Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     require_moderator: 
79       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
82       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
86       changesetxml: Paket sprememb XML
87       feed: 
88         title: Paket sprememb %{id}
89         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Paket sprememb
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Pripada:"
94       bounding_box: "Pravokotno področje:"
95       box: področje
96       closed_at: "Zaključen:"
97       created_at: "Ustvarjen:"
98       has_nodes: 
99         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
100         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
101         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
102         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
103       has_relations: 
104         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
105         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
106         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
107         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
108       has_ways: 
109         one: "Vsebuje %{count} pot:"
110         other: "Vsebuje %{count} poti:"
111       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
112       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Komentar:"
115       deleted_at: "Izbrisan ob:"
116       deleted_by: "Izbrisal:"
117       edited_at: "Urejeno ob:"
118       edited_by: "Uredil:"
119       in_changeset: "V paketu sprememb:"
120       version: "Različica:"
121     containing_relation: 
122       entry: Zveza %{relation_name}
123       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Izbrisano
126       edit: 
127         area: Uredi področje
128         node: Uredi vozlišče
129         relation: Uredi zvezo
130         way: Uredi pot
131       larger: 
132         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
133         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
134         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
135         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
136       loading: Nalaganje ...
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
140         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
141         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
142         next_way_tooltip: Naslednja pot
143         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
144         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
145         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
146         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
147       user: 
148         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
149         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
151     node: 
152       download_xml: prenesi XML
153       edit: Uredi vozlišče
154       node: Vozlišče
155       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
156       view_history: Poglej zgodovino
157     node_details: 
158       coordinates: "Koordinate:"
159       part_of: "Del:"
160     node_history: 
161       download_xml: prenesi XML
162       node_history: Zgodovina vozlišča
163       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
164       view_details: Poglej podrobnosti
165     not_found: 
166       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
167       type: 
168         changeset: Paket sprememb
169         node: vozlišče
170         relation: zveza
171         way: pot
172     paging_nav: 
173       of: od
174       showing_page: Prikazana stran
175     redacted: 
176       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
177       redaction: Redakcija %{id}
178       type: 
179         node: vozlišče
180         relation: zveza
181         way: pot
182     relation: 
183       download_xml: prenesi XML
184       relation: Zveza
185       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
186       view_history: Poglej zgodovino
187     relation_details: 
188       members: "Člani:"
189       part_of: "Del:"
190     relation_history: 
191       download_xml: Prenesi XML
192       relation_history: Zgodovina zveze
193       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
194       view_details: Ogled podrobnosti
195     relation_member: 
196       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
197       type: 
198         node: Vozlišče
199         relation: Zveza
200         way: Pot
201     start: 
202       manually_select: Ročno izberite drugo področje
203       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Podatki
206       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
207       details: Podrobnosti
208       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
209       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
210       hide_areas: Skrij področja
211       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
212       load_data: Naloži podatke
213       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
214       loading: Nalaganje ...
215       manually_select: Ročno izberite drugo področje
216       object_list: 
217         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
218         back: Prikaži seznam predmetov
219         details: Podrobnosti
220         heading: Seznam predmetov
221         history: 
222           type: 
223             node: Vozlišče %{id}
224             way: Pot %{id}
225         selected: 
226           type: 
227             node: Vozlišče %{id}
228             way: Pot %{id}
229         type: 
230           node: Vozlišče
231           way: Pot
232       private_user: anonimni uporabnik
233       show_areas: Prikaži podrpčja
234       show_history: Prikaži zgodovino
235       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
236       wait: Počakajte...
237       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
238     tag_details: 
239       tags: "Oznake:"
240       wiki_link: 
241         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
242         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
244     timeout: 
245       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
246       type: 
247         changeset: Paket sprememb
248         node: vozlišče
249         relation: zveza
250         way: pot
251     way: 
252       download_xml: prenesi XML
253       edit: Uredi pot
254       view_history: Poglej zgodovino
255       way: Pot
256       way_title: "Pot: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         other: tudi del poti %{related_ways}
260       nodes: "Vozlišča:"
261       part_of: "Del:"
262     way_history: 
263       download_xml: prenesi XML
264       view_details: Poglej podrobnosti
265       way_history: Zgodovina poti
266       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
267   changeset: 
268     changeset: 
269       anonymous: Brezimen
270       big_area: (veliko)
271       id: št. %{id}
272       no_comment: (brez)
273       no_edits: (brez sprememb)
274       show_area_box: prikaži pravokotno področje
275       still_editing: (še ureja)
276       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Naslednja »
279       previous: « Prejšnja
280       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
281     changesets: 
282       area: Področje
283       comment: Komentar
284       id: ID
285       saved_at: Shranjen
286       user: Uporabnik
287     list: 
288       description: Nedavne spremembe
289       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
290       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
291       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
292       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
293       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
294       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
