]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mo.yml
Add international bike route map key for CyclOSM
[rails.git] / config / locales / mo.yml
1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cybernenea11
5 # Author: TheChampionMan1234
6 ---
7 mo:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_entry:
14         create: Публикаре
15       trace:
16         update: Апликаря модификэрилор
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20       changeset: Сет де модификэрь
21       changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
22       country: Царэ
23       diary_comment: Коментариу ла журнал
24       diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
25       friend: Приетен
26       language: Лимбэ
27       message: Mесаж
28       node: Нод
29       node_tag: Нод таг
30       old_node: Нод векь
31       old_node_tag: Таг нод векь
32       old_relation: Релацие веке
33       old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34       old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
35       old_way: Кале веке
36       relation: Релацие
37       relation_member: Мембру ал релацией
38       session: Сесиуне
39       trace: Маршрутэ
40       user: Утилизатор
41       way: Кале
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: Концинут
45       diary_entry:
46         user: Утилизатор
47         title: Субьект
48         latitude: Латитудине
49         longitude: Лонӂитудине
50         language_code: Лимбэ
51       friend:
52         user: Утилизатор
53         friend: Приетен
54       trace:
55         user: Утилизатор
56         visible: Визибилитате
57         name: Денумире
58         size: Дименсиуне
59         latitude: Латитудине
60         longitude: Лонӂитудине
61         public: Публик
62         description: Дескриере
63       message:
64         sender: Тримицэтор
65         title: Субьект
66         body: Концинут
67         recipient: Дестинатар
68       user:
69         email: Пошта електроникэ
70         new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
71         active: Актив
72         display_name: Нумеле афишат
73         description: Дескриере
74         home_lat: 'Латитудине:'
75         home_lon: 'Лонӂитудине:'
76         languages: Лимбь
77         pass_crypt: Паролэ
78     help:
79       user:
80         new_email: (ну се афишязэ публик)
81   accounts:
82     show:
83       current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
84       external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
85       openid:
86         link text: че май есте ши аста?
87       contributor terms:
88         link text: че май есте ши аста?
89       save changes button: Апликаря модификэрилор
90     go_public:
91       heading: 'Редактаря публикэ:'
92   browse:
93     version: Версиуне
94     anonymous: аноним
95     no_comment: (фэрэ коментариу)
96     part_of: Партичипэ ын
97     download_xml: Дескэркаря XML
98     view_history: Екзаминаря историкулуй
99     view_details: Май деталият
100     location: 'Ситуаре:'
101     node:
102       title_html: 'Пункт: %{name}'
103     way:
104       title_html: 'Кале: %{name}'
105       nodes: Пункте
106     relation:
107       title_html: 'Релацие: %{name}'
108       members: Мембри
109     relation_member:
110       entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
111       type:
112         node: Пункт
113         way: Кале
114         relation: Релацие
115     containing_relation:
116       entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
117     timeout:
118       type:
119         node: пункт
120         way: кале
121     start_rjs:
122       loading: Се ынкаркэ...
