           paint: Trgovina z barvami
1355           pastry: Prodajalna peciva
1356           pawnbroker: Zastavljalnica
1357           perfumery: Parfumerija
1358           pet: Trgovina za male živali
1359           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1360           photo: Fotograf
1361           seafood: Morska hrana
1362           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1363           sewing: Šivalnica
1364           shoes: Trgovina s čevlji
1365           sports: Športna trgovina
1366           stationery: Papirnica
1367           storage_rental: Najem skladišča
1368           supermarket: Supermarket
1369           tailor: Krojač
1370           tattoo: Tetovator
1371           tea: Prodajalna čajev
1372           ticket: Prodaja vstopnic
1373           tobacco: Prodajalna tobaka
1374           toys: Trgovina igrač
1375           travel_agency: Potovalna agencija
1376           tyres: Vulkanizer
1377           vacant: Prost lokal
1378           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1379           video: Videoteka
1380           video_games: Prodajalna videoiger
1381           wholesale: Veleprodajno skladišče
1382           wine: Vinoteka
1383           "yes": Trgovina
1384         tourism:
1385           alpine_hut: Koča
1386           apartment: Počitniški apartma
1387           artwork: Umetnina
1388           attraction: Zanimivost
1389           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1390           cabin: Turistično prenočišče
1391           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1392           camp_site: Kamp
1393           caravan_site: Kamp
1394           chalet: Počitniška hišica
1395           gallery: Galerija
1396           guest_house: Penzion
1397           hostel: Hostel
1398           hotel: Hotel
1399           information: Informacije
1400           motel: Motel
1401           museum: Muzej
1402           picnic_site: Prostor za piknike
1403           theme_park: Zabaviščni park
1404           viewpoint: Razgledna točka
1405           wilderness_hut: Koča v divjini
1406           zoo: Živalski vrt
1407         tunnel:
1408           building_passage: Prehod skozi stavbo
1409           culvert: Podzemni kanal
1410           "yes": Predor
1411         waterway:
1412           artificial: Umetni vodotok
1413           boatyard: Ladjedelnica
1414           canal: Prekop
1415           dam: Jez
1416           derelict_canal: Zapuščen prekop
1417           ditch: Jarek
1418           dock: Dok
1419           drain: Jarek
1420           lock: Velika zapornica
1421           lock_gate: Zapornica
1422           mooring: Sidrišče
1423           rapids: Brzice
1424           river: Reka
1425           stream: Potok
1426           wadi: Vadi
1427           waterfall: Slap
1428           weir: Zapornica
1429           "yes": Vodotok
1430       admin_levels:
1431         level2: Državna meja
1432         level3: Meja regije
1433         level4: Meja pokrajine
1434         level5: Meja regije
1435         level6: Meja upravne enote
1436         level7: Meja občine
1437         level8: Meja občine
1438         level9: Meja mesta
1439         level10: Meja predmestja
1440         level11: Meja soseske
1441       types:
1442         cities: Velika mesta
1443         towns: Mesta
1444         places: Kraji
1445     results:
1446       no_results: Ni zadetkov
1447       more_results: Več zadetkov
1448   issues:
1449     index:
1450       title: Težave
1451       select_status: Izberite stanje
1452       select_type: Izberite vrsto
1453       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1454       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1455       not_updated: Ni posodobljeno
1456       search: Iskanje
1457       search_guidance: 'Preišči težave:'
1458       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1459       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1460       status: Stanje
1461       reports: Prijave
1462       last_updated: Zadnja posodobitev
1463       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1464       link_to_reports: Ogled prijav
1465       reports_count:
1466         one: '%{count} poročilo'
1467         two: '%{count} poročili'
1468         few: '%{count} poročila'
1469         other: '%{count} poročil'
1470       reported_item: Prijavljeni predmet
1471       states:
1472         ignored: Prezrto
1473         open: Odpri
1474         resolved: Razrešeno
1475     show:
1476       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1477       reports:
1478         one: '%{count} prijava'
1479         two: '%{count} prijavi'
1480         few: '%{count} prijave'
1481         other: '%{count} prijav'
1482       no_reports: Ni prijav
1483       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1484       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1485       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1486       resolve: Razreši
1487       ignore: Prezri
1488       reopen: Znova odpri
1489       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1490       read_reports: Prebrana poročila
1491       new_reports: Nova poročila
1492       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1493       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1494       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1495     resolve:
1496       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1497     ignore:
1498       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1499     reopen:
1500       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1501     comments:
1502       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1503       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1504     reports:
1505       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1506     helper:
1507       reportable_title:
1508         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1509         note: 'Opomba #%{note_id}'
1510   issue_comments:
1511     create:
1512       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1513       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1514   reports:
1515     new:
1516       title_html: Prijavi %{link}
1517       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1518       disclaimer:
1519         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1520           da:'
1521         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1522         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1523           skupnosti
1524         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1525       categories:
1526         diary_entry:
1527           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1528           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1529           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1530           other_label: Drugo
1531         diary_comment:
1532           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1533           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1534           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1535           other_label: Ostalo
1536         user:
1537           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1538           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1539           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1540           vandal_label: Uporabnik je vandal
1541           other_label: Ostalo
1542         note:
1543           spam_label: Ta opomba je smetje
1544           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1545           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1546           other_label: Ostalo
1547     create:
1548       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1549       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1550   layouts:
1551     logo:
1552       alt_text: OpenStreetMap logotip
1553     home: Domov
1554     logout: Odjava
1555     log_in: Prijava
1556     sign_up: Ustvari račun
1557     start_mapping: Začnite kartirati
1558     edit: Uredi
1559     history: Zgodovina
1560     export: Izvozi
1561     issues: Težave
1562     data: Podatki
1563     export_data: Izvoz podatkov
1564     gps_traces: Sledi GPS
1565     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1566     user_diaries: Dnevnik
1567     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1568     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1569     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1570     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1571     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1572       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1573     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1574     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1575       drugi %{partners}.
