21 description: Deskrivadur
31 description: Deskrivadur
32 display_name: Anv diskouezet
35 pass_crypt: Ger-tremen
37 changeset: Strollad kemmoù
38 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
40 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
45 node_tag: Balizenn skoulm
48 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
50 old_way_node: Skoulm an hent kozh
51 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
53 relation_tag: Balizenn darempred
56 tracepoint: Poent eus ar roud
57 tracetag: Balizenn roud
59 user_preference: Penndibaboù Implijer
60 user_token: Jedouer an implijer
62 way_node: Skoulm eus an hent
63 way_tag: Balizenn hent
66 changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
67 changesetxml: Strollad kemmoù XML
68 download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
70 title: Strollad kemmoù {{id}}
71 title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
72 osmchangexml: osmChange XML
73 title: Strollad kemmoù
77 closed_at: "Serret d'an :"
78 created_at: "Krouet d'an :"
80 one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
81 other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
83 one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
84 other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
86 one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
87 other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
88 show_area_box: Diskouez boest an takad
91 next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
92 prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
94 name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
95 next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
96 prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
98 changeset_comment: "Addispleg :"
99 edited_at: "Aozet d'an :"
100 edited_by: "Aozet gant :"
101 in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
104 entry: Darempred {{relation_name}}
105 entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
109 area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
110 node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
111 relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
112 way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
115 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
116 download_xml: Pellgargañ XML
119 node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
120 view_history: gwelet an istor
122 coordinates: "Daveennoù :"
123 part_of: "Lodenn eus :"
125 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
126 download_xml: Pellgargañ XML
127 node_history: Istor ar skoulmoù
128 node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
129 view_details: gwelet ar munudoù
132 changeset: strollad kemmoù
138 showing_page: O tiskouez ar bajenn
140 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
141 download_xml: Pellgargañ XML
143 relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
144 view_history: gwelet an istor
147 part_of: "Lodenn eus :"
149 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
150 download_xml: Pellgargañ XML
151 relation_history: Istor an darempred
152 relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
153 view_details: gwelet ar munudoù
155 entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
161 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
162 view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
164 data_frame_title: Roadennoù
165 data_layer_name: Roadennoù
167 drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
168 edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
169 history_for_feature: Istor evit [[feature]]
170 load_data: Kargañ ar roadennoù
172 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
174 api: Tapout an takad-mañ diwar an API
175 back: Diskwel roll an traezoù
177 heading: Roll traezoù
189 private_user: implijer prevez
190 show_history: Diskouez an istor
192 zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
196 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
197 download_xml: Pellgargañ XML
199 view_history: gwelet an istor
201 way_title: "Hent : {{way_name}}"
204 one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
205 other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
207 part_of: "Lodenn eus :"
209 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
210 download_xml: Pellgargañ XML
211 view_details: gwelet ar munudoù
212 way_history: Istor an hent
213 way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
218 no_comment: (hini ebet)
219 no_edits: (aozadenn ebet)
220 still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
221 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
222 changeset_paging_nav:
224 showing_page: O tiskouez ar bajenn
229 saved_at: Enrollet da
232 description: Kemmoù graet nevez zo
233 description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
234 description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
235 description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
236 heading: Strolladoù kemmoù
237 heading_bbox: strolladoù kemmoù
238 heading_user: Strolladoù kemmoù
239 heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
240 title: Strolladoù kemmoù
241 title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
242 title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
243 title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
248 other: "{{count}} addispleg"
249 posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
254 location: "Lec'hiadur :"
255 longitude: "Hedred :"
256 save_button: Enrollañ
258 use_map_link: implijout ar gartenn
260 title: Deizlevrioù an implijerien
261 user_title: Deizlevr {{user}}
263 title: N'eus implijer ebet evel-se
265 leave_a_comment: Lezel un addispleg
267 save_button: Enrollañ
268 user_title: Deizlevr {{user}}
271 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
272 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
273 embeddable_html: HTML enkorfadus
274 export_button: Ezporzhiañ
276 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
277 image_size: Ment ar skeudenn
279 licence: Aotre implijout
281 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
282 mapnik_image: Skeudenn Mapnik
285 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
286 osmarender_image: Skeudenn Osmarender
287 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
291 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
292 change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
293 click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
295 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
296 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
303 description_osm_namefinder:
304 prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
316 other: war-dro {{count}} km
317 zero: nebeutoc'h eget 1 km
319 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
322 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
323 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
325 osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
326 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
327 search_osm_namefinder:
328 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
330 alt_donation: Ober un donezon
331 donate_link_text: oc'h ober un donezon
333 edit_tooltip: Aozañ kartennoù
335 export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
336 gps_traces: Roudoù GPS
337 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù
338 help_wiki: Skoazell & Wiki
339 help_wiki_tooltip: Skoazell & lec'hienn Wiki evit ar raktres
341 history_tooltip: Istor ar strollad kemmoù
343 inbox: boest resev ({{count}})
345 one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
346 other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
347 zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
350 alt_text: Logo OpenStreetMap
352 logout_tooltip: Digevreañ
354 sign_up: En em enskrivañ
355 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
356 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
357 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
359 view_tooltip: Gwelet ar c'hartennoù
360 welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
361 welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
363 coordinates: "Daveennoù :"
370 my_inbox: Ma boest resev
375 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
376 as_unread: Merkañ evel anlennet
378 delete_button: Dilemel
379 read_button: Merkañ evel lennet
380 reply_button: Respont
381 unread_button: Merkañ evel anlennet
383 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
385 message_sent: Kemennadenn kaset
387 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
389 title: Kas ur gemennadenn
393 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
399 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
400 back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
403 reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
404 reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
405 reply_button: Respont
407 title: Lenn ar gemennadenn
409 unread_button: Merkañ evel anlennet
410 sent_message_summary:
411 delete_button: Dilemel
413 diary_comment_notification:
414 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij *"
415 banner2: "* Implijt lec'hienn web OpenStreetMap web site evit respont *"
416 hi: Demat {{to_user}},
418 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
423 hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
425 and_no_tags: ha balizenn ebet.