123     tag_details:
124       tags: Маркаже
125   old_elements:
126     index:
127       relation:
128         title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
129   changesets:
130     index:
131       feed:
132         created: Креат
133         closed: Ынкис
134         belongs_to: Аутор
135     show:
136       discussion: Дискуцие
137       join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
138     paging_nav:
139       nodes_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
140       ways_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
141       relations_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
142   dashboards:
143     contact:
144       no_edits: (фэрэ модификэрь)
145   diary_entries:
146     form:
147       location: 'Ситуаре:'
148     show:
149       login: Ынтраря ын конт
150     diary_entry:
151       confirm: Конфирмаре
152     diary_comment:
153       confirm: Конфирмаре
154   geocoder:
155     search_osm_nominatim:
156       prefix:
157         aerialway:
158           cable_car: Фуникулар
159         aeroway:
160           aerodrome: Аеродром
161           hangar: Хангар
162           terminal: Терминал
163         amenity:
164           animal_shelter: Адэпост пентру анимале
165           atm: Банкомат
166           bank: Институцие банкарэ
167           bar: Бар
168           bbq: Грэтар
169           bench: Банкэ/Лавицэ
170           bus_station: Стацие де аутобусе
171           cafe: Кафеня
172           car_wash: Спэлэторие Ауто
173           casino: Казиноу
174           cinema: Чинематограф
175           clinic: Поликлиникэ
176           clock: Часорник
177           college: Колеӂиу
178           courthouse: Жудекэторие
179           crematorium: Крематориу
180           dentist: Стоматолоӂие
181           doctors: Медик
182           drinking_water: Апэ потабилэ
183           driving_school: Шкоала ауто
184           embassy: Амбасадэ
185           fuel: Бензинэрие
186           hospital: Спитал
187           ice_cream: Ынгецатэ
188           kindergarten: Грэдиницэ де копий
189           library: Библиотекэ
190           monastery: Мэнэстире
191           motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
192           parking: Паркаре
193           pharmacy: Фармачие
194           police: Полицие
195           post_box: Кутие пошталэ
196           post_office: Офичиу поштал
197           prison: Ынкисоаре
198           public_building: Клэдире публикэ
199           restaurant: Рестаурант
200           school: Шкоалэ
201           shelter: Адэпост
202           shower: Душ
203           studio: Студиоу
204           swimming_pool: Базин де ынот
205           taxi: Таксиу
206           telephone: Телефон публик
207           theatre: Театру
208           toilets: Тоалетэ/Вичеу
209           university: Университате
210           veterinary: Ветеринар
211           waste_basket: Ладэ де гуной
212         boundary:
213           administrative: Граница административэ
214           national_park: Парк национал
215         bridge:
216           aqueduct: Апедукт
217           boardwalk: Тротуар
218           suspension: Под суспендат
219           viaduct: Виадукт
220           "yes": Под
221         building:
222           "yes": Клэдире
223         craft:
224           brewery: Фабрикэ де бере
225           carpenter: Дулгер
226           electrician: Електричиан
227           gardener: Грэдинар
228           painter: Пиктор/Пикторицэ
229           photographer: Фотограф
230           plumber: Инсталатор
231           shoemaker: Чизмар/Чуботар
232           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
233           "yes": Ателиер
234         emergency:
235           phone: Телефон де урӂенцэ
236         highway:
237           bus_stop: Оприря аутобусулуй
238           construction: Репарация/Конструкция друмулуй
239           elevator: Асченсор/Лифт
240           ford: Вад
241           give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
242           living_street: Страда пиетоналэ
243           motorway: Аутострадэ
244           motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
245           path: Потекэ
246           pedestrian: Кале пиетоналэ
247           primary: Друм принчипал
248           primary_link: Друм принчипал
249           raceway: Чиркуит де курсе
250           rest_area: Зонэ де одихнэ
251           road: Друм
252           secondary: Друм секундар
253           secondary_link: Друм секундар
254           steps: Скарэ
255           stop: Индикатор «Оприре»
256           street_lamp: Фелинар де страдэ
257           track: Друм де царэ
258           traffic_signals: Семафор
259           "yes": Друм
260         historic:
261           archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
262           battlefield: Кымп де луптэ
263           building: Клэдире историкэ
264           bunker: Бункер
265           castle: Четате/Фортэряцэ
266           church: Бисерикэ
267           city_gate: Порциле орашулуй
268           citywalls: Зидуриле орашулуй
269           fort: Форт
270           house: Касэ
271           memorial: Мемориал
272           mine: Минэ
273           monument: Монумент
274           roman_road: Друмул роман
275           ruins: Руине
276           stone: Пятрэ
277           tomb: Мормынт
278           tower: Турн
279           wayside_cross: Троицэ
280           wreck: Епавэ
281           "yes": Лок историк
282         junction:
283           "yes": Интерсекцие
284         landuse:
285           allotments: Грэдинэрит
286           basin: Базин/Резервор де апэ
287           cemetery: Чимитир/Цинтирим
288           construction: Конструкцие/Шантиер
289           forest: Господэрие силвикэ
290           garages: Гараже
291           grass: Ярбэ
292           industrial: Реӂиуне индустриалэ
293           landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
294           mine: Минэ
295           quarry: Кариерэ
296           railway: Кале фератэ
297           reservoir: Резервор де апэ
298           vineyard: Вицэ-де-вие
299           "yes": Фолосиря пэмынтулуй
300         leisure:
301           fishing: Пескуит
302           garden: Грэдинэ
303           golf_course: Терен де голф
304           horse_riding: Кэлэрие
305           ice_rink: Патиноар
306           miniature_golf: Мини-голф
307           nature_reserve: Резервацие натуралэ
308           park: Парк
309           pitch: Терен де спорт
310           playground: Терен де жок
311           resort: Бэй
312           sauna: Саунэ
313           stadium: Стадион
314           swimming_pool: Базин де ынот
315           track: Пистэ де алергэрь
316           water_park: Парк акватик
317           "yes": Рэгаз
318         man_made:
319           beacon: Фар
320           beehive: Ступ/Штюбей
321           breakwater: Спарӂевал
322           bridge: Под
323           bunker_silo: Бункер
324           chimney: Кош де фум
325           flagpole: Бэцул стягулуй
326           lighthouse: Фар
327           mast: Катарг
328           mine: Минэ
329           petroleum_well: Сондэ де петрол
330           pipeline: Кондуктэ
331           surveillance: Систем де суправегере
332           tower: Турн
333           watermill: Моарэ де апэ
334           water_tower: Кастел де апэ
335           works: Фабрикэ
336         military:
337           airfield: Аеродромул милитар
338           barracks: Казарме
339           bunker: Бункер
340           "yes": Милитар
341         mountain_pass:
342           "yes": Трекэтоаре ын мунць
343         natural:
344           beach: Плажэ
345           cape: Кап/Промонториу
346           cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
347           crater: Кратер
348           dune: Дунэ
349           fjord: Фиорд
350           forest: Пэдуре
351           geyser: Гейзер
352           glacier: Гецар
353           hill: Дял/Колинэ
354           island: Инсулэ
355           marsh: Млаштинэ
356           mud: Глод/Норой
357           peak: Кряста мунтелуй
358           reef: Речиф
359           rock: Стынкэ
360           sand: Нисип
361           scrub: Туфиш
362           spring: Извор
363           stone: Пятрэ
364           strait: Стрымтоаре
365           tree: Копак
366           valley: Вале
367           volcano: Вулкан
368           water: Апэ
369           wetland: Терен млэштинос
370           wood: Пэдуре
371         office:
372           accountant: Контабил
373           administrative: Администрацие
374           architect: Архитект
375           association: Асочиацие
376           company: Компание
377           educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
378           employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
379           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
380           government: Институцие де стат
381           lawyer: Журист
382           telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
383           travel_agent: Аӂенцие де туризм
384           "yes": Офичиу
385         place:
386           allotments: Грэдинэрит
387           city: Ораш
388           country: Царэ
389           farm: Фермэ
390           house: Касэ
391           houses: Касе
392           island: Инсулэ
393           islet: Инсулицэ
394           postcode: Код поштал
395           sea: Маре
396           suburb: Субурбие
397           town: Орэшел
398           village: Сат
399           "yes": Лок
400         railway:
401           abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
402           construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
403           halt: Стацие де кале фератэ
404           narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
405           platform: Платформэ де кале фератэ
406           subway: Метроу
407           subway_entrance: Ынтраря ын метроу
408           tram: Трамвай
409         shop:
410           bakery: Франзелэрие
411           beauty: Салон де фрумусеце
412           bicycle: Магазин де бичиклете
413           books: Либрэрие
414           butcher: Мэчелэрие
415           car: Вынзаря аутовехикулелор
416           car_parts: Пьесе ауто
417           car_repair: Репараря аутовехикулелор
418           carpet: Магазин де ковоаре
419           clothes: Магазин де хайне
420           computer: Магазин де компутатоаре
421           confectionery: Кофетэрие
422           convenience: Алиментарэ
423           cosmetics: Магазин де косметикэ
424           department_store: Магазин универсал
425           dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
426           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
427           fashion: Магазин де модэ
428           florist: Флорэрие
429           furniture: Магазин де мобилэ
430           general: Магазин
431           gift: Магазин де кадоурь
432           greengrocer: Магазин де легуме
433           grocery: Магазин де продусе алиментаре
