1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 # Author: Iwai.masaharu
16 # Author: Tombi-aburage
57 changeset_tag: 変更セットのタグ
68 old_node_tag: 古いノードのタグ
69 old_relation: 古いリレーション
70 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
71 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
73 old_way_node: 古いウェイのノード
76 relation_member: リレーションのメンバー
77 relation_tag: リレーションのタグ
83 user_preference: ユーザー設定
90 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
92 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
94 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
95 need_to_see_terms: あなたは一時的に API の利用を停止されています。ウェブ インターフェイスにログインして投稿者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
98 changeset: "変更セット: %{id}"
99 changesetxml: 変更セット XML
102 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: OSM 差分 XML
107 bounding_box: "境界囲み:"
111 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
112 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
113 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
114 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
115 show_area_box: 領域のボックスを表示
117 changeset_comment: "コメント:"
122 in_changeset: "所属する変更セット:"
125 entry: リレーション %{relation_name}
126 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
137 relation: リレーションを大きい地図で表示
142 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
143 next_node_tooltip: 次のノード
144 next_relation_tooltip: 次のリレーション
145 next_way_tooltip: 次のウェイ
146 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
147 prev_node_tooltip: 前のノード
148 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
149 prev_way_tooltip: 前のウェイ
151 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
152 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
153 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
155 download_xml: XML をダウンロード
158 node_title: "ノード: %{node_name}"
164 download_xml: XML をダウンロード
166 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
169 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
179 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
186 download_xml: XML をダウンロード
188 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
194 download_xml: XML をダウンロード
195 relation_history: リレーションの履歴
196 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
199 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
205 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
206 view_data: 現在のマップのデータを表示
208 data_frame_title: データ
209 data_layer_name: 地図データを参照
211 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
212 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
214 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
216 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}件の地物を含む領域を読み込みました。一般に、ブラウザーによっては、この量のデータを表示するとうまく処理できないかもしれません。通常、ブラウザーは一度に100件未満の地物を表示させるとうまく動作します。このままでは、ブラウザーが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでもこのデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
218 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
235 private_user: 非公開ユーザー
238 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
240 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
244 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
245 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
246 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
248 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
255 download_xml: XML をダウンロード
259 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
264 download_xml: XML をダウンロード
267 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
274 show_area_box: 領域のボックスを表示
275 still_editing: (まだ編集中です)
276 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: ページ %{page}
289 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
290 description_friend: 友達による変更セット
291 description_nearby: 周辺のユーザによる変更セット
292 description_user: "%{user} による変更セット"
293 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
294 empty_anon_html: まだ編集が行われていません
295 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
298 heading_friend: 変更セット
299 heading_nearby: 変更セット
301 heading_user_bbox: 変更セット
303 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
304 title_friend: 友達による変更セット
305 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
306 title_user: "%{user} による変更セット"
307 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
309 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
314 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
315 newer_comments: 新しいコメント
316 older_comments: 古いコメント
320 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
326 other: "%{count} コメント"
327 comment_link: このエントリにコメント
331 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
332 reply_link: このエントリに返信
339 marker_text: 日記のロケーション
346 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
347 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
349 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
350 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
352 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
353 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
355 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
357 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
358 newer_entries: 以降のエントリ
359 no_entries: 日記エントリはありません
360 older_entries: 以前のエントリ
361 recent_entries: "最近の日記エントリ:"
364 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
365 user_title: "%{user} の日記"
373 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
374 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
375 title: そのような日記エントリはありません
377 leave_a_comment: コメントを書いてください
379 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
381 title: "%{user}の日記 | %{title}"
382 user_title: "%{user} の日記"
384 default: 既定 (現在は %{name})
386 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディター)
389 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディター)
392 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
396 add_marker: 地図にマーカーを追加
397 area_to_export: エクスポートする領域
398 embeddable_html: 埋め込み HTML
399 export_button: エクスポート
400 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
402 format_to_export: エクスポートするファイル形式
407 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
408 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
411 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
413 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
416 body: OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎる領域です。拡大するか、より小さい領域を選択してください。
420 add_marker: マーカーを地図に追加
421 change_marker: マーカーの位置を変更
422 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください
423 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
425 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
426 view_larger_map: 大きな地図を表示...
