]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2994'
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Derbeth
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Shirayuki
9 ---
10 dsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y  %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składowaś
18       message:
19         create: Pósłaś
20       client_application:
21         create: Registrěrowaś
22         update: Wobźěłaś
23       redaction:
24         create: Redakciju napóraś
25         update: Redakciju składowaś
26       trace:
27         create: Nagraś
28         update: Změny składowaś
29       user_block:
30         create: Blokěrowanje wuźěliś
31         update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
32   activerecord:
33     models:
34       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35       changeset: Sajźba změnow
36       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
37       country: Kraj
38       diary_comment: Komentar dnjownika
39       diary_entry: Zapisk dnjownika
40       friend: Pśijaśel
41       language: Rěc
42       message: Powěsć
43       node: Suk
44       node_tag: Atribut suka
45       notifier: Powěźeńka
46       old_node: Stary suk
47       old_node_tag: Atribut starego suka
48       old_relation: Stara relacija
49       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
51       old_way: Stary puś
52       old_way_node: Suk starego puśa
53       old_way_tag: Atribut starego puśa
54       relation: Relacija
55       relation_member: Cłonk relacije
56       relation_tag: Atribut relacije
57       session: Pósejźenje
58       trace: Slěd
59       tracepoint: Slědowy dypk
60       tracetag: Atribut slěda
61       user: Wužywaŕ
62       user_preference: Wužywarske nastajenje
63       user_token: Wužywarske znamuško
64       way: Puś
65       way_node: Puśowy suk
66       way_tag: Puśowy atribut
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: URL slědkwołanja
70         support_url: URL pódpěry
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Wužywaŕ
75         title: Tema
76         latitude: Šyrina
77         longitude: Dlinina
78         language: Rěc
79       friend:
80         user: Wužywaŕ
81         friend: Pśijaśel
82       trace:
83         user: Wužywaŕ
84         visible: Widobny
85         name: Mě
86         size: Wjelikosć
87         latitude: Šyrina
88         longitude: Dlinina
89         public: Zjawny
90         description: Wopisanje
91         gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92         visibility: 'Widobnosć:'
93         tagstring: 'Atributy:'
94       message:
95         sender: Wótpósłaŕ
96         title: Tema
97         body: Tekst
98         recipient: Dostawaŕ
99       user:
100         email: E-mail
101         active: Aktiwny
102         display_name: Wužywarske mě
103         description: Wopisanje
104         languages: Rěcy
105         pass_crypt: Gronidło
106     help:
107       trace:
108         tagstring: pśez komu wótźělony
109   editor:
110     default: Standard (tuchylu %{name})
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
114     remote:
115       name: Zdalokawóźenje
116       description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
117   api:
118     notes:
119       comment:
120         opened_at_html: Pśed %{when} napórany
121         opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
122         commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
123         commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
124         closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
125         closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
126         reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
127         reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
128       rss:
129         title: Pokazki OpenStreetMap
130         description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
131           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
132         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
133         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
134         commented: nowy komentar (blisko %{place})
135         closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
136         reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
137       entry:
138         comment: Komentar
139         full: Dopołna pokazka
140   browse:
141     created: Napórany
142     closed: Zacynjony
143     created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
144     closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
145     created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
146     deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
147     edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
148     closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
149     version: Wersija
150     in_changeset: Sajźba změnow
151     anonymous: anonymny
152     no_comment: (žeden komentar)
153     part_of: Źěl wót
154     download_xml: XML ześěgnuś
155     view_history: Historiju pokazaś
156     view_details: Drobnostki pokazaś
157     location: 'Městno:'
158     changeset:
159       title: 'Sajźba změnow: %{id}'
160       belongs_to: Awtor
161       node: Suki (%{count})
162       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
163       way: Puśe (%{count})
164       way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
165       relation: Relacije (%{count})
166       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
167       changesetxml: Sajźbu změnow XML
168       osmchangexml: osmChange XML
169       feed:
170         title: Sajźba změnow %{id}
171         title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
172     node:
173       title_html: 'Suk: %{name}'
174       history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
175     way:
176       title_html: 'Puś: %{name}'
177       history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
178       nodes: Suki
179       also_part_of_html:
180         few: źěl puśow %{related_ways}
181         one: źěl puśa %{related_ways}
182         two: źěl puśowu %{related_ways}
183         other: źěl puśow %{related_ways}
184     relation:
185       title_html: 'Relacija: %{name}'
186       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
187       members: Cłonki
188     relation_member:
189       entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
190       type:
191         node: Suk
192         way: Puś
193         relation: Relacija
194     containing_relation:
195       entry_html: Relacija %{relation_name}
196       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
197     not_found:
198       sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
199       type:
200         node: suk
201         way: puś
202         relation: relacija
203         changeset: sajźba změnow
204     timeout:
205       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
206       type:
207         node: suk
208         way: puś
209         relation: relacija
210         changeset: sajźba změnow
211     redacted:
212       redaction: Redakcija %{id}
213       message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
214         jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
215       type:
216         node: suk
217         way: puś
218         relation: relacija
219     start_rjs:
220       feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
221         spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
222         daty napšawdu zwobrazniś?
223       load_data: Daty zacytaś
224       loading: Zacytujo se...
225     tag_details:
226       tags: Atributy
227       wiki_link:
228         key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
229         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
230       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
231       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
232       telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
233     note:
234       title: 'Suk: %{id}'
235       new_note: Nowa notica
236       description: Wopisanje
237       open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
238       closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
239       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
240       opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
241       opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
242         %{when}</abbr>
243       commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
244       commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
245         %{when}</abbr>
246       closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247       closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
248         %{when}</abbr>
249       reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
250         %{when}</abbr>
251       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252         %{when}</abbr>
253       hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
254   changesets:
255     changeset_paging_nav:
256       showing_page: Bok %{page}
257       next: Pśiducy »
258       previous: « Pjerwjejšny
259     changeset:
260       anonymous: Anonymny
261       no_edits: (žedne změny)
262       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
263     changesets:
264       id: ID
265       saved_at: Datum składowanja
266       user: Wužywaŕ
267       comment: Komentar
268       area: Wurězk
269     index:
270       title: Sajźby změnow
271       title_user: Sajźby změnow wót %{user}
272       title_friend: Změny twójich pśijaśelow
273       title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
274       empty: Žedne sajźby změnow namakane.
