]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2863'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bergrübe
12 # Author: Bpw85
13 # Author: Bxalber
14 # Author: Campmaster
15 # Author: Candid Dauth
16 # Author: CarstenG
17 # Author: ChrisiPK
18 # Author: ChristianSW
19 # Author: CygnusOlor
20 # Author: Daswaldhorn
21 # Author: Diebuche
22 # Author: Dieterdreist
23 # Author: Dingens5
24 # Author: Drolbr
25 # Author: Elliot
26 # Author: Ferdinand0101
27 # Author: Fujnky
28 # Author: Geitost
29 # Author: GerdP
30 # Author: Gravitystorm
31 # Author: Grille chompa
32 # Author: Günther03
33 # Author: Hakuchi
34 # Author: Hendrik-17
35 # Author: Hikemaniac
36 # Author: Holger
37 # Author: HolgerJeromin
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Inkowik
40 # Author: Jacobbraeutigam
41 # Author: John07
42 # Author: Jupiter
43 # Author: KPFC
44 # Author: Katpatuka
45 # Author: Kerosin
46 # Author: Kghbln
47 # Author: Killarnee
48 # Author: Kjon
49 # Author: Malenki
50 # Author: Manfredbrandl
51 # Author: Markobr
52 # Author: MarkusHD
53 # Author: McDutchie
54 # Author: Mcandri13
55 # Author: Metalhead64
56 # Author: Michi
57 # Author: Mormegil
58 # Author: P24
59 # Author: Pill
60 # Author: Predatorix
61 # Author: Purodha
62 # Author: Raymond
63 # Author: Reneman
64 # Author: Schmackes
65 # Author: Simon04
66 # Author: SimonPoole
67 # Author: Snocker15
68 # Author: Str4nd
69 # Author: Suriyaa Kudo
70 # Author: Sushi
71 # Author: Tehabe
72 # Author: The Evil IP address
73 # Author: ThePiscin
74 # Author: Thomas Bohn
75 # Author: Umherirrender
76 # Author: Unkn0wnCat
77 # Author: Woodpeck
78 ---
79 de:
80   time:
81     formats:
82       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
83   helpers:
84     file:
85       prompt: Datei auswählen
86     submit:
87       diary_comment:
88         create: Speichern
89       diary_entry:
90         create: Veröffentlichen
91         update: Aktualisieren
92       issue_comment:
93         create: Kommentar hinzufügen
94       message:
95         create: Senden
96       client_application:
97         create: Registrieren
98         update: Aktualisieren
99       redaction:
100         create: Schwärzen
101         update: Schwärzung speichern
102       trace:
103         create: Hochladen
104         update: Änderungen speichern
105       user_block:
106         create: Sperren
107         update: Sperre aktualisieren
108   activerecord:
109     errors:
110       messages:
111         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
112         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
113     models:
114       acl: Zugriffssteuerungsliste
115       changeset: Änderungssatz
116       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
117       country: Land
118       diary_comment: Blog-Kommentar
119       diary_entry: Blog-Eintrag
120       friend: Freund
121       issue: Problem
122       language: Sprache
123       message: Nachricht
124       node: Knoten
125       node_tag: Knoten-Tag
126       notifier: Melder
127       old_node: Alter Knoten
128       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
129       old_relation: Alte Relation
130       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
131       old_relation_tag: Alte-Verbindung-Tag
132       old_way: Alter Weg
133       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
134       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
135       relation: Relation
136       relation_member: Verbindungs-Mitglied
137       relation_tag: Verbindungs-Tag
138       report: Meldung
139       session: Sitzung
140       trace: Spur
141       tracepoint: Spurmarke
142       tracetag: Spur-Attribut
143       user: Benutzer
144       user_preference: Benutzereinstellung
145       user_token: Benutzer-Token
146       way: Weg
147       way_node: Wegmarke
148       way_tag: Weg-Attribut
149     attributes:
150       client_application:
151         name: Name (Erforderlich)
152         callback_url: Callback-URL
153         support_url: Support-URL
154         allow_write_api: Karte bearbeiten
155         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
156       diary_comment:
157         body: Text
158       diary_entry:
159         user: Benutzer
160         title: Betreff
161         latitude: Breitengrad
162         longitude: Längengrad
163         language: Sprache
164       friend:
165         user: Benutzer
166         friend: Freund
167       trace:
168         user: Benutzer
169         visible: Sichtbar
170         name: Dateiname
171         size: Größe
172         latitude: Breitengrad
173         longitude: Längengrad
174         public: Öffentlich
175         description: Beschreibung
176         gpx_file: GPX-Datei hochladen
177         visibility: Sichtbarkeit
178         tagstring: Tags
179       message:
180         sender: Absender
181         title: Betreff
182         body: Inhalt
183         recipient: Empfänger
184       report:
185         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
186         details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
187       user:
188         email: E-Mail
189         active: Aktiv
190         display_name: Anzeigename
191         description: Beschreibung
192         languages: Sprachen
193         pass_crypt: Passwort
194         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
195     help:
196       trace:
197         tagstring: durch Komma getrennt
198   datetime:
199     distance_in_words_ago:
200       about_x_hours:
201         one: vor ca. einer Stunde
202         other: vor ca. %{count} Stunden
203       about_x_months:
204         one: vor ca. einem Monat
205         other: vor ca. %{count} Monaten
206       about_x_years:
207         one: vor ca. einem Jahr
208         other: vor ca. %{count} Jahren
209       almost_x_years:
210         one: vor fast einem Jahr
211         other: vor fast %{count} Jahren
212       half_a_minute: vor einer halben Minute
213       less_than_x_seconds:
214         one: vor weniger als 1 Sekunde
215         other: vor weniger als %{count} Sekunden
216       less_than_x_minutes:
217         one: vor weniger als einer Minute
218         other: vor weniger als %{count} Minuten
219       over_x_years:
220         one: vor über einem Jahr
221         other: vor über %{count} Jahren
222       x_seconds:
223         one: vor 1 Sekunde
224         other: vor %{count} Sekunden
225       x_minutes:
226         one: vor 1 Minute
227         other: vor %{count} Minuten
228       x_days:
229         one: vor 1 Tag
230         other: vor %{count} Tagen
231       x_months:
232         one: vor 1 Monat
233         other: vor %{count} Monaten
234       x_years:
235         one: vor 1 Jahr
236         other: vor %{count} Jahren
237   printable_name:
238     with_name_html: '%{name} (%{id})'
239   editor:
240     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
241     potlatch:
242       name: Potlatch 1
243       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
247     potlatch2:
248       name: Potlatch 2
249       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
250     remote:
251       name: Fernsteuerung
252       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Keine
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Windows Live
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: '%{when} erstellt'
266         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
267         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
268         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
269         closed_at_html: '%{when} gelöst'
270         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
271         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
272         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
273       rss:
274         title: OpenStreetMap Hinweise
275         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
276           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
277         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
278         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
279         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
280         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
281         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
282       entry:
283         comment: Kommentieren
284         full: Vollständiger Hinweis
285   browse:
286     created: Erstellt
287     closed: Geschlossen
288     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
289     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
291     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
292     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
293     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
294     version: Version
295     in_changeset: Änderungssatz
296     anonymous: anonym
297     no_comment: (kein Kommentar)
298     part_of: Teil von
299     part_of_relations:
300       one: 1 Relation
301       other: '%{count} Relationen'
302     part_of_ways:
303       one: 1 Weg
304       other: '%{count} Wege'
305     download_xml: XML herunterladen
306     view_history: Verlauf anzeigen
307     view_details: Details anzeigen
308     location: 'Standort:'
309     changeset:
310       title: 'Änderungssatz: %{id}'
311       belongs_to: Autor
312       node: Knoten (%{count})
313       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
314       way: Wege (%{count})
315       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
316       relation: Relationen (%{count})
317       relation_paginated: Verbindungen (%{x}–%{y} von %{count})
318       comment: Kommentare (%{count})
319       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
320         %{when}</abbr>
321       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       changesetxml: Änderungssatz-XML
323       osmchangexml: osmChange-XML
324       feed:
325         title: 'Änderungssatz: %{id}'
326         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
327       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
328       discussion: Diskussion
329       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
330         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
331     node:
332       title_html: 'Knoten: %{name}'
333       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
334     way:
335       title_html: 'Weg: %{name}'
336       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
337       nodes: Knoten
338       also_part_of_html:
339         one: Teil des Wegs %{related_ways}
340         other: Teile der Wege %{related_ways}
341     relation:
342       title_html: 'Relation: %{name}'
343       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
344       members: Mitglieder
345       members_count:
346         one: 1 Mitglied
347         other: '%{count} Mitglieder'
348     relation_member:
349       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
350       type:
351         node: Knoten
352         way: Weg
353         relation: Relation
354     containing_relation:
355       entry_html: Relation %{relation_name}
356       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
357     not_found:
358       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
359       type:
360         node: Knoten
361         way: Weg
362         relation: Die Relation
363         changeset: Der Änderungssatz
364         note: Hinweis
365     timeout:
366       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
367       type:
368         node: Knoten
369         way: Weg
370         relation: die Verbindung
371         changeset: den Änderungssatz
372         note: Hinweis
373     redacted:
374       redaction: Schwärzung %{id}
375       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
376         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
377       type:
378         node: s Knotens
379         way: s Weges
380         relation: r Relation
381     start_rjs:
382       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
383         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
384       load_data: Daten laden
385       loading: Lade …
386     tag_details:
387       tags: Tags
388       wiki_link:
389         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
390         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
391       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
392       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
393       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
394       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
395       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
396     note:
397       title: 'Hinweis: %{id}'
398       new_note: Neuer Hinweis
399       description: Beschreibung
400       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
401       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
402       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
403       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       report: Diesen Hinweis melden
413     query:
414       title: Objektabfrage
415       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
416       nearby: Benachbarte Objekte
417       enclosing: Umschließende Objekte
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Seite %{page}
421       next: Nächste »
422       previous: « Vorherige
423     changeset:
424       anonymous: Anonym
425       no_edits: (keine Bearbeitungen)
426       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Gespeichert am
430       user: Benutzer
431       comment: Kommentar
432       area: Bereich
433     index:
434       title: Änderungssätze
435       title_user: Änderungssätze von %{user}
436       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
437       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
438       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
439       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
440       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
441       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
442       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
443       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
444       load_more: Mehr laden
445     timeout:
446       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
447   changeset_comments:
448     comment:
449       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
450         %{author}
451       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
452     comments:
453       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
454     index:
455       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
456       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
457     timeout:
458       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
459         hast, für den Abruf zu lang.