1576     partners_ucl: UCL
1577     partners_fastly: Fastly
1578     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1579     partners_partners: partnerji
1580     tou: Pogoji uporabe
1581     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1582       ni dostopna.
1583     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1584       trenutno dostopna le za branje.
1585     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1586     help: Pomoč
1587     about: O projektu
1588     copyright: Avtorske pravice
1589     communities: Skupnosti
1590     community: Skupnost
1591     community_blogs: Blogi skupnosti
1592     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1593     make_a_donation:
1594       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1595       text: Donirajte
1596     learn_more: Več o tem
1597     more: Več
1598   user_mailer:
1599     diary_comment_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1601       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1602       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1603       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1604         %{subject}:'
1605       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1606         ali odgovorite na %{replyurl}
1607       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1608         ali odgovorite na %{replyurl}
1609     message_notification:
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1611       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1612       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1613         glede %{subject}:'
1614       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1615         glede %{subject}:'
1616       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1617         %{replyurl}
1618       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1619         na %{replyurl}
1620     friendship_notification:
1621       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1623       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1624       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1625       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1626       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1627       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1628     gpx_description:
1629       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1630         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1631       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1632         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1633     gpx_failure:
1634       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1635       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1636         Napaka:'
1637       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1638         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1640     gpx_success:
1641       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1642       loaded:
1643         one: |-
1644           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1645           %{count} točke.
1646         two: |-
1647           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1648           %{count} točk
1649         few: |-
1650           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1651           %{count} točk
1652         other: |-
1653           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1654           %{count} točk
1655       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1656     signup_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1658       greeting: Pozdravljeni!
1659       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1660       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1661         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1662       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1663         informacij.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1666       greeting: Pozdravljeni,
1667       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1668         na %{server_url} v %{new_address}.
1669       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1670         potrditev spremembe.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1673       greeting: Pozdravljeni,
1674       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1675         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1676       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1677         ponastavitev gesla.
1678     note_comment_notification:
1679       anonymous: Anonimni uporabnik
1680       greeting: Živijo,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1684           zanima'
1685         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1686           v bližini %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1688           na zemljevidu blizu %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1690           Opomba je v bližini %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1692           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1696           zanima'
1697         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1698           bližini %{place}.'
1699         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1700           blizu %{place}.'
1701         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1702           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1703         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1704           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1705       reopened:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1707           opomb'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1709           vas zanima'
1710         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1711           v bližini %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1713           blizu %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1715           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1717           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1718       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1719       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1720     changeset_comment_notification:
1721       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1722       greeting: Pozdravljeni,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1725           sprememb'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1727           ki vas zanima'
1728         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1729           sprememb'
1730         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1731           sklopov sprememb'
1732         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1733           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1734         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1735           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1736         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1737         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1738         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1739       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1740       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1741       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1742         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1743       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1744         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1745   confirmations:
1746     confirm:
1747       heading: Preverite svojo e-pošto!
1748       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1749       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1750         lahko začeli kartirati.
1751       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1752         gumb Potrdi spodaj.
1753       button: Potrdi
1754       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1755       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1756       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1757       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1758       click_here: klikni tukaj
1759     confirm_resend:
1760       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1761     confirm_email:
1762       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1763       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1764         spodnji potrditveni gumb.
1765       button: Potrdi
1766       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1767       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1768       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1769     resend_success_flash:
1770       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1771         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1772       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1773         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1774         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1775   messages:
1776     inbox:
1777       title: Prejeta pošta
1778       my_inbox: Prejeta pošta
1779       my_outbox: Poslana pošta
1780       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1781       new_messages:
1782         few: '%{count} nova sporočila'
1783         one: '%{count} novo sporočilo'
1784         two: '%{count} novi sporočili'
1785         other: '%{count} novih sporočil'
1786       old_messages:
1787         few: '%{count} stara sporočila'
1788         one: '%{count} staro sporočilo'
1789         two: '%{count} stari sporočili'
1790         other: '%{count} starih sporočil'
1791       from: Od
1792       subject: Zadeva
1793       date: Datum
1794       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1795         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1797     message_summary:
1798       unread_button: Označi kot neprebrano
1799       read_button: Označi kot prebrano
1800       reply_button: Odgovori
1801       destroy_button: Izbriši
1802     new:
1803       title: Pošiljanje sporočila
1804       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1805       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1806     create:
1807       message_sent: Sporočilo poslano
1808       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1809         jih poskušate poslati še več.
1810     no_such_message:
1811       title: Ni tega sporočila
1812       heading: Ni tega sporočila
1813       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1814     outbox:
1815       title: Poslana pošta
1816       my_inbox: Prejeta pošta
1817       my_outbox: Poslana pošta
1818       messages:
1819         few: Imate %{count} poslana sporočila
1820         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1821         two: Imate %{count} poslani sporočili
1822         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1823       to: Za
1824       subject: Zadeva
1825       date: Datum
1826       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1827         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1829     reply:
1830       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1831         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1832     show:
1833       title: Branje sporočila
1834       reply_button: Odgovori
1835       unread_button: Označi kot neprebrano
1836       destroy_button: Izbriši
1837       back: Nazaj
1838       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1839         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1840     sent_message_summary:
1841       destroy_button: Izbriši
1842     mark:
1843       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1844       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1845     destroy:
1846       destroyed: Sporočilo izbrisano
1847   passwords:
1848     lost_password:
1849       title: pozabljeno geslo
1850       heading: Ste pozabili geslo?