275       empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
276       empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
277       no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
278       no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
279       no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
280       load_more: Wěcej zacytaś
281     timeout:
282       sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.
283   diary_entries:
284     new:
285       title: Nowy zapisk dnjownika
286     form:
287       location: 'Městno:'
288       use_map_link: kórtu wužywaś
289     index:
290       title: Dnjowniki wužywarjow
291       title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
292       title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
293       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
294       in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
295       new: Nowy zapisk dnjownika
296       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
297       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
298       recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
299       older_entries: Starše zapiski
300       newer_entries: Nowše zapiski
301     edit:
302       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
303       marker_text: Městno zapiska dnjownika
304     show:
305       title: Dnjownik %{user} | %{title}
306       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
307       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
308       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
309       login: Pśizjawjenje
310     no_such_entry:
311       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
312       heading: Žeden zapisk z ID %{id}
313       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
314         pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
315     diary_entry:
316       posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
317       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
318       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
319       comment_count:
320         few: '%{count} komentary'
321         one: 1 komentar
322         two: '%{count} komentara'
323         zero: Žedne komentary%{count} komentarow
324         other: '%{count} komentary'
325       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
326       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
327       confirm: Wobkšuśiś
328     diary_comment:
329       comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
330       hide_link: Toś ten komentar schowaś
331       confirm: Wobkšuśiś
332     location:
333       location: 'Městno:'
334       view: Woglědaś se
335       edit: Wobźěłaś
336     feed:
337       user:
338         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
339         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
340       language:
341         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
342         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
343       all:
344         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
345         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
348       post: Powěsć
349       when: Cas
350       comment: Komentar
351       newer_comments: Nowše komentary
352       older_comments: Starše komentary
353   friendships:
354     make_friend:
355       heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
356       button: Ako pśijaśela pśidaś
357       success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
358       failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
359       already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
360     remove_friend:
361       heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
362       button: Pśijaśela wótpóraś
363       success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
364       not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
365   geocoder:
366     search:
367       title:
368         latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
369         ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatim</a>
375         geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376     search_osm_nominatim:
377       prefix:
378         aerialway:
379           chair_lift: Sedłowy lift
380           drag_lift: Wlaceński lift
381           station: Gondlowa stacija
382         aeroway:
383           aerodrome: Lětanišćo
384           apron: Lětańske pśedpólo
385           gate: Wrota
386           helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
387           runway: Startowa a pśizemjeńska pista
388           taxiway: Lětadłowa cera
389           terminal: Terminal
390         amenity:
391           arts_centre: Kulturny centrum
392           atm: Pjenjezny awtomat
393           bank: Banka
394           bar: Bara
395           bbq: Grilowanišćo
396           bench: Ławka
397           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
398           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
399           biergarten: Piwowa zagroda
400           brothel: Bordel
401           bureau_de_change: Zaměnjarnja
402           bus_station: Busowe dwórnišćo
403           cafe: Kafejownja
404           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
405           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
406           car_wash: Awtomyjarnja
407           casino: Kasino
408           charging_station: Napołnjowańska stacija
409           cinema: Kino
410           clinic: Klinika
411           college: Wusoka šula
412           community_centre: Komunikaciski centrum
413           courthouse: Sudnistwo
414           crematorium: Krematorium
415           dentist: Zubny gójc
416           doctors: Gójce
417           drinking_water: Pitna wóda
418           driving_school: Jězdna šula
419           embassy: Wjelikopósłaństwo
420           fast_food: Pójědankarnja
421           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
422           fire_station: Wognjarnja
423           food_court: Food Court
424           fountain: Studnja
425           fuel: Tankownja
426           grave_yard: Kjarchob
427           hospital: Chórownja
428           hunting_stand: Góntwarske sedło
429           ice_cream: Lod
430           kindergarten: Źiśownja
431           library: Knigłownja
432           marketplace: Wikowanišćo
433           nightclub: Nocny klub
434           nursing_home: Wótwardowarnja
435           parking: Parkowanišćo
436           pharmacy: Aptejka
437           place_of_worship: Bóžy dom
438           police: Policija
439           post_box: Listowy kašćik
440           post_office: Post
441           prison: Popajźeństwo
442           pub: Kjarcma
443           public_building: Zjawne twarjenje
444           recycling: Zběranišćo starowinow
445           restaurant: Gósćeńc
446           school: Šula
447           shelter: Pódstup
448           shower: Duša
449           social_centre: Socialny centrum
450           social_facility: Socialna institucija
451           studio: Studijo
452           swimming_pool: Plěwarnja
453           taxi: Taksijowe městno
454           telephone: Zjawny telefon
455           theatre: Źiwadło
456           toilets: Toalety
457           townhall: Radnica
458           university: Uniwersita
459           vending_machine: Awtomat
460           veterinary: Skótny gójc
461           village_hall: Gmejnski centrum
462           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
463         boundary:
464           administrative: Zastojnstwowa granica
465           census: Granica ludlićeńskego wobcerka
466           national_park: Narodny park
467           protected_area: Šćitane strony
468         bridge:
469           aqueduct: Akwedukt
470           suspension: Wisaty móst
471           swing: Zawjertny móst
472           viaduct: Wiadukt
473           "yes": Móst
474         building:
475           apartments: Bydleński blok
476           chapel: Kapałka
477           church: Cerkwja
478           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
479           dormitory: Internat
480           farm: Burski dom
481           garage: Garaža
482           hospital: Chórownja
483           hotel: Hotel
484           house: Dom
485           industrial: Industrijowe twarjenje
486           office: Běrowowe twarjenje
487           public: Zjawne twarjenje
488           residential: Bydleńske twarjenje
489           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
490           school: Šulske twarjenje
491           terrace: Terasa
492           train_station: Dwórnišćo
493           university: Uniwersitne twarjenje
