1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
50 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
78 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
79 email_address_not_routable: ルート作成できません
83 changeset_tag: 変更セットのタグ
95 old_node_tag: 古いノードのタグ
96 old_relation: 古いリレーション
97 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
98 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
100 old_way_node: 古いウェイのノード
101 old_way_tag: 古いウェイのタグ
103 relation_member: リレーションのメンバー
104 relation_tag: リレーションのタグ
111 user_preference: 個人設定
150 distance_in_words_ago:
172 other: '%{count}年以上前'
189 with_version: '%{id}、第%{version}版'
190 with_name_html: '%{name} (%{id})'
192 default: 既定 (現在は %{name})
195 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
198 description: iD (ブラウザー内エディター)
201 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
204 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: '%{when}に作成'
218 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
219 commented_at_html: '%{when}に更新'
220 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
221 closed_at_html: '%{when}に解決'
222 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
223 reopened_at_html: '%{when}に再開'
224 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
226 title: OpenStreetMap メモ
227 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
229 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
230 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
231 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
232 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
233 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
240 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
241 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
242 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
243 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
244 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
245 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
251 download_xml: XMLをダウンロード
256 title: '変更セット: %{id}'
259 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
261 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
262 relation: リレーション (%{count})
263 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
264 comment: コメント (%{count}件)
265 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
266 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
267 changesetxml: 変更セット XML
268 osmchangexml: OSM 差分 XML
271 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
272 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
274 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
276 title_html: 'ノード: %{name}'
277 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
279 title_html: 'ウェイ: %{name}'
280 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
283 other: ウェイ %{related_ways} の一部
285 title_html: 'リレーション: %{name}'
286 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
289 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
295 entry_html: リレーション %{relation_name}
296 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
298 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
306 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
315 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
322 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
328 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
329 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
330 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
331 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
332 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
333 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
334 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
339 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
340 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
341 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
342 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
343 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
344 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
345 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
346 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
347 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
348 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
349 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
350 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
354 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
358 changeset_paging_nav:
359 showing_page: '%{page}ページ'
365 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
374 title_user: '%{user} による変更セット'
375 title_friend: 友達による変更セット
376 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
377 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
378 empty_area: この領域には変更セットはありません。
379 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
380 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
381 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
382 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
385 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
388 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
389 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
391 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
393 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
394 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
396 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
411 title_nearby: 周辺の利用者の日記
412 user_title: '%{user}さんの日記'
413 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
415 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
417 no_entries: 日記エントリはありません
418 recent_entries: 最近の日記エントリ
419 older_entries: 以前のエントリ
420 newer_entries: 以降のエントリ
423 marker_text: 日記のロケーション
425 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
426 user_title: '%{user}さんの日記'
427 leave_a_comment: コメントを書いてください
428 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
431 title: そのような日記エントリはありません
432 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
433 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
435 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
436 comment_link: このエントリにコメント
437 reply_link: このエントリに返信
441 other: '%{count} コメント'
444 unhide_link: このエントリを表示
448 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
450 unhide_link: このコメントを表示
459 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
460 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
462 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
463 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
465 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
466 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
468 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
472 newer_comments: 新しいコメント
473 older_comments: 古いコメント
476 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
478 success: '%{name} と友達になりました!'