1851       email address: 'E-poštni naslov:'
1852       new password button: Pošlji mi novo geslo
1853       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1854         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1855       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1856         gesla je že na poti.
1857       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1858         mogoče najti.
1859     reset_password:
1860       title: Ponastavitev gesla
1861       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1862       reset: Ponastavitev gesla
1863       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1864       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1865         naslov URL.
1866   preferences:
1867     show:
1868       title: Moje prilagoditve
1869       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1870       preferred_languages: Prednostni jeziki
1871       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1872     edit:
1873       title: Urejanje prilagoditev
1874       save: Posodobi prilagoditve
1875       cancel: Prekliči
1876     update:
1877       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1878     update_success_flash:
1879       message: Nastavitve posodobljene.
1880   profiles:
1881     edit:
1882       title: Uredi profil
1883       save: Posodobi profil
1884       cancel: Prekliči
1885       image: Slika
1886       gravatar:
1887         gravatar: Uporabi Gravatar
1888         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1889         disabled: Gravatar je onemogočen.
1890         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1891       new image: Dodaj sliko
1892       keep image: Obdrži trenutno sliko
1893       delete image: Odstrani trenutno sliko
1894       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1895       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1896       home location: Domača lokacija
1897       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1898       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1899     update:
1900       success: Profil posodobljen.
1901       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1902   sessions:
1903     new:
1904       title: Prijava
1905       heading: Prijava
1906       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1907       password: 'Geslo:'
1908       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1909       remember: Zapomni si me
1910       lost password link: Ste pozabili geslo?
1911       login_button: Prijava
1912       register now: Registrirajte se
1913       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1914       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1915       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1916       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1917       auth_providers:
1918         openid:
1919           title: Prijava z OpenID
1920           alt: Prijava s povezavo OpenID
1921         google:
1922           title: Prijava z Googlom
1923           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1924         facebook:
1925           title: Prijavi se s Facebookom
1926           alt: Prijavi se z računom Facebook
1927         windowslive:
1928           title: Prijava z Microsoftom
1929           alt: Prijava z računom Microsoft
1930         github:
1931           title: Vpis z GitHub-om
1932           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1933         wikipedia:
1934           title: Prijavi se z Wikipedijo
1935           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1936         wordpress:
1937           title: Prijava z Wordpressom
1938           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1939         aol:
1940           title: Prijavi se z AOL-om
1941           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1942     destroy:
1943       title: Odjava
1944       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1945       logout_button: Odjava
1946     suspended_flash:
1947       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1948       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1949       support: podporo
1950   shared:
1951     markdown_help:
1952       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1953       headings: Naslovi
1954       heading: Naslov
1955       subheading: Podnaslov
1956       unordered: Neoštevilčen seznam
1957       ordered: Oštevilčen seznam
1958       first: Prvi predmet
1959       second: Drugi predmet
1960       link: Povezava
1961       text: besedilo
1962       image: Slika
1963       alt: nadomestno besedilo
1964       url: URL
1965     richtext_field:
1966       edit: Uredi
1967       preview: Predogled
1968   site:
1969     about:
1970       next: Naslednja
1971       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1972       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1973         mobilnih aplikacij in naprav'
1974       lede_text: |-
1975         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1976         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1977       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1978       local_knowledge_html: |-
1979         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1980         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1981         terenskimi zemljevidi.
1982       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1983       community_driven_1_html: |-
1984         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1985         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1986         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1987         in številni drugi.
1988         Za več o naši skupnosti glejte
1989         %{osm_blog_link},
1990         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1991         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1992       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1993       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1994       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1995       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1996       open_data_title: Odprti podatki
1997       open_data_1_html: |-
1998         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1999         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2000         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2001         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2002       open_data_open_data: odprti podatki
2003       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2004       legal_title: Pravno
2005       legal_1_1_html: |-
2006         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2007         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2008       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2009       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2010       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2011       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2012       legal_2_1_html: |-
2013         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2014         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2015       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2016       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2017         Map so %{registered_trademarks_link}.
2018       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2019       partners_title: Partnerji
2020     copyright:
2021       foreign:
2022         title: O tem prevodu
2023         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2024           besedilo na angleški strani
2025         english_link: angleškim izvirnikom
2026       native:
2027         title: O tej strani
2028         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2029           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2030         native_link: Slovensko verzijo
2031         mapping_link: začnete kartirati
2032       legal_babble:
2033         title_html: Avtorske pravice in licenca
2034         introduction_1_html: |-
2035           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2036           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2037         introduction_1_open_data: odprti podatki
2038         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2039         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2040         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2041           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2042           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2043           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2044         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2045         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2046           (CC BY-SA 2.0).
2047         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2048           pod enakimi pogoji 2.0
2049         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2050         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2051         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2052         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2053           avtorskih pravicah.
2054         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2055         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2056           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2057           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2058           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2059           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2060         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2061         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2062           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2063           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2064           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2065           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2066           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2067           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2068           v kotu zemljevida."