494           "yes": Twarjenje
495         emergency:
496           phone: Słup za nuzowe zawołanje
497         highway:
498           bridleway: Rejtarska drožka
499           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
500           bus_stop: Busowe zastanišćo
501           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
502           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
503           emergency_access_point: Nuzowa słužba
504           footway: Chódnik
505           ford: Brod
506           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
507           milestone: Kilometrownik
508           motorway: Awtodroga
509           motorway_junction: Kśica awtodrogi
510           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
511           path: Sćažka
512           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
513           platform: Platforma
514           primary: Droga prědnego rěda
515           primary_link: Droga prědnego rěda
516           proposed: Naraźona droga
517           raceway: Wuběgowanišćo
518           residential: Bydleńska droga
519           rest_area: Wótpócywanišćo
520           road: Droga
521           secondary: Droga drugego rěda
522           secondary_link: Droga drugego rěda
523           service: Paralelna droga
524           services: Gósćeńc pśi awtodroze
525           speed_camera: Błyskowak
526           steps: Stupy
527           street_lamp: Pśidrožna latarnja
528           tertiary: Droga tśeśego rěda
529           tertiary_link: Droga tśeśego rěda
530           track: Pólna drožka
531           trunk: Dalokowobchadowa droga
532           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
533           unclassified: Njezarědowana droga
534         historic:
535           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
536           battlefield: Bitwišćo
537           boundary_stone: Granicny kamjeń
538           building: Twarjenje
539           castle: Grod
540           church: Cerkwja
541           citywalls: Měsćańske murje
542           fort: Fort
543           house: Dom
544           manor: Kubło
545           memorial: Wopomnišćo
546           mine: Pódkopy
547           monument: Pomnik
548           ruins: Ruiny
549           tomb: Row
550           tower: Torm
551           wayside_cross: Kśica drogi
552           wayside_shrine: Lodka drogi
553           wreck: Wrak
554         landuse:
555           allotments: Gumnyška
556           basin: Basenk
557           brownfield: Industrijowe lědo
558           cemetery: Kjarchob
559           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
560           conservation: Pśirodošćit
561           construction: Twarnišćo
562           farm: Farma
563           farmland: Rola
564           farmyard: Žywnosć
565           forest: Góla
566           garages: Pórěźarnja awtow
567           grass: Błomje
568           greenfield: njewobtwarjona zemja
569           industrial: Industrijowy wobcerk
570           landfill: Wótchytanišćo
571           meadow: Łuka
572           military: Militarny wobcerk
573           mine: Pódkopy
574           orchard: Sadownja
575           quarry: Skała
576           railway: Zeleznica
577           recreation_ground: Wódychańske strony
578           reservoir: Gaśeński jazor
579           reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
580           residential: Bydleński wobcerk
581           retail: Drobne wikowanje
582           village_green: Wejsny najs
583           vineyard: Winowe kubło
584         leisure:
585           beach_resort: Mórske kupjele
586           bird_hide: Schow za ptaški
587           common: Almenda
588           fishing: Wuźišćo
589           fitness_station: Fitnesstudio
590           garden: Zagroda
591           golf_course: Golfowišćo
592           ice_rink: Lodowa hala
593           marina: Jachtowy pśistaw
594           miniature_golf: Minigolf
595           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
596           park: Park
597           pitch: Sportnišćo
598           playground: Grajkanišćo
599           recreation_ground: Wódychańske strony
600           sauna: Sawna
601           slipway: Łoźowa suwanka
602           sports_centre: Sportowy centrum
603           stadium: Stadion
604           swimming_pool: Swimmingpool
605           track: Wuběgowánska cera
606           water_park: Wódowy park
607         military:
608           airfield: Wójarske lětanišćo
609           barracks: Kazerna
610           bunker: Bunker
611         mountain_pass:
612           "yes": Górski pas
613         natural:
614           bay: Zalew
615           beach: Pśibrjog
616           cape: Kap
617           cave_entrance: Jamowy zachod
618           cliff: Skalina
619           crater: Krater
620           dune: Změt pěska
621           fell: Fjel
622           fjord: Fjord
623           forest: Góla
624           geyser: Geysir
625           glacier: Lodojc
626           heath: Wrjosate strony
627           hill: Górka
628           island: Kupa
629           land: Zemja
630           marsh: Marša
631           moor: Bagno
632           mud: Błoto
633           peak: Špica
634           point: Městno
635           reef: Riff
636           ridge: Górski grjebjeń
637           rock: Skała
638           scree: Kamjenišćo
639           scrub: Krě
640           spring: Žrědło
641           stone: Kamjeń
642           strait: Mórska wuscyna
643           tree: Bom
644           valley: Doł
645           volcano: Wulkan
646           water: Wódy
647           wetland: Ługowe łuki
648           wood: Lěs
649         office:
650           accountant: Knigływjeźeński běrow
651           architect: Architektowy běrow
652           company: Zawod
653           employment_agency: Źěłowy amt
654           estate_agent: Maklaŕ gruntow
655           government: Amt
656           insurance: Zawěsćeński běrow
657           lawyer: Pšawizniski běrow
658           ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
659           telecommunication: Telekomunikaciski amt
660           travel_agent: Drogowański běrow
661           "yes": Běrow
662         place:
663           city: Wjelike město
664           country: Kraj
665           county: Wokrejs
666           farm: Žywnosć
667           hamlet: Wjaska
668           house: Dom
669           houses: Domy
670           island: Kupa
671           islet: Mała kupa
672           isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
673           locality: Sedlišćo
674           municipality: Gmejna
675           neighbourhood: Bydleński wobcerk
676           postcode: Postowa licba
677           region: Region
678           sea: Mórjo
679           state: Zwězkowy kraj
680           subdivision: Trabantowe město
681           suburb: Pśedměsto
682           town: Město
683           village: Wjas
684         railway:
685           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
686           construction: Zeleznicowa cera se twari
687           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
688           funicular: Powrjozowa zeleznica
689           halt: Zeleznicowe zastanišćo
690           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
691           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
692           light_rail: Měsćańska zeleznica
693           miniature: Miniaturna zeleznica
694           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
695           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
696           platform: Pśistupnišćo
697           preserved: Wuchowana zeleznica
698           proposed: Naraźona zeleznicowa cera
699           spur: Kólejowy wótstawk
700           station: Dwórnišćo
701           stop: Zeleznicowe zastanišćo
702           subway: Zastanišćo pódzemskeje
703           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
704           switch: Pśestajadło
705           tram: Elektriska
706           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
707           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
708         shop:
709           alcohol: Wobchod za spirituoze
710           antiques: Wobchod za starobki
711           art: Wobchod wuměłskich twórbow
712           bakery: Pjakarnja
713           beauty: Parfimerija
714           beverages: Piśowy mark
715           bicycle: Wobchod za kólasa
716           books: Knigłarnja
717           boutique: Butika
718           butcher: Rěznik
719           car: Awtownja
720           car_parts: Awtowe narownanki
721           car_repair: Pórěźarnja awtow
722           carpet: Tepichowy wobchod
723           charity: Dobrotnostny wobchod
724           chemist: Aptejka
725           clothes: Woblekarnja
726           computer: Computerowy wobchod