479 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
480 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
482 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
484 success: '%{name} との友達を解除しました。'
485 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
489 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
490 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
491 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
494 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
497 search_osm_nominatim:
515 holding_position: 停止位置
516 parking_position: 駐機位置
521 animal_shelter: 動物保護施設
522 arts_centre: アート センター
529 bicycle_rental: レンタサイクル
537 car_sharing: カーシェアリング
540 charging_station: 充電ステーション
546 community_centre: コミュニティ センター
552 driving_school: 自動車学校
555 ferry_terminal: フェリー乗り場
564 hunting_stand: ハンティング スタンド
565 ice_cream: アイスクリーム販売店
570 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
575 parking_entrance: 駐車場の入口
578 place_of_worship: 神社仏閣
585 public_building: 公共建築物
588 retirement_home: 老人ホーム
594 social_centre: 社会センター
596 social_facility: 公共施設
598 swimming_pool: 水泳用プール
605 vending_machine: 自動販売機
609 waste_disposal: ごみ集積所
611 youth_centre: 青少年センター
616 protected_area: 保護された領域
638 ambulance_station: 消防署
640 defibrillator: 自動体外式除細動器
648 bus_guideway: 路面バス専用車線
650 construction: 建設中の高速道路
654 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
661 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
689 turning_loop: 環形ターミナル
693 archaeological_site: 考古学サイト
716 wayside_cross: 道路際の十字架
745 recreation_ground: 遊園地
747 reservoir_watershed: 貯水池流域
755 beach_resort: ビーチ リゾート
761 fitness_centre: フィットネスセンター
762 fitness_station: フィットネス ステーション
768 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
769 nature_reserve: 自然保護区
773 recreation_ground: 遊園地
777 sports_centre: スポーツ センター
779 swimming_pool: 水泳用プール
803 monitoring_station: 監視ステーション
811 wastewater_plant: 下水処理場
871 educational_institution: 教育施設
872 employment_agency: 職業紹介
879 telecommunication: 通信
894 isolated_dwelling: 免震住宅
907 unincorporated_area: 国有地
929 subway_entrance: 地下鉄駅入口
952 computer: コンピューターショップ
954 convenience: コンビニエンス ストア
958 department_store: デパート
969 funeral_directors: 葬儀屋
981 interior_decoration: インテリア
990 mobile_phone: 携帯電話販売店
1007 supermarket: スーパーマーケット
1012 travel_agency: 旅行代理店
1021 apartment: リゾートマンション
1024 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1027 caravan_site: オートキャンプ場
1036 picnic_site: ピクニック サイト
1041 building_passage: ビルの通路
1049 derelict_canal: 遺棄運河
1073 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1075 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1081 no_results: 該当するものはありません
1082 more_results: その他の結果
1086 select_status: ステータスを選択
1087 select_type: 種類を選択してください
1088 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1089 reported_user: 利用者を通報
1090 not_updated: 更新はありません
1092 search_guidance: '検索の問題点:'
1093 user_not_found: ユーザーが存在しません
1094 issues_not_found: このような問題点はありません
1098 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1099 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1100 link_to_reports: レポートを表示
1103 other: '%{count}件のレポート'
1104 reported_item: レポートした項目
1110 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1111 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1112 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1114 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1118 other: '%{count}件のレポート'
1119 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1120 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1121 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1125 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1126 read_reports: レポートを読む
1128 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1129 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1130 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1132 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1134 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1136 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1138 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1139 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1141 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1144 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1145 note: '注記 #%{note_id}'
1148 comment_created: コメントは無事作成されました
1151 title_html: '%{link} を報告'
1152 missing_params: 新規報告を作成できません
1153 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1154 select: '報告の理由を選択してください:'
1156 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1157 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1158 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1159 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1162 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1163 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1164 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1167 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1168 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1169 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1172 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1173 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1174 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1175 vandal_label: このユーザは破壊者である
1178 spam_label: この注記はスパムである
1179 personal_label: この注記は個人情報を含む
1180 abusive_label: この注記は荒らしである
1183 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1184 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1187 title: OpenStreetMap
1189 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1193 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1195 start_mapping: マッピングを開始
1196 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1202 export_data: データをエクスポート
1204 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1205 user_diaries: 利用者の日記
1206 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1207 edit_with: '%{editor} で編集'
1208 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1209 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1210 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1211 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1212 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1214 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1215 partners_partners: パートナー
1217 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1218 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1219 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1224 community_blogs: コミュニティ ブログ
1225 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1227 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1229 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1234 diary_comment_notification:
1235 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1236 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1237 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1238 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1239 message_notification:
1240 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1241 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1242 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1243 friendship_notification:
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1246 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1247 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1248 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1251 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1252 with_description: '説明:'
1253 and_the_tags: '、タグ:'
1254 and_no_tags: 、タグはありません。
1256 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1257 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1258 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1259 more_info_2: 'こちらにあります:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1262 loaded_successfully:
1263 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1265 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1267 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1268 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1269 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1271 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1272 email_confirm_plain:
1274 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1275 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1278 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1279 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1281 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1282 lost_password_plain:
1284 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1285 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1288 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1289 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1290 note_comment_notification:
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1296 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1297 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1301 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1302 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1306 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1307 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1308 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1309 changeset_comment_notification:
1310 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1315 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1316 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1317 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1318 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1319 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1320 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1326 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1328 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1330 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1334 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1335 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1337 unread_button: 未読にする
1343 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1346 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1348 message_sent: メッセージを送信しました
1349 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1352 heading: 存在しないメッセージです
1353 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1356 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1360 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1364 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1365 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1367 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1374 unread_button: 未読にする
1378 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1379 sent_message_summary:
1385 destroyed: メッセージを削除しました
1389 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1390 used_by_html: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1391 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1392 local_knowledge_title: 地元の情報
1393 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1394 community_driven_title: コミュニティ主導
1395 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1396 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1397 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1398 open_data_title: オープン データ
1399 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1400 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1402 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1403 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1404 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1406 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1408 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1409 partners_title: パートナー
1413 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1417 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1419 mapping_link: マッピングを開始
1421 title_html: 著作権とライセンス