460   diary_entries:
461     new:
462       title: Neuer Blogeintrag
463     form:
464       subject: 'Betreff:'
465       body: 'Text:'
466       language: 'Sprache:'
467       location: 'Ort:'
468       latitude: 'Breitengrad:'
469       longitude: 'Längengrad:'
470       use_map_link: Karte benutzen
471     index:
472       title: Benutzer-Blogs
473       title_friends: Blogs deiner Freunde
474       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
475       user_title: Blog von %{user}
476       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
477       new: Neuer Blog-Eintrag
478       new_title: Blogeintrag erstellen
479       my_diary: Mein Blog
480       no_entries: Keine Blogeinträge
481       recent_entries: Neueste Einträge
482       older_entries: Ältere
483       newer_entries: Neuere
484     edit:
485       title: Blog-Eintrag bearbeiten
486       marker_text: Ort des Blogeintrags
487     show:
488       title: Blog von %{user} | %{title}
489       user_title: Blog von %{user}
490       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
491       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
492       login: Anmelden
493     no_such_entry:
494       title: Blogeintrag nicht gefunden
495       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
496       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
497         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
498         Link gefolgt.
499     diary_entry:
500       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
501       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
502       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
503       comment_count:
504         one: '%{count} Kommentar'
505         zero: Keine Kommentare
506         other: '%{count} Kommentare'
507       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
508       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
509       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
510       confirm: Bestätigen
511       report: Diesen Eintrag melden
512     diary_comment:
513       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
514       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
515       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
516       confirm: Bestätigen
517       report: Diesen Kommentar melden
518     location:
519       location: 'Ort:'
520       view: Anzeigen
521       edit: Bearbeiten
522     feed:
523       user:
524         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
525         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
526       language:
527         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
528         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
529       all:
530         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
531         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
532     comments:
533       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
534       post: Blogeintrag
535       when: Zeitpunkt
536       comment: Kommentar
537       newer_comments: Neuere Kommentare
538       older_comments: Ältere Kommentare
539   friendships:
540     make_friend:
541       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
542       button: Als Freund hinzufügen
543       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
544       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
545       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
546     remove_friend:
547       heading: Freund %{user} entfernen?
548       button: Freund entfernen
549       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
550       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
551   geocoder:
552     search:
553       title:
554         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
555         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
556         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
557           Nominatim</a>
558         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
559         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560           Nominatim</a>
561         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562     search_osm_nominatim:
563       prefix:
564         aerialway:
565           cable_car: Kabelbahnwagen
566           chair_lift: Sessellift
567           drag_lift: Schlepplift
568           gondola: Gondelbahn
569           magic_carpet: Teppichlift
570           platter: Skilift
571           pylon: Mast
572           station: Gondelstation
573           t-bar: Schlepplift
574           "yes": Seilbahn
575         aeroway:
576           aerodrome: Flugplatz
577           airstrip: Startbahn
578           apron: Flugvorfeld
579           gate: Flugsteig
580           hangar: Flugzeughalle
581           helipad: Hubschrauberlandeplatz
582           holding_position: Haltestelle
583           parking_position: Parkplatz
584           runway: Start- und Landebahn
585           taxilane: Taxispur
586           taxiway: Rollbahn
587           terminal: Terminal
588           windsock: Windsack
589         amenity:
590           animal_boarding: Tierpension
591           animal_shelter: Tierheim
592           arts_centre: Kunstzentrum
593           atm: Geldautomat
594           bank: Bank
595           bar: Bar
596           bbq: Grillplatz
597           bench: Bank
598           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
599           bicycle_rental: Fahrradverleih
600           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
601           biergarten: Biergarten
602           blood_bank: Blutbank
603           boat_rental: Bootsverleih
604           brothel: Bordell
605           bureau_de_change: Wechselstube
606           bus_station: Busbahnhof
607           cafe: Café
608           car_rental: Autovermietung
609           car_sharing: Carsharing
610           car_wash: Autowaschanlage
611           casino: Casino
612           charging_station: Ladestation
613           childcare: Kinderbetreuung
614           cinema: Kino
615           clinic: Krankenhaus
616           clock: Uhr
617           college: Hochschule
618           community_centre: Gemeinschaftszentrum
619           conference_centre: Konferenzzentrum
620           courthouse: Gericht
621           crematorium: Krematorium
622           dentist: Zahnarzt
623           doctors: Arzt
624           drinking_water: Trinkwasser
625           driving_school: Fahrschule
626           embassy: Botschaft
627           events_venue: Veranstaltungszentrum
628           fast_food: Schnellimbiss
629           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
630           fire_station: Feuerwehr
631           food_court: Food-Court
632           fountain: Springbrunnen
633           fuel: Tankstelle
634           gambling: Glücksspiel
635           grave_yard: Friedhof
636           grit_bin: Streugutbehälter
637           hospital: Krankenhaus
638           hunting_stand: Hochstand
639           ice_cream: Eisdiele
640           internet_cafe: Internet Café
641           kindergarten: Kindergarten
642           language_school: Sprachschule
643           library: Bücherei
644           loading_dock: Laderampe
645           love_hotel: Liebeshotel
646           marketplace: Marktplatz
647           monastery: Kloster
648           money_transfer: Geldtransfer
649           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
650           music_school: Musikschule
651           nightclub: Nachtklub
652           nursing_home: Altersheim
653           parking: Parkplatz
654           parking_entrance: Parkeinfahrt
655           parking_space: Stellplatz
656           payment_terminal: Bezahlterminal
657           pharmacy: Apotheke
658           place_of_worship: Andachtsstätte
659           police: Polizei
660           post_box: Briefkasten
661           post_office: Postamt
662           prison: Gefängnis
663           pub: Kneipe
664           public_bath: Öffentliches Bad
665           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
666           public_building: Öffentliches Gebäude
667           ranger_station: Rangerstation
668           recycling: Recycling-Center
669           restaurant: Restaurant
670           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
671           school: Schule
672           shelter: Unterstand
673           shower: Dusche
674           social_centre: Sozialzentrum
675           social_facility: Soziale Einrichtung
676           studio: Studio
677           swimming_pool: Schwimmbecken
678           taxi: Taxi
679           telephone: Telefonzelle
680           theatre: Theater
681           toilets: WC
682           townhall: Rathaus
683           training: Trainingseinrichtung
684           university: Universität
685           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
686           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
687           veterinary: Tierarzt
688           village_hall: Gemeindezentrum
689           waste_basket: Mülleimer
690           waste_disposal: Abfallentsorgung
691           waste_dump_site: Mülldeponie
692           watering_place: Tränke
693           water_point: Wasseranschluss
694           weighbridge: Fahrzeugwaage
695           "yes": Einrichtung
696         boundary:
697           aboriginal_lands: Reservate
698           administrative: Verwaltungsgrenze
699           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
700           national_park: Nationalpark
701           political: Wahlbezirk
702           protected_area: Schutzgebiet
703           "yes": Grenze
704         bridge:
705           aqueduct: Aquädukt
706           boardwalk: Strandpromenade
707           suspension: Hängebrücke
708           swing: Drehbrücke
709           viaduct: Viadukt
710           "yes": Brücke
711         building:
712           apartment: Wohnung
713           apartments: Mehrfamilienhaus
714           barn: Scheune
715           bungalow: Bungalow
716           cabin: Blockhütte
717           chapel: Kapelle
718           church: Kirchgebäude
719           civic: Öffentliches Gebäude
720           college: Hochschulgebäude
721           commercial: Gewerbegebäude
722           construction: Gebäude im Bau
723           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
724           dormitory: Studentenwohnheim
725           duplex: Doppelhaus
726           farm: Bauernhaus
727           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
728           garage: Autoreparaturwerkstatt
729           garages: Garagengebäude
730           greenhouse: Gewächshaus
731           hangar: Hangar
732           hospital: Spital
733           hotel: Hotelgebäude
734           house: Haus
735           houseboat: Hausboot
736           hut: Hütte
737           industrial: Industriegebäude
738           kindergarten: Kindergartengebäude
739           manufacture: Fabrikgebäude
740           office: Bürogebäude
741           public: Öffentliches Gebäude
742           residential: Wohngebäude
743           retail: Einzelhandelsgebäude
744           roof: Dach
745           ruins: Verfallenes Gebäude
746           school: Schulgebäude
747           semidetached_house: Doppelhaushälfte
748           service: Betriebsgebäude
749           shed: Schuppen
750           stable: Stall
751           static_caravan: Wohnwagen
752           temple: Tempelgebäude
753           terrace: Reihenhaus
754           train_station: Bahnhofsgebäude
755           university: Universitätsgebäude
756           warehouse: Lagerhaus
757           "yes": Gebäude
758         club:
759           scout: Pfadfinderlager
760           sport: Sportverein
761           "yes": Verein
762         craft:
763           beekeper: Imker
764           blacksmith: Schmied
765           brewery: Brauerei
766           carpenter: Zimmermann
767           caterer: Caterer
768           confectionery: Süßwarengeschäft