430 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
431 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
451 no_results: 該当するものはありません
454 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
455 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
456 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
457 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
458 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
459 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
460 search_osm_nominatim:
473 arts_centre: アート センター
482 bicycle_rental: レンタサイクル
489 car_sharing: カーシェアリング
492 charging_station: 充電ステーション
497 community_centre: コミュニティ センター
504 driving_school: 自動車学校
506 emergency_phone: 緊急電話
508 ferry_terminal: フェリー乗り場
520 hunting_stand: ハンティング スタンド
521 ice_cream: アイスクリーム販売店
526 mountain_rescue: 山岳救助
529 nursing_home: 特別養護老人ホーム
534 place_of_worship: 神社仏閣
541 public_building: 公共建築物
543 reception_area: レセプションエリア
546 retirement_home: 老人ホーム
553 social_centre: 社会センター
556 supermarket: スーパーマーケット
557 swimming_pool: 水泳用プール
564 vending_machine: 自動販売機
569 youth_centre: 青少年センター
574 protected_area: 保護された領域
585 bus_guideway: 路面バス専用車線
588 construction: 建設中の高速道路
590 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
597 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
624 archaeological_site: 考古学サイト
640 wayside_cross: 道路際の十字架
663 nature_reserve: 自然保護区
669 recreation_ground: 遊園地
671 reservoir_watershed: 貯水池流域
680 beach_resort: ビーチ リゾート
684 fitness_station: フィットネス ステーション
689 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
690 nature_reserve: 自然保護区
694 recreation_ground: 遊園地
697 sports_centre: スポーツ センター
699 swimming_pool: 水泳用プール
751 employment_agency: 職業紹介
757 telecommunication: 通信
771 isolated_dwelling: 免震住宅
782 unincorporated_area: 国有地
802 subway_entrance: 地下鉄駅入口
824 computer: コンピューターショップ
826 convenience: コンビニエンス ストア
829 department_store: デパート
840 funeral_directors: 葬儀屋
856 mobile_phone: 携帯電話販売店
867 shopping_centre: ショッピング センター
870 supermarket: スーパーマーケット
879 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
882 caravan_site: オートキャンプ場
891 picnic_site: ピクニック サイト
926 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
928 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
929 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
930 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
931 history_zoom_alert: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
934 community_blogs: コミュニティ ブログ
935 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
937 documentation: ドキュメント
938 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
939 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
942 edit_with: "%{editor} で編集"
944 export_tooltip: 地図データのエクスポート
946 foundation_title: OpenStreetMap 財団
948 gps_traces_tooltip: トレースの管理
950 help_centre: ヘルプ センター
951 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
955 inbox_html: 受信箱 %{count}
957 one: 受信箱に 1 通の未読メッセージがあります
958 other: 受信箱に %{count} 通の未読メッセージがあります
959 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
960 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
961 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
962 intro_2_download: ダウンロード
963 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
964 intro_2_license: オープン ライセンス
967 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
969 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
971 logout_tooltip: ログアウト
974 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
975 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
976 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
977 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
978 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
979 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
980 partners_partners: パートナー
981 partners_ucl: UCL VR センター
983 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
986 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
989 welcome_user: ようこそ、%{user_link} さん
990 welcome_user_link_tooltip: 自分のユーザー ページ
992 wiki_title: プロジェクトのウィキサイト
996 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
999 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1000 contributors_title_html: 協力者
1001 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1002 infringement_1_html: OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源(例:Google Mapsや印刷された地図)からデータを持ち込まないよう注意するものとします。
1003 infringement_title_html: 著作権侵害
1004 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>(ODbL)の下にライセンスされています。"
1005 title_html: 著作権とライセンス
1007 mapping_link: マッピングを開始
1008 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
1009 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
1013 deleted: メッセージを削除しました
1017 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1020 one: "%{count} 件の新着メッセージ"
1021 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1022 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1024 one: "%{count} 件の古いメッセージ"
1025 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1027 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1037 unread_button: 未読にする
1039 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1041 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1042 message_sent: 送信したメッセージ
1044 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1048 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1049 heading: 存在しないメッセージです
1055 one: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1056 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1057 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1058 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1060 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1065 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1066 back_to_outbox: 送信箱に戻る
1069 reading_your_messages: メッセージを読む
1070 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