2069         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2070         attribution_example:
2071           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2072           title: Zgled pripisa
2073         more_title_html: Več o tem
2074         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2075           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2076         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2077         more_2_1_html: |-
2078           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2079           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2080           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2081         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2082         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2083         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2084         contributors_title_html: Naši sodelavci
2085         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2086           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2087           med njimi:"
2088         contributors_at_credit_html: |-
2089           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2090           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2091         contributors_at_austria: Avstrija
2092         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2093         contributors_at_cc_by: CC BY
2094         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2095         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2096         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2097         contributors_au_credit_html: |-
2098           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2099           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2100         contributors_au_australia: Avstralija
2101         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2102         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2103           (CC BY 4.0)
2104         contributors_ca_credit_html: |-
2105           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2106           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2107           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2108           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2109           Statistics Canada).
2110         contributors_ca_canada: Kanada
2111         contributors_fi_credit_html: |-
2112           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2113           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2114           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2115         contributors_fi_finland: Finska
2116         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2117         contributors_fr_credit_html: |-
2118           %{france}: Vsebuje podatke iz
2119           Direction Générale des Impôts.
2120         contributors_fr_france: Francija
2121         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2122         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2123         contributors_nz_credit_html: |-
2124           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2125           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2126         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2127         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2128         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2129         contributors_rs_credit_html: |-
2130           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2131           (javne informacije Srbije), 2018.
2132         contributors_rs_serbia: Srbija
2133         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2134         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2135         contributors_si_credit_html: |-
2136           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2137           (javne informacije v Sloveniji).
2138         contributors_si_slovenia: Slovenija
2139         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2140         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2141         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2142         contributors_es_credit_html: |-
2143           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2144           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2145           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2146           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2147         contributors_es_spain: Španija
2148         contributors_es_ign: IGN
2149         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2150         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2151           avtorske pravice države pridržane.'
2152         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2153         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2154         contributors_gb_credit_html: |-
2155           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2156           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2157           2010–2023.
2158         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2159         contributors_2_html: |-
2160           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2161           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2162         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2163         contributors_footer_2_html: |-
2164           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2165           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2166           prevzema kakršno koli odgovornost.
2167         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2168         infringement_1_html: |-
2169           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2170           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2171           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2172         infringement_2_1_html: |-
2173           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2174           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2175           %{online_filing_page_link}.
2176         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2177         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2178         trademarks_title: Tržne znamke
2179         trademarks_1_1_html: |-
2180           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2181           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2182           %{trademark_policy_link}.
2183         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2184     index:
2185       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2186         Javascripta onemogočeno.
2187       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2188       permalink: Trajna povezava
2189       shortlink: Kratka povezava
2190       createnote: Dodajte opombo
2191       license:
2192         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2193       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2194         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2195     edit:
2196       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2197       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2198         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2199       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2200       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2201       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2202       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2203         to funkcijo.
2204     export:
2205       title: Izvozi
2206       area_to_export: Območje za izvoz
2207       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2208       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2209       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2210       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2211       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2212       licence: Licenca
2213       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2214         (ODbL).
2215       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2216       too_large:
2217         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2218         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2219           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2220           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2221         planet:
2222           title: Planet OSM
2223           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2224         overpass:
2225           title: Overpass API
2226           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2227             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2228         geofabrik:
2229           title: Prenosi Geofabrik
2230           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2231         other:
2232           title: Drugi viri
2233           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2234       options: Možnosti
2235       format: Oblika
2236       scale: Merilo
2237       max: največ
2238       image_size: Velikost slike
2239       zoom: Povečava
2240       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2241       latitude: 'Šir:'
2242       longitude: 'Dol:'
2243       output: Izhod
2244       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2245       export_button: Izvozi
2246     fixthemap:
2247       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2248       how_to_help:
2249         title: Kako pomagati
2250         join_the_community:
2251           title: Pridružite se skupnosti
2252           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2253             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2254             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2255             sami.
2256         add_a_note:
2257           instructions_1_html: |-
2258             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2259             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2260       other_concerns:
2261         title: Drugi pomisleki
2262         concerns_html: |-
2263           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2264           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2265         copyright: stran o avtorskih pravicah
2266         working_group: delovno skupino OSMF
2267     help:
2268       title: Iskanje pomoči
2269       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2270         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2271         kartografskih tem.
2272       welcome:
2273         url: /pozdravljeni
2274         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2275         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2276       beginners_guide:
2277         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2278         title: Vodnik za začetnike
2279         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2280       help:
2281         title: Forum za pomoč
2282         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2283           odgovorov OpenStreetMap.
2284       mailing_lists:
2285         title: Dopisni seznami
2286         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2287           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2288       community:
2289         title: Forum skupnosti
2290         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2291       irc:
2292         title: IRC
2293         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2294           temah.
2295       switch2osm:
2296         title: switch2osm
2297         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2298           in druge storitve OpenStreetMap.
2299       welcomemat:
2300         title: Za organizacije
2301         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2302           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2303       wiki:
2304         title: Viki OpenStreetMap
2305         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2306     potlatch:
2307       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2308         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2309       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2310       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2311       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2312         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2313       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2314     any_questions:
2315       title: Imate kakšno vprašanje?
2316       paragraph_1_html: |-
2317         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2318         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2319         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2320       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2321       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2322     sidebar:
2323       search_results: Iskalni zadetki
2324       close: Zapri
2325     search:
2326       search: Iskanje
2327       get_directions: Pridobite navodila za pot
2328       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2329       from: Od
2330       to: Do
2331       where_am_i: Kje je to?