727           confectionery: Konditarnja
728           convenience: Kšamarska loda
729           copyshop: Kopěrowański wobchod
730           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
731           deli: Wobchod za delikatese
732           department_store: Kupnica
733           discount: Discounter
734           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
735           dry_cleaning: Cysćarnja
736           electronics: Elektronikowy wobchod
737           estate_agent: Maklaŕ gruntow
738           farm: Žywnosćowy wobchod
739           fashion: Modowy wobchod
740           florist: Kwětkarnja
741           food: Wobchod za žywidła
742           funeral_directors: Zakopowański institut
743           furniture: Meblowy wobchod
744           garden_centre: Zagrodowy center
745           general: Wobchod za měšane wóry
746           gift: Wobchod za dary
747           greengrocer: Zeleninarski wobchod
748           grocery: Wobchod za žywidła
749           hairdresser: Frizerski salon
750           hardware: Twarski mark
751           hifi: Technika hi-fi
752           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
753           kiosk: Kiosk
754           laundry: Pałkarnja
755           mall: Nakupowanišćo
756           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
757           motorcycle: Wobchod za motorske
758           music: Wobchod za muzikalije
759           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
760           optician: Optikaŕ
761           organic: Wobchod za biocarobu
762           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
763           pet: Coologiska pśedawarnja
764           photo: Fotograf
765           second_hand: Nakupowarnja
766           shoes: Wobchod za crjeje
767           sports: Sportowy wobchod
768           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
769           supermarket: Supermark
770           tailor: Šlodarnja
771           toys: Wobchod za grajki
772           travel_agency: Drogowański běrow
773           video: Wideowobchod
774           wine: Wobchod za spirituoze
775           "yes": Wobchod
776         tourism:
777           alpine_hut: Górski chromcyk
778           artwork: Wuměłska twórba
779           attraction: Atrakcija
780           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
781           cabin: Chyža
782           camp_site: Campingowanišćo
783           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
784           chalet: Prozninski domcyk
785           guest_house: Góstny dom
786           hostel: Młodownja
787           hotel: Hotel
788           information: Informacije
789           motel: Motel
790           museum: Muzeum
791           picnic_site: Piknikowanišćo
792           theme_park: Rozwjaseleński park
793           viewpoint: Rozglědanišćo
794           zoo: Coo
795         tunnel:
796           culvert: Wótwódowy kanal
797           "yes": Tunel
798         waterway:
799           artificial: Kumštna wódna droga
800           boatyard: Ŀoźnica
801           canal: Kanal
802           dam: Zagaśica
803           derelict_canal: Zanjerózony kanal
804           ditch: Grobla
805           dock: Dok
806           drain: Wótwódowy kanal
807           lock: Pušćalnica
808           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
809           mooring: Pśistajenje
810           rapids: Pśejmy rěki
811           river: Rěka
812           stream: Rěcka
813           wadi: Wadi
814           waterfall: Wódopad
815           weir: Gaśeńska murja
816       admin_levels:
817         level2: Statna granica
818         level4: Krajna granica
819         level5: Regionowa granica
820         level6: Wokrejsna granica
821         level8: Měsćańska granica
822         level9: Granica měsćańskego źěla
823         level10: Pśedměsćańska granica
824       types:
825         cities: Wjelike města
826         towns: Města
827         places: Městna
828     results:
829       no_results: Žedne wuslědki namakane
830       more_results: Dalšne wuslědki
831   layouts:
832     logo:
833       alt_text: Logo OpenStreetMap
834     home: K domacnemu městnoju
835     logout: Wótzjawiś
836     log_in: Pśizjawiś
837     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
838     sign_up: Registrěrowaś
839     start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
840     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
841     edit: Wobźěłaś
842     history: Historija
843     export: Eksport
844     data: Daty
845     export_data: Daty eksportěrowaś
846     gps_traces: GPS-slědy
847     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
848     user_diaries: Dnjowniki
849     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
850     edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
851     tag_line: Licha wikikórta swěta
852     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
853     intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
854       pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
855     intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
856     partners_ucl: z UCL VR Centre
857     partners_bytemark: Bytemark Hosting
858     partners_partners: partnerow
859     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
860       za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
861     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
862       se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
863     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
864     help: Pomoc
865     about: Wó
866     copyright: Awtorske pšawo
867     community: Zgromaźeństwo
868     community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
869     community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
870     foundation: Załožba
871     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
872     make_a_donation:
873       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
874       text: Pósćiś
875     learn_more: Dalšne informacije
876     more: Wěcej
877   user_mailer:
878     diary_comment_notification:
879       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
880       hi: Witaj %{to_user},
881       header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
882         nadpismom %{subject} komentěrował:'
883       footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
884         abo na %{replyurl} wótegroniś
885     message_notification:
886       hi: Witaj %{to_user},
887       header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
888         %{subject}:'
889       footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
890     friendship_notification:
891       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
892       had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
893       see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
894       befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
895     gpx_failure:
896       failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
897       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
898     gpx_success:
899       loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
900         zacytało.
901       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
902     signup_confirm:
903       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
904       greeting: Witaj!
905       created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
906       confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
907         wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
908         konto wobkšuśił:'
909       welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
910         za prědne kšacei daś.
911     email_confirm:
912       subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
913       greeting: Witaj,
914       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
915         do %{new_address} změniś.
916       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
917         změnu.
918     lost_password:
919       subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
920       greeting: Witaj,
921       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
922         z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
923       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
924         slědk stajił.
925     note_comment_notification:
926       anonymous: Anonymny wužywaŕ
927       greeting: Witaj,
928       commented:
929         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
930         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
931           se zajmujoš'
932         your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
933           zawóstajił.'