1075 unread_button: 未読にする
1076 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1078 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1079 sent_message_summary:
1082 diary_comment_notification:
1083 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1084 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1085 hi: やあ、%{to_user} さん
1086 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1088 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1090 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1092 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1093 email_confirm_plain:
1094 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1096 hopefully_you_1: "誰か (おそらくあなた) がメール アドレスを変更しようとしています:"
1097 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
1098 friend_notification:
1099 befriend_them: "%{befriendurl}で友達になることができます。"
1100 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1101 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
1102 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1105 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1107 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1108 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
1109 more_info_2: "それらはここにあります:"
1110 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1113 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1114 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1115 with_description: 説明付き
1116 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1118 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1120 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1122 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1123 lost_password_plain:
1124 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1126 hopefully_you_1: 誰か (おそらくあなた) が、この openstreetmap.org アカウントのメール アドレスに対する
1127 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
1128 message_notification:
1129 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1130 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1131 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1132 hi: やあ %{to_user} さん、
1134 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1136 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1137 signup_confirm_html:
1138 ask_questions: "<a href=\"http://help.openstreetmap.org/\">質問サイト</a>では、OpenStreetMap についてどんなことでも質問できます:"
1139 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1140 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1141 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1142 more_videos_here: その他の動画はこちら
1143 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1144 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1145 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap ウィキのユーザー登録</a>をすることもできます。
1146 signup_confirm_plain:
1147 ask_questions: "質疑用サイトでは、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます:"
1148 blog_and_twitter: "OpenStreetMap ブログや Twitter では最新のニュースをご覧いただけます:"
1149 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1150 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1151 opengeodata: "OpenGeoData.org は OpenStreetMap の創設者 Steve Coast さんのブログであり、ポッドキャストも行なっています:"
1152 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1153 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、[[Category:Users_in_Tokyo]] などです。
1154 wiki_signup: "OpenStreetMap ウィキでユーザー登録する場合は:"
1155 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1158 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1159 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1160 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1161 allow_write_api: 地図を変更する。
1162 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1163 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1164 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1165 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1167 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1172 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1177 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1178 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1179 allow_write_api: 地図を変更する。
1180 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1181 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1182 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1183 callback_url: コールバック URL
1185 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1187 support_url: サポート URL
1188 url: メイン アプリケーションの URL
1190 application: アプリケーション名
1192 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1193 my_apps: クライアント アプリケーション
1194 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1195 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1196 register_new: アプリケーションの登録
1197 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1199 title: 自分の OAuth の詳細
1202 title: アプリケーションの新規登録
1204 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1206 access_url: "アクセス トークン URL:"
1207 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1208 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1209 allow_write_api: 地図を変更する。
1210 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1211 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1212 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1213 authorize_url: "承認 URL:"
1214 confirm: 本当によろしいですか?
1218 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1219 secret: "コンシューマ シークレット:"
1220 support_notice: SSL モードでの平文方式だけでなく、HMAC-SHA1 方式 (推奨) にも対応しています。
1221 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1222 url: "リクエスト トークン URL:"
1224 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1229 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1231 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1238 empty: 表示できる改訂はありません。
1243 heading: 新しい改訂の情報の入力
1247 confirm: 本当によろしいですか?