2332       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2333       submit_text: Išči
2334       reverse_directions_text: Obrni smer
2335     key:
2336       table:
2337         entry:
2338           motorway: Avtocesta
2339           main_road: Glavna cesta
2340           trunk: Hitra cesta
2341           primary: Glavna cesta
2342           secondary: Regionalna cesta
2343           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2344           track: Kolovoz
2345           bridleway: Jahalna pot
2346           cycleway: Kolesarska steza
2347           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2348           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2349           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2350           footway: Pešpot
2351           rail: Železnica
2352           subway: Podzemna železnica
2353           tram:
2354           - Mestna železnica
2355           - tramvaj
2356           cable:
2357           - Nihalka
2358           - sedežnica
2359           runway:
2360           - Vzletno-pristajalna steza
2361           - povezave
2362           apron:
2363           - Letališka ploščad
2364           - terminal
2365           admin: Upravna razmejitev
2366           forest: Gozd
2367           wood: Pragozd
2368           golf: Igrišče za golf
2369           park: Park
2370           resident: Naselje
2371           common:
2372           - Travniki
2373           - travnik
2374           - vrt
2375           retail: Trgovinsko območje
2376           industrial: Industrijsko območje
2377           commercial: Poslovno območje
2378           heathland: Grmičevje
2379           lake:
2380           - Jezero
2381           - vodni zbiralnik
2382           farm: Kmetija
2383           brownfield: Gradbišče
2384           cemetery: Pokopališče
2385           allotments: Vrtički
2386           pitch: Športno igrišče
2387           centre: Športni center
2388           reserve: Naravni rezervat
2389           military: Vojaško območje
2390           school:
2391           - Šola
2392           - univerza
2393           building: Pomembna stavba
2394           station: Železniška postaja
2395           summit:
2396           - Vrh
2397           - vrh
2398           tunnel: Črtkana obroba = predor
2399           bridge: Krepka obroba = most
2400           private: Zasebni dostop
2401           destination: Dovoljeno za dostavo
2402           construction: Ceste v gradnji
2403           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2404           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2405           toilets: Stranišče
2406     welcome:
2407       title: Pozdravljeni!
2408       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2409         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2410         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2411       whats_on_the_map:
2412         title: Kaj je na zemljevidu
2413         on_the_map_html: |-
2414           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2415           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2416           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2417         real_and_current: resnične in zdajšnje
2418         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2419           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2420           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2421           ali tiskanih zemljevidov.
2422         doesnt: ne vključuje
2423       basic_terms:
2424         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2425         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2426           ki vam bodo prišle prav.
2427         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2428           za urejanje zemljevida.'
2429         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2430         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2431         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2432           ali omejitev cestne hitrosti.'
2433         editor: urejevalec
2434         node: vozlišče
2435         way: pot
2436         tag: oznaka
2437       rules:
2438         title: Pravila!
2439         para_1_html: |-
2440           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2441           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2442           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2443           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2444         imports: Uvozi
2445         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2446         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2447       start_mapping: Začnite kartirati
2448       add_a_note:
2449         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2450         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2451           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2452         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2453           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2454           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2455           to proučili.'
2456         the_map: zemljevid
2457     communities:
2458       title: ' Skupnosti'
2459       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2460         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2461         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2462         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2463       local_chapters:
2464         title: Lokalne podružnice
2465         about_text: |-
2466           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2467           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2468         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2469       other_groups:
2470         title: Druge skupine
2471         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2472           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2473           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2474           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2475         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2476   traces:
2477     visibility:
2478       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2479       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2480       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2481       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2482         točke s časom)
2483     new:
2484       upload_trace: Naloži sled GPS
2485       visibility_help: kaj to pomeni?
2486       help: Pomoč
2487       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2488     create:
2489       upload_trace: Naloži sled GPS
2490       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2491         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2492         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2493       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2494         Prosimo, poskusite znova.
2495       traces_waiting:
2496         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2497           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2498           uporabniki.
2499         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2500           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2501           tudi drugi uporabniki.
2502     edit:
2503       cancel: Prekliči
2504       title: Urejanje sledi %{name}
2505       heading: Urejanje sledi %{name}
2506       visibility_help: kaj to pomeni?
2507     update:
2508       updated: Sled posodobljena
2509     trace_optionals:
2510       tags: Oznake
2511     show:
2512       title: Prikaz sledi %{name}
2513       heading: Prikaz sledi %{name}
2514       pending: V ČAKALNI VRSTI
2515       filename: 'Datoteka:'
2516       download: prenos
2517       uploaded: 'Poslano:'
2518       points: 'Točk:'
2519       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2520       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2521       map: zemljevid
2522       edit: uredi
2523       owner: 'Lastnik:'
2524       description: 'Opis:'
2525       tags: 'Oznake:'
2526       none: Brez
2527       edit_trace: Uredi to sled
2528       delete_trace: Izbriši to sled
2529       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2530       visibility: 'Vidnost:'
2531       confirm_delete: Izbriši to sled?