1423 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1424 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1425 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1426 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1427 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1429 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1430 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1431 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1432 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1433 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1434 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1436 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1438 attribution_example:
1439 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1441 more_title_html: 詳細を見る
1443 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1444 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1445 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1446 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1447 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1448 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1449 contributors_title_html: 協力者
1450 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1451 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1452 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1453 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1454 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1455 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1456 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1457 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1458 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1459 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1460 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1461 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1462 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1463 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1464 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1466 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1468 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1469 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1471 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1472 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1473 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1474 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1475 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1476 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1477 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1478 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1479 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1480 database right \n2010-19 を含みます。"
1481 contributors_footer_1_html: |-
1482 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1483 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1484 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1485 infringement_title_html: 著作権侵害
1486 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1487 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1488 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1489 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1490 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1491 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1492 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1493 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1495 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1496 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1501 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1502 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1504 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1505 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1506 user_page_link: ユーザーページ
1507 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1508 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1509 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1510 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1511 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1512 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1513 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1514 id_not_configured: iDが設定されていません。
1515 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1518 area_to_export: エクスポートする領域
1519 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1520 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1521 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1522 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1523 embeddable_html: 埋め込み HTML
1525 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1526 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1528 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1529 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1532 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1535 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1537 title: Geofabrik のダウンロード
1538 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1540 title: Metro Extracts
1541 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1544 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1551 add_marker: マーカーを地図に追加
1555 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1556 export_button: エクスポート
1558 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1563 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1565 instructions_html: |-
1566 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1567 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1568 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1571 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1572 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1576 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1579 title: OpenStreetMap へようこそ
1580 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1582 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1584 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1586 url: https://help.openstreetmap.org/
1588 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1591 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1594 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1597 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1600 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1602 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1604 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1606 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1607 title: OpenStreetMap Wiki
1608 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1610 search_results: 検索結果
1614 get_directions: ルートを検索
1615 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1618 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1619 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1621 reverse_directions_text: 反対方向
1630 unclassified: 未分類の道路
1634 cycleway_national: 国立自転車道路
1635 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1636 cycleway_local: 地域の自転車道路
1688 construction: 建設中の道路
1689 bicycle_shop: 自転車販売店
1690 bicycle_parking: 駐輪場
1696 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1711 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1714 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1715 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1717 title: マッピングのための基本的な用語
1718 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1719 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1720 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1721 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1722 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1725 paragraph_1_html: |-
1726 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1727 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1730 paragraph_1_html: |-
1731 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1732 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1733 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1734 start_mapping: マッピングを開始
1736 title: 編集する時間がないためメモを残します
1737 paragraph_1_html: |-
1738 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1740 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1741 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1744 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1745 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1746 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1747 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1749 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1750 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1755 visibility_help: これはどういう意味?
1756 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1758 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1760 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1761 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1762 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1764 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1766 title: トレース %{name} の編集
1767 heading: トレース %{name} の編集
1770 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1772 start_coord: '開始座標:'
1780 visibility_help: これはどういう意味?
1781 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1783 updated: トレースが更新されました
1787 title: トレース %{name} の表示
1788 heading: トレース %{name} の表示
1792 uploaded: 'アップロード日時:'
1794 start_coordinates: '開始座標:'
1801 edit_trace: このトレースを編集
1802 delete_trace: このトレースを削除
1803 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1805 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1807 showing_page: ページ %{page}
1814 other: '%{count}個の点'
1816 trace_details: トレースの詳細表示
1828 public_traces: 公開GPSトレース
1829 my_traces: 保存したGPS位置情報
1830 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1831 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1832 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1833 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1834 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1835 upload_trace: トレースをアップロード
1836 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1837 see_my_traces: 位置情報を見る
1839 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1841 made_public: トレースを公開しました
1843 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1845 heading: GPX のストレージが利用できません
1846 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1848 title: OpenStreetMap GPSトレース
1850 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1852 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1854 permission_denied: その処理をする権限がありません
1856 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1858 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1860 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1861 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1862 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1865 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1866 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1867 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1868 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1869 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1870 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1871 allow_write_api: 地図を変更する。
1872 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1873 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1874 allow_write_notes: メモを変更する。
1875 grant_access: アクセスを許可
1877 title: 認証リクエストが成功しました
1878 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1879 verification: 検証コードは %{code} です。
1881 title: 認証リクエストに失敗しました
1882 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1883 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1885 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1887 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1890 title: アプリケーションの新規登録
1894 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1896 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1897 url: 'リクエスト トークン URL:'
1898 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1899 authorize_url: '承認 URL:'
1900 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1903 confirm: 本当によろしいですか?