295       heading: Paketi sprememb
296       heading_bbox: Paketi sprememb
297       heading_friend: Paketi sprememb
298       heading_nearby: Paketi sprememb
299       heading_user: Paketi sprememb
300       heading_user_bbox: Paketi sprememb
301       title: Paketi sprememb
302       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
303       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
304       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
305       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
306       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
307     timeout: 
308       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
309   diary_entry: 
310     comments: 
311       ago: pred %{ago}
312       comment: Komentar
313       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
314       newer_comments: Novejši komentarji
315       older_comments: Starejši komentarji
316       post: Objavi
317       when: Kdaj
318     diary_comment: 
319       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
320       confirm: Potrdi
321       hide_link: Skrij ta komentar
322     diary_entry: 
323       comment_count: 
324         few: "%{count} komentarje"
325         one: "%{count} komentar"
326         other: "%{count} komentarjev"
327         two: "%{count} komentarja"
328       comment_link: Komentiraj ta vnos
329       confirm: Potrdi
330       edit_link: Uredi ta vnos
331       hide_link: Skrij ta vnos
332       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
333       reply_link: Odgovori na ta vnos
334     edit: 
335       body: "Besedilo:"
336       language: "Jezik:"
337       latitude: "Z. širina:"
338       location: "Lokacija:"
339       longitude: "Z. dolžina:"
340       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
341       save_button: Shrani
342       subject: "Naslov:"
343       title: Uredi zapis v dnevnik
344       use_map_link: uporabi zemljevid
345     feed: 
346       all: 
347         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
348         title: Dnevnik OpenStreetMap
349       language: 
350         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
351         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
352       user: 
353         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
354         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
355     list: 
356       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
357       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
358       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
359       newer_entries: Novejši zapisi
360       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
361       older_entries: Starejši zapisi
362       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
363       title: Dnevniki uporabnikov
364       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
365       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
366       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
367     location: 
368       edit: Uredi
369       location: "Lokacija:"
370       view: Poglej
371     new: 
372       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
373     no_such_entry: 
374       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
375       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
376       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
377     view: 
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login: Prijavite se
380       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
381       save_button: Shrani
382       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
383       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
384   editor: 
385     default: Privzet (trenutno %{name})
386     potlatch: 
387       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
388       name: Potlatch 1
389     potlatch2: 
390       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
391       name: Potlatch 2
392     remote: 
393       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
394       name: Zunanji urejevalnik
395   export: 
396     start: 
397       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
398       area_to_export: Področje za izvoz
399       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
400       export_button: Izvozi
401       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
402       format: Oblika
403       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
404       image_size: Velikost slike
405       latitude: "Šir:"
406       licence: Dovoljenje
407       longitude: "Dol:"
408       manually_select: Ročno izberite drugo področje
409       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
410       max: največ
411       options: Možnosti
412       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
413       output: Rezultat
414       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
415       scale: Merilo
416       too_large: 
417         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
418         heading: Preveliko območje
419       zoom: Povečava
420     start_rjs: 
421       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
422       change_marker: Premakni zaznamek
423       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
424       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
425       export: Izvoz
426       manually_select: Ročno izberite drugo področje
427       view_larger_map: Večji zemljevid
428   geocoder: 
429     description: 
430       title: 
431         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
433         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434       types: 
435         cities: Velemesta
436         places: Kraji
437         towns: Mesta
438     description_osm_namefinder: 
439       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
440     direction: 
441       east: vzhodno
442       north: severno
443       north_east: severovzhodno
444       north_west: severozahodno
445       south: južno
446       south_east: jugovzhodno
447       south_west: jugozahodno
448       west: zahodno
449     distance: 
450       one: približno en km
451       other: približno %{count} km
452       zero: manj kot en km
453     results: 
454       more_results: Več zadetkov
455       no_results: Ni zadetkov
456     search: 
457       title: 
458         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
461         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
462         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465     search_osm_namefinder: 
466       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
467       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aerodrom
472           apron: Letališka ploščad
473           gate: Vrata
474           helipad: Heliodrom
475           runway: Vzletna steza
476           taxiway: Vozna steza
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: WiFi dostop
480           airport: Letališče
481           arts_centre: Umetnostni center
482           artwork: Umetnina
483           atm: Bankomat
484           auditorium: Avditorij
485           bank: Banka
486           bar: Bar
487           bbq: Žar
488           bench: Klop
489           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
490           bicycle_rental: Izposoja koles
491           brothel: Javna hiša
492           bureau_de_change: Menjalnica
493           bus_station: Avtobusna postaja
494           cafe: Kavarna
495           car_rental: Rent-a-car
496           car_sharing: Souporaba avtomobila
497           car_wash: Avtopralnica
498           casino: Kazino
499           charging_station: Polnilna postaja
500           cinema: Kinematograf
501           clinic: Klinika
502           club: Klub
503           college: Srednja šola
504           community_centre: Center skupnosti