769           dressmaker: Damenschneider
770           electrician: Elektriker
771           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
772           gardener: Gärtner
773           glaziery: Glaserei
774           handicraft: Kunstgewerbe
775           hvac: Anlagenbau
776           metal_construction: Metallbau
777           painter: Maler
778           photographer: Fotograf
779           plumber: Klempner
780           roofer: Zimmermann
781           sawmill: Sägemühle
782           shoemaker: Schuhmacher
783           stonemason: Steinmetz
784           tailor: Schneider
785           window_construction: Fensterbauer
786           winery: Weingut
787           "yes": Handwerksgeschäft
788         emergency:
789           access_point: Zugangspunkt
790           ambulance_station: Rettungswache
791           assembly_point: Sammelplatz
792           defibrillator: Defibrillator
793           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
794           fire_water_pond: Löschwasserteich
795           landing_site: Notlandeplatz
796           life_ring: Rettungsring
797           phone: Notrufsäule
798           siren: Sirene
799           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
800           water_tank: Notwasserbehälter
801           "yes": Notfall
802         highway:
803           abandoned: Aufgegebene Straße
804           bridleway: Reitweg
805           bus_guideway: Busspur
806           bus_stop: Bushaltestelle
807           construction: Straße im Bau
808           corridor: Flur
809           cycleway: Radweg
810           elevator: Lift
811           emergency_access_point: Notrufpunkt
812           emergency_bay: Nothaltebucht
813           footway: Fußweg
814           ford: Furt
815           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
816           living_street: Spiel-/Wohnstraße
817           milestone: Kilometerstein
818           motorway: Autobahn
819           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
820           motorway_link: Autobahnauffahrt
821           passing_place: Ausweichstelle
822           path: Pfad
823           pedestrian: Fußgängerzone
824           platform: Bahnsteig
825           primary: Bundesstraße
826           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
827           proposed: Geplante Straße
828           raceway: Rennstrecke
829           residential: Wohnstraße
830           rest_area: Rastplatz
831           road: Straße
832           secondary: Landesstraße
833           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
834           service: Zufahrtsstraße
835           services: Autobahnraststätte
836           speed_camera: Blitzer
837           steps: Treppe
838           stop: Stoppschild
839           street_lamp: Straßenlaterne
840           tertiary: Hauptstraße
841           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
842           track: Feldweg
843           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
844           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
845           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
846           trunk: Schnellstraße
847           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
848           turning_loop: Wendeschleife
849           unclassified: Straße
850           "yes": Straße
851         historic:
852           aircraft: Historisches Flugzeug
853           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
854           bomb_crater: Bombentrichter
855           battlefield: Schlachtfeld
856           boundary_stone: Grenzstein
857           building: Historisches Gebäude
858           bunker: Bunker
859           cannon: Historische Kanone
860           castle: Schloss
861           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
862           church: Kirche
863           city_gate: Stadttor
864           citywalls: Stadtmauern
865           fort: Fort
866           heritage: Denkmalgeschützt
867           hollow_way: Hohlweg
868           house: Historisches Haus
869           manor: Gutshaus
870           memorial: Denkmal
871           milestone: Historischer Meilenstein
872           mine: Mine
873           mine_shaft: Grubenschacht
874           monument: Monument
875           railway: Historische Zugstrecke
876           roman_road: Römerstraße
877           ruins: Ruine
878           stone: Findling
879           tomb: Grabstätte
880           tower: Historischer Turm
881           wayside_chapel: Wegkapelle
882           wayside_cross: Wegkreuz
883           wayside_shrine: Bildstock
884           wreck: Schiffswrack
885           "yes": Historischer Ort
886         junction:
887           "yes": Kreuzung
888         landuse:
889           allotments: Kleingärten
890           aquaculture: Aquakultur
891           basin: Becken
892           brownfield: Brachland
893           cemetery: Friedhof
894           commercial: Gewerbegebiet
895           conservation: Naturschutzgebiet
896           construction: Baustelle
897           farm: Bauernhof
898           farmland: Acker
899           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
900           forest: Wald
901           garages: Garagen
902           grass: Gras
903           greenfield: unerschlossenes Bauland
904           industrial: Industriegebiet
905           landfill: Deponie
906           meadow: Wiese
907           military: Militärgebiet
908           mine: Mine
909           orchard: Obstplantage
910           plant_nursery: Baumschule
911           quarry: Steinbruch
912           railway: Bahngelände
913           recreation_ground: Erholungsgebiet
914           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
915           reservoir: Reservoir
916           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
917           residential: Siedlung
918           retail: Einzelhandel
919           village_green: Dorfwiese (brit.)
920           vineyard: Weinberg
921           "yes": Bodennutzung
922         leisure:
923           adult_gaming_centre: Automatencasino
924           amusement_arcade: Spielhalle
925           bandstand: Musikpavillon
926           beach_resort: Strandbad
927           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
928           bleachers: Sitzreihen
929           bowling_alley: Bowlingbahn
930           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
931           dance: Tanzsaal
932           dog_park: Hundepark
933           firepit: Feuerstelle
934           fishing: Fischereigrund
935           fitness_centre: Fitnessstudio
936           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
937           garden: Garten
938           golf_course: Golfplatz
939           horse_riding: Reitanlage
940           ice_rink: Eislaufplatz
941           marina: Sporthafen
942           miniature_golf: Minigolf
943           nature_reserve: Naturschutzgebiet
944           outdoor_seating: Außenbestuhlung
945           park: Park
946           picnic_table: Picknicktisch
947           pitch: Spielfeld
948           playground: Spielplatz
949           recreation_ground: Erholungsgebiet
950           resort: Ferienort
951           sauna: Sauna
952           slipway: Slipanlage
953           sports_centre: Sportzentrum
954           stadium: Stadion
955           swimming_pool: Schwimmbecken
956           track: Laufbahn
957           water_park: Wasserpark
958           "yes": Freizeit
959         man_made:
960           adit: Stollen
961           advertising: Außenwerbung
962           antenna: Antenne
963           avalanche_protection: Lawinenschutz
964           beacon: Leuchtturm
965           beam: Balken
966           beehive: Bienenstock
967           breakwater: Hafendamm
968           bridge: Brücke
969           bunker_silo: Bunker
970           cairn: Steinmännchen
971           chimney: Schornstein
972           crane: Kran
973           cross: Kreuz
974           dolphin: Dalben
975           dyke: Deich
976           embankment: Böschung
977           flagpole: Fahnenmast
978           gasometer: Gasometer
979           groyne: Buhne
980           kiln: Brennofen
981           lighthouse: Leuchtturm
982           manhole: Einstiegsöffnung
983           mast: Mast
984           mine: Bergwerk
985           mineshaft: Grubenschacht
986           monitoring_station: Beobachtungsstation
987           petroleum_well: Erdölquelle
988           pier: Pfeiler
989           pipeline: Rohrleitung
990           pumping_station: Pumpwerk
991           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
992           silo: Speicher
993           snow_cannon: Schneekanone
994           snow_fence: Schneezaun
995           storage_tank: Lagertank
996           street_cabinet: Straßenverteiler
997           surveillance: Überwachung
998           telescope: Teleskop
999           tower: Turm
1000           wastewater_plant: Kläranlage
1001           watermill: Wassermühle
1002           water_tap: Wasserhahn
1003           water_tower: Wasserturm
1004           water_well: Brunnen
1005           water_works: Wasserwerk
1006           windmill: Windmühle
1007           works: Fabrik
1008           "yes": menschgemacht
1009         military:
1010           airfield: Militärflugplatz
1011           barracks: Kaserne
1012           bunker: Bunker
1013           checkpoint: Kontrollpunkt
1014           trench: Schützengraben
1015           "yes": Militär
1016         mountain_pass:
1017           "yes": Gebirgspass
1018         natural:
1019           bare_rock: Fels
1020           bay: Bucht
1021           beach: Strand
1022           cape: Kap
1023           cave_entrance: Höhleneingang
1024           cliff: Klippe
1025           crater: Krater
1026           dune: Düne
1027           fell: Fjell
1028           fjord: Fjord
1029           forest: Wald
1030           geyser: Geysir
1031           glacier: Gletscher
1032           grassland: Grasland
1033           heath: Heide
1034           hill: Hügel
1035           hot_spring: Heiße Quelle
1036           island: Insel
1037           land: Land
1038           marsh: Marsch
1039           moor: Moor
1040           mud: Schlick
1041           peak: Gipfel
1042           point: Punkt
1043           reef: Riff
1044           ridge: Grat
1045           rock: Steine
1046           saddle: Pass
1047           sand: Sand
1048           scree: Geröll
1049           scrub: Buschland
1050           spring: Quelle
1051           stone: Findling
1052           strait: Straße
1053           tree: Baum
1054           valley: Tal
1055           volcano: Vulkan
1056           water: Wasser
1057           wetland: Feuchtgebiet
1058           wood: Wald
1059           "yes": Landschaftsform
1060         office:
1061           accountant: Buchhaltungsbüro
1062           administrative: Verwaltung
1063           advertising_agency: Werbeagentur
1064           architect: Architekt
1065           association: Gesellschaft
1066           company: Unternehmen
1067           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1068           educational_institution: Bildungseinrichtung
1069           employment_agency: Arbeitsamt
1070           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1071           estate_agent: Immobilienhändler
1072           government: Amt
1073           insurance: Versicherungsbüro
1074           it: IT-Büro
1075           lawyer: Rechtsanwalt
1076           logistics: Logistikbüro
1077           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1078           ngo: NGO
1079           notary: Notar
1080           tax_advisor: Steuerberater
1081           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1082           travel_agent: Reisebüro
1083           "yes": Büro
1084         place:
1085           allotments: Schrebergärten
1086           city: Stadt
1087           city_block: Häuserblock
1088           country: Staat
1089           county: Bezirk
1090           farm: Bauernhof
1091           hamlet: Weiler