434           hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
435           jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
436           kiosk: Кьоск
437           laundry: Спэлэторие
438           lottery: Лотерие
439           massage: Масаж
440           mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
441           motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
442           music: Магазин де музикэ
443           newsagent: Кьоск де зиаре
444           pawnbroker: Ломбард
445           shoes: Магазин де ынкэлцэминте
446           sports: Магазин де мэрфурь спортиве
447           stationery: Папетэрие
448           supermarket: Супермаркет
449           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
450           ticket: Касэ де билете
451           toys: Магазин де жукэрий
452           travel_agency: Аӂенцие де туризм
453           tyres: Анвелопе де аутомобил
454           wine: Магазин де винурь
455           "yes": Магазин
456         tourism:
457           apartment: Апартамент ын кирие
458           artwork: Оперэ де артэ
459           attraction: Обьектив туристик
460           cabin: Колибэ
461           gallery: Галерие
462           hotel: Хотел
463           information: Информацие
464           motel: Мотел
465           museum: Музеу
466           zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
467         tunnel:
468           "yes": Тунел
469         waterway:
470           dam: Диг
471           ditch: Шанц/Хиндикь
472           dock: Док
473           drain: Скурӂере
474           lock: Еклузэ
475           lock_gate: Поартэ де еклузэ
476           river: Рыу/Флувиу
477           stream: Пырэу
478           waterfall: Каскадэ
479     results:
480       no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
481       more_results: Май мулте резултате
482   issues:
483     index:
484       title: Проблеме
485       select_status: Алеӂець статутул
486       select_type: Алеӂець типул
487       search: Кэутаре
488   layouts:
489     logo:
490       alt_text: Логотипул OpenStreetMap
491     logout: Ынкееря сесиуний
492     log_in: Ынтраря ын конт
493     sign_up: Креаря контулуй
494     start_mapping: Ынчепець картографиеря
495     edit: Редактаре
496     history: Историк
497     export: Експортаре
498     issues: Проблеме
499     gps_traces: Трасаре-GPS
500     user_diaries: Журналеле утилизаторилор
501     edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
502     intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
503     intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
504       ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
505     partners_partners: партенерь
506     help: Ажутор
507     about: Деспре проект
508     copyright: Дрепт де аутор
509     learn_more: Афлаць май мулте
510     more: Май мулте
511   passwords:
512     new:
513       title: Рестабилиря паролей
514       heading: Аць уйтат парола?
515       email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
516       new password button: Рестабилиря паролей
517   profiles:
518     edit:
519       image: 'Имаӂине:'
520       gravatar:
521         gravatar: Фолосиря Граватарулуй
522       new image: Адэугаря имаӂиний
523       home location: 'Локул де решединцэ:'
524   sessions:
525     new:
526       tab_title: Презентаци-вэ
527       email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
528       password: 'Паролэ:'
529       remember: Пэстраря сесиуний
530       lost password link: Аць уйтат парола?
531       login_button: Ынтраря ын конт
532     destroy:
533       title: Ынкееря сесиуний
534       heading: Ешире дин OpenStreetMap
535       logout_button: Ынкееря сесиуний
536   site:
537     export:
538       title: Експортаре
539   application:
540     auth_providers:
541       openid:
542         title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
543         alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
544       google:
545         title: Ынтраря ку ажуторул Google
546         alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
547       facebook:
548         title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
549         alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
550       microsoft:
551         title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
552         alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
553       github:
554         title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
555         alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
556       wikipedia:
557         title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
558         alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
559   users:
560     show:
561       my diary: Журналул меу
562       my messages: Месажеле меле
563       my profile: Профилул меу
564       my comments: Коментарииле меле
565     changeset_comments:
566       page:
567         when: Кынд
568         comment: Коментариу
569     diary_comments:
570       page:
571         post: Месаж
572   notes:
573     show:
574       title: 'Нотэ: %{id}'
575       description: Дескриере
576       open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
577       closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
578       hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
579     new:
580       title: Нотэ ноуэ
581     notes_paging_nav:
582       showing_page: Паӂина %{page}
583 ...