2532     trace_paging_nav:
2533       showing_page: Stran %{page}
2534       older: Starejše sledi
2535       newer: Novejše sledi
2536     trace:
2537       pending: V ČAKALNI VRSTI
2538       count_points:
2539         one: '%{count} točka'
2540         two: '%{count} točki'
2541         few: '%{count} točke'
2542         other: '%{count} točk'
2543       more: več
2544       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2545       view_map: Prikaži zemljevid
2546       edit_map: Uredi zemljevid
2547       public: JAVNA
2548       identifiable: DOLOČLJIVA
2549       private: ZASEBNA
2550       trackable: SLEDLJIVA
2551       by: Uporabnik
2552       in: v
2553     index:
2554       public_traces: Javne sledi GPS
2555       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2556       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2557       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2558       tagged_with: z oznako %{tags}
2559       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2560       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2561       upload_new: Naloži novo sled
2562       wiki_page: vikistran
2563       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2564       upload_trace: Naloži sled GPS
2565       all_traces: Vse sledi
2566       my_traces: Moje sledi
2567       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2568       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2569     destroy:
2570       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2571     make_public:
2572       made_public: Sled je postala javna
2573     offline_warning:
2574       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2575     offline:
2576       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2577       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2578     georss:
2579       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2580     description:
2581       description_with_count:
2582         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2583         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2584         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2585       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2586   application:
2587     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2588     require_cookies:
2589       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2590         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2591     require_admin:
2592       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2593     setup_user_auth:
2594       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2595         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2596       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2597         stran, če želite izvedeti več.
2598       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2599         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2600         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2601     settings_menu:
2602       account_settings: Nastavitve računa
2603       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2604       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2605       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2606   oauth:
2607     authorize:
2608       title: Dovoli dostop do vašega računa
2609       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2610         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2611         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2612       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2613       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2614       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2615       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2616         prijateljev.
2617       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2618       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2619       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2620       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2621       grant_access: Podeli dostop
2622     authorize_success:
2623       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2624       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2625         računa.
2626       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2627     authorize_failure:
2628       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2629       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2630       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2631     revoke:
2632       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2633     permissions:
2634       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2635     scopes:
2636       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2637       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2638       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2639       write_api: Spreminjanje zemljevida
2640       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2641       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2642       write_notes: Spreminjanje opomb
2643       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2644       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2645   oauth_clients:
2646     new:
2647       title: Registriraj novo aplikacijo
2648     edit:
2649       title: Urejanje aplikacije
2650     show:
2651       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2652       key: 'Uporabnikov ključ:'
2653       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2654       url: 'URL zahteve žetona:'
2655       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2656       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2657       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2658       edit: Urejanje podrobnosti
2659       delete: Izbriši odjemalca
2660       confirm: Ste prepričani?
2661       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2662     index:
2663       title: Moje nastavitve OAuth
2664       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2665       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2666       application: Ime aplikacije
2667       issued_at: Izdan
2668       revoke: Prekliči!
2669       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2670       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2671         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2672         jo morate najprej registrirati.
2673       oauth: OAuth
2674       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2675       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2676     form:
2677       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2678     not_found:
2679       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2680     create:
2681       flash: Registriracija uspešna
2682     update:
2683       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2684     destroy:
2685       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2686   oauth2_applications:
2687     index:
2688       title: Moje odjemalske aplikacije
2689       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2690         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2691         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2692       new: Registriraj novo aplikacijo
2693       name: Ime
2694       permissions: Dovoljenja
2695     application:
2696       edit: Uredi
2697       delete: Izbriši
2698       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2699     new:
2700       title: Registriraj novo aplikacijo
2701     edit:
2702       title: Uredi svojo aplikacijo
2703     show:
2704       edit: Uredi
2705       delete: Izbriši
2706       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2707       client_id: ID odjemalca
2708       client_secret: Skrivnost odjemalca
2709       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2710       permissions: Dovoljenja
2711       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2712     not_found:
2713       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2714   oauth2_authorizations:
2715     new:
2716       title: Potrebna je avtorizacija
2717       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2718         z naslednjimi dovoljenji?
2719       authorize: Avtoriziraj
2720       deny: Zavrni
2721     error:
2722       title: Prišlo je do napake
2723     show:
2724       title: Avtorizacijska koda
2725   oauth2_authorized_applications:
2726     index:
2727       title: Moje pooblaščene aplikacije
2728       application: Aplikacija
2729       permissions: Dovoljenja
2730       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2731     application:
2732       revoke: Prekliči dostop
2733       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2734   users:
2735     new:
2736       title: Registracija
2737       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2738         računa.
2739       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2740         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2741       support: podpora
2742       about:
2743         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2744         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2745           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2746           uporablja vsakdo.
2747         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2748           za potrditev vašega računa.
2749       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2750         pozneje v prilagoditvah.
2751       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2752       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2753       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2754         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2755       continue: Registracija
2756       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2757       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2758         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2759       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2760       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2761         naslovih
2762     terms:
2763       title: Pogoji
2764       heading: Pogoji
2765       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2766       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2767         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2768       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2769         prispevke.
2770       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2771       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2772         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2773         z besedilom.
2774       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2775       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2776       consider_pd_why: kaj je to?
2777       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2778       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2779         in nekaj %{informal_translations_link}'
2780       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2781       informal_translations: neuradnih prevodov
2782       continue: Nadaljuj
2783       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2784       decline: Odkloni
2785       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2786         nove Pogoje za sodelovanje.