505           courthouse: Sodišče
506           crematorium: Krematorij
507           dentist: Zobozdravnik
508           doctors: Zdravniki
509           dormitory: Študentski dom
510           drinking_water: Pitna voda
511           driving_school: Avtošola
512           embassy: Veleposlaništvo
513           emergency_phone: Klic v sili
514           fast_food: Hitra hrana
515           ferry_terminal: Trajekt
516           fire_hydrant: Hidrant
517           fire_station: Gasilska postaja
518           fountain: Vodomet
519           fuel: Bencinska črpalka
520           grave_yard: Pokopališče
521           gym: Fitnes / Telovadnica
522           hall: Dvorana
523           health_centre: Dom zdravja
524           hospital: Bolnišnica
525           hotel: Hotel
526           hunting_stand: Lovska opazovalnica
527           ice_cream: Sladoled
528           kindergarten: Vrtec
529           library: Knjižnica
530           market: Trg
531           marketplace: Tržnica
532           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
533           nightclub: 'Nočni klub'
534           nursery: Vrtec
535           nursing_home: Dom za ostarele
536           office: Pisarne
537           park: Park
538           parking: Parkirišče
539           pharmacy: Lekarna
540           place_of_worship: Cerkev
541           police: Policija
542           post_box: Poštni nabiralnik
543           post_office: Pošta
544           preschool: Vrtec
545           prison: Zapor
546           pub: Pivnica
547           public_building: Javne zgradba
548           public_market: Javni trg
549           reception_area: Recepcija
550           recycling: Reciklirna točka
551           restaurant: Restavracija
552           retirement_home: Dom za ostarele
553           sauna: Savna
554           school: Šola
555           shelter: Zaklonišče
556           shop: Trgovina
557           shopping: Nakupovanje
558           shower: Tuš
559           social_club: Društveni klub
560           studio: Studio
561           supermarket: Supermarket
562           swimming_pool: Bazen
563           taxi: Taksi
564           telephone: Telefonska govorilnica
565           theatre: Gledališče
566           toilets: Stranišča
567           townhall: Mestna hiša
568           university: Univerza
569           vending_machine: Avtomat
570           veterinary: Veterinarska klinika
571           village_hall: Vaško središče
572           waste_basket: Koš za odpadke
573           wifi: Dostop WiFi
574           youth_centre: Mladinski center
575         boundary: 
576           administrative: Upravne meje
577           national_park: Nacionalni Park
578           protected_area: Zavarovano območje
579         bridge: 
580           viaduct: Viadukt
581           "yes": Most
582         building: 
583           "yes": Zgradba
584         highway: 
585           bridleway: Jahalna pot
586           bus_guideway: Turistični avtobus
587           bus_stop: Avtobusna postaja
588           byway: Obvoz
589           construction: Autocesta v izgradnji
590           cycleway: Kolesarska steza
591           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
592           footway: Pešpot
593           ford: Prehod
594           living_street: Ulica z umirjenim prometom
595           milestone: Kilometerski kamen
596           minor: Manjša cesta
597           motorway: Avtocesta
598           motorway_junction: Avtocestno križišče
599           motorway_link: Avtocestni priključek
600           path: Pot
601           pedestrian: Pločnik
602           platform: Platforma
603           primary: Glavna cesta
604           primary_link: Priključek na glavno cesto
605           raceway: Dirkališče
606           residential: Stanovanjska
607           rest_area: Počivališče
608           road: Nedoločena cesta
609           secondary: Regionalna cesta
610           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
611           service: Servisna cesta
612           services: Avtocestno postajališče
613           steps: Stopnice
614           stile: Prehod preko ograje
615           tertiary: Lokalna cesta
616           track: Kolovoz
617           trail: Sled
618           trunk: Hitra cesta
619           trunk_link: Priključek na hitro cesto
620           unclassified: Neopredeljena cesta
621           unsurfaced: Makadamska pot
622         historic: 
623           archaeological_site: Arheološko najdbišče
624           battlefield: Bojišče
625           boundary_stone: Mejni kamen
626           building: Zgradba
627           castle: Grad
628           church: Cerkev
629           house: Hiša
630           icon: Ikona
631           manor: Graščina
632           memorial: Spomenik
633           mine: Rudnik
634           monument: Spomenik
635           museum: Muzej
636           ruins: Ruševine
637           tower: Stolp
638           wayside_cross: Križ
639           wayside_shrine: Kapelica
640           wreck: Razbitina
641         landuse: 
642           allotments: Vrtički
643           basin: Čistilni bazen
644           brownfield: Gradbišče
645           cemetery: Pokopališče
646           commercial: Poslovna cona
647           conservation: Zaštićeno področje
648           construction: Gradbišče
649           farm: Kmetija
650           farmland: Kmetijsko zemljišče
651           farmyard: Vrt
652           forest: Gozd
653           garages: Garaže
654           grass: Travnik
655           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
656           industrial: Industrijska cona
657           landfill: Smetišče
658           meadow: Travnik
659           military: Vojaško območje
660           mine: Minsko polje
661           nature_reserve: Naravni rezervat
662           orchard: Sadovnjak
663           park: Park
664           piste: Proga
665           quarry: Dnevni kop
666           railway: Železnica
667           recreation_ground: Rekreacijsko območje
668           reservoir: Zbiralnik
669           residential: Stanovanjska cona
670           retail: Trgovine
671           village_green: Zelenica
672           vineyard: Vinograd
673           wetland: Mokrišče
674           wood: Pragozd
675         leisure: 
676           beach_resort: kopališče
677           common: Javno zemljišče
678           fishing: Ribolovno območje
679           garden: Vrt
680           golf_course: Igrišče za Golf
681           ice_rink: Drsališče
682           marina: Marina
683           miniature_golf: Mini golf
684           nature_reserve: Naravni rezervat
685           park: Park
686           pitch: Športno igrišče
687           playground: Otroško igrišče
688           recreation_ground: Rekreacijsko območje
689           sauna: Savna
690           slipway: Rampa
691           sports_centre: Športni center
692           stadium: Stadion
693           swimming_pool: Bazen
694           track: Tekaška proga
695           water_park: Vodni park
696         military: 
697           airfield: Vojaško letališče
698           barracks: Vojašnica
699           bunker: Bunker
700         natural: 
701           bay: Zaliv
702           beach: Obala
703           cape: Rt
704           cave_entrance: Vhod v jamo
705           channel: Kanal
706           cliff: Klif
707           crater: Krater
708           feature: Znamenitost
709           fell: Višinski travnik
710           fjord: Fjord
711           geyser: Gejzir
712           glacier: Ledenik
713           heath: Ravnina
714           hill: Hrib
715           island: Otok
716           land: Otok
717           marsh: Močvirje
718           moor: Močvirje
719           mud: Blato
720           peak: Vrh
721           point: Točka
722           reef: Greben
723           ridge: Greben
724           river: Reka
725           rock: Skala
726           scree: Melišče
727           scrub: Grmovje
728           shoal: Peščena plaža