1092           house: Haus
1093           houses: Häuser
1094           island: Insel
1095           islet: Eiland
1096           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1097           locality: Flur
1098           municipality: Gemeinde
1099           neighbourhood: Wohngegend
1100           postcode: Postleitzahl
1101           quarter: Stadtviertel
1102           region: Region
1103           sea: Meer
1104           square: Platz
1105           state: Bundesland/-staat
1106           subdivision: Vorort
1107           suburb: Stadtteil
1108           town: Stadt
1109           village: Dorf
1110           "yes": Ort
1111         railway:
1112           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1113           construction: Bahnstrecke im Bau
1114           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1115           funicular: Standseilbahn
1116           halt: Haltestelle
1117           junction: Bahnknoten
1118           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1119           light_rail: Stadtbahn
1120           miniature: Miniaturbahn
1121           monorail: Einschienenbahn
1122           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1123           platform: Bahnsteig
1124           preserved: Museumsbahn
1125           proposed: Geplante Bahnstrecke
1126           spur: Anschlussgleis
1127           station: Bahnhof
1128           stop: Haltepunkt
1129           subway: U-Bahn
1130           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1131           switch: Weiche
1132           tram: Straßenbahn
1133           tram_stop: Haltestelle
1134           yard: Rangierbahnhof
1135         shop:
1136           agrarian: Agrargeschäft
1137           alcohol: Spirituosenladen
1138           antiques: Antiquitätengeschäft
1139           art: Kunstladen
1140           baby_goods: Babywaren
1141           bag: Taschengeschäft
1142           bakery: Bäckerei
1143           bathroom_furnishing: Badstudio
1144           beauty: Schönheitssalon
1145           bed: Bettenstudio
1146           beverages: Getränkemarkt
1147           bicycle: Fahrradgeschäft
1148           bookmaker: Buchmacher
1149           books: Buchgeschäft
1150           boutique: Boutique
1151           butcher: Metzgerei
1152           car: Autohaus
1153           car_parts: Autoteilehändler
1154           car_repair: Autowerkstatt
1155           carpet: Teppichladen
1156           charity: Wohltätigkeitsladen
1157           cheese: Käseladen
1158           chemist: Drogerie
1159           chocolate: Schokolade
1160           clothes: Bekleidungsgeschäft
1161           coffee: Kaffeegeschäft
1162           computer: Computergeschäft
1163           confectionery: Konditorei
1164           convenience: Nachbarschaftsladen
1165           copyshop: Copyshop
1166           cosmetics: Parfümerie
1167           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1168           curtain: Geschäft für Vorhänge
1169           dairy: Milchladen
1170           deli: Feinkostladen
1171           department_store: Kaufhaus
1172           discount: Diskontladen
1173           doityourself: Baumarkt
1174           dry_cleaning: Textilreinigung
1175           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1176           electronics: Elektronikgeschäft
1177           erotic: Erotikgeschäft
1178           estate_agent: Immobilienhändler
1179           fabric: Stoffgeschäft
1180           farm: Hofladen
1181           fashion: Modegeschäft
1182           fishing: Angelgeschäft
1183           florist: Blumengeschäft
1184           food: Lebensmittelladen
1185           frame: Bilderrahmengeschäft
1186           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1187           furniture: Möbelgeschäft
1188           garden_centre: Gartenzentrum
1189           gas: Gasflaschenladen
1190           general: Gemischtwarenladen
1191           gift: Geschenkeladen
1192           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1193           grocery: Lebensmittelladen
1194           hairdresser: Frisör
1195           hardware: Eisenwarenhändler
1196           health_food: Naturkostladen
1197           hearing_aids: Hörgeräte
1198           herbalist: Kräuterhandel
1199           hifi: Elektroshop
1200           houseware: Hauswarenladen
1201           ice_cream: Eisdiele
1202           interior_decoration: Innenausstattung
1203           jewelry: Juwelier
1204           kiosk: Kiosk
1205           kitchen: Küchengeschäft
1206           laundry: Wäscherei
1207           locksmith: Schlüsseldienst
1208           lottery: Lottoannahmestelle
1209           mall: Einkaufszentrum
1210           massage: Masseur
1211           medical_supply: Sanitätsbedarf
1212           mobile_phone: Handygeschäft
1213           money_lender: Geldleihe
1214           motorcycle: Motorradgeschäft
1215           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1216           music: Musikladen
1217           musical_instrument: Musikinstrumente
1218           newsagent: Zeitungsladen
1219           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1220           optician: Optiker
1221           organic: Bio-Laden
1222           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1223           paint: Lackiererei
1224           pastry: Konditorei
1225           pawnbroker: Pfandleiher
1226           perfumery: Parfümerie
1227           pet: Tierhandlung
1228           pet_grooming: Hundefriseur
1229           photo: Fotoladen
1230           seafood: Meeresfrüchte
1231           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1232           sewing: Nähzubehörgeschäft
1233           shoes: Schuhgeschäft
1234           sports: Sportgeschäft
1235           stationery: Schreibwarenladen
1236           storage_rental: Mietlager
1237           supermarket: Supermarkt
1238           tailor: Schneiderei
1239           tattoo: Tätowierer
1240           tea: Teeladen
1241           ticket: Ticketladen
1242           tobacco: Tabakladen
1243           toys: Spielwarengeschäft
1244           travel_agency: Reisebüro
1245           tyres: Reifenhändler
1246           vacant: Leerstehendes Geschäft
1247           variety_store: Billigladen
1248           video: Videothek
1249           video_games: Videospielladen
1250           wholesale: Großhandel
1251           wine: Vinothek
1252           "yes": Geschäft
1253         tourism:
1254           alpine_hut: Berghütte
1255           apartment: Ferienwohnung
1256           artwork: Kunstwerk
1257           attraction: Sehenswürdigkeit
1258           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1259           cabin: Hütte
1260           camp_pitch: Campingplatz
1261           camp_site: Campingplatz
1262           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1263           chalet: Chalet
1264           gallery: Galerie
1265           guest_house: Pension
1266           hostel: Jugendherberge
1267           hotel: Hotel
1268           information: Information
1269           motel: Motel
1270           museum: Museum
1271           picnic_site: Picknickplatz
1272           theme_park: Freizeitpark
1273           viewpoint: Aussichtspunkt
1274           wilderness_hut: Schutzhütte
1275           zoo: Zoo
1276         tunnel:
1277           building_passage: Gebäudedurchgang
1278           culvert: Durchlass
1279           "yes": Tunnel
1280         waterway:
1281           artificial: Künstliche Wasserstraße
1282           boatyard: Werft
1283           canal: Kanal
1284           dam: Staudamm
1285           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1286           ditch: Wassergraben
1287           dock: Dock
1288           drain: Abwassergraben
1289           lock: Schleuse
1290           lock_gate: Schleusentor
1291           mooring: Anlegeplatz
1292           rapids: Stromschnellen
1293           river: Fluss
1294           stream: Bach
1295           wadi: Trockental
1296           waterfall: Wasserfall
1297           weir: Wehr
1298           "yes": Wasserstraße
1299       admin_levels:
1300         level2: Staatsgrenze
1301         level4: Landesgrenze
1302         level5: Regionsgrenze
1303         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1304         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1305         level9: Stadtteilgrenze
1306         level10: Nachbarschaftsgrenze
1307     description:
1308       title:
1309         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1310           Nominatim</a>
1311         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1312       types:
1313         cities: Großstädte
1314         towns: Städte
1315         places: Orte
1316     results:
1317       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1318       more_results: Mehr Treffer
1319   issues:
1320     index:
1321       title: Probleme
1322       select_status: Status auswählen
1323       select_type: Typ auswählen
1324       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1325       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1326       not_updated: Nicht aktualisiert
1327       search: Suchen
1328       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1329       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1330       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1331       status: Status
1332       reports: Meldungen
1333       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1334       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1335       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1336       link_to_reports: Meldungen ansehen
1337       reports_count:
1338         one: Eine Meldung
1339         other: '%{count} Meldungen'
1340       reported_item: Gemeldetes Objekt
1341       states:
1342         ignored: Ignoriert
1343         open: Offen
1344         resolved: Erledigt
1345     update:
1346       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1347       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1348       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1349     show:
1350       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1351       reports:
1352         zero: Keine Meldungen
1353         one: Eine Meldung
1354         other: '%{count} Meldungen'
1355       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1356       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1357       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1358       resolve: Erledigen
1359       ignore: Ignorieren
1360       reopen: Erneut öffnen
1361       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1362       read_reports: Meldungen lesen
1363       new_reports: Neue Meldungen
1364       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1365       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1366       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1367     resolve:
1368       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1369     ignore:
1370       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1371     reopen:
1372       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1373     comments:
1374       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1375       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1376     reports:
1377       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1378     helper:
1379       reportable_title:
1380         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1381         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1382   issue_comments:
1383     create:
1384       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1385   reports:
1386     new:
1387       title_html: '%{link} melden'
1388       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1389       disclaimer:
1390         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1391           sicher, dass:'
1392         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1393           ist.