2787       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2788       legale_names:
2789         france: Francija
2790         italy: Italija
2791         rest_of_world: Ostali svet
2792     terms_declined_flash:
2793       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2794         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2795       terms_declined_link: ta vikistran
2796       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2797     no_such_user:
2798       title: Ni tega uporabnika
2799       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2800       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2801         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2802       deleted: izbrisano
2803     show:
2804       my diary: Moj dnevnik
2805       my edits: Moji prispevki
2806       my traces: Moje sledi
2807       my notes: Moje opombe
2808       my messages: Sporočila
2809       my profile: Moj profil
2810       my settings: Moje nastavitve
2811       my comments: Moji komentarji
2812       my_preferences: Moje prilagoditve
2813       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2814       blocks on me: Blokiranja mene
2815       blocks by me: Moja blokiranja
2816       edit_profile: Uredi profil
2817       send message: Pošlji sporočilo
2818       diary: Dnevnik
2819       edits: Prispevki
2820       traces: Sledi
2821       notes: Opombe na zemljevidu
2822       remove as friend: Odstrani prijatelja
2823       add as friend: Dodaj med prijatelje
2824       mapper since: 'Kartograf od:'
2825       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2826       ct undecided: Neodločen
2827       ct declined: Zavrnjeni
2828       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2829       email address: 'E-poštni naslov:'
2830       created from: 'Ustvarjen iz:'
2831       status: 'Stanje:'
2832       spam score: 'Ocena smetja:'
2833       role:
2834         administrator: Ta uporabnik je administrator
2835         moderator: Ta uporabnik je moderator
2836         grant:
2837           administrator: Podeli administratorski dostop
2838           moderator: Podeli moderatorski dostop
2839         revoke:
2840           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2841           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2842       block_history: Aktivna blokiranja
2843       moderator_history: Izvedena blokiranja
2844       comments: Komentarji
2845       create_block: Blokiraj uporabnika
2846       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2847       confirm_user: Potrdi uporabnika
2848       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2849       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2850       hide_user: Skrij uporabnika
2851       unhide_user: Prikaži uporabnika
2852       delete_user: Izbriši uporabnika
2853       confirm: Potrdi
2854       report: Prijavi tega uporabnika
2855     go_public:
2856       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2857     index:
2858       title: Uporabniki
2859       heading: Uporabniki
2860       showing:
2861         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2862         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2863       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2864       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2865       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2866       hide: Skrij izbrane uporabnike
2867       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2868     suspended:
2869       title: Račun zaklenjen
2870       heading: Račun zaklenjen
2871       support: podpora
2872       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2873         dejavnosti.
2874       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2875         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2876     auth_failure:
2877       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2878       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2879       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2880       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2881       invalid_scope: Neveljaven obseg
2882       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2883     auth_association:
2884       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2885       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2886         spodnjega obrazca.
2887       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2888         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2889   user_role:
2890     filter:
2891       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2892       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2893       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2894       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2895         skrbnika.
2896     grant:
2897       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2898       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2899       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2900       confirm: Potrdi
2901       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2902         sta uporabnik in vloga pravilna.
2903     revoke:
2904       title: Potrdi preklic vloge
2905       heading: Potrdi preklic vloge
2906       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2907       confirm: Potrdi
2908       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2909         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2910   user_blocks:
2911     model:
2912       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2913       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2914     not_found:
2915       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2916       back: Nazaj na kazalo
2917     new:
2918       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2919       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2920       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2921       back: Prikaži vsa blokiranja
2922     edit:
2923       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2924       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2925       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2926       show: Prikaži blokiranje
2927       back: Prikaži vsa blokiranja
2928     filter:
2929       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2930       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2931     create:
2932       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2933     update:
2934       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2935       success: Blokiranje posodobljeno.
2936     index:
2937       title: Blokiranja uporabnika
2938       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2939       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2940     revoke:
2941       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2942       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2943       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2944       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2945       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2946       revoke: Prekliči!
2947       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2948     helper:
2949       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2950       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2951       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2952       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2953       block_duration:
2954         hours:
2955           one: '%{count} ura'
2956           two: '%{count} uri'
2957           few: '%{count} ure'
2958           other: '%{count} ur'
2959         days:
2960           one: '%{count} dan'
2961           two: '%{count} dneva'
2962           few: '%{count} dni'
2963           other: '%{count} dni'
2964         weeks:
2965           one: '%{count} teden'
2966           two: '%{count} tedna'
2967           few: '%{count} tedni'
2968           other: '%{count} tednov'
2969         months:
2970           one: '%{count} mesec'
2971           two: '%{count} meseca'
2972           few: '%{count} meseci'
2973           other: '%{count} mesecev'
2974         years:
2975           one: '%{count} leto'
2976           two: '%{count} leti'
2977           few: '%{count} leta'
2978           other: '%{count} let'
2979     blocks_on:
2980       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2981       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2982       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2983     blocks_by:
2984       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2985       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2986       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2987     show:
2988       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2989       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2990       created: 'Ustvarjeno:'
2991       duration: 'Trajanje:'
2992       status: 'Stanje:'
2993       show: Prikaži
2994       edit: Uredi
2995       revoke: Prekliči!
2996       confirm: Ste prepričani?
2997       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2998       back: Prikaži vsa blokiranja
2999       revoker: 'Preklical:'
3000       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3001     block:
3002       not_revoked: (ni preklicano)
3003       show: Prikaži
3004       edit: Uredi
3005       revoke: Prekliči!
3006     blocks:
3007       display_name: Blokirani uporabnik
3008       creator_name: Ustvarjalec
3009       reason: Razlog za blokiranje
3010       status: Stanje
3011       revoker_name: Preklical
3012       showing_page: Stran %{page}
3013       next: Naprej »
3014       previous: « Prejšnja
3015   notes:
3016     index:
3017       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3018       heading: Opombe uporabnika %{user}
3019       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3020       no_notes: Ni opomb
3021       id: Id
3022       creator: Ustvarjalec
3023       description: Opis
3024       created_at: Ustvarjeno
3025       last_changed: Zadnja sprememba
3026     show:
3027       title: 'Opomba: %{id}'
3028       description: Opis
3029       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3030       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3031       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3032       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3033       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3034       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3035       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3036       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3037       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3038       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3039       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3040       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3041       report: prijavi to opombo
3042       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3043         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3044       hide: Skrij
3045       resolve: Razreši
3046       reactivate: Znova aktiviraj
3047       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3048       comment: Komentiraj
3049       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3050         lahko %{link}.