729           spring: Izvir
730           strait: Ožina
731           tree: Drevo
732           valley: Dolina
733           volcano: Vulkan
734           water: Vodovje
735           wetland: Mokrišče
736           wetlands: Mokrišča
737           wood: Pragozd
738         place: 
739           airport: Letališče
740           city: Mesto
741           country: Država
742           county: Okrožje
743           farm: Kmetija
744           hamlet: Zaselek
745           house: Hiša
746           houses: Hiše
747           island: Otok
748           islet: Otoček
749           locality: Krajevno ime
750           moor: Muring
751           municipality: Občina
752           postcode: Poštna številka
753           region: Regija
754           sea: Morje
755           state: "Država (ZDA):"
756           subdivision: Pododdelek
757           suburb: Predmestje
758           town: Mesto
759           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
760           village: Vas
761         railway: 
762           abandoned: Opuščena železnica
763           construction: Železnica v izgradnji
764           disused: Opuščena železnica
765           disused_station: Opuščena železniška postaja
766           funicular: Žična vzpenjača
767           halt: Železniška postaja
768           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
769           junction: Križišče železnic
770           level_crossing: Prehod
771           light_rail: Tramvaj
772           monorail: Monorail
773           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
774           platform: Železniški peron
775           preserved: Ohranjena železniška proga
776           spur: Tir
777           station: Železniška postaja
778           subway: Podzemna postaja
779           subway_entrance: Vhod na podzemno
780           switch: Kretnica
781           tram: Tramvaj
782           tram_stop: Tramvajska postaja
783           yard: Železniško dvorišče
784         shop: 
785           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
786           art: Prodajna galerija
787           bakery: Pekarna
788           beauty: Salon lepote
789           beverages: Trgovina pijač
790           bicycle: Trgovina koles
791           books: Knjigarna
792           butcher: Mesar
793           car: Avtomobilski salon
794           car_parts: Avtomobilski deli
795           car_repair: Avtoservis
796           carpet: Prodajalna preprog
797           charity: Dobrodelni trgovina
798           chemist: Kemična trgovina
799           clothes: Trgovina z oblekami
800           computer: Računalniška trgovina
801           confectionery: Trgovina sladkarij
802           convenience: Minimarket
803           copyshop: Kopirnica
804           cosmetics: Drogerija
805           department_store: Trgovska hiša
806           discount: Outlet
807           doityourself: Orodjarna
808           dry_cleaning: Čistilnica
809           electronics: Elektronska trgovina
810           estate_agent: Nepremičninska agencija
811           farm: Kmečka trgovina
812           fashion: Modna trgovina
813           fish: Ribarnica
814           florist: Cvetličarna
815           food: Prehrambena trgovina
816           funeral_directors: Pogrebni zavod
817           furniture: Pohištvo
818           gallery: Prodajna galerija
819           garden_centre: Vrtni center
820           general: Trgovina z mešanim blagom
821           gift: Prodajalna daril
822           greengrocer: Sadje in zelenjava
823           grocery: Živilska trgovona
824           hairdresser: Frizerski salon
825           hardware: Železnina
826           hifi: Trgovina z avdio opremo
827           insurance: Zavarovalnica
828           jewelry: Draguljarna
829           kiosk: Kiosk prodajalna
830           laundry: Pralnica
831           mall: Trgovski center
832           market: Trg
833           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
834           motorcycle: Trgovina z motorji
835           music: Trgovina z glasbo
836           newsagent: Trafika
837           optician: Optik
838           organic: Trgovina z ekološko hrano
839           outdoor: Trgovina na prostem
840           pet: Trgovina za male živali
841           photo: Fotograf
842           salon: Lepotilni salon
843           shoes: Trgovina s čevlji
844           shopping_centre: Nakupovalno središče
845           sports: Športna trgovina
846           stationery: Papirnica
847           supermarket: Supermarket
848           toys: Trgovina igrač
849           travel_agency: Potovalna agencija
850           video: Videoteka
851           wine: Vinoteka
852         tourism: 
853           alpine_hut: Koča
854           artwork: Umetnina
855           attraction: Zanimivost
856           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
857           cabin: 'Nočitev'
858           camp_site: Kamp
859           caravan_site: Kamp
860           chalet: Apartma
861           guest_house: Penzion
862           hostel: Hostel
863           hotel: Hotel
864           information: Informacije
865           lean_to: Bivak
866           motel: Motel
867           museum: Muzej
868           picnic_site: Prostor za piknike
869           theme_park: Zabaviščni park
870           valley: Dolina
871           viewpoint: Razgledna točka
872           zoo: Živalski vrt
873         tunnel: 
874           "yes": Predor
875         waterway: 
876           boatyard: Ladjedelnica
877           canal: Prekop
878           connector: Vodne povezave
879           dam: Jez
880           derelict_canal: Zapuščen prekop
881           ditch: Jarek
882           dock: Dok
883           drain: Jarek
884           lock: Zapornica
885           lock_gate: Velika zapornica
886           mineral_spring: Mineral vrelec
887           mooring: Sidrišče
888           rapids: Brzice
889           river: Reka
890           riverbank: Breg
891           stream: Potok
892           wadi: Vadi
893           water_point: Pitna voda
894           waterfall: Slap
895           weir: Zapornica
896   javascripts: 
897     map: 
898       base: 
899         cycle_map: Kolesarska karta
900         standard: Privzeta karta
901         transport_map: Transportna karta
902     site: 
903       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
904       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
905       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
906       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
907       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
908       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
909   layouts: 
910     community: Skupnost
911     community_blogs: Blogi skupnosti
912     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
913     copyright: Avtorske pravice & licenca
914     documentation: Dokumentacija
915     documentation_title: Dokumentacija projekta
916     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
917     donate_link_text: donacijo
918     edit: Uredi
919     edit_with: Urejaj z %{editor}
920     export: Izvoz
921     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
922     foundation: Fundacija
923     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
924     gps_traces: Sledi GPS
925     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
926     help: Pomoč
927     help_centre: Center za pomoč
928     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
929     history: Zgodovina
930     home: domov
931     home_tooltip: Prikaži domači kraj
932     inbox_html: prejeto %{count}
933     inbox_tooltip: 
934       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
935       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
936       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
937       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
938       zero: Niste prejeli novih spročil.