1394         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1395           nicht lösen
1396         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1397           Benutzer zu lösen.
1398       categories:
1399         diary_entry:
1400           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1401           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1402           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1403           other_label: Andere
1404         diary_comment:
1405           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1406           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1407           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1408           other_label: Andere
1409         user:
1410           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1411           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1412           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1413           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1414           other_label: Andere
1415         note:
1416           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1417           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1418           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1419           other_label: Andere
1420     create:
1421       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1422       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1423   layouts:
1424     project_name:
1425       title: OpenStreetMap
1426       h1: OpenStreetMap
1427     logo:
1428       alt_text: OpenStreetMap Logo
1429     home: Gehe zum Heimatstandort
1430     logout: Abmelden
1431     log_in: Anmelden
1432     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1433     sign_up: Registrieren
1434     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1435     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1436     edit: Bearbeiten
1437     history: Chronik
1438     export: Export
1439     issues: Probleme
1440     data: Daten
1441     export_data: Daten exportieren
1442     gps_traces: GPS-Tracks
1443     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1444     user_diaries: Benutzer-Blogs
1445     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1446     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1447     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1448     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1449     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1450       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1451     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1452     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1453       unterstützt.
1454     partners_ucl: UCL
1455     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1456     partners_partners: Partnern
1457     tou: Nutzungsbedingungen
1458     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1459       nicht verfügbar.
1460     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1461       im „Nur-Lesen-Modus“.
1462     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1463       %{link}.
1464     help: Hilfe
1465     about: Über
1466     copyright: Urheberrecht
1467     community: Gemeinschaft
1468     community_blogs: Blogs
1469     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1470     foundation: Stiftung
1471     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1472     make_a_donation:
1473       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1474       text: Spenden
1475     learn_more: Mehr erfahren
1476     more: Mehr
1477   notifier:
1478     diary_comment_notification:
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1480       hi: Hallo %{to_user},
1481       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1482         kommentiert:'
1483       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1484         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1485     message_notification:
1486       hi: Hallo %{to_user},
1487       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1488         %{subject} gesendet:'
1489       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1490         unter %{replyurl} antworten
1491     friendship_notification:
1492       hi: Hallo %{to_user},
1493       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1494       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1495       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1496       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1497     gpx_notification:
1498       greeting: Hallo,
1499       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1500       with_description: mit der Beschreibung
1501       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1502       and_no_tags: und ohne Tags.
1503       failure:
1504         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1505         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1506         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1507           werden können
1508         more_info_2: 'finden sich hier:'
1509       success:
1510         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1511         loaded_successfully:
1512           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1513           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1514             geladen.
1515     signup_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1517       greeting: Hallo!
1518       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1519       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1520         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1521         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1522       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1523         Informationen, um anzufangen.
1524     email_confirm:
1525       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1526     email_confirm_plain:
1527       greeting: Hallo,
1528       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1529         zu „%{new_address}“ ändern.
1530       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1531         Link unten.
1532     email_confirm_html:
1533       greeting: Hallo,
1534       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1535         zu %{new_address} ändern.
1536       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1537         Link unten
1538     lost_password:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1540     lost_password_plain:
1541       greeting: Hallo,
1542       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1543         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1544       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1545         zurückzusetzen.
1546     lost_password_html:
1547       greeting: Hallo,
1548       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1549         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1550       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1551         zurückzusetzen.
1552     note_comment_notification:
1553       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1554       greeting: Hallo,
1555       commented:
1556         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1557           kommentiert'
1558         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1559           an dem du interessiert bist'
1560         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1561           von %{place} kommentiert.'
1562         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1563           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1564       closed:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1566           gelöst'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1568           an dem du interessiert bist'
1569         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1570           %{place} gelöst.'
1571         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1572           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1573       reopened:
1574         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1576           interessiert bist, reaktiviert'
1577         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1578           reaktiviert.'
1579         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1580           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1581       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1582     changeset_comment_notification:
1583       hi: Hallo %{to_user},
1584       greeting: Hallo,
1585       commented:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1587           diskutiert'
1588         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1589           an dem du interessiert bist'
1590         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1591           zu einem deiner Änderungssätze'
1592         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1593           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1594         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1595         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1596       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1597         %{url}.
1598       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1599         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1600   messages:
1601     inbox:
1602       title: Posteingang
1603       my_inbox: Posteingang
1604       outbox: Gesendet
1605       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1606       new_messages:
1607         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1608         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1609       old_messages:
1610         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1611         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1612       from: Absender
1613       subject: Betreff
1614       date: Datum
1615       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1616         Kontakt aufnehmen?
1617       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1618     message_summary:
1619       unread_button: Als ungelesen markieren
1620       read_button: Als gelesen markieren
1621       reply_button: Antworten
1622       destroy_button: Löschen
1623     new:
1624       title: Nachricht senden
1625       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1626       subject: Betreff
1627       body: Text
1628       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1629     create:
1630       message_sent: Nachricht gesendet
1631       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1632         etwas, bevor du weitere versendest.
1633     no_such_message:
1634       title: Nachricht nicht vorhanden
1635       heading: Nachricht nicht vorhanden
1636       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1637     outbox:
1638       title: Gesendet
1639       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1640       inbox: Posteingang
1641       outbox: Gesendet
1642       messages:
1643         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1644         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1645       to: An
1646       subject: Betreff
1647       date: Datum
1648       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1649         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1650       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1651     reply:
1652       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1653         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1654         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1655     show:
1656       title: Nachricht lesen
1657       from: Absender
1658       subject: Betreff
1659       date: Datum
1660       reply_button: Antworten
1661       unread_button: Als ungelesen markieren
1662       destroy_button: Löschen
1663       back: Zurück
1664       to: An
1665       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1666         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1667         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1668     sent_message_summary:
1669       destroy_button: Löschen
1670     mark:
1671       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1672       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1673     destroy:
1674       destroyed: Nachricht gelöscht
1675   site:
1676     about:
1677       next: Nächste
1678       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1679       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1680         andere Geräte zur Verfügung'
1681       lede_text: |-
1682         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1683         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1684       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1685       local_knowledge_html: |-
1686         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1687         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1688         korrekt und aktuell ist.
1689       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1690       community_driven_html: |-
1691         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1692         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1693         betreiben und viele mehr.
1694         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1695         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1696         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1697         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1698         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1699       open_data_title: Open Data
1700       open_data_html: |-
1701         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1702         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1703         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1704         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1705         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1706       legal_title: Rechtliche Hinweise
1707       legal_1_html: |-
1708         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1709         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1710         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1711         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1712         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1713       legal_2_html: |-
1714         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1715         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1716         <br>
1717         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1718       partners_title: Partner
1719     copyright:
1720       foreign:
1721         title: Über diese Übersetzung
1722         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1723           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1724         english_link: dem englischsprachigen Original
1725       native:
1726         title: Über diese Seite
1727         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1728           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1729           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1730           beenden und %{mapping_link}.