1904 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1905 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1906 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1907 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1908 allow_write_api: 地図を変更する。
1909 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1910 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1911 allow_write_notes: メモを変更する。
1913 title: 自分の OAuth の詳細
1914 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1915 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1916 application: アプリケーション名
1919 my_apps: クライアント アプリケーション
1920 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1922 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1923 register_new: アプリケーションの登録
1927 url: メイン アプリケーションの URL
1928 callback_url: コールバック URL
1929 support_url: サポート URL
1930 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1931 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1932 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1933 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1934 allow_write_api: 地図を変更する。
1935 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1936 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1937 allow_write_notes: メモを変更する。
1939 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1943 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1945 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1950 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1952 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1954 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1957 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1958 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1959 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1960 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1961 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1962 no account: アカウントを持っていませんか?
1963 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1964 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1965 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1966 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1967 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1968 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1971 title: OpenID を使用してログイン
1972 alt: OpenID URL を使用してログイン
1974 title: Google を使用してログイン
1975 alt: Google OpenID を使用してログイン
1977 title: Facebook を使用してログイン
1978 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1980 title: Windows Live を使用してログイン
1981 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1984 alt: GitHubのアカウントでログイン
1987 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1989 title: Yahoo を使用してログイン
1990 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1992 title: Wordpress を使用してログイン
1993 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1995 title: AOL を使用してログイン
1996 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1999 heading: OpenStreetMap からログアウト
2000 logout_button: ログアウト
2003 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2004 email address: 'メール アドレス:'
2005 new password button: パスワードを再設定
2006 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2007 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2008 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2011 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2013 confirm password: 'パスワードの確認:'
2015 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2016 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2019 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2020 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2021 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2025 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2026 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2027 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2028 email address: 'メール アドレス:'
2029 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2030 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2031 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2032 display name: '表示名:'
2033 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2034 external auth: 'サードパーティ認証:'
2036 confirm password: 'パスワードの確認:'
2037 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2038 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2040 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2041 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2042 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2047 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2048 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2049 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2050 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2051 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2052 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2053 consider_pd_why: これは何ですか?
2054 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2055 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2058 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2060 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2061 legale_select: 'お住まいの国:'
2065 rest_of_world: それ以外の国
2068 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2069 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2073 new diary entry: 新しい日記エントリ
2077 my messages: 自分のメッセージ
2078 my profile: 自分のプロフィール
2080 my comments: 自分のコメント
2081 oauth settings: OAuth 設定
2082 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2083 blocks by me: 自分が実行したブロック
2084 send message: メッセージを送信
2089 remove as friend: 友達を解除
2090 add as friend: 友達として追加
2091 mapper since: 'マッパー歴:'
2095 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2096 email address: 'メール アドレス:'
2097 created from: '作成日:'
2099 spam score: 'スパム評価:'
2101 user location: 利用者の位置
2102 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2103 settings_link_text: 設定
2105 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2106 km away: 距離 %{count} km
2107 m away: 距離 %{count} m
2108 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2109 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2111 administrator: このユーザーは管理者です
2112 moderator: このユーザーはモデレーターです
2114 administrator: 管理者権限を許可
2115 moderator: モデレーター権限を許可
2117 administrator: 管理者権限を剥奪
2118 moderator: モデレーター権限を剥奪
2119 block_history: 有効なブロック
2120 moderator_history: 実行したブロック
2122 create_block: この利用者をブロック
2123 activate_user: このユーザーを有効化
2124 deactivate_user: この利用者を無効化
2125 confirm_user: このユーザーを確認
2126 hide_user: この利用者を表示しない
2127 unhide_user: このユーザーを再表示
2128 delete_user: この利用者を削除
2130 friends_changesets: 友達による変更セット
2131 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2132 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2133 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2136 your location: 自分の位置
2137 nearby mapper: 周辺のマッパー
2142 current email address: '現在のメール アドレス:'
2143 new email address: '新しいメール アドレス:'
2144 email never displayed publicly: (非公開)
2145 external auth: '外部認証:'
2147 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2151 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2152 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2153 enabled link text: これは何ですか?