939     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
940     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
941     intro_2_download: prenesejo
942     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
943     intro_2_license: odprti licenci
944     intro_2_use: uporabijo
945     log_in: prijava
946     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
947     logo: 
948       alt_text: OpenStreetMap logotip
949     logout: odjava
950     logout_tooltip: Odjava iz sistema
951     make_a_donation: 
952       text: Prispevajte finančna sredstva
953       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
954     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
955     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
956     partners_bytemark: Bytemark Hosting
957     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
958     partners_ic: Imperial College v Londonu
959     partners_partners: partnerji
960     partners_ucl: UCL VR Center
961     sign_up: ustvari račun
962     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
963     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
964     user_diaries: Dnevnik
965     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
966     view: Zemljevid
967     view_tooltip: Prikaži zemljevid
968     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
969     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
970     wiki: Wiki
971     wiki_title: Wiki stran za projekt
972   license_page: 
973     foreign: 
974       english_link: angleški izvirnik
975       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
976       title: O tem prevodu
977     native: 
978       mapping_link: začnete kartirati
979       native_link: Slovensko verzijo
980       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
981       title: O tej strani
982   message: 
983     delete: 
984       deleted: Sporočilo izbrisano
985     inbox: 
986       date: Datum
987       from: Od
988       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
989       my_inbox: Moja prejeta
990       new_messages: 
991         few: "%{count} nova sporočila"
992         one: "%{count} novo sporočilo"
993         other: "%{count} novih sporočil"
994         two: "%{count} novi sporočili"
995       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
996       old_messages: 
997         few: "%{count} stara sporočila"
998         one: "%{count} staro sporočilo"
999         other: "%{count} starih sporočil"
1000         two: "%{count} stari sporočili"
1001       outbox: poslana pošta
1002       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1003       subject: Zadeva
1004       title: Prejeta pošta
1005     mark: 
1006       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1007       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1008     message_summary: 
1009       delete_button: Izbriši
1010       read_button: Označi kot prebrano
1011       reply_button: Odgovori
1012       unread_button: Označi kot neprebrano
1013     new: 
1014       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1015       body: Besedilo
1016       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1017       message_sent: Sporočilo poslano
1018       send_button: Pošlji
1019       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1020       subject: Zadeva
1021       title: Pošiljanje sporočila
1022     no_such_message: 
1023       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1024       heading: Ni tega sporočila
1025       title: Ni tega sporočila
1026     outbox: 
1027       date: Datum
1028       inbox: prejeta
1029       messages: 
1030         few: Imate %{count} poslana sporočila
1031         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1032         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1033         two: Imate %{count} poslani sporočili
1034       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1035       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1036       outbox: poslana pošta
1037       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1038       subject: Zadeva
1039       title: Poslana pošta
1040       to: Za
1041     read: 
1042       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1043       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1044       date: Datum
1045       from: Od
1046       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1047       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1048       reply_button: Odgovori
1049       subject: Zadeva
1050       title: Branje sporočila
1051       to: Za
1052       unread_button: Označi kot neprebrano
1053       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1054     reply: 
1055       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1056     sent_message_summary: 
1057       delete_button: Izbriši
1058   notifier: 
1059     diary_comment_notification: 
1060       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1061       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1062       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1063       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1064     email_confirm: 
1065       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1066     email_confirm_html: 
1067       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1068       greeting: Pozdravljeni,
1069       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1070     email_confirm_plain: 
1071       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1072       greeting: Pozdravljeni,
1073       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1074       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1075     friend_notification: 
1076       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1077       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1078       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1079       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1080     gpx_notification: 
1081       and_no_tags: in brez oznak.
1082       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1083       failure: 
1084         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1085         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1086         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1087         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1088       greeting: Pozdravljeni,
1089       success: 
1090         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1091         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1092       with_description: z opisom
1093       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1094     lost_password: 
1095       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1096     lost_password_html: 
1097       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1098       greeting: Pozdravljeni,
1099       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1100     lost_password_plain: 
1101       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1102       greeting: Pozdravljeni,
1103       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1104       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1105     message_notification: 
1106       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1107       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1108       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1109       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1110     signup_confirm: 
1111       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1112     signup_confirm_html: 
1113       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1114       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1115       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1116       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1117       greeting: Pozdravljeni!
1118       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1119       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1120       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1121       more_videos_here: še več video posnetkov
1122       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1123       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1124       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1125     signup_confirm_plain: 
1126       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1127       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1128       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1129       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1130       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1131       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1132       greeting: Pozdravljeni!
1133       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1134       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1135       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1136       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1137       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1138       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1139       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1140       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1141   oauth: 
1142     oauthorize: 
1143       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1144       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1145       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1146       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1147       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1148       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1149       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1150       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1151     revoke: 
1152       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1153   oauth_clients: 
1154     create: 
1155       flash: Registriracija uspešna
1156     destroy: 
1157       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1158     edit: 
1159       submit: Uredi
1160       title: Urejanje aplikacije
1161     form: 
1162       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1163       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1164       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1165       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1166       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1167       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1168       callback_url: URL povratnih klicev
1169       name: Ime
1170       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1171       required: Obvezno
1172       support_url: URL za podporo
1173       url: URL glavne aplikacije
1174     index: 
1175       application: Ime aplikacije
1176       issued_at: Izdan
1177       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1178       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1179       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1180       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1181       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1182       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1183       revoke: Prekliči!