1731         native_link: deutschen Sprachversion
1732         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1733       legal_babble:
1734         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1735         intro_1_html: |-
1736           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1737           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1738           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1739         intro_2_html: |-
1740           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1741           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1742           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1743           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1744           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1745           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1746           Der vollständige Lizenztext ist unter
1747           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1748           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1749         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1750           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1751           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1752         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1753           ist
1754         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1755         credit_2_1_html: |-
1756           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1757           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1758           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1759           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1760           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1761           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1762           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1763           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1764           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1765         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1766           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1767           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1768           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1769           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1770         credit_4_html: |-
1771           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1772           Zum Beispiel:
1773         attribution_example:
1774           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1775           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1776         more_title_html: Weitere Informationen
1777         more_1_html: |-
1778           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1779           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1780         more_2_html: |-
1781           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1782           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1783           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1784           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1785           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1786         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1787         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1788           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1789           und anderen Quellen ein, darunter:'
1790         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1791           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1792           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1793           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1794           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1795         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1796           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1797         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1798           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1799           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1800           Division, Statistics Canada</i>).'
1801         contributors_fi_html: |-
1802           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1803           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1804           und andere Datensätze, unter der
1805           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1806         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1807           Générale des Impôts</i>.'
1808         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1809           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1810         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1811           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1812           BY 4.0</a> lizenziert."
1813         contributors_si_html: |-
1814           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1815           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1816           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1817           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1818         contributors_es_html: |-
1819           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1820           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1821           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1822           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1823         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1824           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1825           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1826         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1827           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1828         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1829           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1830           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1831         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1832           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1833           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1834         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1835         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1836           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1837           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1838           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1839         infringement_2_html: |-
1840           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1841           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1842           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1843           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1844           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1845         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1846         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1847           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1848           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1849     index:
1850       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1851       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1852       permalink: Permanentlink
1853       shortlink: Shortlink
1854       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1855       license:
1856         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1857       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1858         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1859         ist.
1860     edit:
1861       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1862       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1863         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1864         %{user_page} tun.
1865       user_page_link: Einstellungsseite
1866       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1867       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1868         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1869         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1870         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1871       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1872         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1873         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1874         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1875       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1876         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1877       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1878         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1879       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1880       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1881         die für diese Funktion notwendig sind.
1882     export:
1883       title: Exportieren
1884       area_to_export: Bereich für den Export
1885       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1886       format_to_export: Format für den Export
1887       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1888       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1889       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1890       licence: Lizenz
1891       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1892         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1893         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1894       too_large:
1895         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1896           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1897         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1898           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1899           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1900         planet:
1901           title: Planet OSM
1902           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1903         overpass:
1904           title: Overpass API
1905           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1906             herunterladen
1907         geofabrik:
1908           title: Geofabrik Downloads
1909           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1910             ausgewählten Städten.
1911         metro:
1912           title: Metro Extracts
1913           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1914         other:
1915           title: Andere Quellen
1916           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1917       options: Optionen
1918       format: 'Format:'
1919       scale: Maßstab
1920       max: max.
1921       image_size: 'Bildgröße:'
1922       zoom: Zoom
1923       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1924       latitude: 'Breitengrad:'
1925       longitude: 'Längengrad:'
1926       output: Ausgabe
1927       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1928       export_button: Export
1929     fixthemap:
1930       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1931       how_to_help:
1932         title: So kannst du helfen
1933         join_the_community:
1934           title: Der Gemeinschaft beitreten
1935           explanation_html: |-
1936             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1937             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1938         add_a_note:
1939           instructions_html: |-
1940             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1941             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1942             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1943       other_concerns:
1944         title: Andere Anliegen
1945         explanation_html: |-
1946           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1947           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1948           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1949     help:
1950       title: Hilfe erhalten
1951       introduction: |-
1952         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1953         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1954       welcome:
1955         url: /welcome
1956         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1957         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1958           abdeckt.
1959       beginners_guide:
1960         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1961         title: Anleitung für Anfänger
1962         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1963       help:
1964         url: https://help.openstreetmap.org/
1965         title: Hilfe Forum
1966         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1967       mailing_lists:
1968         title: Mailinglisten
1969         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1970           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1971       forums:
1972         title: Foren
1973         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1974           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1975       irc:
1976         title: IRC
1977         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1978           vielen Themen.
1979       switch2osm:
1980         title: Zu OSM wechseln
1981         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1982           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1983       welcomemat:
1984         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1985         title: Für Organisationen
1986         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1987           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1988       wiki:
1989         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1990         title: OpenStreetMap Wiki
1991         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1992     sidebar:
1993       search_results: Suchergebnisse
1994       close: Schließen
1995     search:
1996       search: Suchen
1997       get_directions: Route berechnen
1998       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1999       from: Von
2000       to: Nach
2001       where_am_i: Wo ist das?
2002       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2003       submit_text: Los
2004       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2005     key:
2006       table:
2007         entry:
2008           motorway: Autobahn
2009           main_road: Hauptstraße
2010           trunk: Schnellstraße
2011           primary: Bundesstraße
2012           secondary: Landes-, Kreisstraße
2013           unclassified: Straße
2014           track: Wald-, Feldweg
2015           bridleway: Reitweg
2016           cycleway: Radweg
2017           cycleway_national: Nationaler Radweg
2018           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2019           cycleway_local: Lokaler Radweg
2020           footway: Fußweg
2021           rail: Eisenbahn
2022           subway: U-Bahn
2023           tram:
2024           - Stadtbahn
2025           - Straßenbahn
2026           cable:
2027           - Seilbahn
2028           - Sessellift
2029           runway:
2030           - Start- und Landebahn
2031           - Rollbahn
2032           apron:
2033           - Flughafenvorfeld
2034           - Terminal
2035           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2036           forest: Wald
2037           wood: Wald
2038           golf: Golfplatz
2039           park: Park
2040           resident: Wohngebiet
2041           common:
2042           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2043           - Wiese
2044           retail: Einkaufszentrum
2045           industrial: Industriegebiet
2046           commercial: Gewerbegebiet
2047           heathland: Heide
2048           lake:
2049           - See
2050           - Stausee
2051           farm: Landwirtschaft
2052           brownfield: Brachfläche
2053           cemetery: Friedhof
2054           allotments: Kleingartenanlage
2055           pitch: Spielfeld
2056           centre: Sportzentrum
2057           reserve: Naturschutzgebiet
2058           military: Militärgebiet
2059           school:
2060           - Schule
2061           - Universität
2062           building: Bedeutendes Gebäude
2063           station: Bahnhof
2064           summit:
2065           - Gipfel
2066           - Bergspitze
2067           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2068           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2069           private: Privater Zugang
2070           destination: Nur für Anrainer
2071           construction: Straßen im Bau
2072           bicycle_shop: Fahrradladen
2073           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2074           toilets: Toiletten
2075     richtext_area:
2076       edit: Bearbeiten
2077       preview: Vorschau
2078     markdown_help:
2079       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2080       headings: Überschriften
2081       heading: Überschrift
2082       subheading: Zwischenüberschrift
2083       unordered: Aufzählung
2084       ordered: Nummerierte Liste
2085       first: Erstes Element
2086       second: Zweites Element
2087       link: Link
2088       text: Text
2089       image: Bild
2090       alt: Alt-Text
2091       url: URL
2092     welcome:
2093       title: Willkommen!
2094       introduction_html: |-
2095         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2096         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2097       whats_on_the_map:
2098         title: Was gehört in die Karte?
2099         on_html: |-
2100           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2101           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2102         off_html: |-
2103           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2104           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2105           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2106       basic_terms:
2107         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2108         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2109           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2110         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2111           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2112         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2113           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2114         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2115           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2116           z.B. ein Gebäude.
2117         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2118           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2119           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2120       rules:
2121         title: Regeln!
2122         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2123           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2124           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2125           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2126           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2127           Bearbeitungen</a>."
2128       questions:
2129         title: Fragen?
2130         paragraph_1_html: |-
2131           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2132           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2133           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2134       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2135       add_a_note:
2136         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2137         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2138           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2139           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2140           darum kümmern.
2141         paragraph_2_html: |-
2142           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2143           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2144   traces:
2145     visibility:
2146       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2147         gezeigt)
2148       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2149         unsortierte Punktfolge)
2150       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2151         mit Zeitstempel angezeigt)
2152       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2153         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2154     new:
2155       upload_trace: GPS-Track hochladen
2156       visibility_help: Was bedeutet das?
2157       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2158       help: Hilfe
2159       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2160     create:
2161       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2162       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2163         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2164         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2165       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2166         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2167       traces_waiting:
2168         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2169           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2170         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2171           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2172     edit:
2173       cancel: Abbrechen
2174       title: Track %{name} bearbeiten
2175       heading: Track %{name} bearbeiten
2176       visibility_help: Was bedeutet das?