934         commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
935           kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
936       closed:
937         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
938         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
939           se zajmujoš'
940         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
941           docynił.'
942         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił,  kótaruž sy komentěrował.
943           Pokazka jo blisko %{place}.'
944       reopened:
945         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
946         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
947           kótaruž se zajmujoš'
948         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
949           reaktiwěrował.'
950         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował,  kótaruž sy
951           komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
952       details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
953   messages:
954     inbox:
955       title: Post
956       my_inbox: Mój post
957       outbox: pósłany
958       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
959       new_messages:
960         few: '%{count} nowe powěsći'
961         one: '%{count} nowa powěsć'
962         two: '%{count} nowej powěsći'
963         other: '%{count} nowych powěsćow'
964       old_messages:
965         few: '%{count} stare powěsći'
966         one: '%{count} stara powěsć'
967         two: '%{count} starej powěsći'
968         other: '%{count} starych powěsćow'
969       from: Wót
970       subject: Temowe nadpismo
971       date: Datum
972       no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
973         do zwiska?
974       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
975     message_summary:
976       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
977       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
978       reply_button: Wótegroniś
979       destroy_button: Lašowaś
980     new:
981       title: Powěsć pósłaś
982       send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
983       subject: Temowe nadpismo
984       body: Tekst
985       back_to_inbox: Slědk k postoju
986     create:
987       message_sent: Powěsć pósłana
988       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
989         wopytujoš dalšne pósłaś.
990     no_such_message:
991       title: Powěsć njeeksistěrujo
992       heading: Powěsć njeeksistěrujo
993       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
994     outbox:
995       title: Pósłany
996       my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
997       inbox: post
998       outbox: pósłany
999       messages:
1000         few: Sy %{count} powěsći pósłał
1001         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1002         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1003         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1004       to: Komu
1005       subject: Temowe nadpismo
1006       date: Datum
1007       no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1008         z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1009       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1010     reply:
1011       wrong_user: |-
1012         Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1013         Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1014     show:
1015       title: Powěsć cytaś
1016       from: Wót
1017       subject: Temowe nadpismo
1018       date: Datum
1019       reply_button: Wótegroniś
1020       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1021       back: Slědk
1022       to: Komu
1023       wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1024         njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1025         se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1026     sent_message_summary:
1027       destroy_button: Lašowaś
1028     mark:
1029       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1030       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1031     destroy:
1032       destroyed: Powěsć wulašowana
1033   site:
1034     about:
1035       next: Pśiducy
1036       copyright_html: <span>&copy; </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1037       used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1038         a rědy k dispoziciji'
1039       lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1040         a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1041         na cełem swěśe.
1042       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1043       local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1044         wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1045         dokładny a aktualny był.
1046       community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1047       community_driven_html: |-
1048         Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1049         Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1050         Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1051       open_data_title: Zjawne daty
1052       open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1053         zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1054         změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1055         licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1056         a licence</a> za drobnosći.'
1057       partners_title: Partnarje
1058     copyright:
1059       foreign:
1060         title: Wó toś tom pśełožku
1061         html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1062           engelski bok ma prědnosć měś
1063         english_link: engelskim originalom
1064       native:
1065         title: Wó toś tom boku
1066         html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1067           toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1068         native_link: dolnoserbskej wersiji
1069         mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1070       legal_babble:
1071         title_html: Awtorske pšawo a licenca
1072         intro_1_html: |-
1073           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1074           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1075           Commons Open Database</a> (ODbL).
1076         intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1077           dłujko ako  naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1078           naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1079           licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1080           code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1081         intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1082           stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1083           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1084         credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1085         credit_1_html: Pominamy se, až  pódawaš sobustatkujucych &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1086         credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1087           a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1088           pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1089           togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1090           OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1091           W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1092           śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1093           k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1094           na creativecommons.org dopomnjeś.
1095         credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1096           rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1097         attribution_example:
1098           alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1099           title: Pśipokazański pśikład
1100         more_title_html: Dalšne informacije
1101         more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1102           pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1103           pšašenja</a>.
1104         more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1105           dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1106           za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1107           za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1108           za wužywanje Nominatim</a>."
1109         contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1110         contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1111           teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1112           drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1113         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1114           Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1115           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1116           Vorarlberg</a> a  Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1117           AT ze změnami</a>).'
1118         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1119           daty na zakłaźe datow awstralskego  amta za statistiku (Australian Bureau
1120           of Statistics).'
1121         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;,
1122           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1123           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1124           Statistics Canada).'
1125         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1126           datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1127           pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1128         contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1129           Générale des Impôts.'
1130         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty &copy;
1131           AND, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1132         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1133           žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1134         contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1135           z  <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:  National Geo-Spatial
1136           Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1137         contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1138           z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a pšawo
1139           za datowe banki 2010-2012.'
1140         contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1141           su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1142           sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1143         contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1144           až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1145           abo pśewzejo rukowanje.
1146         infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1147         infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1148           daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1149           Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1150         infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1151           se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1152           póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1153           za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1154           boku</a> k wěsći.
1155     index:
1156       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1157         JavaScript.
1158       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1159       permalink: Trajny wótkaz
1160       shortlink: Krotki wótkaz
1161       createnote: Pokaz pśidaś
1162       license:
1163         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1164       remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1165         a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1166     edit:
1167       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1168       not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1169         rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1170       user_page_link: wužywarskem boku
1171       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1172       id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1173       no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1174         su trěbne za toś tu funkciju.
1175     export:
1176       title: Eksportěrowaś
1177       area_to_export: Wurězk za eksport
1178       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1179       format_to_export: Format za eksport
1180       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1181       map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1182       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1183       licence: Licenca
1184       export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1185         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1186       too_large:
1187         advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1188           ze slědujucych lisćinow:'
1189         body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1190           Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1191           za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1192         planet:
1193           title: Planet OSM
1194           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1195             OpenStreetMap
1196         overpass:
1197           title: Overpass API
1198           description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1199             ześěgnuś
1200         geofabrik:
1201           title: Geofabrik Downloads
1202           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1203             wubranych městow
1204         metro:
1205           title: Metro Extracts
1206           description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1207         other:
1208           title: Druge žrědła
1209           description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1210       options: Opcije
1211       format: 'Format:'
1212       scale: Měritko
1213       max: maks.