1184       title: Moje nastavitve OAuth
1185     new: 
1186       submit: Registriraj
1187       title: Registriraj novo aplikacijo
1188     not_found: 
1189       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1190     show: 
1191       access_url: "URL dostopa žetona:"
1192       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1193       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1194       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1195       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1196       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1197       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1198       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1199       confirm: Ali ste prepričani?
1200       delete: Izbriši odjemalca
1201       edit: Urejanje podrobnosti
1202       key: "Uporabnikov ključ:"
1203       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1204       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1205       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1206       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1207       url: "URL zahteve žetona:"
1208     update: 
1209       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1210   printable_name: 
1211     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1212   redaction: 
1213     create: 
1214       flash: Redakcija ustvarjena.
1215     destroy: 
1216       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1217       flash: Redakcija uničena.
1218       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1219     edit: 
1220       description: Opis
1221       heading: Uredi redakcijo
1222       submit: Shrani redakcijo
1223       title: Uredi redakcijo
1224     index: 
1225       empty: Ni redakcije za pokazati.
1226       heading: Seznam redakcij
1227       title: Seznam redakcij
1228     new: 
1229       description: Opis
1230       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1231       submit: Ustvarite redakcijo
1232       title: Ustvarite novo redakcijo
1233     show: 
1234       confirm: Ali ste prepričani?
1235       description: "Opis:"
1236       destroy: Odstrani to redakcijo
1237       edit: Uredi to redakcijo
1238       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1239       title: Prikazujem redakcijo
1240       user: "Ustvarjalec:"
1241     update: 
1242       flash: Spremembe shranjene.
1243   site: 
1244     edit: 
1245       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1246       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1247       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1248       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1249       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1250       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1251       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1252       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1253       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1254     index: 
1255       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1256       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1257       permalink: Trajna povezava
1258       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1259       shortlink: Kratka povezava
1260     key: 
1261       map_key: Legenda
1262       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1263       table: 
1264         entry: 
1265           admin: Upravna razmejitev
1266           allotments: Vrtički
1267           apron: 
1268             - Letališka ploščad
1269             - terminal
1270           bridge: Krepka obroba = most
1271           bridleway: Jahalna pot
1272           brownfield: Gradbišče
1273           building: Pomembna zgradba
1274           byway: Obvoz
1275           cable: 
1276             - Kabinska žičnica
1277             - sedežnica
1278           cemetery: Pokopališče
1279           centre: Športni center
1280           commercial: Poslovno območje
1281           common: 
1282             - Travniki
1283             - travnik
1284           construction: Ceste v gradnji
1285           cycleway: Kolesarska steza
1286           destination: Dovoljeno za dostavo
1287           farm: Kmetija
1288           footway: Pešpot
1289           forest: Gozd
1290           golf: Igrišče za Golf
1291           heathland: Grmičevje
1292           industrial: Industrijsko območje
1293           lake: 
1294             - Jezero
1295             - vodni zbiralnik
1296           military: Vojaško področje
1297           motorway: Avtocesta
1298           park: Park
1299           permissive: Dostopno z dovolilnico
1300           pitch: Športno igrišče
1301           primary: Glavna cesta
1302           private: Zasebni dostop
1303           rail: Železnica
1304           reserve: Naravni rezervat
1305           resident: Naselje
1306           retail: Trgovsko območje
1307           runway: 
1308             - Vzletno-pristajalna steza
1309             - povezave
1310           school: 
1311             - Šola
1312             - univerza
1313           secondary: Regionalna cesta
1314           station: Železniška postaja
1315           subway: Podzemna železnica
1316           summit: 
1317             - Vrh
1318             - vrh
1319           tourist: Turistična znamenitost
1320           track: Kolovoz
1321           tram: 
1322             - Tramvaj
1323             - tramvaj
1324           trunk: Hitra cesta
1325           tunnel: Črtkana obroba = predor
1326           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1327           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1328           wood: Pragozd
1329     markdown_help: 
1330       alt: Dodatno besedilo
1331       first: Prvi element
1332       heading: Poglavje
1333       headings: Poglavja
1334       image: Slika
1335       link: Povezava
1336       ordered: Urejen seznam
1337       second: Drugi element
1338       subheading: Podpoglavje
1339       text: Besedilo
1340       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1341       unordered: Neurejen seznam
1342       url: URL
1343     richtext_area: 
1344       edit: Uredi
1345       preview: Predogled
1346     search: 
1347       search: Iskanje
1348       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1349       submit_text: Išči
1350       where_am_i: Kje sem?
1351       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1352     sidebar: 
1353       close: Zapri
1354       search_results: Rezultati iskanja
1355   time: 
1356     formats: 
1357       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1358   trace: 
1359     create: 
1360       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1361       upload_trace: Naloži sled GPS
1362     delete: 
1363       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1364     edit: 
1365       description: "Opis:"
1366       download: prenos
1367       edit: uredi
1368       filename: "Ime datoteke:"
1369       heading: Urejanje sledi %{name}
1370       map: zemljevid
1371       owner: "Lastnik:"
1372       points: "Točk:"
1373       save_button: Shrani spremembe
1374       start_coord: "Začetna koordinata:"
1375       tags: "Oznake:"
1376       tags_help: ločene z vejicami
1377       title: Urejanje sledi %{name}
1378       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1379       visibility: "Vidljivost:"
1380       visibility_help: kaj to pomeni?