426 and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
428 more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
430 with_description: gant an deskrivadur
435 message_notification:
436 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij. *"
437 footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
438 hi: Demat {{to_user}},
441 introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
442 more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
443 more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
444 signup_confirm_plain:
445 current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
447 more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
450 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
451 allow_to: "Lezel an arload arval da :"
452 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
453 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
454 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
458 title: Aozañ hoc'h arload
460 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
461 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
464 url: URL pennañ an arload
466 application: Anv an arload
468 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
470 title: Ma munudoù OAuth
472 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
473 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
474 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
475 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
476 edit: Aozañ ar munudoù
477 key: "Alc'hwez an implijer :"
478 url: "URL ar jedouer reked :"
480 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
483 anon_edits_link_text: Kavit perak.
484 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
485 user_page_link: pajenn implijer
488 project_name: raktres OpenStreetMap
490 shortlink: Liamm berr
492 map_key: Alc'hwez ar gartenn
495 admin: Bevenn velestradurel
496 allotments: Lodennaouegoù
499 bridleway: Hent evit kezeg
500 brownfield: Takad greanterezh
501 building: Savadur pouezus
506 centre: Kreizenn sport
507 commercial: Takad kenwerzhel
510 construction: Hentoù war ar stern
511 cycleway: Roudenn divrodegoù
513 footway: Hent evit an dud war droad
517 industrial: Takad greantel
521 military: Takad milourel
525 private: Moned prevez
527 reserve: Gwarezva natur
528 resident: Takad annez
529 retail: Takad kenwerzh
531 - Roudenn evit an taksioù
535 station: Porzh-houarn
545 unclassified: Hent n'eo ket rummet
546 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
548 heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
552 where_am_i: Pelec'h emaon ?
555 search_results: Disoc'hoù an enklask
558 upload_trace: Kas ar roud GPS
560 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
562 description: "Deskrivadur :"
565 filename: "Anv ar restr :"
566 heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
570 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
571 start_coord: "Daveennoù orin :"
573 tags_help: bevennet gant virgulennoù
574 title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
575 uploaded_at: "Kaset da :"
576 visibility: "Gwelusted :"
577 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
579 public_traces: Roudoù GPS foran
580 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
581 tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
582 your_traces: Ho roudoù GPS
584 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
586 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
587 title: Implijer ebet evel-se
589 ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
591 count_points: "{{count}} poent"
593 edit_map: Aozañ ar gartenn
597 pending: WAR C'HORTOZ
600 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
601 view_map: Gwelet ar gartenn
603 description: Deskrivadur
606 tags_help: bevennet gant virgulennoù
608 upload_gpx: Kas ar restr GPX
609 visibility: Gwelusted
610 visibility_help: Petra a dalvez ?
612 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
613 see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
614 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
619 showing: O tiskouez ar bajenn
621 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
622 description: "Deskrivadur :"
625 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
626 filename: "Anv ar restr :"
627 heading: O welet ar roud {{name}}
631 pending: WAR C'HORTOZ
633 start_coordinates: "Daveennoù orin :"
635 title: O welet ar roud {{name}}
636 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
637 uploaded: "Karget da :"
638 visibility: "Gwelusted :"
640 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
643 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
645 longitude: "Hedred :"
646 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
647 my settings: Ma arventennoù
648 preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
649 profile description: "Deskrivadur ar profil :"
651 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
652 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
653 enabled link text: Petra eo se ?
654 heading: "Aozañ foran :"
655 return to profile: Distreiñ d'ar profil
656 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
660 failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
661 heading: Kadarnaat kont un implijer
662 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
663 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
666 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
667 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
668 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
670 nearby mapper: "Kartennour en ardremez : [[nearby_user]]"
671 your location: Ho lec'hiadur
673 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
675 create_account: krouiñ ur gont
676 email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
678 login_button: Kevreañ
679 lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
680 password: "Ger-tremen :"
681 please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
684 email address: "Chomlec'h postel :"
685 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
686 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
687 title: Ger-tremen kollet
689 already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
690 success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
692 confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
693 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
694 display name: "Anv diskwelet :"
695 email address: "Chomlec'h postel :"
696 fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
697 heading: Krouiñ ur gont implijer
698 password: "Ger-tremen :"
699 signup: En em enskrivañ
700 title: Krouiñ ur gont
702 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
703 title: N'eus ket un implijer evel-se
705 not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
706 success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
708 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
709 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
710 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
711 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
712 password: "Ger-tremen :"
713 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
714 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
716 add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
717 add image: Ouzhpennañ ur skeudenn
718 ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
719 change your settings: cheñch hoc'h arventennoù
720 delete image: Dilemel ar skeudenn
721 description: Deskrivadur
724 km away: war-hed {{count}} km
725 m away: war-hed {{count}} m
726 mapper since: "Kartennour abaoe :"
727 my diary: ma deizlevr
728 my edits: ma aozadennoù
729 my settings: ma arventennoù
731 my_oauth_details: Gwelet ma munudoù OAuth
732 nearby users: "Implijerien tost deoc'h :"
733 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
734 remove as friend: Lemel evel mignon
735 send message: Kas ur gemennadenn
736 settings_link_text: arventennoù
738 upload an image: Kas ur skeudenn
739 user image heading: Skeudenn implijer
740 user location: Lec'hiadur an implijer
741 your friends: Ho mignoned