1214       image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1215       zoom: Skalěrowanje
1216       add_marker: Kórśe marku pśidaś
1217       latitude: 'Šyrina:'
1218       longitude: 'Dlinina:'
1219       output: Wudaśe
1220       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1221       export_button: Eksport
1222     fixthemap:
1223       title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1224       how_to_help:
1225         title: Kak móžoš pomagaś
1226         join_the_community:
1227           title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1228           explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1229             na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1230             se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1231         add_a_note:
1232           instructions_html: |-
1233             Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1234             To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1235             Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1236       other_concerns:
1237         title: Druge nastupnosći
1238         explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1239           abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1240           awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1241           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1242           do zwiska.
1243     help:
1244       title: Pomoc
1245       introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1246         wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1247         temow.
1248       welcome:
1249         url: /welcome
1250         title: Witaj k OSM
1251         description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1252           OpenStreetMap.
1253       help:
1254         url: https://help.openstreetmap.org/
1255         title: help.openstreetmap.org
1256         description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1257           wótegronow OpenStreetMap.
1258       wiki:
1259         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1260         title: wiki.openstreetmap.org
1261         description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1262     sidebar:
1263       search_results: Pytańske wuslědki
1264       close: Zacyniś
1265     search:
1266       search: Pytaś
1267       where_am_i: Źo som?
1268       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1269       submit_text: Źi
1270     key:
1271       table:
1272         entry:
1273           motorway: Awtodroga
1274           trunk: Malsna droga
1275           primary: Zwězkowa droga
1276           secondary: Nakrajna droga
1277           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1278           track: Cera
1279           bridleway: Rejtarska drožka
1280           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1281           footway: Drožka
1282           rail: Zeleznica
1283           subway: Pódzemska
1284           tram:
1285           - Měsćańska zeleznica
1286           - elektriska
1287           cable:
1288           - Kablowa elektriska
1289           - sedłowy lift
1290           runway:
1291           - Pśizemjeńska cera
1292           - lětadłowa cera
1293           apron:
1294           - Pśedpólo lětanišća
1295           - terminal
1296           admin: Zastojnstwowa granica
1297           forest: Góla
1298           wood: Lěs
1299           golf: Golfowišćo
1300           park: Park
1301           resident: Bydleński wobcerk
1302           common:
1303           - Powšykny
1304           - łuka
1305           retail: Nakupowanišćo
1306           industrial: Industrijowy wobcerk
1307           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1308           heathland: Wrjosate strony
1309           lake:
1310           - Jazor
1311           - gaśeński jazor
1312           farm: Farma
1313           brownfield: Industrijowe lědo
1314           cemetery: Kjarchob
1315           allotments: Gumnyškarnje
1316           pitch: Sportnišćo
1317           centre: Sportowy centrum
1318           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1319           military: Militarny wobcerk
1320           school:
1321           - Šula
1322           - uniwersita
1323           building: Pśesegajuce twarjenje
1324           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1325           summit:
1326           - Wjerch
1327           - špica
1328           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1329           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1330           private: Priwatny pśistup
1331           destination: Jano za pśigranicujucych
1332           construction: Drogi w twari
1333     richtext_area:
1334       edit: Wobźěłaś
1335       preview: Pśeglěd
1336     markdown_help:
1337       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1338         analyzěrowany
1339       headings: Nadpisma
1340       heading: Nadpismo
1341       subheading: Pódnapismo
1342       unordered: Nalicenje
1343       ordered: Numerěrowana lisćina
1344       first: Prědny element
1345       second: Drugi element
1346       link: Wótkaz
1347       text: Tekst
1348       image: Wobraz
1349       alt: Alternatiwny tekst
1350       url: URL
1351     welcome:
1352       title: Witaj!
1353       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1354         Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1355         jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1356       whats_on_the_map:
1357         title: Což na kórtu słuša
1358         on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1359           a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1360           wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1361         off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1362           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1363           žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1364           dowólnosć.
1365       basic_terms:
1366         title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1367         paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1368           někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1369         editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1370           wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1371         node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1372         way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1373           jazor abo twarjenje.
1374         tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1375           mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1376       questions:
1377         title: Maš hyšći pšašanja?
1378         paragraph_1_html: |-
1379           OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1380           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1381       start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1382       add_a_note:
1383         title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1384         paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1385           se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1386         paragraph_2_html: |-
1387           Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1388           <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1389   traces:
1390     visibility:
1391       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1392       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1393       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1394       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1395         zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1396     new:
1397       visibility_help: Co to groni?
1398       help: Pomoc
1399     create:
1400       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1401       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1402         banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1403       traces_waiting:
1404         one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1405           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1406           drugich wužywarjow.
1407         other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1408           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1409           drugich wužywarjow.
1410     edit:
1411       title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1412       heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1413       visibility_help: Co to groni?
1414     trace_optionals:
1415       tags: Atributy
1416     show:
1417       title: Pokazujo se slěd %{name}
1418       heading: Pokazujo se slěd %{name}
1419       pending: NJEDOCYNJONY
1420       filename: 'Datajowe mě:'
1421       download: ześěgnuś
1422       uploaded: 'Nagraty:'
1423       points: 'Dypki:'
1424       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1425       map: kórta
1426       edit: wobźěłaś
1427       owner: 'Wobsejźaŕ:'
1428       description: 'Wopisanje:'
1429       tags: 'Atributy:'
1430       none: Žeden
1431       edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1432       delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1433       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1434       visibility: 'Widobnosć:'
1435     trace_paging_nav:
1436       showing_page: Bok %{page}
1437       older: Starše slědy
1438       newer: Nowše slědy
1439     trace:
1440       pending: Njedocynjony
1441       count_points: '%{count} dypkow'
1442       more: wěcej
1443       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1444       view_map: Kórtu pokazaś
1445       edit: wobźěłaś
1446       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1447       public: ZJAWNY
1448       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1449       private: PRIWATNY
1450       trackable: SLĚDUJOBNY
1451       by: wót
1452       in: w
1453       map: kórta
1454     index:
1455       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1456       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1457       description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1458       tagged_with: '   wobznamjenjony pśez %{tags}'
1459       empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1460         wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1461         boku</a>.