1381     list: 
1382       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1383       public_traces: Javne sledi GPS
1384       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1385       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1386       your_traces: Vaše sledi GPS
1387     make_public: 
1388       made_public: Sled je postala javna
1389     offline: 
1390       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1391       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1392     offline_warning: 
1393       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1394     trace: 
1395       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1396       by: Uporabnik
1397       count_points: "%{count} točk"
1398       edit: uredi
1399       edit_map: Uredi zemljevid
1400       identifiable: DOLOČLJIVA
1401       in: v
1402       map: zemljevid
1403       more: več
1404       pending: ČAKAJOČA
1405       private: ZASEBNA
1406       public: JAVNA
1407       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1408       trackable: SLEDLJIVA
1409       view_map: Ogled zemljevida
1410     trace_form: 
1411       description: "Opis:"
1412       help: Pomoč
1413       tags: "Oznake:"
1414       tags_help: uporabite vejice
1415       upload_button: Pošlji
1416       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1417       visibility: "Vidljivost:"
1418       visibility_help: kaj to pomeni?
1419     trace_header: 
1420       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1421       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1422       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1423       upload_trace: Naloži sled GPS
1424     trace_optionals: 
1425       tags: Oznake
1426     trace_paging_nav: 
1427       newer: Novejše sledi
1428       older: Starejše sledi
1429       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1430     view: 
1431       delete_track: Izbriši to sled
1432       description: "Opis:"
1433       download: prenos
1434       edit: uredi
1435       edit_track: Uredi to sled
1436       filename: "Datoteka:"
1437       heading: Prikaz sledi %{name}
1438       map: zemljevid
1439       none: Brez
1440       owner: "Lastnik:"
1441       pending: ČAKAJOČA
1442       points: "Točk:"
1443       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1444       tags: "Oznake:"
1445       title: Prikaz sledi %{name}
1446       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1447       uploaded: "Poslano:"
1448       visibility: "Vidljivost:"
1449     visibility: 
1450       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1451       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1452       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1453       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1454   user: 
1455     account: 
1456       contributor terms: 
1457         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1458         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1459         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1460         link text: Kaj je to?
1461         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1462         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1463       current email address: "E-poštni naslov:"
1464       delete image: Odstrani trenutno sliko
1465       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1466       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1467       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1468       home location: "Domača lokacija:"
1469       image: "Slika:"
1470       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1471       keep image: Obdrži trenutno sliko
1472       latitude: "Zemljepisna širina:"
1473       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1474       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1475       my settings: Moje nastavitve
1476       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1477       new image: Dodaj sliko
1478       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1479       openid: 
1480         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1481         link text: kaj je to?
1482         openid: "OpenID:"
1483       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1484       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1485       profile description: "Opis uporabnika:"
1486       public editing: 
1487         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1488         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1489         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1490         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1491         enabled link text: Kaj je to?
1492         heading: "Javno urejanje:"
1493       public editing note: 
1494         heading: Javno urejanje
1495         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1496       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1497       return to profile: Nazaj na profil
1498       save changes button: Shrani spremembe
1499       title: Urejanje uporabniškega računa
1500       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1501     confirm: 
1502       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1503       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1504       button: Potrdi
1505       heading: Potrdite uporabniški račun
1506       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1507       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1508       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1509       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1510     confirm_email: 
1511       button: Potrdi
1512       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1513       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1514       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1515       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1516     confirm_resend: 
1517       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1518       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1519     filter: 
1520       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1521     go_public: 
1522       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1523     list: 
1524       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1525       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1526       heading: Uporabniki
1527       hide: Skrij izbrane uporabnike
1528       showing: 
1529         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1530         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1531       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1532       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1533       title: Uporabniki
1534     login: 
1535       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1536       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1537       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1538       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1539       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1540       heading: Prijava
1541       login_button: Prijava
1542       lost password link: Ste pozabili geslo?
1543       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1544       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1545       openid: "%{logo} OpenID:"
1546       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1547       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1548       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1549       openid_providers: 
1550         aol: 
1551           alt: Prijava z AOL OpenID
1552           title: Prijava z AOL
1553         google: 
1554           alt: Prijava z Google OpenID
1555           title: Prijava z Googlom
1556         myopenid: 
1557           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1558           title: Prijava z myOpenID
1559         openid: 
1560           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1561           title: Prijava z OpenID
1562         wordpress: 
1563           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1564           title: Prijava z Wordpress
1565         yahoo: 
1566           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1567           title: Prijavite se z Yahoo
1568       password: "Geslo:"
1569       register now: Registriraj se
1570       remember: "Zapomni si me:"
1571       title: Prijava
1572       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1573       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1574       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1575     logout: 
1576       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1577       logout_button: Odjava
1578       title: Odjava
1579     lost_password: 
1580       email address: "E-poštni naslov:"
1581       heading: Ste pozabili geslo?