2177     update:
2178       updated: Track aktualisiert
2179     trace_optionals:
2180       tags: Tags
2181     show:
2182       title: Track %{name} ansehen
2183       heading: Track %{name} ansehen
2184       pending: WARTEND
2185       filename: 'Dateiname:'
2186       download: herunterladen
2187       uploaded: 'Hochgeladen:'
2188       points: 'Punkte:'
2189       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2190       map: Karte
2191       edit: bearbeiten
2192       owner: 'Besitzer:'
2193       description: 'Beschreibung:'
2194       tags: 'Tags:'
2195       none: Keine
2196       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2197       delete_trace: Diesen Track löschen
2198       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2199       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2200       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2201     trace_paging_nav:
2202       showing_page: Seite %{page}
2203       older: Ältere Tracks
2204       newer: Neuere Tracks
2205     trace:
2206       pending: WARTEND
2207       count_points:
2208         one: Ein Punkt
2209         other: '%{count} Punkte'
2210       more: Details
2211       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2212       view_map: Karte anzeigen
2213       edit: bearbeiten
2214       edit_map: Karte bearbeiten
2215       public: ÖFFENTLICH
2216       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2217       private: PRIVAT
2218       trackable: VERFOLGBAR
2219       by: von
2220       in: in
2221       map: Karte
2222     index:
2223       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2224       my_traces: Meine GPS-Tracks
2225       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2226       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2227       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2228       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2229         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2230         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2231       upload_trace: Lade einen Track hoch
2232       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2233       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2234     destroy:
2235       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2236     make_public:
2237       made_public: Track (öffentlich)
2238     offline_warning:
2239       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2240     offline:
2241       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2242       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2243         verfügbar
2244     georss:
2245       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2246     description:
2247       description_with_count:
2248         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2249         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2250       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2251   application:
2252     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2253     require_cookies:
2254       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2255         Cookies, bevor du fortfährst.
2256     require_admin:
2257       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2258     setup_user_auth:
2259       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2260         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2261       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2262         an, um mehr zu erfahren.
2263       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2264         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2265         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2266   oauth:
2267     authorize:
2268       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2269       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2270         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2271         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2272         gewähren:'
2273       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2274       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2275       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2276       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2277       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2278       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2279       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2280       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2281       grant_access: Zugriff gewähren
2282     authorize_success:
2283       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2284       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2285         gewährt.
2286       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2287     authorize_failure:
2288       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2289       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2290       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2291     revoke:
2292       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2293     permissions:
2294       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2295   oauth_clients:
2296     new:
2297       title: Eine neue Anwendung registrieren
2298     edit:
2299       title: Anwendung bearbeiten
2300     show:
2301       title: OAuth-Details für %{app_name}
2302       key: 'Schlüssel:'
2303       secret: 'Geheimnis:'
2304       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2305       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2306       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2307       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2308       edit: Details bearbeiten
2309       delete: Client löschen
2310       confirm: Bist du sicher?
2311       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2312     index:
2313       title: Meine OAuth-Details
2314       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2315       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2316       application: Anwendungsname
2317       issued_at: Ausgestellt am
2318       revoke: Widerrufen!
2319       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2320       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2321         musst du sie hier registrieren.
2322       oauth: OAuth
2323       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2324       register_new: Anwendung registrieren
2325     form:
2326       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2327     not_found:
2328       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2329     create:
2330       flash: Daten erfolgreich registriert
2331     update:
2332       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2333     destroy:
2334       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2335   users:
2336     login:
2337       title: Anmelden
2338       heading: Anmelden
2339       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2340       password: 'Passwort:'
2341       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2342       remember: Anmeldedaten merken
2343       lost password link: Passwort vergessen?
2344       login_button: Anmelden
2345       register now: Jetzt registrieren
2346       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2347         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2348       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2349       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2350       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2351         Du ein Benutzerkonto haben.
2352       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2353       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2354       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2355         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2356         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2357       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2358         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2359         falls du dies klären möchtest.
2360       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2361       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2362       auth_providers:
2363         openid:
2364           title: Mit OpenID anmelden
2365           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2366         google:
2367           title: Mit Google anmelden
2368           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2369         facebook:
2370           title: Mit Facebook anmelden
2371           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2372         windowslive:
2373           title: Mit Windows Live anmelden
2374           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2375         github:
2376           title: Mit GitHub anmelden
2377           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2378         wikipedia:
2379           title: Mit Wikipedia anmelden
2380           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2381         yahoo:
2382           title: Mit Yahoo anmelden
2383           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2384         wordpress:
2385           title: Mit Wordpress anmelden
2386           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2387         aol:
2388           title: Mit AOL anmelden
2389           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2390     logout:
2391       title: Abmelden
2392       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2393       logout_button: Abmelden
2394     lost_password:
2395       title: Passwort vergessen
2396       heading: Passwort vergessen?
2397       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2398       new password button: Passwort zurücksetzen
2399       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2400         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2401         kannst.
2402       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2403         wurde an dich versandt.
2404       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2405         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2406     reset_password:
2407       title: Passwort zurücksetzen
2408       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2409       reset: Passwort zurücksetzen
2410       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2411       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2412         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2413     new:
2414       title: Registrieren
2415       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2416         leider nicht möglich.
2417       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2418         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2419         bearbeiten.
2420       about:
2421         header: Frei und editierbar
2422         html: |-
2423           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2424           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2425           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2426       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2427         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2428         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2429       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2430       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2431       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2432         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2433         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2434         für weitere Informationen.
2435       display name: 'Benutzername:'
2436       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2437         später in den Einstellungen geändert werden.
2438       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2439       password: 'Passwort:'
2440       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2441       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2442       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2443         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2444       continue: Registrieren
2445       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2446         hast!
2447       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2448         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2449         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2450       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2451     terms:
2452       title: Bedingungen
2453       heading: Bedingungen
2454       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2455       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2456         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2457         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2458       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2459         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2460       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2461         zu
2462       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2463         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2464         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2465       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2466       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2467         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2468       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2469       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2470       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2471         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2472         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2473       continue: Weiter
2474       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2475       decline: Ablehnen
2476       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2477         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2478       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2479       legale_names:
2480         france: Frankreich
2481         italy: Italien
2482         rest_of_world: Rest der Welt
2483     no_such_user:
2484       title: Benutzer nicht gefunden
2485       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2486       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2487         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2488       deleted: gelöscht
2489     show:
2490       my diary: Mein Blog
2491       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2492       my edits: Meine Änderungen
2493       my traces: Meine Tracks
2494       my notes: Meine Hinweise
2495       my messages: Nachrichten
2496       my profile: Profil
2497       my settings: Einstellungen
2498       my comments: Meine Kommentare
2499       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2500       blocks on me: Erhaltene Sperren
2501       blocks by me: Vergebene Sperren
2502       send message: Nachricht senden
2503       diary: Blog
2504       edits: Bearbeitungen
2505       traces: Tracks
2506       notes: Fehler-Hinweise
2507       remove as friend: Freund entfernen
2508       add as friend: Freund hinzufügen
2509       mapper since: 'Mapper seit:'
2510       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2511       ct undecided: Unentschlossen
2512       ct declined: Abgelehnt
2513       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2514       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2515       created from: 'erstellt aus:'
2516       status: 'Status:'
2517       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2518       description: Beschreibung
2519       user location: Standort des Benutzers
2520       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2521         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2522       settings_link_text: Einstellungen
2523       my friends: Meine Freunde
2524       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2525       km away: '%{count} km entfernt'
2526       m away: '%{count} m entfernt'
2527       nearby users: Mapper in der Nähe
2528       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2529         Nähe angegeben haben.
2530       role:
2531         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2532         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2533         grant:
2534           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2535           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2536         revoke:
2537           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2538           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2539       block_history: Aktive Sperren
2540       moderator_history: Vergebene Sperren
2541       comments: Kommentare
2542       create_block: Benutzer sperren
2543       activate_user: Benutzer aktivieren
2544       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2545       confirm_user: Benutzer bestätigen
2546       hide_user: Benutzer verstecken
2547       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2548       delete_user: Benutzer löschen
2549       confirm: Bestätigen
2550       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2551       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2552       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2553       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2554       report: Diesen Benutzer melden
2555     popup:
2556       your location: Standort
2557       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2558       friend: Freund
2559     account:
2560       title: Benutzerkonto bearbeiten
2561       my settings: Einstellungen
2562       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2563       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2564       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2565       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2566       openid:
2567         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2568         link text: Was ist das?
2569       public editing:
2570         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2571         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2572         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2573         enabled link text: Was bedeutet das?
2574         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2575           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2576         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2577       public editing note:
2578         heading: Öffentliches Bearbeiten
2579         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2580           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2581           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2582           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2583           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2584           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2585           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2586           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2587       contributor terms:
2588         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2589         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2590         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2591           nicht zugestimmt.
2592         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2593           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2594         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2595           (unter Public Domain stellst).
2596         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2597         link text: Worum handelt es sich?
2598       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2599       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2600       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2601       image: 'Bild:'
2602       gravatar:
2603         gravatar: Gravatar verwenden
2604         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2605         link text: Was ist das?
2606         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2607         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2608       new image: Bild einfügen
2609       keep image: Bild unverändert beibehalten
2610       delete image: Bild löschen
2611       replace image: Bild austauschen
2612       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2613         am besten)
2614       home location: 'Standort:'
2615       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2616       latitude: 'Breitengrad:'
2617       longitude: 'Längengrad:'
2618       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2619       save changes button: Änderungen speichern
2620       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2621       return to profile: Zurück zum Profil
2622       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2623         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2624       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2625     confirm:
2626       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2627       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2628       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2629         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2630         mitzuarbeiten.
2631       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2632         auf „Bestätigen“.
2633       button: Bestätigen
2634       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2635       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2636       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2637       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2638         hier</a>.
2639     confirm_resend:
2640       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2641         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2642         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2643         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2644         reagieren können.
2645       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2646     confirm_email:
2647       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2648       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2649         unten auf „Bestätigen“.