1251 heading: 改訂「%{title}」の表示
1258 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1259 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1260 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1261 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1262 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1263 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1264 user_page_link: ユーザー ページ
1266 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1267 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1269 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1273 map_key_tooltip: マップのキー
1295 construction: 建設中の道路
1337 unclassified: 未分類の道路
1351 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1359 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>その他の例...</a>"
1362 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1365 search_results: 検索結果
1368 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1371 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1372 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1374 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1380 heading: トレース %{name} の編集
1385 start_coord: "開始座標:"
1388 title: トレース %{name} の編集
1389 uploaded_at: "アップロード日時:"
1391 visibility_help: これはどういう意味?
1392 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1394 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1395 public_traces: 公開 GPS トレース
1396 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1397 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1398 your_traces: あなたの GPS トレース
1400 made_public: トレースを公開しました
1402 heading: GPX のストレージが利用できません
1403 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1405 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1407 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1408 count_points: "%{count} 個の点"
1417 trace_details: トレースの詳細表示
1423 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1426 upload_button: アップロード
1427 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1429 visibility_help: これはどういう意味?
1430 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1432 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1433 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1434 traces_waiting: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1435 upload_trace: トレースをアップロード
1441 showing_page: ページ %{page}
1443 delete_track: このトラックを削除
1447 edit_track: このトラックを編集
1449 heading: トレース %{name} の表示
1455 start_coordinates: "開始座標:"
1457 title: トレース %{name} の表示
1458 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1459 uploaded: "アップロード日時:"
1462 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点の順序はタイムスタンプ付きで分かる。)
1463 private: 非公開 (匿名、順不同の点としての共有のみ)
1464 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示する。点の順序は分からない。)
1465 trackable: 追跡可能 (匿名で共有される。点の順序はタイムスタンプ付きで分かる。)
1469 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1470 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1473 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1474 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1475 current email address: "現在のメール アドレス:"
1476 delete image: 現在の画像を削除
1477 email never displayed publicly: (非公開)
1478 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1479 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、メールを確認してください。
1481 gravatar: Gravatar を使用
1482 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1484 home location: "活動地域:"
1486 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1487 keep image: 現在の画像を保持
1490 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1492 new email address: "新しいメール アドレス:"
1494 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1496 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1499 preferred editor: "優先エディター:"
1500 preferred languages: "優先言語:"
1501 profile description: "プロフィールの説明:"
1503 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1504 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1505 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1506 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1507 enabled link text: これは何ですか?
1509 public editing note:
1511 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1512 replace image: 現在の画像を置換
1513 return to profile: プロフィールに戻る
1514 save changes button: 変更を保存
1516 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1518 already active: このアカウントは確認済みです。
1519 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1521 heading: ユーザー アカウントの確認
1522 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1523 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1524 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1527 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1528 heading: メール アドレスの変更を確認
1529 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1530 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1532 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1533 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っている場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1535 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1537 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1539 confirm: 選択したユーザーを確認
1540 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1544 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目) を表示中
1545 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目を表示中)
1546 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1547 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1550 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1551 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1552 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1553 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1554 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1557 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1558 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1559 no account: アカウントを持っていませんか?