1582       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1583       new password button: Pošlji mi novo geslo
1584       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1585       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1586       title: pozabljeno geslo
1587     make_friend: 
1588       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1589       button: Dodaj prijatelja
1590       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1591       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1592       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1593     new: 
1594       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1595       confirm password: "Potrdite geslo:"
1596       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1597       continue: Nadaljuj
1598       display name: "Prikazno ime:"
1599       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1600       email address: "E-poštni naslov:"
1601       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1602       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1603       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1604       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1605       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1606       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1607       openid: "%{logo} OpenID:"
1608       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1609       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1610       password: "Geslo:"
1611       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1612       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1613       title: Nov uporabniški račun
1614       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1615     no_such_user: 
1616       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1617       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1618       title: Ni tega uporabnika
1619     popup: 
1620       friend: Prijatelj
1621       nearby mapper: Bližnji kartograf
1622       your location: Vaša lokacija
1623     remove_friend: 
1624       button: Odstrani prijatelja
1625       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1626       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1627       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1628     reset_password: 
1629       confirm password: "Potrdite geslo:"
1630       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1631       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1632       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1633       password: "Geslo:"
1634       reset: Ponastavitev gesla
1635       title: Ponastavitev gesla
1636     set_home: 
1637       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1638     suspended: 
1639       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1640       heading: Račun zaklenjen
1641       title: Račun zaklenjen
1642       webmaster: skrbnik strani
1643     terms: 
1644       agree: Sprejmi
1645       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1646       consider_pd_why: kaj je to?
1647       decline: Zavrni
1648       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1649       heading: Contributor terms
1650       legale_names: 
1651         france: Francija
1652         italy: Italija
1653         rest_of_world: Ostali svet
1654       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1655       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1656       title: Contributor terms
1657       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1658     view: 
1659       activate_user: aktiviraj uporabnika
1660       add as friend: dodaj med prijatelje
1661       ago: (%{time_in_words_ago})
1662       block_history: prejete blokade
1663       blocks by me: moje blokade
1664       blocks on me: blokade mene
1665       comments: komentarji
1666       confirm: Potrdi
1667       confirm_user: potrdi uporabnika
1668       create_block: blokiraj uporabnika
1669       created from: "Ustvarjen iz:"
1670       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1671       ct declined: Zavrnjeni
1672       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1673       ct undecided: Neodločen
1674       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1675       delete_user: izbriši uporabnika
1676       description: Opis
1677       diary: dnevnik
1678       edits: prispevki
1679       email address: "E-poštni naslov:"
1680       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1681       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1682       hide_user: skriti tega uporabnika
1683       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1684       km away: oddaljen %{count} km
1685       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1686       m away: oddaljen %{count} m
1687       mapper since: "Kartograf od:"
1688       moderator_history: dane blokade
1689       my comments: moji komentarji
1690       my diary: moj dnevnik
1691       my edits: moji prispevki
1692       my settings: moje nastavitve
1693       my traces: moje sledi
1694       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1695       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1696       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1697       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1698       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1699       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1700       oauth settings: OAuth nastavitve
1701       remove as friend: odstrani prijatelja
1702       role: 
1703         administrator: Ta uporabnik je administrator
1704         grant: 
1705           administrator: Dodeli administratorski dostop
1706           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1707         moderator: Ta uporabnik je moderator
1708         revoke: 
1709           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1710           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1711       send message: pošlji sporočilo
1712       settings_link_text: vaših nastavitvah
1713       spam score: "Rezultat spama:"
1714       status: "Stanje:"
1715       traces: sledi
1716       unhide_user: prikaži uporabnika
1717       user location: Lokacija uporabnika
1718       your friends: Vaši prijatelji
1719   user_block: 
1720     blocks_by: 
1721       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1722       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1723       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1724     blocks_on: 
1725       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1726       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1727       title: Blokade uporabnika %{name}
1728     create: 
1729       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1730       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1731       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1732     edit: 
1733       back: Prikaži vse blokade
1734       heading: Urejanje blokade za %{name}
1735       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1736       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1737       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1738       show: Poglej to blokado
1739       submit: Posodobi blokado
1740       title: Urejanje blokade za %{name}
1741     filter: 
1742       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1743       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1744     helper: 
1745       time_future: Konča v %{time}.
1746       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1747       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1748     index: 
1749       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1750       heading: Seznam blokad uporabnika
1751       title: Blokade uporabnika
1752     model: 
1753       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1754       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1755     new: 
1756       back: Prikaži vse blokade
1757       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1758       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1759       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1760       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1761       submit: Ustvari blokado
1762       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1763       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1764       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1765     not_found: 
1766       back: Nazaj na kazalo
1767       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1768     partial: 
1769       confirm: Ali ste prepričani?
1770       creator_name: Ustvarjalec
1771       display_name: Blokiran uporabnik
1772       edit: Uredi
1773       next: Naslednja »
1774       not_revoked: (ni preklicana)
1775       previous: « Prejšnja
1776       reason: "Razlog za blokado:"
1777       revoke: Prekliči!
1778       revoker_name: Preklical
1779       show: Prikaži
1780       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1781       status: Stanje
1782     period: 
1783       few: "%{count} ure"
1784       one: 1 ura
1785       other: "%{count} ur"
1786       two: "%{count} uri"
1787     revoke: 
1788       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1789       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1790       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1791       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1792       revoke: Prekliči!
1793       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1794       title: Preklic blokade za %{block_on}
1795     show: 
1796       back: Prikaži vse blokade
1797       confirm: Ali ste prepričani?
1798       edit: Uredi
1799       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1800       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1801       reason: "Razlog za blokado:"
1802       revoke: Prekliči!
1803       revoker: "Preklical:"
1804       show: Prikaži
1805       status: Stanje
1806       time_future: Konča v %{time}
1807       time_past: Je končala %{time} nazaj
1808       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1809     update: 
1810       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1811       success: Blokada posodobljena.
1812   user_role: 
1813     filter: 
1814       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1815       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1816       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1817       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1818     grant: 
1819       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1820       confirm: Potrdi
1821       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1822       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1823       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1824     revoke: 
1825       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1826       confirm: Potrdi
1827       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1828       heading: Potrdi preklic vloge
1829       title: Potrdi preklic vloge