2650       button: Bestätigen
2651       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2652       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2653       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2654     set_home:
2655       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2656     go_public:
2657       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2658         die Kartendaten bearbeiten.
2659     index:
2660       title: Benutzer
2661       heading: Benutzer
2662       showing:
2663         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2664         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2665       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2666       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2667       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2668       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2669       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2670     suspended:
2671       title: Benutzerkonto gesperrt
2672       heading: Benutzerkonto gesperrt
2673       webmaster: Webmaster
2674       body_html: |-
2675         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2676         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2677     auth_failure:
2678       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2679       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2680       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2681       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2682       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2683     auth_association:
2684       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2685       option_1: |-
2686         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2687         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2688       option_2: |-
2689         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2690         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2691         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2692   user_role:
2693     filter:
2694       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2695       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2696       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2697       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2698         Benutzer entzogen werden.
2699     grant:
2700       title: Bestätige Rollenzuordnung
2701       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2702       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2703         möchtest?
2704       confirm: Bestätigen
2705       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2706         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2707         handelt.
2708     revoke:
2709       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2710       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2711       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2712         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2713       confirm: Bestätigen
2714       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2715         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2716         handelt.
2717   user_blocks:
2718     model:
2719       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2720         zu ändern.
2721       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2722     not_found:
2723       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2724       back: Zurück zur Übersicht
2725     new:
2726       title: Sperre für %{name} einrichten
2727       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2728       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2729         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2730         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2731         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2732         die für Laien verständlich sind.
2733       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2734         wird.
2735       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2736       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2737         diese Nachrichten zu antworten.
2738       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2739       back: Alle Sperren anzeigen
2740     edit:
2741       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2742       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2743       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2744         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2745         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2746         die von Laien verstanden werden kann.
2747       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2748         wird.
2749       show: Diese Sperre anzeigen
2750       back: Alle Sperren anzeigen
2751       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2752     filter:
2753       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2754         abgelaufen ist.
2755       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2756     create:
2757       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2758         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2759       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2760         bevor du ihn sperrst.
2761       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2762     update:
2763       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2764         sie ändern.
2765       success: Sperre aktualisiert.
2766     index:
2767       title: Benutzersperren
2768       heading: Liste der Benutzersperren
2769       empty: Noch nie gesperrt.
2770     revoke:
2771       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2772       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2773       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2774       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2775       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2776       revoke: Aufheben
2777       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2778     helper:
2779       time_future: Endet in %{time}.
2780       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2781       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2782         angemeldet hat.
2783       time_past: Endete %{time}.
2784       block_duration:
2785         hours:
2786           one: 1 Stunde
2787           other: '%{count} Stunden'
2788         days:
2789           one: 1 Tag
2790           other: '%{count} Tage'
2791         weeks:
2792           one: 1 Woche
2793           other: '%{count} Wochen'
2794         months:
2795           one: 1 Monat
2796           other: '%{count} Monate'
2797         years:
2798           one: 1 Jahr
2799           other: '%{count} Jahre'
2800     blocks_on:
2801       title: Sperren für %{name}
2802       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2803       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2804     blocks_by:
2805       title: Sperre durch %{name}
2806       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2807       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2808     show:
2809       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2810       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2811       created: Erstellt
2812       status: Status
2813       show: anzeigen
2814       edit: Bearbeiten
2815       revoke: Aufheben!
2816       confirm: Bist du sicher?
2817       reason: 'Grund der Sperre:'
2818       back: Alle Sperren anzeigen
2819       revoker: 'Aufgehoben von:'
2820       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2821         wird.
2822     block:
2823       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2824       show: Anzeigen
2825       edit: Bearbeiten
2826       revoke: Aufheben!
2827     blocks:
2828       display_name: Gesperrter Benutzer
2829       creator_name: Urheber
2830       reason: Grund der Sperre
2831       status: Status
2832       revoker_name: Aufgehoben von
2833       showing_page: Seite %{page}
2834       next: Nächste »
2835       previous: « Vorige
2836   notes:
2837     index:
2838       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2839       heading: Hinweise von %{user}
2840       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2841       id: ID
2842       creator: Ersteller
2843       description: Hinweis
2844       created_at: Erstellt am
2845       last_changed: Zuletzt geändert
2846   javascripts:
2847     close: Schließen
2848     share:
2849       title: Teilen
2850       cancel: Abbrechen
2851       image: Bild
2852       link: Link oder HTML
2853       long_link: Link
2854       short_link: Kurz-URL
2855       geo_uri: Geo-URI
2856       embed: HTML
2857       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2858       format: 'Format:'
2859       scale: 'Maßstab:'
2860       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2861       download: Herunterladen
2862       short_url: Kurz-URL
2863       include_marker: Kartenmarker setzen
2864       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2865       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2866       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2867       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2868     embed:
2869       report_problem: Ein Problem melden
2870     key:
2871       title: Legende
2872       tooltip: Legende
2873       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2874     map:
2875       zoom:
2876         in: Vergrößern
2877         out: Verkleinern
2878       locate:
2879         title: Aktuellen Standort anzeigen
2880         metersPopup:
2881           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2882           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2883         feetPopup:
2884           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2885           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2886       base:
2887         standard: Standard
2888         cycle_map: Radfahrerkarte
2889         transport_map: Verkehrskarte
2890         hot: Humanitär
2891         opnvkarte: ÖPNVKarte
2892       layers:
2893         header: Kartenebenen
2894         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2895         data: Kartendaten
2896         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2897         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2898         title: Ebenen
2899       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2900       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2901       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2902         und API</a>
2903       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2904         target='_blank'>Andy Allan</a>
2905       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2906         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2907       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2908         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2909         Frankreich</a>
2910     site:
2911       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2912       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2913       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2914       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2915         gewählt werden
2916       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2917       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2918       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2919       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2920     changesets:
2921       show:
2922         comment: Kommentar
2923         subscribe: Abonnieren
2924         unsubscribe: Abbestellen
2925         hide_comment: verstecken
2926         unhide_comment: einblenden
2927     notes:
2928       new:
2929         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2930           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2931           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2932         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2933           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2934           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2935         add: Hinweis/Fehler melden
2936       show:
2937         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2938           die unabhängig geprüft werden sollten.
2939         hide: Verstecken
2940         resolve: Erledigt
2941         reactivate: Reaktivieren
2942         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2943         comment: Kommentar
2944     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2945       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2946     directions:
2947       ascend: Aufsteigend
2948       engines:
2949         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2950         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2951         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2952         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2953         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2954         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2955       descend: Absteigend
2956       directions: 'Routenanweisungen:'
2957       distance: Distanz
2958       errors:
2959         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2960         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2961       instructions:
2962         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2963         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2964         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2965         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2966         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2967         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2968           nehmen
2969         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2970           Richtung %{directions} nehmen
2971         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2972         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2973           nehmen
2974         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2975           %{directions} nehmen
2976         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2977         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2978           abbiegen
2979         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2980           %{directions} abbiegen
2981         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2982         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2983         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2984         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2985         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2986         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2987         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2988         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2989         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2990         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2991         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2992         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2993         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2994         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2995           nehmen
2996         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2997           Richtung %{directions} nehmen
2998         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2999         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3000         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3001           %{directions} nehmen
3002         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3003         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3004           abbiegen
3005         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3006           %{directions} abbiegen
3007         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3008         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3009         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3010         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3011         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3012         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3013         via_point_without_exit: (über Punkt)
3014         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3015         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3016         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3017         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3018         start_without_exit: Starten bei %{name}
3019         destination_without_exit: Ziel erreicht
3020         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3021         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3022         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3023         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3024           nehmen
3025         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3026         unnamed: unbekannt
3027         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3028         exit_counts:
3029           first: erste
3030           second: zweite
3031           third: dritte
3032           fourth: vierte
3033           fifth: fünfte
3034           sixth: sechste
3035           seventh: siebte
3036           eighth: achte
3037           ninth: neunte
3038           tenth: zehnte
3039       time: Zeit
3040     query:
3041       node: Knoten
3042       way: Linie
3043       relation: Relation
3044       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3045       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3046       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3047     context:
3048       directions_from: Route von hier
3049       directions_to: Route nach hier
3050       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3051       show_address: Adresse anzeigen
3052       query_features: Objektabfrage
3053       centre_map: Karte hier zentrieren
3054   redactions:
3055     edit:
3056       description: Beschreibung
3057       heading: Redaction bearbeiten
3058       title: Redaction bearbeiten
3059     index:
3060       empty: Keine Redactions.
3061       heading: Liste der Redactions
3062       title: Liste der Redaktionen
3063     new:
3064       description: Beschreibung
3065       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3066       title: Neue Redaction erstellen
3067     show:
3068       description: 'Beschreibung:'
3069       heading: Redaction „%{title}“
3070       title: Redaction
3071       user: 'Urheber:'
3072       edit: Diese Redaction bearbeiten
3073       destroy: Diese Redaction löschen
3074       confirm: Bist du sicher?
3075     create:
3076       flash: Redaction wurde erstellt.
3077     update:
3078       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3079     destroy:
3080       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3081         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3082       flash: Redaction wurde gelöscht.
3083       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3084   validations:
3085     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3086     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3087     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3088     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3089 ...