2154 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2155 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2156 public editing note:
2158 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2159 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2160 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2163 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2164 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2165 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2166 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2167 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2169 profile description: 'プロフィールの説明:'
2170 preferred languages: '優先言語:'
2171 preferred editor: '優先エディター:'
2174 gravatar: Gravatar を使用
2175 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2177 disabled: Gravatarは無効です。
2178 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2180 keep image: 現在の画像を保持
2181 delete image: 現在の画像を削除
2182 replace image: 現在の画像を置換
2183 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2184 home location: 'ホーム地点:'
2185 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2188 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2189 save changes button: 変更を保存
2190 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2191 return to profile: プロフィールに戻る
2192 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2193 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2195 heading: メールを確認してください
2196 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2197 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2198 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2200 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2201 already active: このアカウントは確認済みです。
2202 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2203 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2205 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2206 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2207 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2208 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2210 heading: メール アドレスの変更を確認
2211 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2213 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2214 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2215 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2217 flash success: ホーム地点を保存しました。
2219 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2224 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2225 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2226 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2227 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2230 empty: 該当する利用者が見つかりません
2237 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2240 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2243 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2244 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2245 no_authorization_code: 認証コードがありません
2246 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2247 invalid_scope: 無効な範囲
2249 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2250 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2251 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2254 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2255 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2256 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2257 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2261 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2263 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2267 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2269 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2272 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2273 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2275 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2278 title: '%{name} のブロックの作成'
2279 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2280 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2281 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2282 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2283 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2284 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2287 title: '%{name} のブロックの編集'
2288 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2289 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2290 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2293 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2295 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2296 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2298 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2299 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2300 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2302 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2303 success: ブロックを更新しました。
2307 empty: ブロックはまだ行われていません。
2309 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2310 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2311 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2312 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2313 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2315 flash: このブロックは取り消されました。
2317 time_future: '%{time} に終了します。'
2318 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2319 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2320 time_past: '%{time}に終了しました。'
2336 title: '%{name} がされたブロック'
2337 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2338 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2340 title: '%{name} が行ったブロック'
2341 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2342 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2344 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2345 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2351 confirm: 本当によろしいですか?
2355 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2357 not_revoked: (取り消されていません)
2362 display_name: ブロックされている利用者
2367 showing_page: ページ %{page}
2372 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2373 heading: '%{user}さんのメモ'
2374 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2391 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2394 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2397 include_marker: マーカーを含める
2398 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2399 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2400 view_larger_map: 大きな地図を表示
2401 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2403 report_problem: 問題を報告
2407 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2416 other: この地点まで%{count}メートル
2419 other: この地点まで%{count}フィート
2422 cycle_map: サイクリングマップ
2423 transport_map: 交通マップ
2430 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2432 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2433 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2434 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2435 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2437 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2438 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2441 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2442 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2443 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2444 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2445 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2446 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2447 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2454 unhide_comment: 非表示を解除
2457 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2458 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2461 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2465 comment_and_resolve: コメント & 解決
2467 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2471 fossgis_osrm_bike: 自転車
2472 fossgis_osrm_car: 自動車
2473 fossgis_osrm_foot: 歩行
2474 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2475 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2476 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2481 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2482 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2484 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2485 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2486 offramp_right: ランプで右車線へ
2487 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2488 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2489 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2490 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2491 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2492 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2493 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2494 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2495 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2496 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2497 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2498 onramp_right: ランプを右折
2499 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2500 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2501 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2502 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2503 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2504 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2505 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2506 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2507 offramp_left: ランプで左車線へ
2508 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2509 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2510 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2511 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2512 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2513 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2514 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2515 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2516 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2517 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2518 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2520 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2521 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2522 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2523 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2524 via_point_without_exit: (経由)
2525 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2526 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2527 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2528 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2529 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2530 destination_without_exit: 目的地に到着
2531 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2532 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2533 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2534 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2535 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2537 courtesy: 道順は%{link}による
2554 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2555 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2556 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2558 directions_from: ここから出発する道順
2559 directions_to: ここへの道順
2561 show_address: アドレスを表示
2562 query_features: 地物を検索
2563 centre_map: ここで地図を中央に置く
2570 empty: 表示できる改訂はありません。
2575 heading: 新しい改訂の情報の入力
2579 heading: 改訂「%{title}」の表示
2584 confirm: 本当によろしいですか?
2590 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2592 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2594 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2595 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2596 invalid_characters: 無効な文字列があります
2597 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})