1462       upload_trace: Slěd nagraś
1463       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1464     destroy:
1465       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1466     make_public:
1467       made_public: Wózjawjona cera
1468     offline_warning:
1469       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1470     offline:
1471       heading: Składowanje GPX offline
1472       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1473     georss:
1474       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1475     description:
1476       description_with_count:
1477         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1478         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1479         two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1480         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1481       description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1482   application:
1483     require_cookies:
1484       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1485         w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1486     setup_user_auth:
1487       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1488         aby wěcej zgónił.
1489       need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1490         se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1491         do nich, musyš se je jano woglědaś.
1492   oauth:
1493     authorize:
1494       title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1495       request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1496         %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1497         ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1498       allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1499       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1500       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1501       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1502       allow_write_api: kórtu změniś.
1503       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1504       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1505       allow_write_notes: pokazki změniś.
1506     authorize_success:
1507       title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1508       allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1509       verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1510     authorize_failure:
1511       title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1512       denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1513       invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1514     revoke:
1515       flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1516   oauth_clients:
1517     new:
1518       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1519     edit:
1520       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1521     show:
1522       title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1523       key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1524       secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1525       url: 'URL za napšašowański token:'
1526       access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1527       authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1528       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1529       edit: Drobnostki wobźěłaś
1530       delete: Klient wulašowaś
1531       confirm: Sy se wěsty?
1532       requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1533     index:
1534       title: Móje OAuth-drobnostiki
1535       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1536       list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1537       application: Mě aplikacije
1538       issued_at: Wustajony
1539       revoke: Wótpóraś!
1540       my_apps: Móje aplikacije
1541       no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1542         %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1543         toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1544       registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1545       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1546     form:
1547       requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1548     not_found:
1549       sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1550     create:
1551       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1552     update:
1553       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1554     destroy:
1555       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1556   users:
1557     login:
1558       title: Pśizjawjenje
1559       heading: Pśizjawjenje
1560       email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1561       password: 'Gronidło:'
1562       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1563       remember: 'Spomnjeś se:'
1564       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1565       login_button: Pśizjawiś se
1566       register now: Něnto registrěrowaś
1567       with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1568         wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1569       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1570       to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1571       create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1572       no account: Njamaš wužywarske konto?
1573       account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1574         na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1575         <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1576       account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1577         />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1578       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1579       openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1580     logout:
1581       title: Wótzjawiś se
1582       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1583       logout_button: Wótzjawjenje
1584     lost_password:
1585       title: Zabyte gronidło
1586       heading: Sy gronidło zabył?
1587       email address: 'E-mailowa adresa:'
1588       new password button: Gronidło slědk stajiś
1589       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1590         wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1591       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1592         až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1593       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1594     reset_password:
1595       title: Gronidło slědk stajiś
1596       heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1597       reset: Gronidło slědk stajiś
1598       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1599       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1600     new:
1601       title: Registrěrowaś
1602       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1603       contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1604         do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1605         móžno wobźěłowaś.
1606       about:
1607         header: Lichy a wobźěłujobny
1608         html: |-
1609           <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje  OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1610           <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1611       email address: 'E-mailowa adresa:'
1612       confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1613       not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1614         title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1615         priwatnosći</a>)
1616       display name: 'Wužywarske mě:'
1617       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1618         w nastajenjach změniś.
1619       password: 'Gronidło:'
1620       confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1621       continue: Registrěrowaś
1622       terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1623       terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1624         Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1625     terms:
1626       title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1627       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1628       consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1629         pśistupne.
1630       consider_pd_why: Co to jo?
1631       guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1632         zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1633       decline: Wótpokazaś
1634       you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1635         akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1636       legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1637       legale_names:
1638         france: Francojska
1639         italy: Italska
1640         rest_of_world: Zbytk swěta
1641     no_such_user:
1642       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1643       heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1644       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1645         abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1646     show:
1647       my diary: Mój dnjownik
1648       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1649       my edits: Móje změny
1650       my traces: Móje ceri
1651       my notes: Móje pokazki
1652       my messages: Móje powěsći
1653       my profile: Mój profil
1654       my settings: Móje nastajenja
1655       my comments: Móje komentary
1656       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1657       blocks on me: Dostane blokowanja
1658       blocks by me: Dane blokěrowanja
1659       send message: Powěsć pósłaś
1660       diary: Dnjownik
1661       edits: Změny
1662       traces: Slědy
1663       notes: Pokazki kórty
1664       remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1665       add as friend: Pśijaśela pśidaś
1666       mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1667       ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1668       ct undecided: Njerozsuźony
1669       ct declined: Wótpokazany
1670       latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1671       email address: 'E-mailowa adresa:'
1672       created from: 'Napórany z:'
1673       status: 'Status:'
1674       spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1675       description: Wopisanje
1676       user location: Wužywarske městno
1677       if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku  %{settings_link}, a by
1678         wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1679       settings_link_text: nastajenja
1680       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1681       km away: '%{count} km zdalony'
1682       m away: '%{count} m zdalony'
1683       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1684       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1685       role:
1686         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1687         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1688         grant:
1689           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1690           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1691         revoke:
1692           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1693           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1694       block_history: dostane blokěrowanja
1695       moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1696       comments: Komentary
1697       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1698       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1699       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1700       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1701       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1702       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1703       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1704       confirm: Wobkšuśiś
1705       friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1706       friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1707       nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1708       nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1709     popup:
1710       your location: Twójo městno
1711       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1712       friend: Pśijaśel
1713     account:
1714       title: Konto wobźěłaś
1715       my settings: Móje nastajenja
1716       current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1717       new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1718       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1719       openid:
1720         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1721         link text: Co to jo?
1722       public editing:
1723         heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1724         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1725         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1726         enabled link text: Co to jo?
1727         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1728           anonymne.
1729         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1730       public editing note:
1731         heading: Zjawne wobźěłowanje
1732         html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1733           twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1734           pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1735           do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1736           pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1737           ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1738           zjawne.</li></ul>
1739       contributor terms:
1740         heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1741         agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1742         not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1743         review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1744           nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1745         agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1746         link text: Co to jo?
1747       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1748       preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1749       preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1750       image: 'Wobraz:'
1751       gravatar:
1752         gravatar: Gravatar wužywaś
1753         link text: Co to jo?