1560 openid: "%{logo} OpenID:"
1561 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1562 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1563 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1566 alt: AOL の OpenID でログイン
1569 alt: Google の OpenID でログイン
1570 title: Google アカウントでログイン
1572 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1573 title: myOpenID でログイン
1575 alt: OpenID の URL でログイン
1578 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1579 title: WordPress でログイン
1581 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1582 title: Yahoo ID でログイン
1587 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1588 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1589 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1591 heading: OpenStreetMap からログアウト
1592 logout_button: ログアウト
1595 email address: "メール アドレス:"
1596 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1597 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1598 new password button: パスワードのリセット
1599 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1600 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1603 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1605 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1606 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1607 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1609 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1610 confirm password: "パスワードの確認:"
1611 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1613 display name: "表示名:"
1614 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1615 email address: "メール アドレス:"
1616 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。アカウントを有効にするためのメールをお送りします。
1617 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1618 heading: ユーザー アカウントの作成
1619 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1620 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1621 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メールアドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1622 openid: "%{logo} OpenID:"
1623 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1624 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1626 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1627 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1629 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1631 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1632 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1636 nearby mapper: 周辺のマッパー
1637 your location: 自分の場所
1640 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1641 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1642 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1644 confirm password: "パスワードの確認:"
1645 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1646 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1647 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1652 flash success: 活動地域を保存しました。
1654 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1660 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1661 consider_pd_why: これは何ですか?
1663 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1668 rest_of_world: それ以外の国
1669 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1670 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1672 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1674 activate_user: このユーザーを有効にする
1675 add as friend: 友達に追加
1676 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1677 block_history: 受けたブロック
1678 blocks by me: 自分が実行したブロック
1679 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1682 confirm_user: このユーザーを確認
1683 create_block: このユーザーをブロック
1684 created from: "作成日:"
1685 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1689 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1690 delete_user: このユーザーを削除
1694 email address: "メール アドレス:"
1695 friends_changesets: 友達によるすべての変更セットを参照
1696 friends_diaries: 友達の日記エントリをすべて参照
1697 hide_user: このユーザーを隠す
1698 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1699 km away: 距離 %{count} km
1700 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1701 m away: 距離 %{count} m
1702 mapper since: "マッパー歴:"
1703 moderator_history: 実行したブロック
1704 my comments: 自分のコメント
1709 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1710 nearby_changesets: ユーザーの周辺のすべての変更セットを参照
1711 nearby_diaries: ユーザーの周辺のすべての日記エントリを参照
1712 new diary entry: 新しい日記エントリ
1713 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1714 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1715 oauth settings: OAuth 設定
1716 remove as friend: 友達を解除
1718 administrator: このユーザーは管理者です
1720 administrator: 管理者権限を許可
1721 moderator: モデレーター権限を許可
1722 moderator: このユーザーはモデレーターです
1724 administrator: 管理者権限を剥奪
1725 moderator: モデレーター権限を剥奪
1726 send message: メッセージを送信
1727 settings_link_text: 設定
1728 spam score: "スパム評価:"
1731 unhide_user: このユーザーを再表示
1732 user location: ユーザーの場所
1733 your friends: あなたの友達
1736 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1737 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1738 title: "%{name} が行ったブロック"
1740 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1741 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1742 title: "%{name} がされたブロック"
1744 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1745 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1746 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1749 heading: "%{name} のブロックの編集"
1750 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1751 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになりますから、できるだけ冷静かつ合理的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではありませんので、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1754 title: "%{name} のブロックの編集"
1756 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1757 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1759 time_future: "%{time} に終了します。"
1760 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1761 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1763 empty: ブロックはまだ行われていません。
1764 heading: ユーザー ブロックの一覧
1767 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1768 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1771 heading: "%{name} のブロックの作成"
1772 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1773 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1774 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになりますから、できるだけ冷静かつ合理的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではありませんので、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1776 title: "%{name} のブロックの作成"
1777 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1780 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1782 confirm: 本当によろしいですか?
1784 display_name: ブロックされているユーザー
1787 not_revoked: (取り消されていません)
1793 showing_page: ページ %{page}
1795 period: "%{count} 時間"
1797 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1798 flash: このブロックは取り消されました。
1799 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1800 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1802 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1803 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1806 confirm: 本当によろしいですか?
1808 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1809 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1815 time_future: "%{time} に終了"
1816 time_past: "%{time}前に終了しました"
1817 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1819 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1820 success: ブロックを更新しました。
1823 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1824 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1825 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1826 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1828 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1830 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1834 are_you_sure: ユーザー「%{name}の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1836 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。