3051       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3052       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3053       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3054     new:
3055       title: Nova opomba
3056       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3057         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3058         v kateri pojasnite težavo.
3059       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3060         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3061         ali imenikov.
3062       add: Dodaj opombo
3063   javascripts:
3064     close: Zapri
3065     share:
3066       title: Deli
3067       cancel: Prekliči
3068       image: sliko
3069       link: povezavo ali HTML
3070       long_link: Povezavo
3071       short_link: Kr. povezavo
3072       geo_uri: URI lokacije
3073       embed: HTML
3074       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3075       format: 'Format:'
3076       scale: 'Merilo:'
3077       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3078         %{height}
3079       download: Prenesi
3080       short_url: Kratki URL
3081       include_marker: Vključi označevalec
3082       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3083       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3084       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3085       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3086     embed:
3087       report_problem: Prijavi težavo
3088     key:
3089       title: Legenda
3090       tooltip: Legenda
3091       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3092     map:
3093       zoom:
3094         in: Približaj
3095         out: Oddalji
3096       locate:
3097         title: Pokaži mojo lokacijo
3098         metersPopup:
3099           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3100           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3101           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3102           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3103         feetPopup:
3104           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3105           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3106           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3107           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3108       base:
3109         standard: Privzeta karta
3110         cyclosm: CyclOSM
3111         cycle_map: Kolesarska karta
3112         transport_map: Prometna karta
3113         hot: Humanitarno
3114         opnvkarte: ÖPNVKarte
3115       layers:
3116         header: Sloji zemljevida
3117         notes: Opombe na zemljevidu
3118         data: Podatki zemljevida
3119         gps: Javne sledi GPS
3120         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3121         title: Sloji
3122       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3123       make_a_donation: Donirajte
3124       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3125       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3126       osm_france: OpenStreetMap France
3127       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3128       andy_allan: Andy Allan
3129       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3130       memomaps: MeMoMaps
3131       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3132       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3133     site:
3134       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3135       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3136       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3137       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3138       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3139       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3140       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3141       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3142     changesets:
3143       show:
3144         comment: Komentiraj
3145         subscribe: Naroči me
3146         unsubscribe: Odnaroči
3147         hide_comment: skrij
3148         unhide_comment: razkrij
3149     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3150       nato pa kliknite tukaj.
3151     directions:
3152       ascend: Vzpon
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3157         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3159         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3160         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3161         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3162         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3163       descend: Spust
3164       directions: Navodila
3165       distance: Razdalja
3166       distance_m: '%{distance} m'
3167       distance_km: '%{distance} km'
3168       errors:
3169         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3170         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3171       instructions:
3172         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3173         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3174         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3175         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3176         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3177           na %{name}
3178         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3179           %{directions}
3180         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3181           %{name} proti %{directions}
3182         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3183         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3184         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3185           proti %{directions}
3186         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3187         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3188         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3189           proti %{directions}
3190         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3191         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3192         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3193         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3194         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3195         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3196         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3197         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3198         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3199         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3200         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3201         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3202         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3203           na %{name}
3204         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3205         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3206           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3207         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3208         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3209         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3210           proti %{directions}
3211         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3212         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3213         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3214           %{directions}
3215         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3216         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3217         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3218         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3219         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3220         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3221         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3222         follow_without_exit: Sledite %{name}
3223         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3224         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3225         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3226         start_without_exit: Začnite na %{name}
3227         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3228         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3229         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3230         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3231           %{name}
3232         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3233           na %{name}
3234         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3235         unnamed: neimenovano
3236         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3237         exit_counts:
3238           first: "1."
3239           second: "2."
3240           third: "3."
3241           fourth: "4."
3242           fifth: "5."
3243           sixth: "6."
3244           seventh: "7."
3245           eighth: "8."
3246           ninth: "9."
3247           tenth: "10."
3248       time: Čas
3249     query:
3250       node: Vozlišče
3251       way: Pot
3252       relation: Relacija
3253       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3254       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3255       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3256     context:
3257       directions_from: Navodila za pot od tu
3258       directions_to: Navodila za pot do tu
3259       add_note: Tu dodaj opombo
3260       show_address: Prikaži naslov
3261       query_features: Preveri značilnosti
3262       centre_map: Premakni na sredino
3263   redactions:
3264     edit:
3265       heading: Uredi redakcijo
3266       title: Uredi redakcijo
3267     index:
3268       empty: Ni redakcije za pokazati.
3269       heading: Seznam redakcij
3270       title: Seznam redakcij
3271     new:
3272       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3273       title: Ustvarite novo redakcijo
3274     show:
3275       description: 'Opis:'
3276       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3277       title: Prikazujem redakcijo
3278       user: 'Ustvarjalec:'
3279       edit: Uredi to redakcijo
3280       destroy: Odstrani to redakcijo
3281       confirm: Ste prepričani?
3282     create:
3283       flash: Redakcija ustvarjena.
3284     update:
3285       flash: Spremembe shranjene.
3286     destroy:
3287       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3288         tej redakciji, preden jo uničite.
3289       flash: Redakcija uničena.
3290       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3291   validations:
3292     leading_whitespace: ima začetne presledke
3293     trailing_whitespace: ima končne presledke
3294     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3295     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3296 ...