1754       new image: Wobraz pśidaś
1755       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1756       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1757       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1758       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1759       home location: 'Bydlišćo:'
1760       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1761       latitude: 'Šyrina:'
1762       longitude: 'Dlinina:'
1763       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1764       save changes button: Změny składowaś
1765       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1766       return to profile: Slědk k profiloju
1767       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1768         Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1769       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1770     confirm:
1771       heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1772       introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1773       introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1774         a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1775       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1776         swójo konto.
1777       button: Wobkšuśiś
1778       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1779       already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1780       unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1781       reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1782         how</a>.
1783     confirm_resend:
1784       success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1785         swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1786         system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1787         do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1788         wótegroniś.
1789       failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1790     confirm_email:
1791       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1792       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1793         adresu wobkšuśił.
1794       button: Wobkšuśiś
1795       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1796       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1797     set_home:
1798       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1799     go_public:
1800       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1801     index:
1802       title: Wužywarje
1803       heading: Wužywarje
1804       showing:
1805         one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1806         other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1807       summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1808       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1809       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1810       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1811       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1812     suspended:
1813       title: Konto wupowěźone
1814       heading: Konto wupowěźone
1815       webmaster: webmejstaŕ
1816       body_html: |-
1817         <p>
1818         Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1819         </p>
1820         Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1821   user_role:
1822     filter:
1823       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1824       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1825       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1826     grant:
1827       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1828       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1829       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1830       confirm: Wobkšuśiś
1831       fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1832         lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1833     revoke:
1834       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1835       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1836       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1837       confirm: Wobkšuśiś
1838       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1839         pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1840   user_blocks:
1841     model:
1842       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1843       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1844     not_found:
1845       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1846       back: Slědk k indeksoju
1847     new:
1848       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1849       heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1850       reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1851         ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1852         na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1853         zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1854       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1855       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1856       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1857         wótegroniś.
1858       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1859       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1860     edit:
1861       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1862       heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1863       reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1864         ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1865         to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1866         pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1867       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1868       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1869       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1870       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1871     filter:
1872       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1873       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1874         padajuceje lisćiny wubraś.
1875     create:
1876       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1877         a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1878       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1879         zablokěrujoš.
1880       flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1881     update:
1882       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1883         móžo jo wobźěłaś.
1884       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1885     index:
1886       title: Wužywarske blokěrowanja
1887       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1888       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1889     revoke:
1890       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1891       heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1892       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1893       past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1894       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1895       revoke: Wótpóraś!
1896       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1897     helper:
1898       time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1899       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1900       time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1901       block_duration:
1902         hours:
1903           few: '%{count} góźiny'
1904           one: 1 góźina
1905           two: '%{count} góźinje'
1906           other: '%{count} góźinow'
1907     blocks_on:
1908       title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1909       heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1910       empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1911     blocks_by:
1912       title: Blokěrowanja wót %{name}
1913       heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1914       empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1915     show:
1916       title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1917       heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1918       status: Status
1919       show: Pokazaś
1920       edit: Wobźěłaś
1921       revoke: Wótpóraś!
1922       confirm: Sy se wěsty?
1923       reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1924       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1925       revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1926       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1927     block:
1928       not_revoked: (nic wótpórany)
1929       show: Pokazaś
1930       edit: Wobźěłaś
1931       revoke: Wótpóraś!
1932     blocks:
1933       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1934       creator_name: Blokěrowaŕ
1935       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1936       status: Status
1937       revoker_name: Wótpórany wót
1938       showing_page: Bok %{page}
1939       next: Pśiducy »
1940       previous: « Pjerwjejšny
1941   notes:
1942     index:
1943       title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1944       heading: Pokazki wužywarja %{user}
1945       subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1946       id: ID
1947       creator: Stwóriśel
1948       description: Wopis
1949       created_at: Napórany
1950       last_changed: Slědny raz změnjony
1951   javascripts:
1952     close: Zacyniś
1953     share:
1954       title: Źěliś
1955       cancel: Pśetergnuś
1956       image: Wobraz
1957       link: Wótkaz abo HTML
1958       long_link: Wótkaz
1959       short_link: Krotki wótkaz
1960       embed: HTML
1961       custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1962       format: 'Format:'
1963       scale: 'Měritko:'
1964       image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
1965       download: Ześěgnuś
1966       short_url: Krotki URL
1967       include_marker: Kórtowu marku stajiś
1968       center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1969       paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1970       view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1971     key:
1972       title: Legenda
1973       tooltip: Legenda
1974       tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1975     map:
1976       zoom:
1977         in: Pówětšyś
1978         out: Pómjeńšyś
1979       locate:
1980         title: Aktualne městno pokazaś
1981       base:
1982         standard: Standard
1983         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1984         transport_map: Wobchadowa kórta
1985         hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1986       layers:
1987         header: Kórtowe rowniny
1988         notes: Pokazki kórty
1989         data: Kórtowe daty
1990         overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1991         title: Rowniny
1992       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1993       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1994     site:
1995       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1996       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
1997       createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1998       createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1999       map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu,  aby pokazki wiźeł
2000       map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2001     notes:
2002       new:
2003         intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow,  aby
2004           mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2005           aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2006           z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2007         add: Pokazku pśidaś
2008       show:
2009         anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2010           kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2011         hide: Schowaś
2012         resolve: Wótbyty
2013         reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2014         comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2015         comment: Komentar
2016     edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2017       how.
2018   redactions:
2019     edit:
2020       description: Wopisanje
2021       heading: Redakciju wobźěłaś
2022       title: Redakciju wobźěłaś
2023     index:
2024       empty: Žedne redakcije njejsu.
2025       heading: Lisćina redakcijow
2026       title: Lisćina redakcijow
2027     new:
2028       description: Wopisanje
2029       heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2030       title: Nowa redakcija se napórajo
2031     show:
2032       description: 'Wopisanje:'
2033       heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2034       title: Redakcija se pokazujo
2035       user: 'Stwóriśel:'
2036       edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2037       destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2038       confirm: Sy se wěsty?
2039     create:
2040       flash: Redakcija jo se napórała.
2041     update:
2042       flash: Změny skłaźone.
2043     destroy:
2044       not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2045         nježli až ju wulašujoš.
2046       flash: Redakcija jo se wulašowała.
2047       error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
2048 ...